Updated Slovenian translation
Change-Id: Ief8441e9b08cbdd33965201e13e8d7aa4308baa3
This commit is contained in:
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 23:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -122,19 +122,17 @@ msgid "Media Player"
|
||||
msgstr "Predvajalnik"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_MEDIA_PATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Media Path"
|
||||
msgstr "Pot predvajane datoteke"
|
||||
msgstr "Pot medijske datoteke"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Media Selected"
|
||||
msgstr "Nič ni izbrano"
|
||||
msgstr "Medijska datoteka ni izbrana"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -746,7 +746,6 @@ msgid "Modules..."
|
||||
msgstr "Moduli ..."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 22:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -355,13 +355,12 @@ msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection."
|
||||
msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo na spletno stran ali strežnik FTP."
|
||||
msgstr "Tukaj ustvarite povezavo na spletno stran ali strežnik FTP."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -372,13 +371,12 @@ msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Pošta"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a link to an e-mail address."
|
||||
msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo na e-poštni naslov."
|
||||
msgstr "Tukaj ustvarite povezavo na e-poštni naslov."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -389,13 +387,12 @@ msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document."
|
||||
msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo do obstoječega dokumenta ali cilja znotraj dokumenta."
|
||||
msgstr "Tukaj ustvarite povezavo do obstoječega dokumenta ali cilja znotraj dokumenta."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +515,6 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo."
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"screenshotannotationdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -154,7 +154,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n"
|
||||
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||
msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n"
|
||||
@@ -379,14 +377,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Prosojno"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1449,7 +1449,6 @@ msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "Desno spodaj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bitmaptabpage.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
@@ -1477,7 +1476,6 @@ msgid "Y:"
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bitmaptabpage.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
@@ -3196,6 +3194,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label22\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
msgstr "Paleta po meri"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
@@ -3215,7 +3222,6 @@ msgid "Old Color"
|
||||
msgstr "Stara barva"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
@@ -3225,7 +3231,6 @@ msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
@@ -3235,7 +3240,6 @@ msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
@@ -3254,7 +3258,6 @@ msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Šestn. št."
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
@@ -3264,7 +3267,6 @@ msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label16\n"
|
||||
@@ -3274,7 +3276,6 @@ msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label17\n"
|
||||
@@ -3284,7 +3285,6 @@ msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
@@ -3311,6 +3311,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New Color"
|
||||
msgstr "Nova barva"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"B_custom\n"
|
||||
"primary_icon_tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Modra"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"R_custom\n"
|
||||
"primary_icon_tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rdeča"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
@@ -3338,6 +3356,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"G_custom\n"
|
||||
"primary_icon_tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelena"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
@@ -3384,7 +3411,6 @@ msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorpage.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
@@ -4591,7 +4617,6 @@ msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Senca"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"effectspage.ui\n"
|
||||
"a11ywarning\n"
|
||||
@@ -8075,6 +8100,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Separator"
|
||||
msgstr "Dodaj ločilno črto"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuassignpage.ui\n"
|
||||
"addsubmenubtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Submenu"
|
||||
msgstr "Dodaj podmeni"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuassignpage.ui\n"
|
||||
@@ -8120,15 +8154,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Izbriši ..."
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuassignpage.ui\n"
|
||||
"addsubmenu\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Submenu..."
|
||||
msgstr "Dodaj podmeni ..."
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuassignpage.ui\n"
|
||||
@@ -8451,7 +8476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Leading _zeroes:"
|
||||
msgstr "Vodilne _ničle:"
|
||||
msgstr "Vodilne ni_čle:"
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9237,7 +9262,6 @@ msgid "Indent at:"
|
||||
msgstr "Zamaknjeno na:"
|
||||
|
||||
#: numberingpositionpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"numberingpositionpage.ui\n"
|
||||
"at\n"
|
||||
@@ -10016,7 +10040,6 @@ msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
|
||||
msgstr "arabski (1, 2, 3 ...)"
|
||||
|
||||
#: optctlpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optctlpage.ui\n"
|
||||
"numerals\n"
|
||||
@@ -12543,7 +12566,6 @@ msgid "Sifr"
|
||||
msgstr "Sifr"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"iconstyle\n"
|
||||
@@ -12588,6 +12610,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Velike"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"iconsize\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Zelo velike"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
@@ -12658,7 +12689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||||
msgstr "Velikost ikon vrstice _notesnika:"
|
||||
msgstr "Velikost ikon _notesne vrstice:"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14745,6 +14776,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save Screenshot..."
|
||||
msgstr "Shrani sliko zaslona ..."
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"screenshotannotationdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the widgets to add annotation:"
|
||||
msgstr "Kliknite gradnike za dodajanje oznake:"
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"screenshotannotationdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paste the following markup into the help file:"
|
||||
msgstr "V datoteko pomoči prilepite naslednjo označevalno kodo:"
|
||||
|
||||
#: scriptorganizer.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptorganizer.ui\n"
|
||||
@@ -14980,14 +15029,13 @@ msgid "Recommend password protection on sa_ving"
|
||||
msgstr "Ob s_hranjevanju priporoči zaščito z geslom"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"securityoptionsdialog.ui\n"
|
||||
"ctrlclick\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ctrl-click required _to follow links"
|
||||
msgstr "Hiperpovezavi s_ledite s krmilko in klikom"
|
||||
msgstr "Povezavi s_ledite s krmilko in klikom"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16214,7 +16262,6 @@ msgid "_Resize shape to fit text"
|
||||
msgstr "_Nastavi velikost lika glede na besedilo"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"textattrtabpage.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -113,231 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Poročila"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"SID_APP_NEW_FORM\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Form..."
|
||||
msgstr "Obrazec ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"SID_APP_NEW_REPORT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Poročilo ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za poročila ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_QUERY_DESIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New ~Query (Design View)"
|
||||
msgstr "Nova ~poizvedba (oblikovalni pogled)"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_QUERY_SQL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New Query (~SQL View)"
|
||||
msgstr "Nova poizvedba (~SQL-pogled)"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_TABLE_DESIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New ~Table Design"
|
||||
msgstr "Novo ~oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"ID_NEW_VIEW_DESIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "New ~View Design"
|
||||
msgstr "Novo oblikovanje po~gleda"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
||||
"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "View (Simple)..."
|
||||
msgstr "Pogled (enostavno) ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_COPY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "Kopira~j"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_PASTE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "P~rilepi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
msgstr "Posebno lepljenje ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_RENAME\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_EDIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit in SQL View..."
|
||||
msgstr "Uredi v pogledu SQL ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_OPEN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Create as View"
|
||||
msgstr "Ustvari kot pogled"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za obrazce ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Poročilo ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za poročila ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"SID_SELECTALL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Lastnosti ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Connection Type..."
|
||||
msgstr "Vrsta povezave ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
||||
"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Advanced Settings..."
|
||||
msgstr "Napredne nastavitve ..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
"MN_PROPS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Database"
|
||||
msgstr "Zbirka pod~atkov"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -399,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
||||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr "Poizvedbo lahko ustvarite tudi tako, da neposredno vnesete SQL-izjavo."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/browser
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -189,24 +189,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
|
||||
"ID_BROWSER_REFRESH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
|
||||
"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "Ponovno zgradi"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 00:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -466,7 +466,6 @@ msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||||
msgstr "$object$ bo odprt v pogledu SQL."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
@@ -476,7 +475,6 @@ msgid "The table view"
|
||||
msgstr "Pogled tabele"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
@@ -486,7 +484,6 @@ msgid "The query"
|
||||
msgstr "Poizvedba"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 00:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -440,7 +440,6 @@ msgstr ""
|
||||
"V ta tip polja ne morete vnesti podatkov. Vsakemu zapisu bo samodejno dodeljena notranja vrednost (povečana glede na vrednost prejšnjega zapisa)."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_BUTTON_FORMAT\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -57,14 +57,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Update..."
|
||||
msgstr "~Posodobi ..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Options..."
|
||||
msgstr "Mo~žnosti ..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from desktop/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 10:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 12:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -56,20 +56,47 @@ msgstr "Upravitelj razširitev"
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"add\n"
|
||||
"optionsbtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj ..."
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Možnosti"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"update\n"
|
||||
"updatebtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preveri stanje posodobitev ..."
|
||||
msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr "Preveri _stanje posodobitev"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"addbtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Dodaj"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"removebtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Odst_rani"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"enablebtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Omogoči"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from editeng/source/accessibility
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:41+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -114,7 +114,6 @@ msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -267,7 +267,6 @@ msgid "Vert. Alignment"
|
||||
msgstr "Navp. poravnava"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formres.src\n"
|
||||
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
@@ -277,7 +276,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Na vrh"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formres.src\n"
|
||||
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
@@ -287,7 +285,6 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Na sredino"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formres.src\n"
|
||||
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 23:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -846,17 +846,15 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon poročila OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Drawing.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_Drawing.xcu\n"
|
||||
"StarOffice_Drawing\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
|
||||
msgstr "Opuščeni zapisi risb StarOffice"
|
||||
msgstr "Opuščeni zapis risb StarOffice"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n"
|
||||
"StarOffice_Spreadsheet\n"
|
||||
@@ -866,7 +864,6 @@ msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Opuščeni zapis preglednic StarOffice"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Writer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_Writer.xcu\n"
|
||||
"StarOffice_Writer\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 23:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -107,6 +107,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimiraj"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
"label_search\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Išči"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from framework/source/classes
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -143,14 +143,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_OPEN_REMOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "Odpri oddaljeno datoteko"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
@@ -159,6 +151,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " (Remote)"
|
||||
msgstr " (oddaljeno)"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_SAFEMODE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " (Safe Mode)"
|
||||
msgstr " (varni način)"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:29+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -169,7 +169,6 @@ msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web page
|
||||
msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. Primeri za protokole so <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ali <emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> uporabljamo, ko se sklicujemo na datoteko v krajevnem datotečnem sistemu."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3150324\n"
|
||||
@@ -10785,13 +10784,12 @@ msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file.
|
||||
msgstr "Če želite ugotoviti, ali datoteka obstaja, vnesite v celoti njeno pot in ime. Če imenovana datoteka ne obstaja, bo funkcija Dir vrnila prazen niz (\"\")."
|
||||
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020404.xhp\n"
|
||||
"par_id3154012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti seznam vseh datotek, ki obstajajo v določeni mapi, sledite navodilom: Ob prvem klicu funkcije Dir navedite polno pot do datotek, npr. »D:\\Datoteke\\*.odt«. Če je pot pravilna in če je zadetek iskanja vsaj ena datoteka, bo funkcija Dir vrnila ime te datoteke oziroma prve datoteke, ki ustreza navedenemu iskalnemu nizu. Do imen naslednjih datotek, ki poti ustrezajo, pridete s ponovnimi klici funkcije Dir, vendar tokrat brez argumentov."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti seznam vseh datotek, ki obstajajo v določeni mapi, sledite navodilom: Ob prvem klicu funkcije Dir navedite polno pot do datotek, npr. »D:\\Datoteke\\*.ods«. Če je pot pravilna in če je zadetek iskanja vsaj ena datoteka, bo funkcija Dir vrnila ime te datoteke oziroma prve datoteke, ki ustreza navedenemu iskalnemu nizu. Do imen naslednjih datotek, ki poti ustrezajo, pridete s ponovnimi klici funkcije Dir, vendar tokrat brez argumentov."
|
||||
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1046,32 +1046,21 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exsze\">Izberite <emph>Orodja – Scenariji ...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3145640\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdos\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3149020\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdst\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list ...</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti delovni list</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3154256\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdsd\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument ...</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti preglednico</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1142,13 +1131,12 @@ msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window<
|
||||
msgstr "<variable id=\"fete\">Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Razdeli okno</item></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <item type=\"menuitem\">Okno – Zamrzni vrstice in stolpce</item></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <item type=\"menuitem\">Okno – Zamrzni celice – Zamrzni vrstice in stolpce</item></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1722,55 +1710,49 @@ msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Izberite <emph>Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci desno</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Izberite <emph>Delovni list – Vstavi prelom strani</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani – Prelom vrstice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Izberite <emph>Delovni list – Vstavi prelom strani – Prelom vrstice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani – Prelom stolpca</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Izberite <emph>Delovni list – Vstavi prelom strani – Prelom stolpca</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3153093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3153191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani – Prelom vrstice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani – Prelom vrstice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3145645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani – Prelom stolpca</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Izberite <emph>Delovni list – Izbriši prelom strani – Prelom stolpca</emph></variable>"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 23:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AFC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B03\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,14 +734,13 @@ msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148768\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -753,7 +752,6 @@ msgid "Shows or Hides the Database explorer."
|
||||
msgstr "Pokaže ali skrije raziskovalca zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145353\n"
|
||||
@@ -832,7 +830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 14:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -879,13 +879,12 @@ msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected
|
||||
msgstr "<emph>Obravnavaj kot nič:</emph> vsako besedilo se na mestih, kjer so pričakovani številski podatki, ovrednoti kot število z vrednostjo nič. Primer: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> se pretvori v nič, <item type=\"input\">123,45</item> pa se ne."
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OpenCL_options.xhp\n"
|
||||
"par_id3067110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
|
||||
msgstr "<emph>Pretvori samo nedvoumne:</emph> če besedilo predstavlja veljavno in nedvoumno številsko vrednost, jo pretvori. Primer: <item type=\"input\">\"+55.21,9.8822.8813\"</item> bo preslikano v ničlo, saj številke ne predstavljajo številske vrednosti."
|
||||
msgstr "<emph>Pretvori samo nedvoumne:</emph> če besedilo predstavlja veljavno in nedvoumno številsko vrednost, jo pretvori. Primer: <item type=\"input\">\"123,456\"</item> tvori napako #VALUE!, saj besedilo vsebuje ločilo, medtem ko ga <item type=\"input\">\"123456\"</item> ne."
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1238,13 +1238,12 @@ msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate
|
||||
msgstr "Poskus z nekaj dodatnimi formulami: v A4 vnesite =A3*24, da izračunate ure, v A5 vnesite =A4*60 za minute in v A6 vnesite =A5*60 za sekunde. Po vnosu vsake formule pritisnite vnašalko."
|
||||
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_date.xhp\n"
|
||||
"par_id3149207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
|
||||
msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Orodja</emph> je element menija <emph>Vsebina celice – Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista."
|
||||
msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Podatki</emph> je element menija <emph>Vsebina celice – Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1873,16 +1872,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"cell_protect.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
|
||||
msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika – Celice</emph> zaščitite tako, da izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</item>."
|
||||
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
|
||||
msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika – Celice</emph> zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti delovni list</item>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_protect.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
|
||||
msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</item>."
|
||||
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
|
||||
msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti preglednico</item>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1947,10 +1946,9 @@ msgstr "Kliknite delovni list, za katerega želite preklicati zaščito."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_unprotect.xhp\n"
|
||||
"par_id3149656\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, nato izberite <emph>Delovni list</emph> ali <emph>Dokument</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje."
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Zaščiti delovni list</emph> ali <emph>Orodja – Zaščiti preglednico</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje."
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2518,8 +2516,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Išči</item> vnesite: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Najdi</item> vnesite: .<item type=\"literal\">*</item>"
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2534,16 +2532,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3153143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
|
||||
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Zamenjaj z</item> vnesite naslednjo formulo: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Rdeče\"; \"Zeleno\"))</item>"
|
||||
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
|
||||
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item> vnesite naslednjo formulo: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Rdeče\"; \"Zeleno\"))</item>"
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3146975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
|
||||
msgstr "Simbol »&« določa trenutno vsebino polja <emph>Išči</emph>. Ker je to formula, se mora vrstica začeti z enakim znakom. Predvideva se, da sloga celice »Rdeče« in »Zeleno« že obstajata."
|
||||
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
|
||||
msgstr "Simbol »&« določa trenutno vsebino polja <emph>Najdi</emph>. Ker je to formula, se mora vrstica začeti z enakim znakom. Predvideva se, da sloga celice »Rdeče« in »Zeleno« že obstajata."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_by_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5324,8 +5322,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id6529740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
|
||||
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Išči</emph>."
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
|
||||
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Najdi</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5356,8 +5354,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id631733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
|
||||
msgstr "Calc preišče trenutni delovni list. Če želite iskati po vseh delovnih listih dokumenta, kliknite <emph>Dodatne možnosti</emph>, nato vključite možnost <emph>Išči na vseh listih</emph>."
|
||||
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
|
||||
msgstr "Calc preišče trenutni delovni list. Če želite iskati po vseh delovnih listih preglednice, potrdite možnost <emph>Vsi delovni listi</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6807,16 +6805,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"integer_leading_zero.xhp\n"
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
|
||||
msgstr "V polje <emph>Išči</emph> vnesite <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
|
||||
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
|
||||
msgstr "V polje <emph>Najdi</emph> vnesite <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"integer_leading_zero.xhp\n"
|
||||
"par_id3155068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
|
||||
msgstr "V polje <emph>Zamenjaj z</emph> vnesite <item type=\"input\">&</item>"
|
||||
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
|
||||
msgstr "V polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite <item type=\"input\">&</item>"
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7094,22 +7092,20 @@ msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph>
|
||||
msgstr "Če želite zamrzniti prikaz podatkov tako vodoravno kot navpično, izberite <emph>celico</emph>, ki se nahaja pod vrstico in desno od stolpca, ki ju želite zamrzniti."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <<item type=\"menuitem\">Pogled – Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
|
||||
msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <<item type=\"menuitem\">Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7128,13 +7124,12 @@ msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <it
|
||||
msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Pogled – Zamrzni vrstice in stolpce\">Pogled – Zamrzni vrstice in stolpce.</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni vrstice in stolpce\">Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni vrstice in stolpce.</link>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8352,13 +8347,12 @@ msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/share
|
||||
msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat – indikator komentarja."
|
||||
|
||||
#: note_insert.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"note_insert.xhp\n"
|
||||
"par_id3145750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
|
||||
msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno <emph>Pomoč – Namigi</emph> ali – <emph>Razširjeni namigi</emph>."
|
||||
msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico."
|
||||
|
||||
#: note_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1265,7 +1265,6 @@ msgid "Trend Lines"
|
||||
msgstr "Trendne črte"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"bm_id1744743\n"
|
||||
@@ -1282,7 +1281,6 @@ msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Tr
|
||||
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trendne črte</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7272255\n"
|
||||
@@ -1323,85 +1321,76 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahel
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je potenčna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161052123210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je eksponentna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je polinomska trendna črta (regresijska krivulja) s podano stopnjo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161102568315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določite stopnjo polinomov.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stopnja polinomske trendne črte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161105546053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je linearna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je trendna črta drsečega povprečja s podanim obdobjem.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161107537745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tiska v datoteko namesto s tiskalnikom.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Število točk za izračun povprečja trendne črte drsečega povprečja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161112599880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je potenčna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime trendne črte v legendi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161117252261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite ali spremenite vrednost.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendna črta se ekstrapolira za višje vrednosti x.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id18082016111837138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa tiskanje ponovljenih vrednosti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendna črta se ekstrapolira za nižje vrednosti x.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161124272765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je eksponentna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pri linearnih, polinomskih in potenčnih trendnih črte je vrednost presečišča vsiljena na podano vrednost.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161126064822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite svoje geslo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vrednost presečišča, če je vsiljeno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1420,67 +1409,60 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determina
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ob trendni črti pokaže koeficient determinacije.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161133305870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oblikuje enačbo trendne črte.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime spremenljivke X v enačbi trendne črte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161134155865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oblikuje enačbo trendne črte.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime spremenljivke Y v enačbi trendne črte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8398998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
|
||||
msgstr "Če vstavite trendno črto v tovrstni grafikon, ki uporablja kategorije (npr. <emph>Črta </emph>ali <emph>Stolpec), </emph>bodo številke 1, 2, 3, <emph>…</emph> uporabljene kot vrednosti X za izračun trendne črte."
