Updated Slovenian translation

Change-Id: Ief8441e9b08cbdd33965201e13e8d7aa4308baa3
This commit is contained in:
Andras Timar
2016-11-20 22:30:16 +01:00
parent bf84e0b330
commit 401328740c
95 changed files with 5194 additions and 5326 deletions

View File

@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -122,19 +122,17 @@ msgid "Media Player"
msgstr "Predvajalnik"
#: mediacontrol.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
"AVMEDIA_MEDIA_PATH\n"
"string.text"
msgid "Media Path"
msgstr "Pot predvajane datoteke"
msgstr "Pot medijske datoteke"
#: mediacontrol.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
"AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "No Media Selected"
msgstr "Nič ni izbrano"
msgstr "Medijska datoteka ni izbrana"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -746,7 +746,6 @@ msgid "Modules..."
msgstr "Moduli ..."
#: basidesh.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 22:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -355,13 +355,12 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo na spletno stran ali strežnik FTP."
msgstr "Tukaj ustvarite povezavo na spletno stran ali strežnik FTP."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -372,13 +371,12 @@ msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a link to an e-mail address."
msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo na e-poštni naslov."
msgstr "Tukaj ustvarite povezavo na e-poštni naslov."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -389,13 +387,12 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document."
msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo do obstoječega dokumenta ali cilja znotraj dokumenta."
msgstr "Tukaj ustvarite povezavo do obstoječega dokumenta ali cilja znotraj dokumenta."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +515,6 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr "Nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo."
#: screenshotannotationdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"screenshotannotationdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -154,7 +154,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
#: frmdirlbox.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
#: frmdirlbox.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n"
@@ -379,14 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1449,7 +1449,6 @@ msgid "Bottom Right"
msgstr "Desno spodaj"
#: bitmaptabpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"bitmaptabpage.ui\n"
"label9\n"
@@ -1477,7 +1476,6 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: bitmaptabpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"bitmaptabpage.ui\n"
"label15\n"
@@ -3196,6 +3194,15 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label22\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta po meri"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
@@ -3215,7 +3222,6 @@ msgid "Old Color"
msgstr "Stara barva"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label7\n"
@@ -3225,7 +3231,6 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label8\n"
@@ -3235,7 +3240,6 @@ msgid "G"
msgstr "G"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label9\n"
@@ -3254,7 +3258,6 @@ msgid "Hex"
msgstr "Šestn. št."
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label10\n"
@@ -3264,7 +3267,6 @@ msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label16\n"
@@ -3274,7 +3276,6 @@ msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label17\n"
@@ -3284,7 +3285,6 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"label15\n"
@@ -3311,6 +3311,24 @@ msgctxt ""
msgid "New Color"
msgstr "Nova barva"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"B_custom\n"
"primary_icon_tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"R_custom\n"
"primary_icon_tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
@@ -3338,6 +3356,15 @@ msgctxt ""
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"G_custom\n"
"primary_icon_tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
@@ -3384,7 +3411,6 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpage.ui\n"
"edit\n"
@@ -4591,7 +4617,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
#: effectspage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"a11ywarning\n"
@@ -8075,6 +8100,15 @@ msgctxt ""
msgid "Add Separator"
msgstr "Dodaj ločilno črto"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"addsubmenubtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Dodaj podmeni"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
@@ -8120,15 +8154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete..."
msgstr "Izbriši ..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"addsubmenu\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Submenu..."
msgstr "Dodaj podmeni ..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
@@ -8451,7 +8476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "Vodilne _ničle:"
msgstr "Vodilne ni_čle:"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -9237,7 +9262,6 @@ msgid "Indent at:"
msgstr "Zamaknjeno na:"
#: numberingpositionpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingpositionpage.ui\n"
"at\n"
@@ -10016,7 +10040,6 @@ msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr "arabski (1, 2, 3 ...)"
#: optctlpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optctlpage.ui\n"
"numerals\n"
@@ -12543,7 +12566,6 @@ msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"
#: optviewpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"iconstyle\n"
@@ -12588,6 +12610,15 @@ msgctxt ""
msgid "Large"
msgstr "Velike"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"iconsize\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Extra Large"
msgstr "Zelo velike"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
@@ -12658,7 +12689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr "Velikost ikon vrstice _notesnika:"
msgstr "Velikost ikon _notesne vrstice:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -14745,6 +14776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Save Screenshot..."
msgstr "Shrani sliko zaslona ..."
#: screenshotannotationdialog.ui
msgctxt ""
"screenshotannotationdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
msgstr "Kliknite gradnike za dodajanje oznake:"
#: screenshotannotationdialog.ui
msgctxt ""
"screenshotannotationdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
msgstr "V datoteko pomoči prilepite naslednjo označevalno kodo:"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
@@ -14980,14 +15029,13 @@ msgid "Recommend password protection on sa_ving"
msgstr "Ob s_hranjevanju priporoči zaščito z geslom"
#: securityoptionsdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.ui\n"
"ctrlclick\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ctrl-click required _to follow links"
msgstr "Hiperpovezavi s_ledite s krmilko in klikom"
msgstr "Povezavi s_ledite s krmilko in klikom"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16214,7 +16262,6 @@ msgid "_Resize shape to fit text"
msgstr "_Nastavi velikost lika glede na besedilo"
#: textattrtabpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"textattrtabpage.ui\n"
"label8\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 00:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,231 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"SID_APP_NEW_FORM\n"
"menuitem.text"
msgid "Form..."
msgstr "Obrazec ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"SID_APP_NEW_REPORT\n"
"menuitem.text"
msgid "Report..."
msgstr "Poročilo ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"ID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n"
"menuitem.text"
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Čarovnik za poročila ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"ID_NEW_QUERY_DESIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
msgstr "Nova ~poizvedba (oblikovalni pogled)"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"ID_NEW_QUERY_SQL\n"
"menuitem.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
msgstr "Nova poizvedba (~SQL-pogled)"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"ID_NEW_TABLE_DESIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "New ~Table Design"
msgstr "Novo ~oblikovanje tabele"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"ID_NEW_VIEW_DESIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "New ~View Design"
msgstr "Novo oblikovanje po~gleda"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_NEW\n"
"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
"menuitem.text"
msgid "View (Simple)..."
msgstr "Pogled (enostavno) ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "Kopira~j"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "P~rilepi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste Special..."
msgstr "Posebno lepljenje ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit in SQL View..."
msgstr "Uredi v pogledu SQL ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_OPEN\n"
"menuitem.text"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Create as View"
msgstr "Ustvari kot pogled"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Form Wizard..."
msgstr "Čarovnik za obrazce ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Report..."
msgstr "Poročilo ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Čarovnik za poročila ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"SID_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
"menuitem.text"
msgid "Connection Type..."
msgstr "Vrsta povezave ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
"menuitem.text"
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Napredne nastavitve ..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
"MN_PROPS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Database"
msgstr "Zbirka pod~atkov"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -399,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
"string.text"
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "Poizvedbo lahko ustvarite tudi tako, da neposredno vnesete SQL-izjavo."
#: app.src

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/browser
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -189,24 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«."
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
"ID_BROWSER_REFRESH\n"
"menuitem.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n"
"menuitem.text"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ponovno zgradi"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -466,7 +466,6 @@ msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ bo odprt v pogledu SQL."
#: query.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"query.src\n"
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
@@ -476,7 +475,6 @@ msgid "The table view"
msgstr "Pogled tabele"
#: query.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"query.src\n"
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
@@ -486,7 +484,6 @@ msgid "The query"
msgstr "Poizvedba"
#: query.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"query.src\n"
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -440,7 +440,6 @@ msgstr ""
"V ta tip polja ne morete vnesti podatkov. Vsakemu zapisu bo samodejno dodeljena notranja vrednost (povečana glede na vrednost prejšnjega zapisa)."
#: table.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_BUTTON_FORMAT\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -57,14 +57,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update..."
msgstr "~Posodobi ..."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Options..."
msgstr "Mo~žnosti ..."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from desktop/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 12:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -56,20 +56,47 @@ msgstr "Upravitelj razširitev"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
"extensionmanager.ui\n"
"add\n"
"optionsbtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
"extensionmanager.ui\n"
"update\n"
"updatebtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Preveri stanje posodobitev ..."
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Preveri _stanje posodobitev"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
"extensionmanager.ui\n"
"addbtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
"extensionmanager.ui\n"
"removebtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rani"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
"extensionmanager.ui\n"
"enablebtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""

View File

@@ -1,5 +1,4 @@
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from editeng/source/accessibility
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:41+0200\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -114,7 +114,6 @@ msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom"
#: sections.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sections.src\n"
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 15:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -267,7 +267,6 @@ msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Navp. poravnava"
#: formres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
@@ -277,7 +276,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Na vrh"
#: formres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
@@ -287,7 +285,6 @@ msgid "Middle"
msgstr "Na sredino"
#: formres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 23:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -846,17 +846,15 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
msgstr "Grafikon poročila OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_Drawing.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_Drawing.xcu\n"
"StarOffice_Drawing\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr "Opuščeni zapisi risb StarOffice"
msgstr "Opuščeni zapis risb StarOffice"
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n"
"StarOffice_Spreadsheet\n"
@@ -866,7 +864,6 @@ msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
msgstr "Opuščeni zapis preglednic StarOffice"
#: StarOffice_Writer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_Writer.xcu\n"
"StarOffice_Writer\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 23:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,6 +107,15 @@ msgctxt ""
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiraj"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
"functionpage.ui\n"
"label_search\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search"
msgstr "_Išči"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
"functionpage.ui\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from framework/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,14 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_OPEN_REMOTE\n"
"string.text"
msgid "Open Remote File"
msgstr "Odpri oddaljeno datoteko"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -159,6 +151,14 @@ msgctxt ""
msgid " (Remote)"
msgstr " (oddaljeno)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_SAFEMODE_TITLE\n"
"string.text"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (varni način)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:29+0200\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,6 @@ msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web page
msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. Primeri za protokole so <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ali <emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> uporabljamo, ko se sklicujemo na datoteko v krajevnem datotečnem sistemu."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
@@ -10785,13 +10784,12 @@ msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file.
msgstr "Če želite ugotoviti, ali datoteka obstaja, vnesite v celoti njeno pot in ime. Če imenovana datoteka ne obstaja, bo funkcija Dir vrnila prazen niz (\"\")."