|
||||
msgstr "Če vstavite trendno črto v tovrstni grafikon, ki uporablja kategorije (npr. <emph>Črta </emph>ali <emph>Stolpec</emph>), bodo številke 1, 2, 3, <emph>…</emph> uporabljene kot vrednosti X za izračun trendne črte. Za tovrstne grafikone bi bila vrsta grafikona XY najbrž ustreznejša."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4349192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu. Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item> ali desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161539033867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id9337443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
|
||||
msgstr "Če želite izbrisati posamezno trendno črto ali črto srednje vrednosti, kliknite črto, nato pritisnite brisalko."
|
||||
msgstr "Če želite izbrisati trendno črto ali črto srednje vrednosti, kliknite črto, nato pritisnite brisalko."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id296334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
|
||||
msgstr "Trendna črta se prikaže v legendi samodejno."
|
||||
msgstr "Trendna črta se prikaže v legendi samodejno. Njeno ime lahko določite v možnostih trendne črte."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1491,40 +1473,36 @@ msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To ch
|
||||
msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Črta</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id180820161534333508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
|
||||
msgstr "Pokaži _koeficient determinacije (R²)"
|
||||
msgstr "Enačba trendne črte in koeficient determinacije"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8962065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
|
||||
msgstr "Če je grafikon v urejevalnem načinu, %PRODUCTNAME vrne enačbo trendne črte in koeficient determinacije R². Kliknite trendno črto, če želite videti informacije v vrstici stanja."
|
||||
msgstr "Če je grafikon v urejevalnem načinu, %PRODUCTNAME vrne enačbo trendne črte in koeficient determinacije R<sup>2</sup>. Kliknite trendno črto, če želite videti informacije v vrstici stanja."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id846888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite trendno črto v grafikonu, desno kliknite, da se odpre kontekstni meni, in izberite <emph>Vstavi enačbo trendne črte</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite trendno črto v grafikonu, desno kliknite, da se odpre kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi enačbo trendne črte</item>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8962066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Oblikuj enačbo trendne črte – Števila</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1532,16 +1510,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820161627109994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeta enačba uporablja <item type=\"literal\">x</item> za spremenljivko abscise in <item type=\"literal\">f(x)</item> za spremenljivko ordinate. Če želite ta imena spremeniti, izberite trendno črto, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Vrsta</item> in vnesite imena v polji <item type=\"literal\">Ime spremenljivke X</item> in <item type=\"literal\">Ime spremenljivke Y</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id18082016163702791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R<sup>2</sup></item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
|
||||
msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R<sup>2</sup></item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1549,34 +1526,31 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820161637028632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če je presečišče vsiljeno, se koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup> ne izračuna na enak način kot s prostim presečiščem. Vrednosti R<sup>2</sup> ni mogoče primerjati med vsiljenim ali prostim presečiščem."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id180820161534333509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Trend Lines Curve Types"
|
||||
msgstr "Trendne črte"
|
||||
msgstr "Vrste krivulj trendnih črt"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id18082016153820777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Following regression types are available:"
|
||||
msgstr "Na voljo imate naslednje ikone:"
|
||||
msgstr "Na voljo so naslednje vrste trendnih črt:"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161604098009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
|
||||
msgstr "<emph>Linearna regresija</emph>: poišče ravno črto v obliki <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, kjer je <item type=\"literal\">a</item> naklon in <item type=\"literal\">b</item> presečišče, ki najbolj ustreza podatkom."
|
||||
msgstr "<emph>Linearna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y = a*x+b</item>. Presečišče <item type=\"literal\">b</item> je možno vsiliti."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1584,34 +1558,31 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820161612524298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Polinomska</emph> trendna črta: regresija prek enačbe <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> je mogoče vsiliti. Stopnja polinoma mora biti podana (najmanj 2)."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612525364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
|
||||
msgstr "<emph>Logaritmična regresija</emph> je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||||
msgstr "<emph>Logaritemska</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612526680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
|
||||
msgstr "Krivulja eksponentne regresije je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ali <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, ki se transformira v <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ali <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
|
||||
msgstr "<emph>Eksponentna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Ta enačba je ekvivalentna <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item>, kjer je <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">b</item> je mogoče vsiliti."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id180820161612527230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
|
||||
msgstr "<emph>Linearna regresija</emph> je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
|
||||
msgstr "<emph>Potenčna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1619,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820161617342768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trendna črta <emph>drsečega povprečja</emph>: enostavno drseče povprečje se izračuna iz <emph>n</emph> prejšnjih vrednosti y, kjer je <emph>n</emph> obdobje. Za to trendno črto ni na voljo nobene enačbe."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1638,13 +1609,12 @@ msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the foll
|
||||
msgstr "Izračun trendne črte upošteva samo podatkovne pare naslednjih vrednosti:"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id7212744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
|
||||
msgstr "logaritemska regresija: samo pozitivne vrednosti x,"
|
||||
msgstr "Logaritemska trendna črta: samo pozitivne vrednosti x se upoštevajo."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1652,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1664479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksponentna trendna črta: samo pozitivne vrednosti y se upoštevajo, razen če so vse vrednosti y negativne; v tem primeru bo regresija sledila enačbi <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1660,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8734702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potenčna trendna črta: upoštevajo se samo pozitivne vrednosti x; tudi samo pozitivne vrednosti y se upoštevajo, razen ko so vrednosti y negativne: v tem primeru bo regresija sledila enačbi <item type=\"literal\">y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1676,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id180820161528021520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculate Parameters in Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračun parametrov s programom Calc"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1727,25 +1697,22 @@ msgid "Calculate the coefficient of determination by"
|
||||
msgstr "Izračuna koeficient determinante z"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id9244361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
|
||||
msgstr "r² = RSQ(podatki_Y;podatki_X)"
|
||||
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(podatki_Y;podatki_X)"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id2083498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
|
||||
msgstr "Poleg m, b in r² funkcija polja <emph>LINEST</emph> zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
|
||||
msgstr "Poleg m, b in r<sup>2</sup> funkcija polja <emph>LINEST</emph> zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id2538834\n"
|
||||
@@ -1754,7 +1721,6 @@ msgid "The logarithmic regression equation"
|
||||
msgstr "Enačba logaritemske regresije"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id394299\n"
|
||||
@@ -1779,13 +1745,12 @@ msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
|
||||
msgstr "b = INTERCEPT(podatki_Y;LN(podatki_X))"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id5649281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
|
||||
msgstr "r² = RSQ(podatki_Y;LN(podatki_X))"
|
||||
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(podatki_Y;LN(podatki_X))"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1852,22 +1817,20 @@ msgid "Calculate the coefficient of determination by"
|
||||
msgstr "Izračuna koeficient determinante z"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id5437177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
|
||||
msgstr "r² = RSQ(LN(podatki_Y);podatki_X)"
|
||||
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(podatki_Y);podatki_X)"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id6946317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
|
||||
msgstr "Poleg m, b in r² funkcija polja LOGEST zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
|
||||
msgstr "Poleg m, b in r<sup>2</sup> funkcija polja LOGEST zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1902,13 +1865,12 @@ msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||||
msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(podatki_Y);LN(podatki_X))"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id2357249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||||
msgstr "r² = RSQ(LN(podatki_Y);LN(podatki_X))"
|
||||
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(podatki_Y);LN(podatki_X))"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1919,31 +1881,28 @@ msgid "The polynomial regression equation"
|
||||
msgstr "Enačba polinomske regresije"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8918729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
|
||||
msgstr "Krivulje <emph>polinomske regresije</emph> ni mogoče dodati samodejno. Krivuljo morate izračunati sami."
|
||||
msgstr "Za krivulje <emph>polinomske regresije</emph> se izvede transformacija v linearni model."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id33875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
|
||||
msgstr "Ustvarite tabelo s stolpci x, x², x³, … , xⁿ, y do želene stopnje n."
|
||||
msgstr "Ustvarite tabelo s stolpci x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y do želene stopnje n."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8720053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
|
||||
msgstr "Uporabite formulo <item type=\"literal\">=LINEST(podatki_Y,podatki_X)</item> s celotnim obsegom x do xⁿ (brez glav) kot podatki_X."
|
||||
msgstr "Uporabite formulo <item type=\"literal\">=LINEST(podatki_Y,podatki_X)</item> s celotnim obsegom x do x<sup>n</sup> (brez glav) kot podatki_X."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1954,67 +1913,60 @@ msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regre
|
||||
msgstr "Prva vrstica izhoda funkcije LINEST vsebuje koeficient regresijskega polinoma s koeficientom xⁿ na skrajnem levem mestu."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id8202154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
|
||||
msgstr "Prvi element tretje vrstice izhoda funkcije LINEST je vrednost r². Glejte funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> za podrobnosti o pravilni rabi in pojasnila o drugih parametrih izhoda."
|
||||
msgstr "Prvi element tretje vrstice izhoda funkcije LINEST je vrednost r<sup>2</sup>. Glejte funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> za podrobnosti o pravilni rabi in pojasnila o drugih parametrih izhoda."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Zavihek Stolpci napake Y</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Stolpci napake X/Y</link>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id4562215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2414,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravne mreže</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi – Mreže</emph>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravne mreže</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi – Mreže</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2438,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravne mrežne črte</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi – Mreže</emph>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravne mrežne črte</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi – Mreže</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Draw"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155960\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 00:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -826,7 +826,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Izbriši stolpec</link>"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3134447820\n"
|
||||
@@ -835,25 +834,22 @@ msgid "Table Design"
|
||||
msgstr "Oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id16200812240344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Oblikovanje tabele. Če želite vstaviti novo tabelo, dvokliknite predogled.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Odpre pogovorno okno Oblikovanje tabele. Če želite tabelo oblikovati, dvokliknite predogled.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id3153752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id3156429\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -613,7 +613,6 @@ msgid "Glossary of Internet Terms"
|
||||
msgstr "Slovarček spletnih izrazov"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150702\n"
|
||||
@@ -622,7 +621,6 @@ msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>commo
|
||||
msgstr "<bookmark_value>spletni slovarček</bookmark_value><bookmark_value>splošni termini;spletni slovarček</bookmark_value><bookmark_value>slovarčki;spletni izrazi</bookmark_value><bookmark_value>terminologija;spletni slovarček</bookmark_value><bookmark_value>internetni slovarček</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150702\n"
|
||||
@@ -631,7 +629,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Te
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Slovarček spletnih izrazov\">Slovarček spletnih izrazov</link>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3155577\n"
|
||||
@@ -640,7 +637,6 @@ msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfami
|
||||
msgstr "Če ne poznate interneta, se boste morali soočiti z nepoznanimi izrazi: brskalnik, zaznamek, e-pošta, domača stran, iskalnik in mnogimi drugimi. V želji, da bi vam olajšali prve korake, vam ta slovarček razloži nekaj najpomembnejših pojmov, ki jih srečate na spletu, intranetu, elektronski pošti in v novicah."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id18082016234439503\n"
|
||||
@@ -654,10 +650,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820162344398454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard CMIS (angl. Content Management Interoperability Services) definira model domene in spletnih storitev ter vezav Restful AtomPub, ki omogočajo večjo medopravilnost sistemov ECM (angl. Enterprise Content Management). CMIS uporablja spletne storitve in vmesnike Spleta 2.0, ki prinašajo skupno rabo obogatenih informacij prek spletnih protokolov v zapisih, ki so neodvisni od prodajalcev, med sistemi dokumentov, izdajatelji in skladišči, v okviru enega podjetja in med podjetji."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id180820162344393005\n"
|
||||
@@ -671,10 +666,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820162344394243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okrajšava za Web-based Distributed Authoring and Versioning, standard IETF, ki ga določajo od platform neodvisne razširitve HTTP, ki omogočajo uporabnikom, da sodelujejo pri urejanju in upravljanju datotek na oddaljenih spletnih strežnikih. WebDAV odlikujejo lastnosti XML v metapodatkih, zaklepanje - ki preprečuje avtorjem, da bi prepisali spremembe drug drugega - spremembe imenskega prostora ter upravljanje oddaljenih datotek. WebDav včasih imenujemo kar DAV."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153146\n"
|
||||
@@ -683,7 +677,6 @@ msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Okviri"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3157909\n"
|
||||
@@ -692,7 +685,6 @@ msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00
|
||||
msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v <emph>Uredi – Predmet</emph>, ko je okvir izbran."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147077\n"
|
||||
@@ -701,7 +693,6 @@ msgid "FTP"
|
||||
msgstr "FTP"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
@@ -718,7 +709,6 @@ msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>HTML; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145609\n"
|
||||
@@ -727,7 +717,6 @@ msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3161459\n"
|
||||
@@ -736,7 +725,6 @@ msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is us
|
||||
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) je kodni jezik dokumenta, ki se uporablja kot vrsta datotek za dokumente WWW. Izhaja iz jezika <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> in vključuje besedilo, slike, video in zvok."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154346\n"
|
||||
@@ -745,7 +733,6 @@ msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exerci
|
||||
msgstr "Če želite neposredno vtipkati ukaze HTML, npr. pri izvajanju vaj iz ene od mnogih dostopnih knjig o HTML, upoštevajte, da so strani HTML navadne besedilne datoteke. Dokument shranite kot vrsto dokumenta <emph>Besedilo </emph>in mu dodate datotečno pripono .HTML. Preverite, da v imenu ni nobenih posebnih znakov. Če želite ponovno odpreti to datoteko v $[officename] in urediti kodo HTML, jo morate naložiti kot vrsto datoteke <emph>Besedilo</emph> in ne kot <emph>Spletne strani</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3153960\n"
|
||||
@@ -754,7 +741,6 @@ msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to
|
||||
msgstr "Na spletu obstaja več virov, ki ponujajo uvod v jezik HTML."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147423\n"
|
||||
@@ -763,7 +749,6 @@ msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3153379\n"
|
||||
@@ -780,7 +765,6 @@ msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149290\n"
|
||||
@@ -789,7 +773,6 @@ msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hiperpovezava"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3145420\n"
|
||||
@@ -798,7 +781,6 @@ msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors an
|
||||
msgstr "Hiperpovezave so navzkrižni sklici, v besedilu označeni z različnimi barvami, ki jih lahko aktivirate s klikom miške. S pomočjo hiperpovezav lahko bralci skačejo do določenih informacij znotraj dokumenta kot tudi do podobnih informacij v drugih dokumentih."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
@@ -815,7 +797,6 @@ msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152805\n"
|
||||
@@ -824,7 +805,6 @@ msgid "ImageMap"
|
||||
msgstr "Slika s povezavami"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
@@ -833,7 +813,6 @@ msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click
|
||||
msgstr "Slika s povezavami (ImageMap) je sklicno občutljiva slika ali besedilni okvir. S klikom na določena področja slike ali besedilnega okvira lahko pridete do ciljnega naslova (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), ki je povezan s področjem. Sklicna področja so skupaj s povezanimi URL-ji in temu primernemu besedilu, prikazanem ob mirovanju miškinega kazalca na teh področjih, določena v <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Urejevalnik slik s povezavami\">Urejevalniku slik s povezavami</link>."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3153178\n"
|
||||
@@ -842,7 +821,6 @@ msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is eva
|
||||
msgstr "Obstajata dve različni vrsti slik s povezavami. Slika s povezavami na strani odjemalca je ovrednotena na računalniku odjemalca, ki je prenesel sliko s spleta, medtem ko je slika s povezavami na strani strežnika ovrednotena na računalniku strežnika, ki ponuja stran <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na spletu. Pri vrednotenju na strežniku pošljemo s klikom slike s povezavami strežniku relativne koordinate kazalca znotraj slike in odzove se namenski program na strežniku. S klikom določene točke povezave slike s povezavami se pri vrednotenju na strani odjemalca aktivira URL, kot da gre za običajno besedilno povezavo. Pri prečkanju slike s povezavami se URL pojavlja pod miškinim kazalcem."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3150740\n"
|
||||
@@ -851,7 +829,6 @@ msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in differe
|
||||
msgstr "Sliko s povezavami je mogoče uporabiti na različne načine in shranjevati v različnih oblikah."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146874\n"
|
||||
@@ -860,7 +837,6 @@ msgid "ImageMap Formats"
|
||||
msgstr "Vrste slik s povezavami"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3145153\n"
|
||||
@@ -877,7 +853,6 @@ msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami na strani strežnika</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152881\n"
|
||||
@@ -886,7 +861,6 @@ msgid "Server Side ImageMaps"
|
||||
msgstr "Slike s povezavami na strani strežnika"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3153057\n"
|
||||
@@ -895,7 +869,6 @@ msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the
|
||||
msgstr "Slike s povezavami na strani strežnika se za bralca pojavijo kot slike ali okviri na strani. Z miško kliknite sliko s povezavami in koordinate ustreznega mesta so tako poslane k strežniku. S pomočjo dodatnega programa strežnik nato določi nadaljnje korake. Obstaja več nezdružljivih metod za določanje tega procesa, dve najpogostejši pa sta:"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3147502\n"
|
||||
@@ -904,7 +877,6 @@ msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
|
||||
msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP – CERN)"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154011\n"
|
||||
@@ -913,7 +885,6 @@ msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
|
||||
msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP – NCSA)"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3149483\n"
|
||||
@@ -930,7 +901,6 @@ msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami pri odjemalcu</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152418\n"
|
||||
@@ -939,7 +909,6 @@ msgid "Client Side ImageMap"
|
||||
msgstr "Slike s povezavami pri odjemalcu"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3151290\n"
|
||||
@@ -948,7 +917,6 @@ msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated
|
||||
msgstr "Območje slike ali okvira, kamor lahko bralec klikne, je označeno s pojavitvijo povezave <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, ko miškin kazalec prečka to področje. Zemljevid povezav je shranjen v plasti pod sliko in vsebuje podatke o območjih sklicevanja. Edina pomanjkljivost slike s povezavami na strani odjemalca je, da jih starejši spletni brskalniki ne znajo prebrati; pomanjkljivost, ki bo sčasoma izginila."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
@@ -965,7 +933,6 @@ msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Java; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159125\n"
|
||||
@@ -974,7 +941,6 @@ msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3153188\n"
|
||||
@@ -985,103 +951,12 @@ msgstr "Programski jezik Java je programski jezik, neodvisen od računalniškega
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"bm_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vtičniki; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr "Vtičnik"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
|
||||
msgstr "Razširitve, ki zagotavljajo dodatno funkcionalnost v spletnih brskalnikih, imenujemo Vtičniki."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3147484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
|
||||
msgstr "Vtičnik je pojem, ki se uporablja v različnih kontekstih:"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3168608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
|
||||
msgstr "Vtičniki v $[officename]"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3149910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
|
||||
msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica <emph>Oblikovanje</emph> po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul – iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
|
||||
msgstr "Uporaba vtičnikov za razširitev programov"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3156737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
|
||||
msgstr "Vtičniki so v splošnem dodatki programske opreme k določenim aplikacijam, ki zagotavljajo izboljšano funkcionalnost. Uvozni in izvozni filtri za različne oblike zapisov datotek so pogosto shranjeni kot vtičniki v mapi vtičnikov."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3149958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
|
||||
msgstr "Vtičniki spletnih brskalnikov Netscape, ki jih je izdelala Netscape Communication Corporation, se imenujejo razširitve. To so zunanji programi, vzeti večinoma iz multimedijskega področja, in komunicirajo z brskalnikom s pomočjo standardiziranih vmesnikov. Te vtičnike lahko povežete z dokumenti $[officename]."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3149420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
|
||||
msgstr "Vse vtičnike Netscape (32-bitne), nameščene na vašem sistemu, $[officename] prepozna samodejno."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Posredovalni strežniki"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3148455\n"
|
||||
@@ -1098,7 +973,6 @@ msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SGML; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154729\n"
|
||||
@@ -1107,7 +981,6 @@ msgid "SGML"
|
||||
msgstr "SGML"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3147330\n"
|
||||
@@ -1116,7 +989,6 @@ msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based o
|
||||
msgstr "SGML pomeni »standardizirani splošni označevalni jezik« (»Standard Generalized Markup Language«). SGML temelji na ideji, da imajo dokumenti strukturne in druge semantične elemente, ki jih je mogoče opisati brez sklicevanja na to, kako bi ti elementi morali biti prikazani. Dejanski prikaz takšnega dokumenta se lahko razlikuje in je odvisen od izhodnega medija in izbire sloga. V strukturiranih besedilih SGML ne definira le strukture (v DTD = Document Type Definition), ampak zagotavlja tudi dosledno uporabo."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3148747\n"
|
||||
@@ -1133,7 +1005,6 @@ msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>iskalniki; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153950\n"
|
||||
@@ -1142,7 +1013,6 @@ msgid "Search Engines"
|
||||
msgstr "Iskalniki"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3157965\n"
|
||||
@@ -1159,7 +1029,6 @@ msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>značke; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150751\n"
|
||||
@@ -1168,7 +1037,6 @@ msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Značke"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3156360\n"
|
||||
@@ -1185,7 +1053,6 @@ msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>URL; definicija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153766\n"
|
||||
@@ -1194,7 +1061,6 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3152931\n"
|
||||
@@ -7537,15 +7403,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite <emph>Lastnosti</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3151251\n"
|
||||
"545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"plugin\">Izberite <emph>Uredi – Vtičnik</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
@@ -8829,15 +8686,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Samobesedilo – Pot</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3154696\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
@@ -8847,15 +8695,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3149270\n"
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve – Uredi</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
@@ -10273,13 +10112,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Obrobe</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3163822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Obrobe</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10370,13 +10208,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Ozadje</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Področje</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10779,13 +10616,12 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Obreži"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Besedilo</emph> ali <emph>Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12241,15 +12077,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3152462\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – </emph>zavihek <emph>Barve</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
@@ -13588,15 +13415,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Nastavi vse slike v dokumentu kot nevidne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153910\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Onemogoči vstavljene vtičnike.</ahelp> Znova kliknite ta ukaz za ponovno aktiviranje <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"vtičniki\">vtičnikov</link>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 20:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -9945,14 +9945,13 @@ msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
|
||||
msgstr "Da, vrednost želim shraniti v sledeče polje zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170904.xhp\n"
|
||||
"par_id3147043\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9973,14 +9972,13 @@ msgid "List field"
|
||||
msgstr "Seznamsko polje"
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170904.xhp\n"
|
||||
"par_id3147008\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9992,14 +9990,13 @@ msgid "No, I only want to save the value in the form"
|
||||
msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazec"
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170904.xhp\n"
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01171000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10421,13 +10418,12 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
|
||||
msgstr "Sprememba velja na izbranem besedilu ali besedi, v kateri je postavljena kazalka. Če besedilo ni izbrano, se ime pisave nanaša na kasneje vneseno besedilo."