#: 03020404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr "Če želite ustvariti seznam vseh datotek, ki obstajajo v določeni mapi, sledite navodilom: Ob prvem klicu funkcije Dir navedite polno pot do datotek, npr. »D:\\Datoteke\\*.odt«. Če je pot pravilna in če je zadetek iskanja vsaj ena datoteka, bo funkcija Dir vrnila ime te datoteke oziroma prve datoteke, ki ustreza navedenemu iskalnemu nizu. Do imen naslednjih datotek, ki poti ustrezajo, pridete s ponovnimi klici funkcije Dir, vendar tokrat brez argumentov."
msgstr "Če želite ustvariti seznam vseh datotek, ki obstajajo v določeni mapi, sledite navodilom: Ob prvem klicu funkcije Dir navedite polno pot do datotek, npr. »D:\\Datoteke\\*.ods«. Če je pot pravilna in če je zadetek iskanja vsaj ena datoteka, bo funkcija Dir vrnila ime te datoteke oziroma prve datoteke, ki ustreza navedenemu iskalnemu nizu. Do imen naslednjih datotek, ki poti ustrezajo, pridete s ponovnimi klici funkcije Dir, vendar tokrat brez argumentov."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1046,32 +1046,21 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exsze\">Izberite <emph>Orodja Scenariji ...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdos\">Izberite <emph>Orodja Zaščiti dokument</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdst\">Izberite <emph>Orodja Zaščiti dokument Delovni list ...</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Izberite <emph>Orodja Zaščiti delovni list</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154256\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdsd\">Izberite <emph>Orodja Zaščiti dokument Dokument ...</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Izberite <emph>Orodja Zaščiti preglednico</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,13 +1131,12 @@ msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window<
msgstr "<variable id=\"fete\">Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled Razdeli okno</item></variable>"
#: 00000407.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <item type=\"menuitem\">Okno Zamrzni vrstice in stolpce</item></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <item type=\"menuitem\">Okno Zamrzni celice Zamrzni vrstice in stolpce</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1722,55 +1710,49 @@ msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi stolpce Stolpci desno</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi prelom strani</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom vrstice</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi prelom strani Prelom vrstice</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom stolpca</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi prelom strani Prelom stolpca</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom vrstice</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom vrstice</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom stolpca</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom stolpca</emph></variable>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 23:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFC\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -734,14 +734,13 @@ msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -753,7 +752,6 @@ msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Pokaže ali skrije raziskovalca zbirke podatkov."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
@@ -832,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 14:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -879,13 +879,12 @@ msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected
msgstr "<emph>Obravnavaj kot nič:</emph> vsako besedilo se na mestih, kjer so pričakovani številski podatki, ovrednoti kot število z vrednostjo nič. Primer: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> se pretvori v nič, <item type=\"input\">123,45</item> pa se ne."
#: OpenCL_options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
msgstr "<emph>Pretvori samo nedvoumne:</emph> če besedilo predstavlja veljavno in nedvoumno številsko vrednost, jo pretvori. Primer: <item type=\"input\">\"+55.21,9.8822.8813\"</item> bo preslikano v ničlo, saj številke ne predstavljajo številske vrednosti."
msgstr "<emph>Pretvori samo nedvoumne:</emph> če besedilo predstavlja veljavno in nedvoumno številsko vrednost, jo pretvori. Primer: <item type=\"input\">\"123,456\"</item> tvori napako #VALUE!, saj besedilo vsebuje ločilo, medtem ko ga <item type=\"input\">\"123456\"</item> ne."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 22:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1238,13 +1238,12 @@ msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate
msgstr "Poskus z nekaj dodatnimi formulami: v A4 vnesite =A3*24, da izračunate ure, v A5 vnesite =A4*60 za minute in v A6 vnesite =A5*60 za sekunde. Po vnosu vsake formule pritisnite vnašalko."
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Orodja</emph> je element menija <emph>Vsebina celice Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista."
msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Podatki</emph> je element menija <emph>Vsebina celice Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1873,16 +1872,16 @@ msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika Celice</emph> zaščitite tako, da izberite <item type=\"menuitem\">Orodja Zaščiti dokument Delovni list</item>."
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika Celice</emph> zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja Zaščiti delovni list</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja Zaščiti dokument Dokument</item>."
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja Zaščiti preglednico</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,10 +1946,9 @@ msgstr "Kliknite delovni list, za katerega želite preklicati zaščito."
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Zaščiti dokument</emph>, nato izberite <emph>Delovni list</emph> ali <emph>Dokument</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje."
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Zaščiti delovni list</emph> ali <emph>Orodja Zaščiti preglednico</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,8 +2516,8 @@ msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Išči</item> vnesite: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Najdi</item> vnesite: .<item type=\"literal\">*</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,16 +2532,16 @@ msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Zamenjaj z</item> vnesite naslednjo formulo: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Rdeče\"; \"Zeleno\"))</item>"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item> vnesite naslednjo formulo: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Rdeče\"; \"Zeleno\"))</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr "Simbol »&« določa trenutno vsebino polja <emph>Išči</emph>. Ker je to formula, se mora vrstica začeti z enakim znakom. Predvideva se, da sloga celice »Rdeče« in »Zeleno« že obstajata."
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr "Simbol »&« določa trenutno vsebino polja <emph>Najdi</emph>. Ker je to formula, se mora vrstica začeti z enakim znakom. Predvideva se, da sloga celice »Rdeče« in »Zeleno« že obstajata."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -5324,8 +5322,8 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Išči</emph>."
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Najdi</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5356,8 +5354,8 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
msgstr "Calc preišče trenutni delovni list. Če želite iskati po vseh delovnih listih dokumenta, kliknite <emph>Dodatne možnosti</emph>, nato vključite možnost <emph>Išči na vseh listih</emph>."