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
|
||||
msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja."
|
||||
msgstr "Pet imen nazadnje izbranih pisav je prikazanih v vrhnjem seznamu kombiniranega polja."
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17402,26 +17398,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphic Filter Bar"
|
||||
msgstr "Grafična filtrirna vrstica"
|
||||
msgid "Image Filter Bar"
|
||||
msgstr "Vrstica Slikovni filter"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151299\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Vrstica Grafični filter\">Vrstica Grafični filter</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Vrstica Slikovni filter\">Vrstica Slikovni filter</link>"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Ta ikona v vrstici <emph>Slika</emph> odpre vrstico <emph>Grafični filter</emph>, od koder lahko na izbrani sliki uporabite različne filtre.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Ta ikona v vrstici <emph>Slika</emph> odpre vrstico <emph>Slikovni filter</emph>, od koder lahko na izbrani sliki uporabite različne filtre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3603,8 +3603,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Aktivira čarovnika za ustvarjanje poročil.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Aktivira čarovnika za ustvarjanje poročil.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6204,14 +6204,13 @@ msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr "Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01120400.xhp\n"
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6223,14 +6222,13 @@ msgid "List box"
|
||||
msgstr "Seznamsko polje"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01120400.xhp\n"
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6242,14 +6240,13 @@ msgid "No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu."
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01120400.xhp\n"
|
||||
"par_id3153146\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 15:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -9368,16 +9368,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||||
"par_idN1064B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
|
||||
msgstr "Na sistemih UNIX zagotovite, da je odjemalec zbirk podatkov za Oracle nameščen s podporo za JDBC. Razred gonilnikov JDBC za odjemalca Oracle različice 8.x za sistem Solaris je na voljo v mapi <odjemalec za Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Zadnjo različico lahko prenesete s spletne strani Oracle:"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
|
||||
"par_idN1064E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
|
||||
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
|
||||
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
|
||||
msgstr "Na sistemih UNIX zagotovite, da je odjemalec zbirk podatkov Oracle nameščen s podporo za JDBC. Razred gonilnikov JDBC za odjemalca Oracle različice 8.x za sistem Solaris je na voljo v mapi <odjemalec za Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Zadnjo različico lahko prenesete s spletne strani Oracle."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816033788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools > Options > LibreOffice > General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za dostop do oddaljenih strežnikov morate uporabiti lastna pogovorna okna LibreOffice Odpri in Shrani. Če za shranjevanje in odpiranje datotek trenutno uporabljate pogovorna okna svojega operacijskega sistema, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja > Možnosti > LibreOffice > Splošno</item> in potrdite možnost <item type=\"menuitem\">Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</item>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816033600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nato kliknite gumb Dodaj storitev, da se odpre pogovorno okno Datotečne storitve."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816032816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrdite polje <emph>Varna povezava</emph>, da boste do storitve dostopali prek protokola <item type=\"literal\">https</item> in vrat <item type=\"literal\">443</item>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816035209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Oznaka</emph>: poimenujte to povezavo. To ime bo prikazano v seznamskem polju Storitev v pogovornem oknu Odpri oz. Shrani oddaljene datoteke.</variable>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id15082016181603431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Korenska mapa</emph>: vnesite pot do korenske mape URL vašega računa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816034394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomba: korensko mapo datotečne storitve zagotavlja skrbnik datotečne storitve in jo lahko sestavljajo skriptne datoteke, parametri in poti."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2176,25 +2176,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816036744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"okbutton\">Ko je povezava določena, kliknite <emph>V redu</emph>, da se povežete. Pogovorno okno je zatemnjeno, dokler povezava s strežnikom ni vzpostavljena.</variable> Za prijavo na strežnik se lahko pojavi pogovorno okno, ki sprašuje po uporabniškem imenu in geslu. Nadaljujte z vnosom veljavnega uporabniškega imena in gesla."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"bm_id170820161240508275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>zaslon; celozaslonski pogledi</bookmark_value><bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;cel zaslon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SSH;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>FTP;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve FTP</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve SSH</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"hd_id1508201618160340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers (check)"
|
||||
msgstr "Najde atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Obravnava osamelih vrstic</link>."
|
||||
msgstr "Povezovanje s strežniki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> in SSH (preveri/potrjeno)"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2241,8 +2239,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"par_id150820161816047387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools → Options → LibreOffice → Security → Internet passwords</item>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Zapomni si geslo</emph>: potrdite, da shranite geslo v uporabniškem profilu %PRODUCTNAME. Geslo bo zavarovano z glavnim geslom v <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – LibreOffice – Varnost – Gesla za spletne povezave</item>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2269,22 +2267,20 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"hd_id150820161816049600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connecting to a Windows share (check)"
|
||||
msgstr "Povezovanje s storitvijo Windows Share"
|
||||
msgstr "Povezovanje s storitvijo Windows Share (potrdi/preveri)"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"bm_id170820161249395796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>navadni pogled; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; navaden pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;matrični pogled prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>matrični pogled prosojnic</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Windows Share</bookmark_value><bookmark_value>Windows Share;storitev oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>Windows Share;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve Windows Share</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2316,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816042364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Mapa skupne rabe</emph>: mapa skupne rabe Windows Share."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2359,13 +2355,12 @@ msgid "Connecting to Google Drive"
|
||||
msgstr "Povezovanje z Google Drive"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"bm_id170820161251022847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>zaslon; celozaslonski pogledi</bookmark_value><bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;cel zaslon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Google Drive</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;storitev oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve Google Drive</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2424,13 +2419,12 @@ msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</lin
|
||||
msgstr "Povezovanje s strežnikom <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"bm_id170820161254261587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>delovni listi; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; delovni listi</bookmark_value><bookmark_value>delovni listi; izbiranje več</bookmark_value><bookmark_value>dodajanje delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;več delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>več delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>računanje;z več delovnimi listi</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;druge datotečne storitve</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;Lotus</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;SharePoint</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;IBM</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;Nuxeo</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;Alfresco</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;strežnik CMIS</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2441,13 +2435,12 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservi
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"par_id150820161816042787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
|
||||
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> izberite kategorijo napisa za predmet."
|
||||
msgstr "<emph>Vrsta</emph>: s seznama izberite vrsto strežnika."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2455,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816045515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Gostitelj</emph>: naslov URL strežnika. Privzeta predloga URL je na voljo glede na vrsto strežnika. Ustrezno določite podatke."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2479,16 +2472,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816053608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Skladišče</emph>: s spustnega seznama izberite skladišče datotek."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"par_id150820161816054065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
|
||||
msgstr "<emph>Osveži</emph> – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
|
||||
msgstr "<emph>Gumb Osveži</emph>: kliknite, da osvežite vsebino seznama skladišča."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2507,22 +2499,20 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"par_id210820361039438142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje dokumentov na oddaljenih datotečnih strežnikih</link>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"par_id210820161039438142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Odpiranje dokumentov</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Prevzemanje in oddajanje dokumentov</link>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2533,22 +2523,20 @@ msgid "Using Remote Files"
|
||||
msgstr "Raba oddaljenih datotek"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"hd_id150820161615009403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek z besedilom CSV</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id15082016161546265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Ustvari novo mapo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Uporabniški vodnik za oddaljene datotečne storitve</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2556,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816031425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S %PRODUCTNAME lahko odprete in shranite datoteke, ki se nahajajo na oddaljenih strežnikih. S hrambo datotek na oddaljenih strežnikih lahko dokumente uporabljate na več računalnikih. Primer: dokument lahko čez dan urejate v pisarni in ga dokončate in poslednje spremembe vnesete doma. S hrambo datotek na oddaljenem strežniku prav tako zavarujete pred izgubo računalnika ali okvaro trdega diska. Nekateri strežniki podpirajo tudi prevzemanje in oddajanje datotek, s čimer je možen nadzor nad njihovo uporabo in dostopom do njih."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2564,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816033566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne strežnike dokumentov, ki uporabljajo razširjene omrežne protokole, kot so FTP, WebDAV, Windows Share in SSH. Podpira tudi priljubljene storitve, kot so Google Drive ter komercialni in odprto-kodni strežniki, ki podpirajo standard OASIS CMIS."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2572,16 +2560,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820161605418200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za delo s storitvijo oddaljenih datotek morate najprej <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">nastaviti povezavo oddaljenih datotek</link>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"bm_id190820161715167576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>polja; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; polja</bookmark_value><bookmark_value>polja; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; polja</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;oddaljena datoteka CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljena datoteka;odpiranje datoteke</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje oddaljene datoteke</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2589,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160820161854537016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open a file in a remote file service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpiranje datoteke oddaljenih datotečnih storitev"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2604,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id17082016160541995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File → Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module"
|
||||
msgstr "V poljubnem modulu %PRODUCTNAME izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri oddaljeno datoteko</item>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
@@ -2637,25 +2624,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816053974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogovorno okno Oddaljene datoteke, ki se nato pojavi, je večdelno. Zgornje seznamsko polje vsebuje seznam oddaljenih strežnikov, ki ste jih poprej določili. Vrstica pod seznamskim poljem prikazuje pot za dostop do mape. Na levi je struktura map uporabniškega prostora na strežniku. V glavnem podoknu so prikazane datoteke v oddaljeni mapi."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"bm_id190820161721082861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-out</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-in</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;datumska polja</bookmark_value><bookmark_value>datumi;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>datumska polja;fiksna/spremenljiva</bookmark_value><bookmark_value>fiksni datumi</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivi datumi</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;zaklep datoteke</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nadzor različic</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;delovna kopija</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;prevzem</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;oddaja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"hd_id170820161605421283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Checking out and checking in files"
|
||||
msgstr "Preverjanje obstoja posodobitev je spodletelo."
|
||||
msgstr "Prevzemanje in oddajanje datotek"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2663,7 +2648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820161605429941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storitve prevzemanja in oddajanja datotek nadzirajo posodabljanje dokumenta in preprečujejo neželene prepise na oddaljeni storitvi CMIS."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2671,7 +2656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id17082016160542203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S prevzemom dokumenta slednjega zaklenete, s čimer preprečite drugim uporabnikom, da bi zapisovali spremembe vanj. V določenem trenutku ima lahko le en uporabnik določen dokument prevzet (zaklenjen). Oddaja dokumenta oz. preklic prevzema odklene dokument."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2679,15 +2664,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820161605426690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za oddaljene datoteke v storitvah Windows Share, WebDAV, FTP in SSH tovrsten nadzor ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id170820161605428976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File → Check-out</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check-out</item>."
|
||||
msgstr "Ko je dokument odprt z oddaljene datotečne storitve CMIS, %PRODUCTNAME prikaže gumb <emph>Prevzemi</emph> na vrhu sporočilnega področja. Kliknite gumb <emph>Prevzemi</emph>, da zaklenete datoteko na strežniku, da preprečite izdajo drugemu uporabniku. Izberete lahko tudi ukaz <item type=\"menuitem\">Datoteka – Prevzemi</item>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2695,23 +2680,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190820161707153804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ustvari delovno kopijo datoteke na strežniku (in vstavi niz <item type=\"literal\">(delovna kopija)</item> v ime datoteke), ko prevzamete datoteko. Vsaka izdaja in operacija shranjevanja se opravi z delovno kopijo. Svojo datoteko lahko shranite poljubno krat. Ko ste zaključili s spreminjanjem, datoteko objavite."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id190820161707156843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File → Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
|
||||
msgstr "Za objavo datoteke izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Objavi</item>. Odpre se pogovorno okno, kjer vstavite komentarje o zadnji izdaji. Ti komentarji se shranijo na strežniku CMIS za nadzor nad različicami. Delovna kopija zamenja obstoječo datoteko in njena številka različice se posodobi."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id190820161707155303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File → Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
|
||||
msgstr "Če želite preklicati prevzem, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Prekliči prevzem</item>. Sporočilo vas opozori, da bo zadnja izdaja opuščena. S potrditvijo se ne izvede nobena posodobitev različice."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2719,16 +2704,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id19082016170715785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pozabite objaviti datoteko, ko jo nehate uporabljati. Če tega ne storite, zaklenjene datoteke noben drug uporabnik ne bo mogel spreminjati."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"bm_id190820161722159908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>preobračanje predmetov</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; preobračanje</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>oddaljena datotečna storitev;shranjevanje na oddaljenem strežniku</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2736,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id170820161605423820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To save a file in a remote file server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shranjevanje datoteke na oddaljenem datotečnem strežniku"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2747,33 +2731,30 @@ msgid "Do one of the following"
|
||||
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id170820161605423872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File → Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Predloge</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
|
||||
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
|
||||
msgstr "Če je bila datoteka odprta s strežnika CMIS, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani</item>, kliknite gumb <emph>Shrani</emph> ali pritisnite <item type=\"menuitem\">krmilka+S</item>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id190820161707166344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File → Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>"
|
||||
msgstr "Če datoteka ni shranjena na strežniku CMIS, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani na oddaljeni strežnik</item> ali dolgo kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ter izberite <emph>Shrani oddaljeno datoteko</emph>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id170820161605428591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
|
||||
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Uvozi datoteke dBASE</emph>."
|
||||
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Oddaljene datoteke</emph>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id170820161605425024\n"
|
||||
@@ -2782,30 +2763,28 @@ msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
|
||||
msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani kot vrsto</emph> ali <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite želeno vrsto datoteke."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id170820161605424622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
|
||||
msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."
|
||||
msgstr "Vnesite ime v polje Ime datoteke in kliknite <emph>Shrani</emph>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id190820161707163121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File → Check-in…</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>."
|
||||
msgstr "Če ste prenehali z urejanjem datoteke, oddajte datoteko. Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Oddaj</item>."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"bm_id19082016172305788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>obrazci; lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>lastnosti; obrazci</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;lastnosti CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;lastnosti datoteke</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2813,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id190820161707169171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lastnosti datotek, shranjenih na strežnikih CMIS"
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2821,25 +2800,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id19082016170716519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteke, shranjene na strežniku CMIS, imajo lastnosti in metapodatke, ki niso na voljo na krajevni shrambi. Ti metapodatki so pomembni za kontrolnike in razhroščevanje povezave CMIS in implementacije strežnikov. Vsi prikazani parametri so namenjeni samo branju."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id190820161707161708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File → Properties</item>, CMIS tab."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Lastnosti</item>, zavihek CMIS."
|
||||
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id210820161033581776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Ustvarjanje in preizkušanje filtrov XML</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Nastavljanje oddaljene datotečne storitve</link>"
|
||||
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6127,8 +6104,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id0821200910191774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
|
||||
msgstr "Ko dokument podpišete s programom OpenOffice.org 3.2 ali StarOffice 9.2 ali novejšimi različicami, potem pa ta dokument odprete s starejšo različico teh paketov, bo podpis prikazan kot »neveljaven«. Digitalni podpisi, ustvarjeni s starejšimi različicami teh paketov bodo označeni kot »podpisani so le deli dokumentov«, če jih boste naložili z novimi paketi."
|
||||
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software."
|
||||
msgstr "Ko dokument podpišete s programom OpenOffice.org 3.2 ali StarOffice 9.2 ali novejšimi različicami, potem pa ta dokument odprete s starejšo različico teh paketov, bo podpis prikazan kot »neveljaven«. Digitalni podpisi, ustvarjeni s starejšimi različicami teh paketov bodo označeni kot »podpisani so le deli dokumenta«, če jih boste naložili z novimi paketi."
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id0821200910191775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
|
||||
msgstr "Če podpišete dokument OOXML, bo podpis vedno označen z »podpisani so le deli dokumenta«. Metapodatki datotek OOXML niso nikoli podpisani, da je zapis združljiv s paketom Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id0821200910191776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
|
||||
msgstr "Če podpišete dokument PDF, ta označba ni uporabljena. Podpisovanje le delov dokumenta predstavlja neveljaven podpis."
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id0821200910191777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
|
||||
msgstr "Podpisovanje drugih vrst dokumentov trenutno ni podprto."
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6832,7 +6833,6 @@ msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
|
||||
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc_open.xhp\n"
|
||||
"par_idN107A9\n"
|
||||
@@ -6841,22 +6841,20 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File – Open</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
|
||||
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc_open.xhp\n"
|
||||
"par_id210820160859353525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose<item type=\"menuitem\"> File – Open remote file</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri oddaljeno datoteko</item>."
|
||||
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc_open.xhp\n"
|
||||
"par_id210820160901392820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono <emph>Nov</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili."
|
||||
msgstr "Dolgo kliknite ikono <emph>Odpri</emph> v standardni vrstici in izberite <emph>Odpri oddaljeno datoteko</emph> na dnu seznama."
|
||||
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8538,8 +8536,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_idN1069D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
|
||||
msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Išči sloge</emph> na področju <emph>Možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj </emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
|
||||
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
|
||||
msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Slogi odstavka</emph> na področju <emph>Razne možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
|
||||
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8554,8 +8552,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_idN106B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
|
||||
msgstr "Iskalni pogoji za atribute so prikazani pod poljem <emph>Išči</emph>."
|
||||
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
|
||||
msgstr "Iskalni pogoji za atribute so prikazani pod poljem <emph>Najdi</emph>."
|
||||
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8578,8 +8576,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
|
||||
msgstr "Če je potrebno, počistite besedilno polje <emph>Išči</emph>."
|
||||
msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
|
||||
msgstr "Če je potrebno, počistite besedilno polje <emph>Najdi</emph>."
|
||||
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8602,8 +8600,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_idN106E8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
|
||||
msgstr "Sedaj lahko v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> preberete »Pisavo« pod poljem z besedilom <emph>Išči</emph>."
|
||||
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
|
||||
msgstr "Sedaj lahko v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> preberete »Pisavo« pod poljem z besedilom <emph>Najdi</emph>."
|
||||
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8731,7 +8729,6 @@ msgid "Using Toolbars"
|
||||
msgstr "Uporabljanje orodnih vrstic"
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floating_toolbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id3152801\n"
|
||||
@@ -8740,7 +8737,6 @@ msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_va
|
||||
msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice;sidranje/odsidranje</bookmark_value><bookmark_value>orodne vrstice;odpiranje/zapiranje</bookmark_value><bookmark_value>zapiranje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>sidranje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pritrjevanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>postavljanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>umeščanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>premikanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pripenjanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>plavajoče orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>okna;sidranje</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vrstice z ikonami, glejte orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vrstice z gumbi, glejte orodne vrstice</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floating_toolbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152801\n"
|
||||
@@ -8749,7 +8745,6 @@ msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating
|
||||
msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Uporaba orodnih vrstic\">Uporaba orodnih vrstic</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floating_toolbar.xhp\n"
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
@@ -8758,13 +8753,12 @@ msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can ope
|
||||
msgstr "Nekatere ikone v orodni vrstici, npr. ikona <emph>Barva pisave</emph>, lahko odprejo drugo orodno vrstico. Kliknite puščico zraven ikone, če želite odpreti orodno vrstico z dodatnimi ikonami."