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
msgstr "Calc preišče trenutni delovni list. Če želite iskati po vseh delovnih listih preglednice, potrdite možnost <emph>Vsi delovni listi</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -6807,16 +6805,16 @@ msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgstr "V polje <emph>Išči</emph> vnesite <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgstr "V polje <emph>Najdi</emph> vnesite <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
msgstr "V polje <emph>Zamenjaj z</emph> vnesite <item type=\"input\">&</item>"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
msgstr "V polje <emph>Zamenjaj</emph> vnesite <item type=\"input\">&</item>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,22 +7092,20 @@ msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph>
msgstr "Če želite zamrzniti prikaz podatkov tako vodoravno kot navpično, izberite <emph>celico</emph>, ki se nahaja pod vrstico in desno od stolpca, ki ju želite zamrzniti."
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled Zamrzni celice Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <<item type=\"menuitem\">Pogled Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <<item type=\"menuitem\">Pogled Zamrzni celice Zamrzni vrstice in stolpce</item>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7128,13 +7124,12 @@ msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <it
msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Obsegi tiskanja Uredi</item>."
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Pogled Zamrzni vrstice in stolpce\">Pogled Zamrzni vrstice in stolpce.</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Pogled Zamrzni celice Zamrzni vrstice in stolpce\">Pogled Zamrzni celice Zamrzni vrstice in stolpce.</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -8352,13 +8347,12 @@ msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/share
msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi Komentar\"><emph>Vstavi Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat indikator komentarja."
#: note_insert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno <emph>Pomoč Namigi</emph> ali <emph>Razširjeni namigi</emph>."
msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1265,7 +1265,6 @@ msgid "Trend Lines"
msgstr "Trendne črte"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"bm_id1744743\n"
@@ -1282,7 +1281,6 @@ msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Tr
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trendne črte</link></variable>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id7272255\n"
@@ -1323,85 +1321,76 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahel
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je potenčna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161052123210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je eksponentna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je polinomska trendna črta (regresijska krivulja) s podano stopnjo.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161102568315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določite stopnjo polinomov.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stopnja polinomske trendne črte.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161105546053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je linearna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je trendna črta drsečega povprečja s podanim obdobjem.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161107537745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tiska v datoteko namesto s tiskalnikom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Število točk za izračun povprečja trendne črte drsečega povprečja.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161112599880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je potenčna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime trendne črte v legendi.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161117252261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite ali spremenite vrednost.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendna črta se ekstrapolira za višje vrednosti x.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id18082016111837138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa tiskanje ponovljenih vrednosti.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendna črta se ekstrapolira za nižje vrednosti x.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161124272765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikazana je eksponentna trendna črta (regresijska krivulja).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pri linearnih, polinomskih in potenčnih trendnih črte je vrednost presečišča vsiljena na podano vrednost.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161126064822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite svoje geslo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vrednost presečišča, če je vsiljeno.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,67 +1409,60 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determina
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ob trendni črti pokaže koeficient determinacije.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161133305870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oblikuje enačbo trendne črte.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime spremenljivke X v enačbi trendne črte.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161134155865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oblikuje enačbo trendne črte.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime spremenljivke Y v enačbi trendne črte.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr "Če vstavite trendno črto v tovrstni grafikon, ki uporablja kategorije (npr. <emph>Črta </emph>ali <emph>Stolpec), </emph>bodo številke 1, 2, 3, <emph>…</emph> uporabljene kot vrednosti X za izračun trendne črte."
msgstr "Če vstavite trendno črto v tovrstni grafikon, ki uporablja kategorije (npr. <emph>Črta </emph>ali <emph>Stolpec</emph>), bodo številke 1, 2, 3, <emph>…</emph> uporabljene kot vrednosti X za izračun trendne črte. Za tovrstne grafikone bi bila vrsta grafikona XY najbrž ustreznejša."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4349192\n"
"help.text"
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Trendna črta</item>."
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu. Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi Trendne črte</item> ali desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Trendna črta</item>."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161539033867\n"
"help.text"
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>"
msgstr "Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id9337443\n"
"help.text"
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr "Če želite izbrisati posamezno trendno črto ali črto srednje vrednosti, kliknite črto, nato pritisnite brisalko."
msgstr "Če želite izbrisati trendno črto ali črto srednje vrednosti, kliknite črto, nato pritisnite brisalko."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id296334\n"
"help.text"
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
msgstr "Trendna črta se prikaže v legendi samodejno."
msgstr "Trendna črta se prikaže v legendi samodejno. Njeno ime lahko določite v možnostih trendne črte."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1491,40 +1473,36 @@ msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To ch
msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika Oblikuj izbor Črta</item>."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"hd_id180820161534333508\n"
"help.text"
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
msgstr "Pokaži _koeficient determinacije (R²)"
msgstr "Enačba trendne črte in koeficient determinacije"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr "Če je grafikon v urejevalnem načinu, %PRODUCTNAME vrne enačbo trendne črte in koeficient determinacije R². Kliknite trendno črto, če želite videti informacije v vrstici stanja."
msgstr "Če je grafikon v urejevalnem načinu, %PRODUCTNAME vrne enačbo trendne črte in koeficient determinacije R<sup>2</sup>. Kliknite trendno črto, če želite videti informacije v vrstici stanja."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite trendno črto v grafikonu, desno kliknite, da se odpre kontekstni meni, in izberite <emph>Vstavi enačbo trendne črte</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite trendno črto v grafikonu, desno kliknite, da se odpre kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi enačbo trendne črte</item>.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8962066\n"
"help.text"
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Trendna črta</item>."
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Oblikuj enačbo trendne črte Števila</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1532,16 +1510,15 @@ msgctxt ""
"par_id180820161627109994\n"
"help.text"
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
msgstr ""
msgstr "Privzeta enačba uporablja <item type=\"literal\">x</item> za spremenljivko abscise in <item type=\"literal\">f(x)</item> za spremenljivko ordinate. Če želite ta imena spremeniti, izberite trendno črto, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Oblikuj izbor Vrsta</item> in vnesite imena v polji <item type=\"literal\">Ime spremenljivke X</item> in <item type=\"literal\">Ime spremenljivke Y</item>."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id18082016163702791\n"
"help.text"
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R<sup>2</sup></item>."
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Trendna črta</item>."
msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R<sup>2</sup></item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1549,34 +1526,31 @@ msgctxt ""
"par_id180820161637028632\n"
"help.text"
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
msgstr ""
msgstr "Če je presečišče vsiljeno, se koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup> ne izračuna na enak način kot s prostim presečiščem. Vrednosti R<sup>2</sup> ni mogoče primerjati med vsiljenim ali prostim presečiščem."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"hd_id180820161534333509\n"
"help.text"
msgid "Trend Lines Curve Types"
msgstr "Trendne črte"
msgstr "Vrste krivulj trendnih črt"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "Following regression types are available:"
msgstr "Na voljo imate naslednje ikone:"
msgstr "Na voljo so naslednje vrste trendnih črt:"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161604098009\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr "<emph>Linearna regresija</emph>: poišče ravno črto v obliki <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, kjer je <item type=\"literal\">a</item> naklon in <item type=\"literal\">b</item> presečišče, ki najbolj ustreza podatkom."
msgstr "<emph>Linearna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y = a*x+b</item>. Presečišče <item type=\"literal\">b</item> je možno vsiliti."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1584,34 +1558,31 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612524298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
msgstr ""
msgstr "<emph>Polinomska</emph> trendna črta: regresija prek enačbe <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> je mogoče vsiliti. Stopnja polinoma mora biti podana (najmanj 2)."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161612525364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
msgstr "<emph>Logaritmična regresija</emph> je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr "<emph>Logaritemska</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161612526680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr "Krivulja eksponentne regresije je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ali <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, ki se transformira v <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ali <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
msgstr "<emph>Eksponentna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=bexp(ax)</item>. Ta enačba je ekvivalentna <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item>, kjer je <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Presečišče <item type=\"literal\">b</item> je mogoče vsiliti."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id180820161612527230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
msgstr "<emph>Linearna regresija</emph> je podana z enačbo <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "<emph>Potenčna</emph> trendna črta: regresija po enačbi <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1619,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161617342768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
msgstr ""
msgstr "Trendna črta <emph>drsečega povprečja</emph>: enostavno drseče povprečje se izračuna iz <emph>n</emph> prejšnjih vrednosti y, kjer je <emph>n</emph> obdobje. Za to trendno črto ni na voljo nobene enačbe."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,13 +1609,12 @@ msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the foll
msgstr "Izračun trendne črte upošteva samo podatkovne pare naslednjih vrednosti:"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id7212744\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
msgstr "logaritemska regresija: samo pozitivne vrednosti x,"
msgstr "Logaritemska trendna črta: samo pozitivne vrednosti x se upoštevajo."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id1664479\n"
"help.text"
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
msgstr ""
msgstr "Eksponentna trendna črta: samo pozitivne vrednosti y se upoštevajo, razen če so vse vrednosti y negativne; v tem primeru bo regresija sledila enačbi <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
msgstr ""
msgstr "Potenčna trendna črta: upoštevajo se samo pozitivne vrednosti x; tudi samo pozitivne vrednosti y se upoštevajo, razen ko so vrednosti y negativne: v tem primeru bo regresija sledila enačbi <item type=\"literal\">y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161528021520\n"
"help.text"
msgid "Calculate Parameters in Calc"
msgstr ""
msgstr "Izračun parametrov s programom Calc"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1727,25 +1697,22 @@ msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Izračuna koeficient determinante z"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
msgstr "r² = RSQ(podatki_Y;podatki_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(podatki_Y;podatki_X)"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Poleg m, b in r² funkcija polja <emph>LINEST</emph> zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
msgstr "Poleg m, b in r<sup>2</sup> funkcija polja <emph>LINEST</emph> zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"hd_id2538834\n"
@@ -1754,7 +1721,6 @@ msgid "The logarithmic regression equation"
msgstr "Enačba logaritemske regresije"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id394299\n"
@@ -1779,13 +1745,12 @@ msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
msgstr "b = INTERCEPT(podatki_Y;LN(podatki_X))"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "r² = RSQ(podatki_Y;LN(podatki_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(podatki_Y;LN(podatki_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1852,22 +1817,20 @@ msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Izračuna koeficient determinante z"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr "r² = RSQ(LN(podatki_Y);podatki_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(podatki_Y);podatki_X)"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Poleg m, b in r² funkcija polja LOGEST zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
msgstr "Poleg m, b in r<sup>2</sup> funkcija polja LOGEST zagotavlja dodatno statistiko za regresijsko analizo."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,13 +1865,12 @@ msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(podatki_Y);LN(podatki_X))"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "r² = RSQ(LN(podatki_Y);LN(podatki_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(podatki_Y);LN(podatki_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,31 +1881,28 @@ msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "Enačba polinomske regresije"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8918729\n"
"help.text"
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
msgstr "Krivulje <emph>polinomske regresije</emph> ni mogoče dodati samodejno. Krivuljo morate izračunati sami."