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floating_toolbar.xhp\n"
|
||||
"par_id3155450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
|
||||
msgstr "Sedaj lahko kliknete na ikono, ki jo želite aktivirati, ali pa z miško primete naslovno vrstico orodne vrstice, jo povlečete in pri tem ves čas držite pritisnjen miškin gumb."
|
||||
msgstr "Sedaj lahko kliknete ikono, ki jo želite aktivirati, ali pa z miško primete naslovno vrstico orodne vrstice, jo povlečete in pri tem ves čas držite pritisnjen miškin gumb."
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8788,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161856181370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orodne vrstice so privzeto skrite, ko je omogočena <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notesna vrstica</link>."
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8903,13 +8897,12 @@ msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's wi
|
||||
msgstr "Sidranje orodnih vrstic in oken z načinom povleci in spusti je odvisno od vaših nastavitev za operacijski sistem Window Manager. Vašemu sistemu morate omogočiti, da takrat, ko premaknete okno, pokaže polno vsebino, ne le zunanji okvir."
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floating_toolbar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161856185296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Barva</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notesna vrstica</link>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9995,9 +9988,8 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUC
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
|
||||
"par_id3145382\n"
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
|
||||
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
|
||||
msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."
|
||||
|
||||
#: hyperlink_rel_abs.xhp
|
||||
@@ -10482,10 +10474,9 @@ msgstr "Vrstica <emph>Slika</emph> se lahko razlikuje glede na modul, ki ga upor
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id3154124\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
|
||||
msgstr "V orodni vrstici <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Grafični filter\">Grafični <emph>filter</emph></link>, ki jo lahko odprete z ikono v vrstici <emph>Slika</emph>, se nahajajo številni filtri."
|
||||
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
|
||||
msgstr "V orodni vrstici <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Slikovni filter\">Slikovni filter</emph></link>, ki jo lahko odprete z ikono v vrstici <emph>Slika</emph>, se nahajajo številni filtri."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10638,8 +10629,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id1033051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Vrstica Grafični filter z vrstice Slika</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Vrstica Slikovni filter z vrstice Slika</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15783,13 +15774,12 @@ msgid "Frame is selected"
|
||||
msgstr "Izbran je okvir"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN106BE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
|
||||
msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."
|
||||
msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17707,13 +17697,12 @@ msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
|
||||
msgstr "V vašem dokumentu izberite vdelan predmet, npr. grafikon."
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scripting.xhp\n"
|
||||
"par_idN10ADB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti – Makro</emph>."
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18222,14 +18211,13 @@ msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The fol
|
||||
msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul. Tule je opisano, kaj je potrebno storiti za dokumente z besedilom."
|
||||
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"standard_template.xhp\n"
|
||||
"par_id3145748\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
|
||||
msgstr "Shranite dokument, tako da izberete<emph> Datoteka</emph> –<emph> Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
|
||||
msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
|
||||
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18286,7 +18274,6 @@ msgid "Templates in the Template Folder"
|
||||
msgstr "Predloge v mapi s predlogami"
|
||||
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"standard_template.xhp\n"
|
||||
"par_id3146918\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -3504,16 +3504,14 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"bm_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje merila; velikosti pisav uporabniškega vmesnika</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; pozicioniranje</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;nastavitve</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;odsvetovano</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;priporočeno</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafični izhod</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>ikone; velikosti</bookmark_value><bookmark_value>ikone; slogi</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; pozicioniranje</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;nastavitve</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;odsvetovano</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;priporočeno</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafični izhod</bookmark_value><bookmark_value>notesna vrstica;velikost ikon</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155341\n"
|
||||
@@ -3522,7 +3520,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155630\n"
|
||||
@@ -3531,7 +3528,6 @@ msgid "Specifies view options."
|
||||
msgstr "Določite možnosti pogleda."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id310720161612581529\n"
|
||||
@@ -3540,76 +3536,68 @@ msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Uporabniški vmesnik"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
|
||||
msgstr "Velikost ikon orodne vrstice"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3153947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Možnost <emph>Samodejno</emph> za menije uporablja nastavitve velikosti pisav vašega operacijskega sistema.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Možnost <emph>Samodejno</emph> uporablja za menije nastavitve velikosti pisav vašega operacijskega sistema.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id310720161555082010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sidebar icon size"
|
||||
msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
|
||||
msgstr "Velikost ikon stranske vrstice"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id310720161554582186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vso grafiko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id190920161822223888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Notebook bar icon size"
|
||||
msgstr "Velikost ikon vrstice _notesnika:"
|
||||
msgstr "Velikost ikon notesne vrstice"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161825438077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vso grafiko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Določa velikost prikaza ikon <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notesne vrstice</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id310720161555238963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon style"
|
||||
msgstr "Slo_g ikon:"
|
||||
msgstr "Slog ikon"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id310720161555341027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3636,7 +3624,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to ap
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Vnesite najmanjšo velikost pisave za uporabo glajenja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id310720161614431319\n"
|
||||
@@ -3645,7 +3632,6 @@ msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Miška"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3166432\n"
|
||||
@@ -3654,7 +3640,6 @@ msgid "Mouse positioning"
|
||||
msgstr "Določanje položaja miške"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
@@ -3663,7 +3648,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Določa, če in kako bo miškin kazalec postavljen v novo odprtih pogovornih oknih.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146982\n"
|
||||
@@ -3672,7 +3656,6 @@ msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr "Srednja miškina tipka"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
@@ -3681,7 +3664,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Določa funkcijo srednje miškine tipke.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3152889\n"
|
||||
@@ -3690,7 +3672,6 @@ msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mou
|
||||
msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> – vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155810\n"
|
||||
@@ -3699,7 +3680,6 @@ msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts t
|
||||
msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> – pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148703\n"
|
||||
@@ -3708,7 +3688,6 @@ msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that y
|
||||
msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi – Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
@@ -3717,7 +3696,6 @@ msgid "<emph>Clipboard</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Odložišče</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3145076\n"
|
||||
@@ -3726,7 +3704,6 @@ msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Odložišče izbora</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156030\n"
|
||||
@@ -3735,7 +3712,6 @@ msgid "<emph>Copy content</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Kopiraj vsebino</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
@@ -3744,7 +3720,6 @@ msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||||
msgstr "Uredi – Kopiraj Krmilka+C."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149588\n"
|
||||
@@ -3753,7 +3728,6 @@ msgid "Select text, table, object."
|
||||
msgstr "Izberi besedilo, tabelo, predmet."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149331\n"
|
||||
@@ -3762,7 +3736,6 @@ msgid "<emph>Paste content</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Prilepi vsebino</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
@@ -3771,7 +3744,6 @@ msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr "Uredi – Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3151127\n"
|
||||
@@ -3780,7 +3752,6 @@ msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
|
||||
msgstr "Pritisk na srednji miškin gumb prilepi na mesto miškinega kazalca."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3159206\n"
|
||||
@@ -3789,7 +3760,6 @@ msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Lepljenje v drug dokument</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3148974\n"
|
||||
@@ -3798,7 +3768,6 @@ msgid "No effect on the clipboard contents."
|
||||
msgstr "Ne vpliva na vsebino odložišča."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3152870\n"
|
||||
@@ -3863,13 +3832,12 @@ msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
|
||||
msgstr "Uporabi OpenGL za vse upodabljanje (po ponovnem zagonu)"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1208200812004445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> OpenGL uporablja grafično kartico računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike. Če je naprava na seznamu odsvetovanih (glejte spodaj), ta možnost ne bo učinkovala."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> OpenGL uporablja grafično kartico računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike. Če je naprava na seznamu odsvetovanih (glejte spodaj), ta možnost ne bo učinkovala."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3896,7 +3864,6 @@ msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meni"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156056\n"
|
||||
@@ -3905,7 +3872,6 @@ msgid "Icons in menus"
|
||||
msgstr "Ikone v menijih"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155766\n"
|
||||
@@ -3914,7 +3880,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the co
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Prikaže ikone poleg ustreznih menijskih izbir. Izberite med »Samodejno«, »Skrij« in »Pokaži«. »Samodejno« prikaže ikone glede na sistemske nastavitve in teme.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id310720161619163588\n"
|
||||
@@ -3923,7 +3888,6 @@ msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr "Seznami pisav"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149262\n"
|
||||
@@ -3932,7 +3896,6 @@ msgid "Show preview of fonts"
|
||||
msgstr "Pokaži predogled pisav"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
@@ -4298,13 +4261,12 @@ msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pomnilnik"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>images; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slike; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>predpomnilnik za slike</bookmark_value><bookmark_value>hitri zaganjalnik</bookmark_value><bookmark_value>razveljavljanje; število korakov</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>grafika; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>slike; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>predpomnilnik za slike</bookmark_value><bookmark_value>hitri zaganjalnik</bookmark_value><bookmark_value>razveljavljanje; število korakov</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4316,16 +4278,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Pomnilnik\">Pomnilnik</link>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the image cache.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta zavihek omogoča določitev več nastavitev za predpomnilnik grafike.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta zavihek omogoča določitev več nastavitev za slikovni predpomnilnik.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147530\n"
|
||||
@@ -4334,13 +4294,12 @@ msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Slikovni predpomnilnik"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document."
|
||||
msgstr "Predpomnilnik za grafike shrani grafike, vsebovane v dokumentu, v pomnilnik vašega računalnika. To pomeni, da atributov grafike, shranjene v predpomnilniku, ni treba ponovno izračunati, če se vrnete na stran, ki vsebuje grafiko, potem ko ste se pomikali skozi dokument."
|
||||
msgstr "Slikovni predpomnilnik shrani slike, vsebovane v dokumentu, v pomnilnik vašega računalnika. To pomeni, da atributov slike, shranjene v predpomnilniku, ni treba ponovno izračunati, če se vrnete na stran, ki vsebuje sliko, potem ko ste se pomikali skozi dokument."
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4352,13 +4311,12 @@ msgid "Use for $[officename] (MB)"
|
||||
msgstr "Uporabi za $[officename] (MB)"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152813\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all images.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vso grafiko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vse slike.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4388,13 +4346,12 @@ msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
|
||||
msgstr "Odstrani iz pomnilnika po (uu:mm)"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Določa, koliko časa, torej ur in minut, vsaka grafika ostane v predpomnilniku.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Določa, koliko časa, torej ur in minut, vsaka slika ostane v predpomnilniku.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4744,10 +4701,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Prikaže ka
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147531\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allow animated graphics"
|
||||
msgstr "Dovoli animirano grafiko"
|
||||
msgid "Allow animated images"
|
||||
msgstr "Dovoli animirane slike"
|
||||
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5900,9 +5856,8 @@ msgstr "Filter HTML podpira za izpis dokumentov CSS2 (Cascading Style Sheets Lev
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144764\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy local graphics to Internet"
|
||||
msgid "Copy local images to Internet"
|
||||
msgstr "Kopiraj slike na internet"
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
@@ -6194,19 +6149,17 @@ msgstr "Določa, kateri elementi dokumenta so prikazani."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153143\n"
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphics and objects"
|
||||
msgstr "Grafike in predmeti"
|
||||
msgid "Images and objects"
|
||||
msgstr "Slike in predmeti"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149261\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Določa, ali prikaže grafike in predmete na zaslonu.</ahelp></variable> Če so ti elementi skriti, boste videli prazne okvire kot ograde."
|
||||
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Določa, ali prikaže slike in predmete na zaslonu.</ahelp></variable> Če so ti elementi skriti, boste videli prazne okvire kot ograde."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6221,10 +6174,9 @@ msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||||
msgstr "Če možnost <emph>Grafike in predmeti</emph> ni izbrana, potem grafike ne bodo prenesene z interneta. Grafike v tabeli brez prikaza njihove velikosti lahko povzročijo težave pri prikazovanju, če na strani, kjer brskate, uporabljajo starejši standard HTML."
|
||||
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
|
||||
msgstr "Če možnost <emph>Slike in predmeti</emph> ni izbrana, potem slike ne bodo prenesene z interneta. Grafike v tabeli brez prikaza njihove velikosti lahko povzročijo težave pri prikazovanju, če na strani, kjer brskate, uporabljajo starejši standard HTML."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6281,14 +6233,13 @@ msgid "Field codes"
|
||||
msgstr "Kode polj"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Imena polj\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link> v dokumentu z besedilom."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6976,13 +6927,12 @@ msgid "Do not split (not in HTML)"
|
||||
msgstr "Ne razdeli (ne velja za dokumente HTML)"
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele – Lastnosti tabele – Potek besedila</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabela – Lastnosti – Potek besedila</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10824,13 +10774,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> C
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Pogovorno okno<emph> Spremembe </emph>določa različne možnosti za poudarjanje zapisanih sprememb v dokumentu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060600.xhp\n"
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Sledenje spremembam\"><emph>Uredi – Sledenje spremembam</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe\"><emph>Uredi – Sledi spremembam – Beleži spremembe</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15531,7 +15480,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assi
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Navede dodeljene zagonske parametre JRE. Če želite odstraniti zagonski parameter, izberite parameter in nato kliknite <emph>Odstrani</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
@@ -15548,7 +15496,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the curren
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Na seznam doda trenutni zagonski parameter JRE.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C55\n"
|
||||
@@ -15557,13 +15504,12 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaparameters.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Izbriše izbrani zagonski parameter JRE.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko uredite izbrani zagonski parameter JRE.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -777,14 +777,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3153012\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Prosojnica – Oblikovanje matrice prosojnice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 22:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -487,14 +487,13 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149379\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -559,14 +558,13 @@ msgid "First Slide"
|
||||
msgstr "Prva prosojnica"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153564\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Skoči na prvo sličico v zaporedju animacije.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Skoči na prvo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -595,14 +593,13 @@ msgid "Previous Slide"
|
||||
msgstr "Prejšnja prosojnica"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">V projekciji se pomaknete eno prosojnico nazaj.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -631,14 +628,13 @@ msgid "Next Slide"
|
||||
msgstr "Naslednja prosojnica"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153920\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">V projekciji se pomaknete eno prosojnico naprej.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -667,14 +663,13 @@ msgid "Last Slide"
|
||||
msgstr "Zadnja prosojnica"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147564\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Skoči na zadnjo sličico v animiranem zaporedju.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Skoči na zadnjo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -703,14 +698,13 @@ msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Vlečni način"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150264\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico.</ahelp> Vstavite lahko le prosojnice in poimenovane predmete iz shranjene datoteke. Predmete lahko vstavite le kot kopije."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico.</ahelp> Vstavite lahko le prosojnice in poimenovane predmete iz shranjene datoteke. Predmete lahko vstavite le kot kopije."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -843,14 +837,13 @@ msgid "Existing Slides"
|
||||
msgstr "Obstoječe prosojnice"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154599\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -862,14 +855,13 @@ msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr "Odpri dokumente"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150631\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Izpiše datoteke $[officename], ki so na voljo.</ahelp> Izberite datoteko za prikaz njene vsebine, ki jo lahko vstavite."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Izpiše datoteke $[officename], ki so na voljo.</ahelp> Izberite datoteko za prikaz njene vsebine, ki jo lahko vstavite."
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2163,13 +2155,12 @@ msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options fo
|
||||
msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_id083120160418133174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">Izbor območja</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Pogovorno okno Glava in noga</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2705,13 +2696,12 @@ msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline s
|
||||
msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04030000.xhp\n"
|
||||
"par_id083120160555409190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Pogovorno okno Točke za pripenjanje</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6774,7 +6764,6 @@ msgid "Slide Show Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve projekcije"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153818\n"
|
||||
@@ -6863,7 +6852,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija – Projekcija po meri\"><emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150653\n"
|
||||
@@ -6880,13 +6868,12 @@ msgid "Select the slide show type."
|
||||
msgstr "Izberite vrsto projekcije."
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "_Cel zaslon"
|
||||
msgstr "Cel zaslon"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6897,13 +6884,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full scre
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Prosojnica je prikazana celozaslonsko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a window"
|
||||
msgstr "V o_knu"
|
||||
msgstr "V oknu"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6914,13 +6900,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show r
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Projekcija poteka v programskem oknu $[officename].</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loop and repeat after"
|
||||
msgstr "_Zankaj in ponovi po:"
|
||||
msgstr "Zankaj in ponovi po"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7019,13 +7004,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Change
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Spremeni miškin kazalec v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
|
||||
msgstr "Kar koli napišete s peresom, ni shranjeno, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Širina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
|
||||
msgstr "Kar koli napišete s peresom, se ne pojavi na prosojnicah, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Širina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7076,7 +7060,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[o
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">Okno $[officename] ostane na vrhu med predstavitvijo. Noben drug program ne more prikazati svojega okna pred vašo predstavitvijo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id6086611\n"
|
||||
@@ -7085,7 +7068,6 @@ msgid "Multiple Displays"
|
||||
msgstr "Več zaslonov"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id5446943\n"
|
||||
@@ -7094,16 +7076,14 @@ msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the curren
|
||||
msgstr "Privzeto je prvi zaslon uporabljen za prikaz projekcije. Če je trenutno namizje prikazano na več kot enem zaslonu, lahko izberete kateri zaslon boste uporabili za celozaslonsko projekcijo. Če je trenutno namizje prikazano samo na enem zaslonu ali če sistem ne podpira dela z več zasloni, ne morete izbrati drugega zaslona."
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id4962309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation display"
|
||||
msgstr "P_redstavitveni zaslon:"
|
||||
msgstr "Predstavitveni zaslon"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id5168919\n"
|
||||
@@ -7112,7 +7092,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06080000.xhp\n"
|
||||
"par_id4846339\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:17+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1174,13 +1174,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_idN1083F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
|
||||
msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>."
|
||||
msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1191,13 +1190,12 @@ msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templ
|
||||
msgstr "Vnesite ime za predlogo. Ne spreminjajte kategorije z »Moje predloge«. Kliknite V redu."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_idN1084A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
|
||||
msgstr "Zdaj lahko uporabite Čarovnika za predstavitve, s katerim odprete novo predstavitev na osnovi svoje nove predloge."
|
||||
msgstr "Zdaj lahko uporabite okno Predloge, s katerim odprete novo predstavitev na osnovi svoje nove predloge."
|
||||
|
||||
#: change_scale.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3630,14 +3628,13 @@ msgid "To apply a new slide master"
|
||||
msgstr "Za uporabo nove matrice prosojnice"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Oblikovanje matrice prosojnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3703,43 +3700,38 @@ msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exch
|
||||
msgstr "Za uporabo oblikovanja prosojnice samo na trenutni prosojnici počistite potrditveno polje <emph>Zamenjaj stran za ozadje</emph>, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite na levi miškin gumb za uporabo glavne strani na vseh prosojnicah. Kliknite na desni gumb za podmeni.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite levi miškin gumb za uporabo matrice na vseh prosojnicah. Kliknite na desni gumb za podmeni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN10747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi glavno stran na vseh prosojnicah.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi matrico na vseh prosojnicah.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN10762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi glavno stran ali oblikovanje prosojnice za izbrane prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi matrico ali oblikovanje prosojnice za izbrane prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN10785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni velikost predogleda glavnih strani.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni velikost predogleda matric.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"masterpage.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CB\n"
|
||||
@@ -4803,13 +4795,12 @@ msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your pre
|
||||
msgstr "$[officename] je zabeležil čas prikaza vsake prosojnice. Shranite predstavitev."