msgstr "Za krivulje <emph>polinomske regresije</emph> se izvede transformacija v linearni model."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id33875\n"
"help.text"
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
msgstr "Ustvarite tabelo s stolpci x, x², x³, … , xⁿ, y do želene stopnje n."
msgstr "Ustvarite tabelo s stolpci x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y do želene stopnje n."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
msgstr "Uporabite formulo <item type=\"literal\">=LINEST(podatki_Y,podatki_X)</item> s celotnim obsegom x do x (brez glav) kot podatki_X."
msgstr "Uporabite formulo <item type=\"literal\">=LINEST(podatki_Y,podatki_X)</item> s celotnim obsegom x do x<sup>n</sup> (brez glav) kot podatki_X."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1954,67 +1913,60 @@ msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regre
msgstr "Prva vrstica izhoda funkcije LINEST vsebuje koeficient regresijskega polinoma s koeficientom xⁿ na skrajnem levem mestu."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "Prvi element tretje vrstice izhoda funkcije LINEST je vrednost r². Glejte funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> za podrobnosti o pravilni rabi in pojasnila o drugih parametrih izhoda."
msgstr "Prvi element tretje vrstice izhoda funkcije LINEST je vrednost r<sup>2</sup>. Glejte funkcijo <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> za podrobnosti o pravilni rabi in pojasnila o drugih parametrih izhoda."
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4562211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Zavihek Stolpci napake Y</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Stolpci napake X/Y</link>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4562212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4562216\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4562213\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4562214\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link>"
#: 04050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4562215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravne mreže</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi Mreže</emph>."
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravne mreže</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi Mreže</emph>."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravne mrežne črte</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi Mreže</emph>."
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravne mrežne črte</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y.</ahelp></variable> Preklaplja med tremi stanji: brez mreže, s prikazano glavno mrežo ter s prikazanima glavno in drugotno mrežo. Sprememba vpliva na potrditvena polja v <emph>Vstavi Mreže</emph>."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Draw"
#: main0000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 00:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -826,7 +826,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Izbriši stolpec</link>"
#: main0204.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3134447820\n"
@@ -835,25 +834,22 @@ msgid "Table Design"
msgstr "Oblikovanje tabele"
#: main0204.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Oblikovanje tabele. Če želite vstaviti novo tabelo, dvokliknite predogled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Odpre pogovorno okno Oblikovanje tabele. Če želite tabelo oblikovati, dvokliknite predogled.</ahelp>"
#: main0204.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikona</alt></image>"
#: main0204.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3156429\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -613,7 +613,6 @@ msgid "Glossary of Internet Terms"
msgstr "Slovarček spletnih izrazov"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3150702\n"
@@ -622,7 +621,6 @@ msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>commo
msgstr "<bookmark_value>spletni slovarček</bookmark_value><bookmark_value>splošni termini;spletni slovarček</bookmark_value><bookmark_value>slovarčki;spletni izrazi</bookmark_value><bookmark_value>terminologija;spletni slovarček</bookmark_value><bookmark_value>internetni slovarček</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
@@ -631,7 +629,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Te
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Slovarček spletnih izrazov\">Slovarček spletnih izrazov</link>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3155577\n"
@@ -640,7 +637,6 @@ msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfami
msgstr "Če ne poznate interneta, se boste morali soočiti z nepoznanimi izrazi: brskalnik, zaznamek, e-pošta, domača stran, iskalnik in mnogimi drugimi. V želji, da bi vam olajšali prve korake, vam ta slovarček razloži nekaj najpomembnejših pojmov, ki jih srečate na spletu, intranetu, elektronski pošti in v novicah."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id18082016234439503\n"
@@ -654,10 +650,9 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
msgstr ""
msgstr "Standard CMIS (angl. Content Management Interoperability Services) definira model domene in spletnih storitev ter vezav Restful AtomPub, ki omogočajo večjo medopravilnost sistemov ECM (angl. Enterprise Content Management). CMIS uporablja spletne storitve in vmesnike Spleta 2.0, ki prinašajo skupno rabo obogatenih informacij prek spletnih protokolov v zapisih, ki so neodvisni od prodajalcev, med sistemi dokumentov, izdajatelji in skladišči, v okviru enega podjetja in med podjetji."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id180820162344393005\n"
@@ -671,10 +666,9 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
msgstr ""
msgstr "Okrajšava za Web-based Distributed Authoring and Versioning, standard IETF, ki ga določajo od platform neodvisne razširitve HTTP, ki omogočajo uporabnikom, da sodelujejo pri urejanju in upravljanju datotek na oddaljenih spletnih strežnikih. WebDAV odlikujejo lastnosti XML v metapodatkih, zaklepanje - ki preprečuje avtorjem, da bi prepisali spremembe drug drugega - spremembe imenskega prostora ter upravljanje oddaljenih datotek. WebDav včasih imenujemo kar DAV."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
@@ -683,7 +677,6 @@ msgid "Frames"
msgstr "Okviri"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3157909\n"
@@ -692,7 +685,6 @@ msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00
msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v <emph>Uredi Predmet</emph>, ko je okvir izbran."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3147077\n"
@@ -701,7 +693,6 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147335\n"
@@ -718,7 +709,6 @@ msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
@@ -727,7 +717,6 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3161459\n"
@@ -736,7 +725,6 @@ msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is us
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) je kodni jezik dokumenta, ki se uporablja kot vrsta datotek za dokumente WWW. Izhaja iz jezika <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> in vključuje besedilo, slike, video in zvok."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154346\n"