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||||
"par_id3145248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Zankaj in ponovi po</emph> in <emph>V redu</emph>."
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -318,13 +318,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3153535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -354,13 +353,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,13 +388,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3146921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -426,13 +423,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3149103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,13 +458,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3147584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -498,13 +493,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3154376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,13 +528,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3151029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -570,13 +563,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3151377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -730,13 +722,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3154715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 16:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18,31 +18,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document Classification"
|
||||
msgstr "Uveljavi stopnjo zaupnosti dokumenta"
|
||||
msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Vrstica Stopnja zaupnosti\">Vrstica Stopnja zaupnosti</link>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Stopnja zaupnosti dokumenta\">Stopnja zaupnosti dokumenta</link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161847569710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teme;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>nastavljanje možnosti;teme</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;teme Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>persone;personifikacija</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;persone</bookmark_value><bookmark_value>teme Mozilla Firefox;personifikacija</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>klasifikacija;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;stopnje varnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnja varnosti;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>stopnja varnosti;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;dokument</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;vrstica Stopnja zaupnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnja zaupnosti;orodna vrstica</bookmark_value><bookmark_value>dokument;klasifikacija</bookmark_value><bookmark_value>dokument;stopnja zaupnosti</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +47,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744119967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasifikacija stopnje zaupnosti dokumentov in njihova varnost je pomembno vprašanje za poslovne subjekte in vlade."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +55,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744113553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije izmenjujejo uporabniki in organizacije, ki sodelujejo s namenom doseganja skupnega poslovnega cilja. Ko gre za občutljive informacije, se predpostavlja, da so se stranke sporazumele, katere informacije so občutljive in kako bodo tovrstne informacije identificirane in obravnavane. Vsak prejemnik vira se bo zanesel na ponudnika informacije, da sledi dogovorjenim postopkom za identifikacijo občutljivosti informacij."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744118823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ponuja standardizirane prijeme za nakazovanje tovrstnih občutljivih informacij in stranke jih lahko uporabijo, če bodo pri tem uporabljale združljive sisteme. Ponuja nabor standardnih »polj«, ki jih je moč uporabiti za hrambo podatkov o občutljivosti. Pri tem ne skuša določiti, kaj mora biti vsebina teh »polj«. Ta pristop je izboljšava glede na edino alternativo, ki v tem trenutku obstaja, t.j. da ponudnik uporabi arbitrarna sredstva za izražanje občutljivosti, ki pa za prejemnika morda ne bodo uporabna."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -74,7 +71,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744121143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čeprav so standard razvili z namenom, da bi ga lahko uporabljali na poljubnem področju dejavnosti, je %PRODUCTNAME ohranil nomenklaturo in kategorije letalske, vesoljske in obrambne industrije, kjer označevanje občutljivosti izhaja iz politik nacionalne varnosti, nadzora nad izvozom in intelektualne lastnine."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -82,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744123676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME implementira odprte standarde, ki jih je pripravil <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) neodvisno od posameznih proizvajalcev. Med njima sta zanimiva dva:"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744122593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"acronym\">BAF</item> (angl. Business Authentication Framework) določa, kako opisati obstoječa pravila (ki so običajno zapisana v pravniškem jeziku) v strojno berljivi obliki."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -98,19 +95,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161744126871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shema <item type=\"acronym\">BAILS</item> (angl. Business Authorization Identification and Labeling Scheme) določa, kako naj se v dokumentu vrši sklicevanje na tovrstno politiko <item type=\"acronym\">BAF</item>. Koncepti <item type=\"acronym\">BAILS</item> so do te mere splošni, da jih je mogoče uporabiti za vsako obliko, ki podpira uporabniško določene lastnosti na ravni dokumenta."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id030820161800093929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "BAF Categories"
|
||||
msgstr "Vse kategorije"
|
||||
msgstr "Kategorije BAF"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161856432825\n"
|
||||
@@ -124,7 +119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161800092823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzete kategorije BAF za %PRODUCTNAME so izpisane spodaj."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -132,7 +127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161800098142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le kategorija intelektualne lastnine bo spremenila postavitev dokumenta z vodnim žigom, polji v glavi in nogi ter informacijsko vrstico na vrhu območja dokumenta. Vsak element, vstavljen v dokument, nadzira prilagoditvena datoteka stopenj zaupnosti."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intelektualna lastnina je splošen izraz za naravo vsebine dokumenta. To kategorijo izberite za klasifikacijo dokumenta za splošno rabo."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -159,7 +154,6 @@ msgid "National Security"
|
||||
msgstr "Nacionalna varnost"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_idN106DD\n"
|
||||
@@ -176,7 +170,6 @@ msgid "Export Control"
|
||||
msgstr "Nadzorovani izvoz"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
@@ -190,25 +183,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161800091021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za podporo pri razvrščanju dokumentov se obrnite na svoja poslovna pravila varnosti podatkov ter odgovorne za informacijsko varnost."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"hd_id030820161747122444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default levels of classification"
|
||||
msgstr "Privzeti izbor"
|
||||
msgstr "Privzete stopnje zaupnosti"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161849574719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>matematične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za funkcije; matematične</bookmark_value><bookmark_value>funkcije; matematične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrične funkcije</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>stopnje zaupanja;samo za interno rabo</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupanja;zaupno</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupanja;splošno poslovno</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupanja;ne poslovno</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -216,7 +207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747139337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME zagotavlja privzete ravni varnostne klasifikacije dokumentov (<item type=\"acronym\">BAILS</item>), ki je prikazana spodaj, razvrščena po naraščajoči ravni poslovne občutljivosti:"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -224,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747135421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ne poslovno</emph>: informacije v dokumentu nimajo vpliva na poslovanje, če postane ta javen."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -232,7 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747132341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Splošno poslovno</emph>: manjši učinek. Informacije imajo učinek na posel; če postanejo javne, lahko povzročijo zadrege, manjšo škodo za podobo blagovne znamke."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -240,7 +231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747139845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Zaupno</emph>: zmeren učinek. Razkrite informacije lahko škodijo blagovni znamki, lahko povzročijo negativno medijsko pozornost in izgubo prihodka."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747138519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Samo za interno rabo</emph>: velika škoda. Negativni medijski odziv na nacionalni ravni, tožbe, kazni, dolgoročna škoda blagovni znamki."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -256,16 +247,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030820161747134459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Customizing classification levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagajanje stopenj zaupnosti"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161851045883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>dogodki; prilagajanje</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje;stopnje zaupnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;prilagajanje</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -273,7 +263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747133280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME omogoča prilagoditev stopnje zaupnosti vašemu poslovanju oz. pravilom. Če želite prilagoditi število in imena ravni, kopirajte datoteko <item type=\"literal\">example.xml</item>, katere pot je določena v <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – LibreOffice – Poti – Stopnja zaupnosti</item>, v krajevno mapo in uredite njeno vsebino."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -281,7 +271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id03082016174713477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za primer uporabite datoteko z okrajšavo vaših krajevnih nastavitev %PRODUCTNAME v imenu."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747137522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shranite datoteko in nastavitev, da pot za stopnjo zaupnosti lahko dostopa do datoteke."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -297,7 +287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747135133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrbnik vašega sistema lahko postavi datoteko v omrežno mapo, tako da lahko vsi uporabniki dostopajo do datoteke z nastavitvami stopenj zaupnosti."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -305,10 +295,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id03082016174713354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lepljenje vsebin v dokumentih z drugo stopnjo zaupnosti"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161851512902\n"
|
||||
@@ -322,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747134188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da bi preprečili kršitve varnostnih načel, je prepovedano lepljenje vsebine z visoko stopnjo zaupnosti v dokumente z nizko stopnjo zaupnosti. %PRODUCTNAME prikaže opozorilo, vsakič ko zazna, da je vsebina odložišča višje stopnje zaupanja kot ciljni dokument."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -333,7 +322,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification B
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Vrstica Stopnja zaupnosti\">Vrstica Stopnja zaupnosti</link>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"bm_id030820161853495457\n"
|
||||
@@ -355,16 +343,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161754171423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orodna vrstica Stopnja zaupnosti vsebuje seznamska polja za pomoč pri izbiranju varnosti dokumenta v skladu s kategorijami <item type=\"acronym\">BAF</item> in ravnmi <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME doda polja po meri v lastnosti dokumenta (<item type=\"menuitem\">Datoteka – Lastnosti</item>, zavihek Polja po meri), v katera shrani stopnjo zaupnosti kot metapodatke dokumenta."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161754175408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice</item> in nato orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Stopnja zaupnosti</item>."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -372,7 +359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161818081317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">Spletišče <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link> - v angl."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -380,7 +367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161818082152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument <link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF, v angl.)</link>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -388,7 +375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161818085901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Dokument Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>)</link> (PDF, v angl.)"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 18:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -972,94 +972,84 @@ msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and
|
||||
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3146342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Slogi</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (glede na izbrano vrsto kazala) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz2\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (glede na vrsto kazala)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz31\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz21\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3148855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz32\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz22\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3155575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz33\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz23\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3151080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz34\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz24\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano kazalo tabel)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3154777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz35\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz25\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3148448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz36\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz26\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrana tabela predmetov)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3145304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz37\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz27\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrana bibliografija)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3153295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite gumb <emph>Dodeli sloge</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite gumb <emph>Dodeli sloge</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,13 +1177,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Lastnosti</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1310,22 +1299,20 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Izberite ustrezen zavihek Glava oz. Noga v pogovornem oknu izbire <emph>Vstavi – Glave in noge ...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi – Glava in noga – Glava</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Izberite <emph>Vstavi – Glave in noge ...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi – Glava in noga – Noga</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1456,13 +1443,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1664,13 +1650,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Vrsta</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1699,13 +1684,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – Lastnosti<</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3148437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1744,13 +1728,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3156130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1771,13 +1754,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3145636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1815,13 +1797,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3154323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1859,13 +1840,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</em
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1886,31 +1866,28 @@ msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variabl
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela – Spoji tabelo</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3151233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3153140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2340,13 +2317,12 @@ msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "Izbriši stolpec"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3156355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Lastnosti</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -911,14 +911,13 @@ msgid "Page number"
|
||||
msgstr "Številka strani"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155548\n"
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite vnašalko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite vnašalko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -939,14 +938,13 @@ msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Seznamsko polje"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155325\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Prikaže ali skrije seznam <emph>Krmarja</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Prikaže ali skrije seznam <emph>Krmarja</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -975,14 +973,13 @@ msgid "Content View"
|
||||
msgstr "Pogled vsebine"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145596\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Preklaplja med prikazi vseh kategorij v Krmarju in izbranimi kategorijami.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Preklaplja med prikazi vseh kategorij v Krmarju in izbranimi kategorijami.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1055,14 +1052,13 @@ msgid "Header"
|
||||
msgstr "Glava"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159242\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Kazalko premakne v glavo ali pa iz glave v področje besedila dokumenta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Kazalko premakne v glavo ali pa iz glave v področje besedila dokumenta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1091,14 +1087,13 @@ msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Noga"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147137\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Kazalko premakne v nogo ali pa iz noge na področje besedila dokumenta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Kazalko premakne v nogo ali pa iz noge na področje besedila dokumenta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1127,14 +1122,13 @@ msgid "Anchor <-> Text"
|
||||
msgstr "Sidro <-> besedilo"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150314\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Skače med besedilom sprotnih opomb in sidrom sprotnih opomb.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Skače med besedilom sprotnih opomb in sidrom sprotnih opomb.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1163,14 +1157,13 @@ msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Vlečni način"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155828\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Nastavi možnost povleci in spusti za vstavljanje elementov iz Krmarja v dokument, npr. kot hiperpovezavo. Kliknite ikono in izberite možnost, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Nastavi možnost povleci in spusti za vstavljanje elementov iz Krmarja v dokument, npr. kot hiperpovezavo. Kliknite ikono in izberite možnost, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1253,14 +1246,13 @@ msgid "Outline Level"
|
||||
msgstr "Raven orisa"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150529\n"
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Kliknite to ikono in nato izberite številko naslova ravni orisov, ki jih želite prikazati v oknu Krmarja.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete tako, da z desnim gumbom kliknete na naslov v oknu Krmarja."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Kliknite to ikono in nato izberite številko naslova ravni orisov, ki jih želite prikazati v oknu Krmarja.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete tako, da z desnim gumbom kliknete na naslov v oknu Krmarja."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1307,14 +1299,13 @@ msgid "Chapter Up"
|
||||
msgstr "Povišaj poglavje"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1343,14 +1334,13 @@ msgid "Chapter Down"
|
||||
msgstr "Znižaj poglavje"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154440\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1379,14 +1369,13 @@ msgid "Promote Level"
|
||||
msgstr "Povišaj raven"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151354\n"
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1415,14 +1404,13 @@ msgid "Demote Level"
|
||||
msgstr "Ponižaj raven"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150707\n"
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Za eno raven zmanjša orisno raven izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisne ravni izbranega naslova, držite pritisnjeno krmilko in kliknite to ikono.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Za eno raven zmanjša orisno raven izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisne ravni izbranega naslova, držite pritisnjeno krmilko in kliknite to ikono.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2558,13 +2546,12 @@ msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for
|
||||
msgstr "Tudi z dvojnim klikom polja v dokumentu lahko polje odprete za urejanje."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
|
||||
msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled – Polja</emph>."
|
||||
msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled – Imena polj</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3625,7 +3612,6 @@ msgid "Field Names"
|
||||
msgstr "Imena pol~j"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154505\n"
|
||||
@@ -4139,7 +4125,6 @@ msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", whe
|
||||
msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: »<Strežnik> <Tema> <Predmet>«, pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
|
||||
|
||||
#: 04020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04020100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149098\n"
|
||||
@@ -10334,7 +10319,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -10343,7 +10327,6 @@ msgid "Table of Contents and Index"
|
||||
msgstr "Kazala"
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151380\n"
|
||||
@@ -10352,7 +10335,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Kazala\">Kazala</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AC\n"
|
||||
@@ -10377,7 +10359,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliografski vnos\">Bibliografski vnos</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147501\n"
|
||||
@@ -10708,7 +10689,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in pojmov\">Uporaba kazal vsebine in pojmov</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -10717,7 +10697,6 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
|
||||
msgstr "Kazalo ali bibliografija"
|
||||
|
||||
#: 04120200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151312\n"
|
||||
@@ -10896,7 +10875,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Para
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Odpre pogovorno okno<emph>Slog odstavka</emph>, kjer lahko spreminjate izbran slog odstavka.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120210.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -10905,13 +10883,12 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120210.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12086,7 +12063,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/table
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Vnosi (kazala/tabele)\">Vnosi (kazala/tabele)</link>"
|
||||
|
||||
#: 04120220.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120220.xhp\n"
|
||||
"par_id3154504\n"
|
||||
@@ -12358,10 +12334,9 @@ msgstr "Vse"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120221.xhp\n"
|
||||
"par_id3155137\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Uveljavi trenutne nastavitve brez zaprtja pogovornega okna.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Uveljavi trenutne nastavitve na vseh ravneh brez zaprtja pogovornega okna.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13130,7 +13105,6 @@ msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
|
||||
msgstr "Za dostop do pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:"
|
||||
|
||||
#: 04120250.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120250.xhp\n"
|
||||
"par_id3149292\n"
|
||||
@@ -13546,13 +13520,12 @@ msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame tha
|
||||
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Vstavi okvir, ki ga lahko uporabite, da ustvarite postavitev strani enega ali več stolpcev besedil in predmetov.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
|
||||
msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
|
||||
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13945,13 +13918,12 @@ msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emp
|
||||
msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite ikono<emph>Tabela</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vstavi tabelo</emph>, kamor lahko v trenutni dokument vstavite tabelo. Lahko kliknete tudi na puščico, počrnite toliko vrstic in stolpcev, kolikor jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknite zadnjo v celico v tabeli."
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila\">Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela – Lastnosti – Potek besedila\">Tabela – Lastnosti – Potek besedila</link>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16430,14 +16402,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150568\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir, ki se nahaja na strani.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18835,14 +18806,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink<
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060800.xhp\n"
|
||||
"par_id3154188\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19015,14 +18985,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</lin
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060900.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060900.xhp\n"
|
||||
"par_id3149708\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28554,40 +28523,36 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular bl
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">V bločnem izbirnem načinu lahko izberete pravokotni blok besedila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using title pages in your document"
|
||||
msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta."
|
||||
msgstr "Uporaba naslovnic v dokumentih"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"bm_id300920161717389897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>povečevanje;pogledi strani</bookmark_value><bookmark_value>pogledi; spreminjanje razmerja</bookmark_value><bookmark_value>zaslon; spreminjanje razmerja</bookmark_value><bookmark_value>strani; spreminjanje razmerja</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>strani;naslovnice</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;slog prve strani</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;vstavljanje</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161429137211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Vstavljanje naslovnic v dokument</link>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161429345505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokument vstavi zvočno ali filmsko datoteko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokument vstavite naslovnico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28595,16 +28560,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161429347135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslovnice so strani na začetku dokumenta, ki izpišejo podatke o publikaciji, kot so naslov, ime avtorja itn. Tovrstne strani imajo drugačno postavitev kot strani samega dokumenta, ker običajno nimajo številke strani, drugačno glavo in nogo ter celo drugačne nastavitve robu ali ozadja."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443292710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Naslovnica</item>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28612,7 +28576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443298079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Številni dokumenti, kot so pisma in poročila, imajo prvo stran različno od drugih strani v dokumentu. Primer: prva stran pisma ima tipično drugačno glavo, pa tudi prva stran poročila je lahko brez glave in noge, ki ju nadaljnje strani vsebujejo. To je z %PRODUCTNAME Writer enostavno doseči."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28620,7 +28584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443298274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glava in noga, oštevilčevanje, robovi in usmerjenost strani so nekatere od lastnosti, ki jih določa slog strani. %PRODUCTNAME Writer omogoča, da vstavite prazno naslovnico na poljubno mesto v dokumentu, kot tudi oblikovanje obstoječe strani kot naslovnice, z vstavljanjem preloma strani, ki mu sledi slog strani po vaši izbiri, ali s spreminjanjem sloga strani na mestu kazalke."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28628,52 +28592,47 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443293374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomba: ob uporabi sloga strani Privzeto (ali katerega drugega) v dokumentu lahko glavo oz. nogo dodate prvi strani, tako da prekličete potrditev <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina na prvi strani</item> na straneh glave/noge v pogovornem oknu <emph>Slog strani</emph>, nato pa dodate glavo/nogo. Nato lahko dodate drugačno glavo/nogo drugim stranem dokumenta."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161443299618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
|
||||
msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta."
|
||||
msgstr "Pretvorba prve strani dokumenta v naslovnico"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443308966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor on the first page,"
|
||||
msgstr "Postavite kazalko v celico, ki jo želite razdeliti."
|
||||
msgstr "Postavite kazalko na prvo stran."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443301816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk – Velike črke</item>."
|
||||
msgstr "V menijski vrstici izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Naslovnica</item>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443304794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
|
||||
msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443301533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
|
||||
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Uredi stran</emph> izberite slog naslovnice."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28681,19 +28640,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161448355764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomba: %PRODUCTNAME privzeto izbere slog strani <emph>Prva stran</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443315175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the page numbering reset options."
|
||||
msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah"
|
||||
msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443316916\n"
|
||||
@@ -28707,52 +28664,47 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443314375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tako boste slog trenutne strani spremenili v <emph>Prva stran</emph>, naslednjim stranem pa slog <emph>Privzeta stran</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161443317859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
|
||||
msgstr "Vstavi številko strani naslednje strani v dokumentu."
|
||||
msgstr "Vstavljanje naslovnice na poljubno mesto v dokumentu"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443317032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
|
||||
msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
|
||||
msgstr "Postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti naslovnico."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443315460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk – Velike črke</item>."
|
||||
msgstr "V menijski vrstici izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Naslovnica</item>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443318611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
|
||||
msgstr "Vstavi nove naslovnice"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi nove naslovnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443311657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set number of title pages to add and"
|
||||
msgstr "Število naslovnic:"
|
||||
msgstr "Določite število naslovnic za dodati in"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28760,19 +28712,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443311852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določite mesto naslovnice z nastavitvijo njene številke strani v vrtilnem polju."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443329307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the page numbering reset options."
|
||||
msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah"
|
||||
msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443327672\n"
|
||||
@@ -28786,16 +28736,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443324067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tako boste vstavili prelom strani in spremenili slog trenutne strani v <emph>Prva stran</emph>. Naslednje strani bodo imele slog privzete strani."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"hd_id300920161443323335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a title page:"
|
||||
msgstr "Ustvari naslovno stran"
|
||||
msgstr "Naslovnico izbrišete na naslednji način:"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28803,43 +28752,39 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id30092016144332559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslovnice ne morete izbrisati. Njen slog strani morate spremeniti iz Naslovnica v poljubni drugi slog strani."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443329339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
|
||||
msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
|
||||
msgstr "Postavite kazalko na stran, kjer želite spremeniti slog."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id30092016144332353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Slogi in oblikovanje</emph>."
|
||||
msgstr "V zavihku stranske vrstice izberite <emph>Nastavitve stranske vrstice – Slogi in oblikovanje</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443329078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite gumb <emph>Slogi strani</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443339937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
|
||||
msgstr "V polju <emph>Naslednji slog</emph> izberite slog strani, ki ga želite na strani, ki sledi."
|
||||
msgstr "Na seznamu Slog izberite slog strani, ki ga želite uporabiti."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28847,31 +28792,28 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443337801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double click on the page style to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dvokliknite slog strani, da ga uveljavite."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161443378384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika – Stran</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Oblikuj stran</link>,"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161915582003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ozadja strani kot slogi strani</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Prelom strani</link>,"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"title_page.xhp\n"
|
||||
"par_id300920161915587772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani\">Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani</link></variable>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani</link>."
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 18:55+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1210,13 +1210,12 @@ msgid "Place the cursor in the table in your text document."
|
||||
msgstr "Kazalko postavite v tabelo svojega dokumenta z besedilom."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_id3148664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1782,13 +1781,12 @@ msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
|
||||
msgstr "Izberite celico ali blok celic v tabeli v Writerju."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borders.xhp\n"
|
||||
"par_id6129947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti tabele</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti</item>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2151,13 +2149,12 @@ msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Primeri"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borders.xhp\n"
|
||||
"par_id5118564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela – Lastnosti – Obrobe</emph>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2992,13 +2989,12 @@ msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page.
|
||||
msgstr "Na seznamu dvokliknite ime, da uporabite slog na trenutni strani."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"change_header.xhp\n"
|
||||
"par_id3155541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Glava in noga – Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3686,22 +3682,20 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in
|
||||
msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite »Desna stran« na seznamu slogov strani v oknu Slogi in oblikovanje."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"even_odd_sdw.xhp\n"
|
||||
"par_id3155588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
|
||||
msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
|
||||
msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava in noga – Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"even_odd_sdw.xhp\n"
|
||||
"par_id3147772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
|
||||
msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
|
||||
msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava in noga – Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3865,7 +3859,6 @@ msgid "Viewing Fields"
|
||||
msgstr "Prikazovanje polj"
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields.xhp\n"
|
||||
"par_id3150509\n"
|
||||
@@ -3884,7 +3877,6 @@ msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View -
|
||||
msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled – Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Barve programa</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields.xhp\n"
|
||||
"par_id3152885\n"
|
||||
@@ -4658,8 +4650,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id2164677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
|
||||
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Išči</emph>."
|
||||
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
|
||||
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Najdi</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4730,8 +4722,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id4286935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
|
||||
msgstr "Vnesite besedilo za iskanje v polje z besedilom <emph>Išči</emph>."
|
||||
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
|
||||
msgstr "Vnesite besedilo za iskanje v polje z besedilom <emph>Najdi</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4754,8 +4746,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id703451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
|
||||
msgstr "Ko kliknete <emph>Zamenjaj</emph>, Writer poišče besedilo v polju <emph>Išči</emph> po celem dokumentu, začne pa na trenutnem položaju kazalke. Ko besedilo najde, Writer osvetli besedilo in počaka na vaš odziv. Kliknite <emph>Zamenjaj</emph> za zamenjavo poudarjenega besedila v dokumentu z besedilom v polju <emph>Zamenjaj z</emph>. Kliknite <emph>Najdi naslednje</emph> za pomik do naslednje pojavitve iskanega besedila, ne da bi zamenjali trenutni izbor."
|
||||
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
|
||||
msgstr "Ko kliknete <emph>Zamenjaj</emph>, Writer poišče besedilo v polju <emph>Najdi</emph> po celem dokumentu, začne pa na trenutnem položaju kazalke. Ko besedilo najde, Writer osvetli besedilo in počaka na vaš odziv. Kliknite <emph>Zamenjaj</emph> za zamenjavo poudarjenega besedila v dokumentu z besedilom v polju <emph>Zamenjaj</emph>. Kliknite <emph>Najdi naslednje</emph> za pomik do naslednje pojavitve iskanega besedila, ne da bi zamenjali trenutni izbor."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4794,16 +4786,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id896938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>Dodatne možnosti</emph> in pogovorno okno se razširi."
|
||||
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>Razne možnosti</emph> in pogovorno okno se razširi."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id9147007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
|
||||
msgstr "Potrdite <item type=\"menuitem\">Išči sloge</item>.<br/>Polje z besedilom <item type=\"menuitem\">Išči</item> je seznamsko polje, kjer lahko izberete poljubnega izmed slogov odstavkov, ki so uporabljeni v vašem dokumentu."
|
||||
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
|
||||
msgstr "Potrdite <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>.<br/>Polje z besedilom <item type=\"menuitem\">Najdi</item> je seznamsko polje, kjer lahko izberete poljubnega izmed slogov odstavkov, ki so uporabljeni v vašem dokumentu."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4990,13 +4982,12 @@ msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
|
||||
msgstr "Številka strani se prikaže le, če naslednja stran obstaja."
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"footer_nextpage.xhp\n"
|
||||
"par_id3155886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Glava in noga – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5088,13 +5079,12 @@ msgid "To Insert a Page Number"
|
||||
msgstr "Vstavljanje številk strani"
|
||||
|
||||
#: footer_pagenumber.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"footer_pagenumber.xhp\n"
|
||||
"par_id3150508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Glava in noga – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
|
||||
|
||||
#: footer_pagenumber.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5392,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
|
||||
msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Črta</item> kliknite črto na seznamu <item type=\"menuitem\">Slog</item><emph/>."
|
||||
msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Črta</item> kliknite črto na seznamu <item type=\"menuitem\">Slog</item>."
|
||||
|
||||
#: footnote_with_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6049,22 +6039,20 @@ msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar<
|
||||
msgstr "Slog strani za trenutno stran se prikaže v <emph>vrstici stanja</emph>."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_footer.xhp\n"
|
||||
"par_id3155896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
|
||||
msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi – Glava in noga – Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_footer.xhp\n"
|
||||
"par_id3147119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi – Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
|
||||
msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi – Glava in noga – Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6371,13 +6359,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap
|
||||
msgstr "Uporabite slog strani, ki ste ga določili za naslove poglavij v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3153729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava in noga – Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava in noga – Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7318,7 +7305,6 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
|
||||
msgstr "Namestite kazalko v kazalo oz. kazalo vsebine."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_edit.xhp\n"
|
||||
"par_id3155871\n"
|
||||
@@ -7336,13 +7322,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
|
||||
msgstr "Kliknite z desnim gumbom in iz menija izberite možnost urejanja."
|
||||
|
||||
#: indices_edit.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_edit.xhp\n"
|
||||
"par_id3155872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
|
||||
msgstr "Kazala lahko neposredno spreminjate. V kazalo kliknite z desnim gumbom, izberite <emph>Uredi kazalo</emph>, kliknite zavihek <emph>Kazalo</emph>in nato počistite potrditveno polje <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
|
||||
msgstr "Kazala lahko neposredno spreminjate. V kazalo kliknite z desnim gumbom, izberite <emph>Uredi kazalo</emph>, kliknite zavihek <emph>Vrsta</emph>in nato počistite potrditveno polje <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7693,13 +7678,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_index.xhp\n"
|
||||
"par_id3155884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
|
||||
msgstr "Pod zavihkom <emph>Kazalo</emph> v polju <emph>Vrsta</emph> izberite »Abecedno kazalo«."
|
||||
msgstr "Pod zavihkom <emph>Vrsta</emph> v polju <emph>Vrsta</emph> izberite »Abecedno kazalo«."
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8066,13 +8050,12 @@ msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
|
||||
msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite ustvariti kazalo vsebine."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_toc.xhp\n"
|
||||
"par_id3150528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo\"><emph>Kazalo</emph></link>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Vrsta\"><emph>Vrsta</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8251,13 +8234,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_userdef.xhp\n"
|
||||
"par_id3150509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
|
||||
msgstr "Na zavihku <item type=\"menuitem\">Kazalo</item> izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
|
||||
msgstr "Na zavihku <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8276,7 +8258,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_userdef.xhp\n"
|
||||
"par_id3150720\n"
|
||||
@@ -9364,13 +9345,12 @@ msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
|
||||
msgstr "Vnesite besedilo v okvir in če želite, lahko okviru spremenite velikost."
|
||||
|
||||
#: nonprintable_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"nonprintable_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3150242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
|
||||
|
||||
#: nonprintable_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9685,13 +9665,12 @@ msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
|
||||
msgstr "Vsi slogi odstavka temeljijo na slogu »Privzeto«."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id3150931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9718,13 +9697,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
|
||||
msgstr "Izberite odstavke, katerim želite dodati številke vrstic."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id3151096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9767,13 +9745,12 @@ msgid "Click in a paragraph."
|
||||
msgstr "Kliknite v odstavek."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id3150721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
|
||||
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10400,13 +10377,12 @@ msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. S
|
||||
msgstr "Vendar bodo ta polja spremenila položaj, ko dodate ali odstranite besedilo. Zato je najbolje, da vstavite polje številke strani v glavo ali nogo, ki ima vedno enak položaj in je ponovljena na vsaki strani."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumbers.xhp\n"
|
||||
"par_id614642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava – (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga – (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava in noga – Glava – (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava in noga – Noga – (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11751,7 +11727,6 @@ msgid "Turning off protection"
|
||||
msgstr "Izklop zaščite"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
@@ -11839,7 +11814,6 @@ msgid "Turning off protection"
|
||||
msgstr "Izklop zaščite"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3148463\n"
|
||||
@@ -11848,13 +11822,12 @@ msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchi
|
||||
msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3152968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the <emph>Type</emph> tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
|
||||
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo</emph>. Na strani zavihka Kazalo označite <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
|
||||
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo</emph>. Na strani zavihka <emph>Vrsta</emph> odstranite potrditev možnosti <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12138,13 +12111,12 @@ msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools
|
||||
msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja</emph> ali pritisnite F9."
|
||||
|
||||
#: references.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"references.xhp\n"
|
||||
"par_id7321390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Imena polj</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
|
||||
|
||||
#: references_modify.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12680,10 +12652,9 @@ msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Regularni izrazi</item>."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_regexp.xhp\n"
|
||||
"par_id3149843\n"
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
|
||||
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Išči</item> vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti."
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
|
||||
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Najdi</item> vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti."
|
||||
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14938,13 +14909,12 @@ msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white
|
||||
msgstr "Kliknite znotraj tabele. Na področju ravnil povlecite mejo med belim in sivim področjem, da spremenite velikost tabele."
|
||||
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table_sizing.xhp\n"
|
||||
"par_id1279030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
|
||||
msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
|
||||
msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
|
||||
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15005,7 +14975,6 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width
|
||||
msgstr "Te lastnosti so veljavne samo za spremembe širine stolpca, ki so narejene z uporabo tipkovnice. Po želji pa lahko širino stolpca spreminjate s pomočjo miške."
|
||||
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tablemode.xhp\n"
|
||||
"par_id3156110\n"
|
||||
@@ -15082,13 +15051,12 @@ msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want
|
||||
msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"template_create.xhp\n"
|
||||
"par_id3147422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo ...</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</item>."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15123,13 +15091,12 @@ msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Predloge</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"template_create.xhp\n"
|
||||
"par_id3149636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka – Shrani kot predlogo\">Datoteka – Shrani kot predlogo</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</link>"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15189,7 +15156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo ...</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</item>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15396,13 +15363,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi
|
||||
msgstr "Spremenite lahko velikost črk besedila, ga oblikujete z malimi črkami ali pa vsako besedo začnete z veliko začetnico."
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_capital.xhp\n"
|
||||
"par_idN10728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
|
||||
msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika – Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
|
||||
msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika – Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika – Besedilo</emph> ali <emph>Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15432,13 +15398,12 @@ msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_capital.xhp\n"
|
||||
"par_id1120200910485778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk – Velike črke</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilo – VELIKE ČRKE</item>."
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15476,13 +15441,12 @@ msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_capital.xhp\n"
|
||||
"par_id112020091049000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk – Male črke</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilo – male črke</item>."
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15565,13 +15529,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_centervert.xhp\n"
|
||||
"par_id3149615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
|
||||
msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
|
||||
msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
|
||||
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15874,13 +15837,12 @@ msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
|
||||
msgstr "Označite okvir besedila (prikaže se osem kvadratkov)."
|
||||
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_frame.xhp\n"
|
||||
"par_id3155875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
|
||||
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17734,7 +17696,6 @@ msgid "Select the object."
|
||||
msgstr "Izberite predmet."
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrap.xhp\n"
|
||||
"par_id3155907\n"
|
||||
@@ -17767,13 +17728,12 @@ msgid "Select the object."
|
||||
msgstr "Izberite predmet."
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrap.xhp\n"
|
||||
"par_id3153396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – Lastnosti</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 22:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2770,13 +2770,12 @@ msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
||||
msgstr "Nekatere datoteke, ki jih je treba posodobiti, se trenutno uporabljajo."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_323\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
|
||||
msgstr "Naslednji programi uporabljajo datoteke, ki jih je treba s to namestitvijo nadgraditi. Zaprite prikazane programe in kliknite Ponovi, da poskusite znova."
|
||||
msgstr "Naslednji programi uporabljajo datoteke, ki jih je treba s to namestitvijo nadgraditi. Namestitvenemu čarovniku lahko dovolite zapiranje prikazanih programov in poskus njihovega ponovnega zagona ali ponovnega zagona računalnika."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -374,8 +374,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"Usage.xhp\n"
|
||||
"par_id0603200910430845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja → Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja – Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BaseWindowState.xcu\n"
|
||||
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Database Object"
|
||||
msgstr "Predmet zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BaseWindowState.xcu\n"
|
||||
@@ -1188,7 +1197,6 @@ msgid "Select Data Area"
|
||||
msgstr "Izberi podatkovno področje"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n"
|
||||
@@ -1369,14 +1377,13 @@ msgid "Add Print Range"
|
||||
msgstr "Dodaj obseg tiskanja"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cycle Cell Reference Types"
|
||||
msgstr "Kroži med vrstami sklicevanja na celice"
|
||||
msgstr "Kroži med vrstami sklicev na celice"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3926,7 +3933,6 @@ msgid "~Text"
|
||||
msgstr "~Besedilo"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
|
||||
@@ -3945,7 +3951,6 @@ msgid "~Number"
|
||||
msgstr "Š~tevilo"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
|
||||
@@ -3955,7 +3960,6 @@ msgid "Column Operations"
|
||||
msgstr "Operacije s stolpci"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
|
||||
@@ -4145,7 +4149,6 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Črte"
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
|
||||
@@ -5909,6 +5912,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Database Object..."
|
||||
msgstr "Odpri predmet zbirke podatkov ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Odpri ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6098,6 +6110,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za obrazce ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Poročilo ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6251,6 +6272,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query (Design View)..."
|
||||
msgstr "Poizvedba (oblikov. pogled) ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "New ~Query (Design View)"
|
||||
msgstr "Nova ~poizvedba (oblikovalni pogled)"
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6260,6 +6290,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query (SQL View)..."
|
||||
msgstr "Poizvedba (pogled SQL) ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "New Query (~SQL View)"
|
||||
msgstr "Nova poizvedba (~SQL-pogled)"
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6269,6 +6308,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Design..."
|
||||
msgstr "Oblikovanje tabele ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "New ~Table Design"
|
||||
msgstr "Novo ~oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6278,6 +6326,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "View Design..."
|
||||
msgstr "Oblikovanje pogleda ..."
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "New ~View Design"
|
||||
msgstr "Novo oblikovanje po~gleda"
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6440,6 +6497,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Predogled"
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "Ponovno zgradi"
|
||||
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbuCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -9842,6 +9908,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Pane (no selection)"
|
||||
msgstr "Podokno strani (brez izbora)"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanemaster\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Master Pane"
|
||||
msgstr "Podokno matrice"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Master Pane (no selection)"
|
||||
msgstr "Podokno matrice (brez izbora)"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
@@ -10329,7 +10413,6 @@ msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krožec"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-oval\n"
|
||||
@@ -12742,7 +12825,6 @@ msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Preliv"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
|
||||
@@ -13130,7 +13212,6 @@ msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krog"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
|
||||
@@ -13140,7 +13221,6 @@ msgid "Oval Horizontal"
|
||||
msgstr "Vodoravni oval"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-vertical\n"
|
||||
@@ -15499,14 +15579,13 @@ msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Senca"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shadowed\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Shadow"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi senčenje"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi sence"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16283,24 +16362,22 @@ msgid "~Data Sources..."
|
||||
msgstr "~Viri podatkov ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Crop Image Dialog..."
|
||||
msgstr "Obreži sliko ..."
|
||||
msgstr "Pogovorno okno Obreži sliko ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Crop Dialog..."
|
||||
msgstr "Obreži sliko ..."
|
||||
msgstr "Pogovorno okno Obreži ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16447,7 +16524,6 @@ msgid "~Open..."
|
||||
msgstr "~Odpri ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
|
||||
@@ -16475,7 +16551,6 @@ msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "Odpri oddaljeno datoteko"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
|
||||
@@ -16874,7 +16949,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
|
||||
@@ -16884,7 +16958,6 @@ msgid "~Bulleted List"
|
||||
msgstr "~Označeni seznam"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
|
||||
@@ -16903,17 +16976,15 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Oštevilčevanje"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Numbered List"
|
||||
msgstr "O~številčeni seznami"
|
||||
msgstr "O~številčeni seznam"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
@@ -16932,7 +17003,6 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Oris"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
|
||||
@@ -16942,7 +17012,6 @@ msgid "~Outline List"
|
||||
msgstr "Ori~sni seznam"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
|
||||
@@ -18707,7 +18776,6 @@ msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Podpisano"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
|
||||
@@ -18870,24 +18938,22 @@ msgid "Delete C~ontents..."
|
||||
msgstr "Izbriši vsebin~o ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Znaki Emoji"
|
||||
msgstr "Znak Emoji"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Vstavi znake Emoji"
|
||||
msgstr "Vstavi znak Emoji"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19094,7 +19160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr "Vrstica notesnika"
|
||||
msgstr "Notesna vrstica"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19583,7 +19649,6 @@ msgid "Co~mpare Document..."
|
||||
msgstr "Primerjaj dok~ument ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
|
||||
@@ -19611,14 +19676,13 @@ msgid "Merge Documen~t..."
|
||||
msgstr "Spoji dokumen~t ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Merge Track Changed Document"
|
||||
msgstr "Spoji dokument, spremenjen brez sledenja spremembam"
|
||||
msgstr "Spoji dokument, spremenjen s sledenjem spremembam"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20232,6 +20296,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Get help online..."
|
||||
msgstr "Pomoč s sple~ta (v angl.) ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Documentation\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "User Guides..."
|
||||
msgstr "Uporabniški vodniki ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -20431,14 +20504,13 @@ msgid "~Gallery"
|
||||
msgstr "~Galerija"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
|
||||
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijev"
|
||||
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21026,7 +21098,6 @@ msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Razvrsti padajoče"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
|
||||
@@ -21584,6 +21655,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Digital Signatu~res..."
|
||||
msgstr "Digitalni pod~pisi ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SignPDF\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sign Existing PDF..."