@@ -745,7 +733,6 @@ msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exerci
msgstr "Če želite neposredno vtipkati ukaze HTML, npr. pri izvajanju vaj iz ene od mnogih dostopnih knjig o HTML, upoštevajte, da so strani HTML navadne besedilne datoteke. Dokument shranite kot vrsto dokumenta <emph>Besedilo </emph>in mu dodate datotečno pripono .HTML. Preverite, da v imenu ni nobenih posebnih znakov. Če želite ponovno odpreti to datoteko v $[officename] in urediti kodo HTML, jo morate naložiti kot vrsto datoteke <emph>Besedilo</emph> in ne kot <emph>Spletne strani</emph>."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153960\n"
@@ -754,7 +741,6 @@ msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to
msgstr "Na spletu obstaja več virov, ki ponujajo uvod v jezik HTML."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
@@ -763,7 +749,6 @@ msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153379\n"
@@ -780,7 +765,6 @@ msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
@@ -789,7 +773,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145420\n"
@@ -798,7 +781,6 @@ msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors an
msgstr "Hiperpovezave so navzkrižni sklici, v besedilu označeni z različnimi barvami, ki jih lahko aktivirate s klikom miške. S pomočjo hiperpovezav lahko bralci skačejo do določenih informacij znotraj dokumenta kot tudi do podobnih informacij v drugih dokumentih."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156281\n"
@@ -815,7 +797,6 @@ msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152805\n"
@@ -824,7 +805,6 @@ msgid "ImageMap"
msgstr "Slika s povezavami"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154685\n"
@@ -833,7 +813,6 @@ msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click
msgstr "Slika s povezavami (ImageMap) je sklicno občutljiva slika ali besedilni okvir. S klikom na določena področja slike ali besedilnega okvira lahko pridete do ciljnega naslova (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), ki je povezan s področjem. Sklicna področja so skupaj s povezanimi URL-ji in temu primernemu besedilu, prikazanem ob mirovanju miškinega kazalca na teh področjih, določena v <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Urejevalnik slik s povezavami\">Urejevalniku slik s povezavami</link>."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153178\n"
@@ -842,7 +821,6 @@ msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is eva
msgstr "Obstajata dve različni vrsti slik s povezavami. Slika s povezavami na strani odjemalca je ovrednotena na računalniku odjemalca, ki je prenesel sliko s spleta, medtem ko je slika s povezavami na strani strežnika ovrednotena na računalniku strežnika, ki ponuja stran <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na spletu. Pri vrednotenju na strežniku pošljemo s klikom slike s povezavami strežniku relativne koordinate kazalca znotraj slike in odzove se namenski program na strežniku. S klikom določene točke povezave slike s povezavami se pri vrednotenju na strani odjemalca aktivira URL, kot da gre za običajno besedilno povezavo. Pri prečkanju slike s povezavami se URL pojavlja pod miškinim kazalcem."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150740\n"
@@ -851,7 +829,6 @@ msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in differe
msgstr "Sliko s povezavami je mogoče uporabiti na različne načine in shranjevati v različnih oblikah."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
@@ -860,7 +837,6 @@ msgid "ImageMap Formats"
msgstr "Vrste slik s povezavami"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145153\n"
@@ -877,7 +853,6 @@ msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami na strani strežnika</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152881\n"
@@ -886,7 +861,6 @@ msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "Slike s povezavami na strani strežnika"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153057\n"
@@ -895,7 +869,6 @@ msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the
msgstr "Slike s povezavami na strani strežnika se za bralca pojavijo kot slike ali okviri na strani. Z miško kliknite sliko s povezavami in koordinate ustreznega mesta so tako poslane k strežniku. S pomočjo dodatnega programa strežnik nato določi nadaljnje korake. Obstaja več nezdružljivih metod za določanje tega procesa, dve najpogostejši pa sta:"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147502\n"
@@ -904,7 +877,6 @@ msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP CERN)"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154011\n"
@@ -913,7 +885,6 @@ msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP NCSA)"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149483\n"
@@ -930,7 +901,6 @@ msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike s povezavami pri odjemalcu</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3152418\n"
@@ -939,7 +909,6 @@ msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "Slike s povezavami pri odjemalcu"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3151290\n"
@@ -948,7 +917,6 @@ msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated
msgstr "Območje slike ali okvira, kamor lahko bralec klikne, je označeno s pojavitvijo povezave <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, ko miškin kazalec prečka to področje. Zemljevid povezav je shranjen v plasti pod sliko in vsebuje podatke o območjih sklicevanja. Edina pomanjkljivost slike s povezavami na strani odjemalca je, da jih starejši spletni brskalniki ne znajo prebrati; pomanjkljivost, ki bo sčasoma izginila."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149664\n"
@@ -965,7 +933,6 @@ msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3159125\n"
@@ -974,7 +941,6 @@ msgid "Java"
msgstr "Java"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153188\n"
@@ -985,103 +951,12 @@ msgstr "Programski jezik Java je programski jezik, neodvisen od računalniškega
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"bm_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vtičniki; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
msgstr "Razširitve, ki zagotavljajo dodatno funkcionalnost v spletnih brskalnikih, imenujemo Vtičniki."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
msgstr "Vtičnik je pojem, ki se uporablja v različnih kontekstih:"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3168608\n"
"help.text"
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
msgstr "Vtičniki v $[officename]"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149910\n"
"help.text"
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica <emph>Oblikovanje</emph> po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
"help.text"
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
msgstr "Uporaba vtičnikov za razširitev programov"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156737\n"
"help.text"
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