|
||||
msgstr "Podpiši obstoječi PDF ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -21729,7 +21809,6 @@ msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Izbriši komentar"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
|
||||
@@ -21739,7 +21818,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Zgoraj"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
|
||||
@@ -21749,7 +21827,6 @@ msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Poravnaj zgoraj"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
@@ -21759,7 +21836,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
@@ -21769,7 +21845,6 @@ msgid "Center Vertically"
|
||||
msgstr "Navpično na sredino"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
|
||||
@@ -21779,7 +21854,6 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Spodaj"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
|
||||
@@ -21932,6 +22006,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sen~d"
|
||||
msgstr "Poš~lji"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "Digitalni podpisi"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -22374,7 +22457,6 @@ msgid "Apply Document Classification"
|
||||
msgstr "Uveljavi stopnjo zaupnosti dokumenta"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
|
||||
@@ -23392,7 +23474,6 @@ msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Cel zaslon"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Tabbed\n"
|
||||
@@ -23417,7 +23498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Contextual single"
|
||||
msgstr "Posamično iz konteksta"
|
||||
msgstr "Enojna iz konteksta"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23428,6 +23509,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tabbed"
|
||||
msgstr "V zavihkih"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Groups\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Contextual groups"
|
||||
msgstr "Skupine iz konteksta"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
@@ -23437,6 +23527,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tabbed"
|
||||
msgstr "V zavihkih"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.Groups\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Contextual groups"
|
||||
msgstr "Skupine iz konteksta"
|
||||
|
||||
#: ReportCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ReportCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -24995,14 +25094,13 @@ msgid "~Protect..."
|
||||
msgstr "~Zaščiti ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Track Changes"
|
||||
msgstr "Zaščiti sledene spremembe"
|
||||
msgstr "Zaščiti spremembe"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25014,14 +25112,13 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject Track Change"
|
||||
msgstr "Zavrni sledilno spremembo"
|
||||
msgstr "Zavrni spremembo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25042,14 +25139,13 @@ msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Sprejmem"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accept Track Change"
|
||||
msgstr "Sprejmi sledilno spremembo"
|
||||
msgstr "Sprejmi spremembo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25061,27 +25157,24 @@ msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Sprejmi spremembo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
msgstr "Naslednji"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Next Track Change"
|
||||
msgstr "Sledi spremembam"
|
||||
msgstr "Naslednja sprememba"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
|
||||
@@ -25091,7 +25184,6 @@ msgid "Pr~evious"
|
||||
msgstr "Prejšnji"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
|
||||
@@ -25110,7 +25202,6 @@ msgid "~Links"
|
||||
msgstr "~Povezave"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
|
||||
@@ -25120,7 +25211,6 @@ msgid "~Record"
|
||||
msgstr "~Zapis"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
|
||||
@@ -25130,24 +25220,22 @@ msgid "Record Track Changes"
|
||||
msgstr "Beleži spremembe"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Track Changes Functions"
|
||||
msgstr "Sledi spremembam"
|
||||
msgstr "Funkcije sledenja spremembam"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Track Changes Functions"
|
||||
msgstr "Pokaži vrstico Sledi spremembam"
|
||||
msgstr "Pokaži funkcije sledenja spremembam"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25159,7 +25247,6 @@ msgid "~Show"
|
||||
msgstr "~Pokaži"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
|
||||
@@ -25196,14 +25283,13 @@ msgid "~Comment..."
|
||||
msgstr "~Komentar ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert ODF Track Change Comment"
|
||||
msgstr "Vstavi komentar k različici"
|
||||
msgstr "Vstavi komentar sledenja spremembam ODF"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25233,14 +25319,13 @@ msgid "~Manage..."
|
||||
msgstr "~Upravljaj ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Manage Track Changes"
|
||||
msgstr "Upravljaj spremembe"
|
||||
msgstr "Upravljaj sledenje spremembam"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29041,7 +29126,6 @@ msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Velikost strani"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMargin\n"
|
||||
@@ -30959,7 +31043,6 @@ msgid "Arrows"
|
||||
msgstr "Puščice"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -25,38 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Condition $number$"
|
||||
msgstr "Pogoj $number$"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_COLOR_WHITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Bela"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_CHARCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Barva pisave"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_CHARBACKGROUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
#: CondFormat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CondFormat.src\n"
|
||||
"STR_TRANSPARENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Fill"
|
||||
msgstr "Brez polnila"
|
||||
|
||||
#: GroupsSorting.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GroupsSorting.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from reportdesign/source/ui/report
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:41+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -342,7 +342,6 @@ msgid "Fo_rmat:"
|
||||
msgstr "Ob_lika:"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"FloatingField\n"
|
||||
@@ -352,7 +351,6 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"up\n"
|
||||
@@ -362,7 +360,6 @@ msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"down\n"
|
||||
@@ -372,7 +369,6 @@ msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Razvrsti padajoče"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"delete\n"
|
||||
@@ -382,7 +378,6 @@ msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr "Odstrani razvrščenost"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"insert\n"
|
||||
@@ -392,7 +387,6 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingfield.ui\n"
|
||||
"helptext\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sc/source/ui/navipi
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -90,7 +90,6 @@ msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr "Risani predmeti"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_DRAGMODE\n"
|
||||
@@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Vlečni način"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_DISPLAY\n"
|
||||
@@ -108,7 +106,6 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_ACTIVE\n"
|
||||
@@ -117,7 +114,6 @@ msgid "active"
|
||||
msgstr "aktivno"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_NOTACTIVE\n"
|
||||
@@ -126,7 +122,6 @@ msgid "inactive"
|
||||
msgstr "neaktivno"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_HIDDEN\n"
|
||||
@@ -135,7 +130,6 @@ msgid "hidden"
|
||||
msgstr "skrito"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_ACTIVEWIN\n"
|
||||
@@ -144,7 +138,6 @@ msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Aktivno okno"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
|
||||
@@ -153,7 +146,6 @@ msgid "Scenario Name"
|
||||
msgstr "Ime scenarija"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 17:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,897 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY\n"
|
||||
"STR_CONDITION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condition "
|
||||
msgstr "Pogoj "
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
||||
"All Cells\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All Cells"
|
||||
msgstr "Vse celice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
||||
"Cell value is\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr "Vrednost celice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
||||
"Formula is\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula is"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
|
||||
"Date is\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Date is"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"equal to\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr "enako"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"less than\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr "manjše kot"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"greater than\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr "večje kot"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"less than or equal to\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr "manjše ali enako"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"greater than or equal to\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "greater than or equal to"
|
||||
msgstr "večje ali enako"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"not equal to\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "ni enako"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"between\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "med"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"not between\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "ni med"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"duplicate\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr "podvojeno"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"not duplicate\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "not duplicate"
|
||||
msgstr "nepodvojeno"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"top 10 elements\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "top 10 elements"
|
||||
msgstr "vrhnjih 10 elementov"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"bottom 10 elements\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "bottom 10 elements"
|
||||
msgstr "spodnjih 10 elementov"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"top 10 percent\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "top 10 percent"
|
||||
msgstr "vrhnjih 10 odstotkov"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"bottom 10 percent\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "bottom 10 percent"
|
||||
msgstr "spodnjih 10 odstotkov"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"above average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "above average"
|
||||
msgstr "nad povprečjem"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"below average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "below average"
|
||||
msgstr "pod povprečjem"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"above or equal average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "above or equal average"
|
||||
msgstr "nad ali enako povprečju"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"below or equal average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "below or equal average"
|
||||
msgstr "pod ali enako povprečju"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"Error\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"No Error\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "No Error"
|
||||
msgstr "Brez napake"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"Begins with\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr "Se začne z"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"Ends with\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr "Se konča z"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"Contains\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "Vsebuje"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"Not Contains\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Not Contains"
|
||||
msgstr "Ne vsebuje"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
||||
"Color Scale (2 Entries)\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Color Scale (2 Entries)"
|
||||
msgstr "Barvna lestvica (dva vnosa)"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
||||
"Color Scale (3 Entries)\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Color Scale (3 Entries)"
|
||||
msgstr "Barvna lestvica (trije vnosi)"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
||||
"Data Bar\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Data Bar"
|
||||
msgstr "Podatkovna vrstica"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
||||
"Icon Set\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Icon Set"
|
||||
msgstr "Nabor ikon"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY\n"
|
||||
"FT_STYLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Apply Style"
|
||||
msgstr "Uporabi slog"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n"
|
||||
"New Style...\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "New Style..."
|
||||
msgstr "Nov slog ..."
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Min\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Najmanj"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Max\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Največ"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Percentile\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr "Percentil"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Value\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Percent\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
|
||||
"Formula\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Min\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Najmanj"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Max\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Največ"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Percentile\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr "Percentil"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Value\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Percent\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
|
||||
"Formula\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Min\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Najmanj"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Max\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Največ"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Percentile\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr "Percentil"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Value\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Percent\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
|
||||
"Formula\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY\n"
|
||||
"WD_PREVIEW\n"
|
||||
"window.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY\n"
|
||||
"FT_VAL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Enter a value!"
|
||||
msgstr "Vnesite vrednost!"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY\n"
|
||||
"BTN_OPTIONS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "More Options..."
|
||||
msgstr "Dodatne možnosti ..."
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Today\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danes"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Yesterday\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včeraj"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Tomorrow\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Jutri"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Last 7 days\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last 7 days"
|
||||
msgstr "Preteklih 7 dni"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"This week\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Ta teden"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Last week\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last week"
|
||||
msgstr "Pretekli teden"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Next week\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Prihodnji teden"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"This month\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Ta mesec"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Last month\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr "Pretekli mesec"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Next month\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Prihodnji mesec"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"This year\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Letos"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Last year\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgstr "Lani"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
|
||||
"Next year\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Next year"
|
||||
msgstr "Prihodnje leto"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Arrows"
|
||||
msgstr "3 – puščice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Gray Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Gray Arrows"
|
||||
msgstr "3 – sive puščice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Flags\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Flags"
|
||||
msgstr "3 – zastavice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Traffic Lights 1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Traffic Lights 1"
|
||||
msgstr "3 – semaforji 1"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Traffic Lights 2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Traffic Lights 2"
|
||||
msgstr "3 – semaforji 2"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Signs\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Signs"
|
||||
msgstr "3 – znaki"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Symbols 1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Symbols 1"
|
||||
msgstr "3 – simboli 1"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Symbols 2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Symbols 2"
|
||||
msgstr "3 – simboli 2"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Smileys\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Smileys"
|
||||
msgstr "3 – smeški"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Stars\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Stars"
|
||||
msgstr "3 – zvezde"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Triangles\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Triangles"
|
||||
msgstr "3 – trikotniki"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Colored Smileys\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Colored Smileys"
|
||||
msgstr "3 – barvni smeški"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"4 Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "4 Arrows"
|
||||
msgstr "4 – puščice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"4 Gray Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "4 Gray Arrows"
|
||||
msgstr "4 – sive puščice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"4 Circles Red to Black\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "4 Circles Red to Black"
|
||||
msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"4 Ratings\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "4 Ratings"
|
||||
msgstr "4 – ocene"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"4 Traffic Lights\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "4 Traffic Lights"
|
||||
msgstr "4 – semaforji"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"5 Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "5 Arrows"
|
||||
msgstr "5 – puščice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"5 Gray Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "5 Gray Arrows"
|
||||
msgstr "5 – sive puščice"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"5 Ratings\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "5 Ratings"
|
||||
msgstr "5 – ocene"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"5 Quarters\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "5 Quarters"
|
||||
msgstr "5 – četrtine"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"5 Boxes\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "5 Boxes"
|
||||
msgstr "5 – škatle"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
|
||||
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid " >= "
|
||||
msgstr " >= "
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
||||
"Value\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
||||
"Percent\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
||||
"Percentile\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr "Percentil"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
|
||||
"Formula\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filter.src\n"
|
||||
@@ -17962,7 +17071,6 @@ msgid "The population size."
|
||||
msgstr "Velikost populacije."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
||||
@@ -17972,7 +17080,6 @@ msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Kumulativno"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
|
||||
@@ -26230,14 +25337,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Range contains ~row labels"
|
||||
msgstr "Obseg vsebuje oznake v~rstic"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstring.src\n"
|
||||
"SCSTR_AUTHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "By author"
|
||||
msgstr "Glede na avtorja"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstring.src\n"
|
||||
@@ -26527,6 +25626,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Anchor"
|
||||
msgstr "Sidro celice"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstring.src\n"
|
||||
"SCSTR_CONDITION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condition "
|
||||
msgstr "Pogoj "
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sc/source/ui/styleui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 10:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,80 +20,62 @@ msgstr ""
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Cell Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Cell Styles"
|
||||
msgstr "Slogi celic"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Vsi slogi"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
|
||||
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Page Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Page Styles"
|
||||
msgstr "Slogi strani"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Vsi slogi"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from scp2/source/extensions
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:55+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 17:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Master Slide"
|
||||
msgstr "Matrica prosojnice"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_MASTERPAGE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master Page"
|
||||
msgstr "Glavne strani"
|
||||
msgstr "Glavna stran"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sd/source/ui/app
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -152,72 +152,54 @@ msgstr "Vsi slogi"
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "Grafični slogi"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Vsi slogi"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "Slogi predstavitve"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Vsi slogi"
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
@@ -2439,6 +2421,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "Grafični slogi"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "Slogi predstavitve"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -2460,8 +2450,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Animacija po meri"
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2608,7 +2598,6 @@ msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr "Vsi podprti zapisi"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_OBJECTS_TREE\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -405,24 +405,22 @@ msgid "Preview Effect"
|
||||
msgstr "Predogled učinka"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||||
"box1_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Animation Deck"
|
||||
msgstr "Podokno za animacijo po meri"
|
||||
msgid "Animation Deck"
|
||||
msgstr "Podokno za animacijo"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"customanimationspanel.ui\n"
|
||||
"custom_animation_list_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Animation List"
|
||||
msgstr "Seznam animacij po meri"
|
||||
msgid "Animation List"
|
||||
msgstr "Seznam animacije"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -574,8 +572,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"anim_duration\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the speed of Custom Animation."
|
||||
msgstr "Izberite hitrost animacije po meri."
|
||||
msgid "Select the speed of the Animation."
|
||||
msgstr "Izberite hitrost animacije."
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -781,8 +779,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"anim_duration\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the speed of Custom Animation."
|
||||
msgstr "Izberite hitrost animacije po meri."
|
||||
msgid "Select the speed of the Animation."
|
||||
msgstr "Izberite hitrost animacije."
|
||||
|
||||
#: customanimationtimingtab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1775,7 +1773,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
|
||||
msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"ReviewLabel\n"
|
||||
@@ -1820,6 +1817,411 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"layout01\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr "Prazno"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"layout02\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title Slide"
|
||||
msgstr "Naslovna prosojnica"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"layout03\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title, Text"
|
||||
msgstr "Naslov, besedilo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"layout04\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title, Content"
|
||||
msgstr "Naslov, vsebina"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"layout05\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Centered Text"
|
||||
msgstr "Besedilo na sredini"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"hyperlink\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hiperpovezava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"footnote\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Sprotna opomba"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"endnote\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Končna opomba"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"bookmark\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Zaznamek"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"crossreference\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cross-Reference"
|
||||
msgstr "Navzkrižni sklic"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"master01\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master 1"
|
||||
msgstr "Matrica 1"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"master02\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master 2"
|
||||
msgstr "Matrica 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapestyledefault\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapestylenofill\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Fill"
|
||||
msgstr "Brez polnila"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapestyleshadow\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "With Shadow"
|
||||
msgstr "S senco"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapestyletitle1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title 1"
|
||||
msgstr "Naslov 1"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapestyletitle2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title 2"
|
||||
msgstr "Naslov 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"filegrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"clipboardgrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Odložišče"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapestyleb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Slog"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"growb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shrinkb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"fomatgrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"startshowb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"masterb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Matrica"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"layoutb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"animationb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"transitionb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Prehodi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"slidegrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Prosojnica"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapesb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Liki"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"linksb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"insertgrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagestyleb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Slog"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"resetb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponastavi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Oblivanje"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"lockb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zaklenjeno"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagegrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapoff\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapideal\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Optimalno"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapon\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Vzporedno"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapleft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Pred"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapright\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Za"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapthrough\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr "Skozi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"wrapcontour\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contour"
|
||||
msgstr "Obris"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"contourdialog\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Contour"
|
||||
msgstr "Uredi obris"
|
||||
|
||||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||||
@@ -1848,7 +2250,6 @@ msgid "Text Objects"
|
||||
msgstr "Predmeti besedila"
|
||||
|
||||
#: optimpressgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
||||
"startwithwizard\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sfx2/source/appl
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 23:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -573,6 +573,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Vse datoteke"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "PDF files"
|
||||
msgstr "Datoteke PDF"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from sfx2/source/control
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:13+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 01:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -42,7 +42,6 @@ msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n"
|
||||
@@ -51,7 +50,6 @@ msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Prilagajanje"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n"
|
||||
@@ -60,7 +58,6 @@ msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Obnovi privzeto"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sfx2/source/view
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 23:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -228,7 +228,6 @@ msgid "Export Control:"
|
||||
msgstr "Nadzorovani izvoz:"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_CHECKOUT\n"
|
||||
@@ -237,10 +236,17 @@ msgid "Check Out"
|
||||
msgstr "Prevzemi"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_READONLY_EDIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "Uredi dokument"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_READONLY_SIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr "Podpiši dokument"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 16:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1409,6 +1409,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commands.src\n"
|
||||
"RID_XEVALUATEDATY_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Evaluated At"
|
||||
msgstr "Ovrednoteno pri"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commands.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from svtools/source/control
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-28 13:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -49,14 +49,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -25,6 +25,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Prosimo, namestite JRE in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME razvojni paket Java (JDK) podjetja Oracle. Prosimo, namestite JDK in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3871,7 +3871,6 @@ msgid "French (Mauritius)"
|
||||
msgstr "francoski (Mavricij)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
@@ -3881,13 +3880,12 @@ msgid "Silesian"
|
||||
msgstr "šlezijski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Hungarian Rovas"
|
||||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||||
msgstr "madžarski, runski"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src
|
||||
#: SafeMode.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bmpmask.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n"
|
||||
"SafeMode.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Prosojno"
|
||||
msgid "The zip file could not be created."
|
||||
msgstr "Datoteke zip ni mogoče ustvariti."
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1367,24 +1367,22 @@ msgid "First Page"
|
||||
msgstr "Prva stran"
|
||||
|
||||
#: samecontent.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"samecontent.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n"
|
||||
"Left and Right Pages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Left and Right Pages"
|
||||
msgstr "Levi in desni rob"
|
||||
msgstr "Leve in desne strani"
|
||||
|
||||
#: samecontent.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"samecontent.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n"
|
||||
"First, Left and Right Pages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "First, Left and Right Pages"
|
||||
msgstr "Levi in desni rob"
|
||||
msgstr "Prva, leve in desne strani"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3623,7 +3621,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
@@ -3633,7 +3630,6 @@ msgid "Extra Small (1/16\")"
|
||||
msgstr "Izredno majhen (0,16 cm)"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
@@ -3643,7 +3639,6 @@ msgid "Small (1/8\")"
|
||||
msgstr "Majhen (0,32 cm)"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
@@ -3653,7 +3648,6 @@ msgid "Small Medium (1/4\")"
|
||||
msgstr "Srednje majhen (0,64 cm)"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
@@ -3663,7 +3657,6 @@ msgid "Medium (3/8\")"
|
||||
msgstr "Srednji (0,95 cm)"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
@@ -3673,7 +3666,6 @@ msgid "Medium Large (1/2\")"
|
||||
msgstr "Srednje velik (1,27 cm)"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
@@ -3683,14 +3675,13 @@ msgid "Large (3/4\")"
|
||||
msgstr "Velik (1,9 cm)"
|
||||
|
||||
#: spacing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacing.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
|
||||
"Extra Large (1\")\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Extra Large (1\")"
|
||||
msgstr "Izredno majhen (2,54 cm)"
|
||||
msgstr "Izredno velik (2,54 cm)"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7402,3 +7393,102 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sutton Signwriting"
|
||||
msgstr "Zapis znakovnega jezika"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_ADLAM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adlam"
|
||||
msgstr "Adlamska"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_BHAIKSUKI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bhaiksuki"
|
||||
msgstr "Bajksukiška"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_C\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cyrillic Extended-C"
|
||||
msgstr "Cirilica, razširjena – C"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC_SUPPLEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Glagolitic Supplement"
|
||||
msgstr "Glagolica, dodatek"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_IDEOGRAPHIC_SYMBOLS_AND_PUNCTUATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
|
||||
msgstr "Ideografski simboli in ločila"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_MARCHEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Marchen"
|
||||
msgstr "Marčenska"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN_SUPPLEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mongolian Supplement"
|
||||
msgstr "Mongolska, dodatek"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_NEWA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Newa"
|
||||
msgstr "Nevarska"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_OSAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Osage"
|
||||
msgstr "Osaška"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_TANGUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tangut"
|
||||
msgstr "Tangutska"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_TANGUT_COMPONENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tangut Components"
|
||||
msgstr "Tangutska, sestavni deli"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/engine3d
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 20:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 22:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -25,30 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Priljubljena"
|
||||
|
||||
#: float3d.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"float3d.src\n"
|
||||
"RID_SVXFLOAT3D_FIX_X\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: float3d.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"float3d.src\n"
|
||||
"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: float3d.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"float3d.src\n"
|
||||
"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: float3d.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"float3d.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1405,7 +1405,6 @@ msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Sum"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
||||
@@ -1415,7 +1414,6 @@ msgid "Every"
|
||||
msgstr "Vsak"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
||||
@@ -1425,7 +1423,6 @@ msgid "Any"
|
||||
msgstr "Poljubni"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
||||
@@ -1471,7 +1468,6 @@ msgid "VAR_POP"
|
||||
msgstr "VAR_POP"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
||||
@@ -1481,7 +1477,6 @@ msgid "Collect"
|
||||
msgstr "Zberi"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
||||
@@ -1491,7 +1486,6 @@ msgid "Fusion"
|
||||
msgstr "Zlitje"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmstring.src\n"
|
||||
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/gallery2
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 20:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -596,835 +596,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Screen Beans"
|
||||
msgstr "Podobe Screen Bean"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shapes - polygons"
|
||||
msgstr "Liki – mnogokotniki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shapes 1"
|
||||
msgstr "Liki 1"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shapes 2"
|
||||
msgstr "Liki 2"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
msgstr "Živali"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CARS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cars"
|
||||
msgstr "Avtomobili"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr "Žuželke"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cisco - Other"
|
||||
msgstr "Cisco – drugo"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cisco - Media"
|
||||
msgstr "Cisco – mediji"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cisco - Products"
|
||||
msgstr "Cisco – izdelki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cisco - WAN - LAN"
|
||||
msgstr "Cisco – WAN – LAN"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Domino - usual"
|
||||
msgstr "Domino – običajno"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Domino - numbered"
|
||||
msgstr "Domino – oštevilčeno"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - parts 1"
|
||||
msgstr "Elektronika – deli 1"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - parts 2"
|
||||
msgstr "Elektronika – deli 2"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - parts 3"
|
||||
msgstr "Elektronika – deli 3"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - parts 4"
|
||||
msgstr "Elektronika – deli 4"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - circuit"
|
||||
msgstr "Elektronika – vezje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - signs"
|
||||
msgstr "Elektronika – znaki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Electronics - gauges"
|
||||
msgstr "Elektronika – merske skale"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr "Ljudje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Architecture - overlay"
|
||||
msgstr "Arhitektura – prekrivek"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Architecture - furniture"
|
||||
msgstr "Arhitektura – pohištvo"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Architecture - buildings"
|
||||
msgstr "Arhitektura – zgradbe"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
|
||||
msgstr "Arhitektura – kopalnica, kuhinja"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Architecture - kitchen"
|
||||
msgstr "Arhitektura – kuhinja"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Architecture - windows, doors"
|
||||
msgstr "Arhitektura – okna, vrata"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flowcharts"
|
||||
msgstr "Diagrami poteka"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flowcharts 2"
|
||||
msgstr "Diagrami poteka 2"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Foral-StudioA"
|
||||
msgstr "Foral-StudioA"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Fauna"
|
||||
msgstr "Fotografije – živalstvo"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Buildings"
|
||||
msgstr "Fotografije – zgradbe"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Plants"
|
||||
msgstr "Fotografije – rastlinstvo"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Statues"
|
||||
msgstr "Fotografije – kipi"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Landscapes"
|
||||
msgstr "Fotografije – krajine"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Cities"
|
||||
msgstr "Fotografije – mesta"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Flowers"
|
||||
msgstr "Fotografije – cvetlice"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Therapeutics - general"
|
||||
msgstr "Terapevtika – splošno"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vehicles"
|
||||
msgstr "Vozila"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Signs"
|
||||
msgstr "Znaki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Man"
|
||||
msgstr "Modri mož"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Chemistry - Amino acids"
|
||||
msgstr "Kemija – aminokisline"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logical signs"
|
||||
msgstr "Logični znaki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logical gates"
|
||||
msgstr "Logična vrata"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logos"
|
||||
msgstr "Logotipi"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Smilies"
|
||||
msgstr "Smeški"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Arrows"
|
||||
msgstr "Puščice"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 01 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 01"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 02 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 02"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 03 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 03"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 04 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 04"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 05 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 05"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 06 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 06"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 07 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 07"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 08 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 08"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 09 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 09"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 10 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 10"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 11 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 11"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clock - 12 clock"
|
||||
msgstr "Ura – ura 12"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pneumatic - parts"
|
||||
msgstr "Pnevmatika – deli"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computer - general"
|
||||
msgstr "Računalništvo – splošno"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computer - network"
|
||||
msgstr "Računalništvo – omrežje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computer - network devices"
|
||||
msgstr "Računalništvo – omrežne naprave"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computer - WIFI"
|
||||
msgstr "Računalništvo – brezžično omrežje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "Številke"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Signs - danger"
|
||||
msgstr "Znaki – nevarnost"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Predmeti"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Africa"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Afrika"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - United States of America"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Združene države Amerike"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Australia"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Avstralija"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Asia"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Azija"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - South America"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Južna Amerika"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Europe"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Evropa"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Europe 1"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Evropa 1"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - France"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Francija"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - France - countries"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Francija – države"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - signs"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – znaki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Canada"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Kanada"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Continents"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – kontinenti"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Middle East"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Bližnji Vzhod"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Middle America"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Srednja Amerika"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Middle ages"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – srednji vek"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Mexico"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – Mehika"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - Ancient times"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – antika"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - symbols"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – simboli"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - history - 1900"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – zgodovina – 1900"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maps - World"
|
||||
msgstr "Zemljevidi – svet"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Crops"
|
||||
msgstr "Pridelki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Ulomki"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Zastavice"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Music - instruments"
|
||||
msgstr "Glasba – instrumenti"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Music - sheet music"
|
||||
msgstr "Glasba – partiture"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Special Pictograms"
|
||||
msgstr "Posebni piktogrami"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Celebration"
|
||||
msgstr "Fotografije – praznovanje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Foods and Drinks"
|
||||
msgstr "Fotografije – hrana in pijača"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Humans"
|
||||
msgstr "Fotografije – ljudje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Objects"
|
||||
msgstr "Fotografije – predmeti"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Space"
|
||||
msgstr "Fotografije – vesolje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Photos - Travel"
|
||||
msgstr "Fotografije – potovanje"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org logos"
|
||||
msgstr "Logotipi OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Religion"
|
||||
msgstr "Verstvo"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Buildings"
|
||||
msgstr "Zgradbe"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Homepage 2"
|
||||
msgstr "Domača stran 2"
|
||||
|
||||
#: galtheme.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"galtheme.src\n"
|
||||
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bullets 2"
|
||||
msgstr "Oznake 2"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/items
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 06:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 20:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -796,14 +796,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Vertical text alignment"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava besedila"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Barva pisave"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/stbctrls
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -247,7 +247,6 @@ msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr "Optimalen pogled"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/svdraw
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:12+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -476,11 +476,19 @@ msgstr "Dejanja za uveljavitev: $(ARG1)"
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NOFILL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Fill"
|
||||
msgstr "Brez polnila"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Prosojno"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -605,6 +613,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "By author"
|
||||
msgstr "Glede na avtorja"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -899,6 +899,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Spremeni"
|
||||
|
||||
#: colorwindow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorwindow.ui\n"
|
||||
"none_color_button\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: colorwindow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorwindow.ui\n"
|
||||
@@ -1125,7 +1134,6 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Vrsta:"
|
||||
|
||||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||||
"calculate\n"
|
||||
@@ -1261,7 +1269,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvala za pomoč pri izboljševanju %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"check_safemode\n"
|
||||
@@ -2888,14 +2895,13 @@ msgid "Ma_tch case"
|
||||
msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"findreplacedialog.ui\n"
|
||||
"searchformatted\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For_matted display"
|
||||
msgstr "Prikaži oblikovano"
|
||||
msgstr "Prikaži o_blikovano"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3615,14 +3621,13 @@ msgid "_Footer on"
|
||||
msgstr "_Noga vključena"
|
||||
|
||||
#: headfootformatpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"headfootformatpage.ui\n"
|
||||
"checkSameLR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Same _content on left and right pages"
|
||||
msgstr "Enaka vsebina na levih in desnih straneh"
|
||||
msgstr "Enaka vse_bina na levih in desnih straneh"
|
||||
|
||||
#: headfootformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3976,7 +3981,6 @@ msgid "Playback:"
|
||||
msgstr "Predvajanje:"
|
||||
|
||||
#: mediaplayback.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediaplayback.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
@@ -4543,6 +4547,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Novo geslo"
|
||||
|
||||
#: profileexporteddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"profileexporteddialog.ui\n"
|
||||
"ProfileExportedDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Profile exported"
|
||||
msgstr "Profil izvožen"
|
||||
|
||||
#: profileexporteddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"profileexporteddialog.ui\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
|
||||
msgstr "Vaš uporabniški profil je izvožen kot »libreoffice-profile.zip«."
|
||||
|
||||
#: querydeletecontourdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydeletecontourdialog.ui\n"
|
||||
@@ -5061,20 +5083,32 @@ msgid "_Make Changes and Restart"
|
||||
msgstr "_Opravi spremembe in ponovno zaženi"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode. You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode wich temporarily disables your configuration and extensions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The offered possible changes get more radical from top to bottom, so it is recommended to try them thoroughly one after the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu. Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu, ki začasno onemogoči vaše prilagoditve in razširitve.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Te spremembe so razvrščene od manj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti."
|
||||
"Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ponujene možnosti sprememb so razvrščene od najmanj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti."
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"radio_restore\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restore from backup"
|
||||
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5082,8 +5116,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"check_profilesafe_config\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset UserConfiguration to last known working state"
|
||||
msgstr "Ponastavi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje"
|
||||
msgid "Restore user configuration to last known working state"
|
||||
msgstr "Obnovi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5091,8 +5125,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"check_profilesafe_extensions\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset State of installed Extensions to last known working state"
|
||||
msgstr "Ponastavi stanje nameščenih razširitev na zadnje znano stanje"
|
||||
msgid "Restore enabled/disabled state of installed user extensions to last known working state"
|
||||
msgstr "Obnovi stanje omogočenih/onemogočenih nameščenih razširitev na zadnje znano delujoče stanje"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"radio_configure\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Prilagodi"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5100,8 +5143,53 @@ msgctxt ""
|
||||
"check_disable_all_extensions\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable all extensions"
|
||||
msgstr "Onemogoči vse razširitve"
|
||||
msgid "Disable all user extensions"
|
||||
msgstr "Onemogoči vse uporabnikove razširitve"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"check_disable_hw_acceleration\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
|
||||
msgstr "Onemogoči pospeševanje strojne opreme (OpenGL, OpenCL)"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"radio_deinstall\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deinstall extensions"
|
||||
msgstr "Odstrani razširitve"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"check_deinstall_user_extensions\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deinstall all user extensions"
|
||||
msgstr "Odstrani vse razširitve samo za uporabnika"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"check_deinstall_all_extensions\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deinstall all extensions (including shared and bundled)"
|
||||
msgstr "Odstrani vse razširitve (vključno s skupnimi in vdelanimi)"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"radio_reset\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset to factory settings"
|
||||
msgstr "Ponastavi na tovarniške nastavitve"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5109,8 +5197,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"check_reset_customizations\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset customizations (Settings and User Interface modifications)"
|
||||
msgstr "Ponastavi prilagoditve (nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika)"
|
||||
msgid "Reset settings and user interface modifications"
|
||||
msgstr "Ponastavi nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5118,34 +5206,53 @@ msgctxt ""
|
||||
"check_reset_whole_userprofile\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset the whole User Profile"
|
||||
msgid "Reset the whole user profile"
|
||||
msgstr "Ponastavi celoten uporabniški profil"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke."
|
||||
msgid "If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug."
|
||||
msgstr "Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču."
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"linkbutton_bugs\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Kako do pomoči"
|
||||
msgstr "Po pomoč"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data."
|
||||
msgstr "V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke."
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"btn_create_zip\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create zip archive from User Profile"
|
||||
msgstr "Ustvari arhiv zip iz uporabniškega profila"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"safemodedialog.ui\n"
|
||||
"linkbutton_profile\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show User Profile"
|
||||
msgstr "Pokaži uporabniški profil"
|
||||
|
||||
#: safemodedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -36,342 +36,336 @@ msgstr "Spreminjanje števila strani"
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Paragraph Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
"STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr "Slogi odstavka"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Vsi slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Text Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Text Styles"
|
||||
msgstr "Slogi besedila"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Chapter Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Chapter Styles"
|
||||
msgstr "Slogi poglavja"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"List Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "List Styles"
|
||||
msgstr "Slogi seznama"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Index Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Index Styles"
|
||||
msgstr "Slogi kazala"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Special Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Special Styles"
|
||||
msgstr "Posebni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"HTML Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "HTML Styles"
|
||||
msgstr "Slogi HTML"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
||||
"Conditional Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Conditional Styles"
|
||||
msgstr "Pogojni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Character Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
"STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr "Znakovni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Frame Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
"STR_FRAMESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Frame Styles"
|
||||
msgstr "Slogi okvira"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Page Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
"STR_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Styles"
|
||||
msgstr "Slogi strani"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"List Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
"STR_LISTSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "List Styles"
|
||||
msgstr "Slogi seznama"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||||
"Table Styles\n"
|
||||
"sfxstylefamilyitem.text"
|
||||
"STR_TABLESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table Styles"
|
||||
msgstr "Slogi tabele"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Vsi slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Text Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Text Styles"
|
||||
msgstr "Slogi besedila"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Chapter Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Chapter Styles"
|
||||
msgstr "Slogi poglavja"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"List Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "List Styles"
|
||||
msgstr "Slogi seznama"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Index Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Index Styles"
|
||||
msgstr "Slogi kazala"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Special Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Special Styles"
|
||||
msgstr "Posebni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"HTML Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "HTML Styles"
|
||||
msgstr "Slogi HTML"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Conditional Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Conditional Styles"
|
||||
msgstr "Pogojni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vsi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Skriti slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Applied Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Uporabljeni slogi"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
|
||||
"Custom Styles\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from sw/source/ui/dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 01:00+0200\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
#. extracted from sw/source/uibase/misc
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sw/source/uibase/ribbar
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
"STR_FORMULA_CALC\n"
|
||||
@@ -279,7 +278,6 @@ msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
"STR_FORMULA_CANCEL\n"
|
||||
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
"STR_FORMULA_APPLY\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from sw/source/uibase/utlui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1811,7 +1811,6 @@ msgid "The following service is not available: "
|
||||
msgstr "Sledeča storitev ni na voljo: "
|
||||
|
||||
#: unotools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unotools.src\n"
|
||||
"RES_FRMEX_MENU\n"
|
||||
@@ -1821,7 +1820,6 @@ msgid "~Zoom"
|
||||
msgstr "~Povečava"
|
||||
|
||||
#: unotools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unotools.src\n"
|
||||
"RES_FRMEX_MENU\n"
|
||||
@@ -1831,7 +1829,6 @@ msgid "~Upwards"
|
||||
msgstr "Navzg~or"
|
||||
|
||||
#: unotools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unotools.src\n"
|
||||
"RES_FRMEX_MENU\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -5436,6 +5436,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"liststore1\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
|
||||
|
||||
#: frmaddpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmaddpage.ui\n"
|
||||
"liststore1\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
|
||||
|
||||
@@ -9292,7 +9301,6 @@ msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"box15\n"
|
||||
@@ -9338,7 +9346,6 @@ msgid "Page View"
|
||||
msgstr "Pogled strani"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"DocumentAreaElementsSection\n"
|
||||
@@ -9483,7 +9490,6 @@ msgid "-20% Brightness & Contrast"
|
||||
msgstr "-20 % svetlost in kontrast"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagestylecorrectionb20m\n"
|
||||
@@ -9493,7 +9499,6 @@ msgid "-20% Brightness"
|
||||
msgstr "-20 % svetlost"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagestylecorrectionc20m\n"
|
||||
@@ -9512,7 +9517,6 @@ msgid "0% Brightness & Contrast"
|
||||
msgstr "0 % svetlost in kontrast"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagestylecorrectionb20p\n"
|
||||
@@ -9522,7 +9526,6 @@ msgid "+20% Brightness"
|
||||
msgstr "+20 % svetlost"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagestylecorrectionc20p\n"
|
||||
@@ -9568,7 +9571,6 @@ msgid "Colorize Green"
|
||||
msgstr "Obarvano zeleno"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"imagestylecolororange\n"
|
||||
@@ -9844,8 +9846,35 @@ msgctxt ""
|
||||
"fomatgrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Oblika"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"linksb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapesb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Liki"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"insertgrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9883,33 +9912,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shapesb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Liki"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"linksb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"insertgrouplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
@@ -10037,7 +10039,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_single.ui\n"
|
||||
"outlineindent\n"
|
||||
@@ -10047,7 +10048,6 @@ msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_single.ui\n"
|
||||
"insert\n"
|
||||
@@ -11366,14 +11366,13 @@ msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Barva ozadja"
|
||||
|
||||
#: optredlinepage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optredlinepage.ui\n"
|
||||
"insertcolor-atkobject\n"
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color of Insertions"
|
||||
msgstr "Barve vstavljenega"
|
||||
msgstr "Barva vstavljenega"
|
||||
|
||||
#: optredlinepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11412,7 +11411,6 @@ msgid "Col_or:"
|
||||
msgstr "Bar_va:"
|
||||
|
||||
#: optredlinepage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optredlinepage.ui\n"
|
||||
"deletedcolor-atkobject\n"
|
||||
@@ -11458,7 +11456,6 @@ msgid "Colo_r:"
|
||||
msgstr "Ba_rva:"
|
||||
|
||||
#: optredlinepage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optredlinepage.ui\n"
|
||||
"changedcolor-atkobject\n"
|
||||
@@ -11486,7 +11483,6 @@ msgid "Changed Attributes"
|
||||
msgstr "Spremenjeni atributi"
|
||||
|
||||
#: optredlinepage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optredlinepage.ui\n"
|
||||
"markcolor-atkobject\n"
|
||||
@@ -11567,15 +11563,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Lines Changed"
|
||||
msgstr "Spremenjene vrstice"
|
||||
|
||||
#: optredlinepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optredlinepage.ui\n"
|
||||
"byauthor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "By author"
|
||||
msgstr "Glede na avtorja"
|
||||
|
||||
#: opttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opttablepage.ui\n"
|
||||
@@ -12445,7 +12432,6 @@ msgid "Normal 1\""
|
||||
msgstr "Navadno (2,54 cm)"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pageformatpanel.ui\n"
|
||||
"marginLB\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -27,14 +27,13 @@ msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "Overovitvena koda"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"authfallback.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
|
||||
msgstr "Vnesite šestmestno kodo PIN:"
|
||||
msgstr "Vnesite šest številčno kodo PIN:"
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-14 18:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 22:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -57,6 +57,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "privzeta"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_VCLBACKEND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "VCL: "
|
||||
msgstr "VCL: "
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Layout Engine: "
|
||||
msgstr "Pogon postavitve: "
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_LAYOUT_NEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"SV_APP_LAYOUT_OLD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "old"
|
||||
msgstr "star"
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 02:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -260,6 +260,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
|
||||
"adescompliant\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
||||
msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo"
|
||||
|
||||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrosecuritydialog.ui\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user