msgstr "Vtičniki so v splošnem dodatki programske opreme k določenim aplikacijam, ki zagotavljajo izboljšano funkcionalnost. Uvozni in izvozni filtri za različne oblike zapisov datotek so pogosto shranjeni kot vtičniki v mapi vtičnikov."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
msgstr "Vtičniki spletnih brskalnikov Netscape, ki jih je izdelala Netscape Communication Corporation, se imenujejo razširitve. To so zunanji programi, vzeti večinoma iz multimedijskega področja, in komunicirajo z brskalnikom s pomočjo standardiziranih vmesnikov. Te vtičnike lahko povežete z dokumenti $[officename]."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149420\n"
"help.text"
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
msgstr "Vse vtičnike Netscape (32-bitne), nameščene na vašem sistemu, $[officename] prepozna samodejno."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Posredovalni strežniki"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3148455\n"
@@ -1098,7 +973,6 @@ msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
@@ -1107,7 +981,6 @@ msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3147330\n"
@@ -1116,7 +989,6 @@ msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based o
msgstr "SGML pomeni »standardizirani splošni označevalni jezik« (»Standard Generalized Markup Language«). SGML temelji na ideji, da imajo dokumenti strukturne in druge semantične elemente, ki jih je mogoče opisati brez sklicevanja na to, kako bi ti elementi morali biti prikazani. Dejanski prikaz takšnega dokumenta se lahko razlikuje in je odvisen od izhodnega medija in izbire sloga. V strukturiranih besedilih SGML ne definira le strukture (v DTD = Document Type Definition), ampak zagotavlja tudi dosledno uporabo."
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3148747\n"
@@ -1133,7 +1005,6 @@ msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>iskalniki; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
@@ -1142,7 +1013,6 @@ msgid "Search Engines"
msgstr "Iskalniki"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3157965\n"
@@ -1159,7 +1029,6 @@ msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>značke; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
@@ -1168,7 +1037,6 @@ msgid "Tags"
msgstr "Značke"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156360\n"
@@ -1185,7 +1053,6 @@ msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL; definicija</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153766\n"
@@ -1194,7 +1061,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 00000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3152931\n"
@@ -7537,15 +7403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira izberite <emph>Lastnosti</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"plugin\">Izberite <emph>Uredi Vtičnik</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -8829,15 +8686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja Samobesedilo Pot</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154696\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph>"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Barve</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -8847,15 +8695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149270\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Barve Uredi</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10273,13 +10112,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10370,13 +10208,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika zavihek Ozadje</emph>"
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Področje</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10779,13 +10616,12 @@ msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Besedilo</emph> ali <emph>Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -12241,15 +12077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab"
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] </emph>zavihek <emph>Barve</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -13588,15 +13415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Nastavi vse slike v dokumentu kot nevidne.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Onemogoči vstavljene vtičnike.</ahelp> Znova kliknite ta ukaz za ponovno aktiviranje <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"vtičniki\">vtičnikov</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9945,14 +9945,13 @@ msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Da, vrednost želim shraniti v sledeče polje zbirke podatkov"
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9973,14 +9972,13 @@ msgid "List field"
msgstr "Seznamsko polje"
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9992,14 +9990,13 @@ msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazec"
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10421,13 +10418,12 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
msgstr "Sprememba velja na izbranem besedilu ali besedi, v kateri je postavljena kazalka. Če besedilo ni izbrano, se ime pisave nanaša na kasneje vneseno besedilo."
#: 02020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja."
msgstr "Pet imen nazadnje izbranih pisav je prikazanih v vrhnjem seznamu kombiniranega polja."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -17402,26 +17398,24 @@ msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphic Filter Bar"
msgstr "Grafična filtrirna vrstica"
msgid "Image Filter Bar"
msgstr "Vrstica Slikovni filter"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Vrstica Grafični filter\">Vrstica Grafični filter</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Vrstica Slikovni filter\">Vrstica Slikovni filter</link>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Ta ikona v vrstici <emph>Slika</emph> odpre vrstico <emph>Grafični filter</emph>, od koder lahko na izbrani sliki uporabite različne filtre.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Ta ikona v vrstici <emph>Slika</emph> odpre vrstico <emph>Slikovni filter</emph>, od koder lahko na izbrani sliki uporabite različne filtre.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3603,8 +3603,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Aktivira čarovnika za ustvarjanje poročil.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Aktivira čarovnika za ustvarjanje poročil.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6204,14 +6204,13 @@ msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:"
#: 01120400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov.</ahelp> Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6223,14 +6222,13 @@ msgid "List box"
msgstr "Seznamsko polje"
#: 01120400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6242,14 +6240,13 @@ msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu."
#: 01120400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 15:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9368,16 +9368,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
msgstr "Na sistemih UNIX zagotovite, da je odjemalec zbirk podatkov za Oracle nameščen s podporo za JDBC. Razred gonilnikov JDBC za odjemalca Oracle različice 8.x za sistem Solaris je na voljo v mapi <odjemalec za Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Zadnjo različico lahko prenesete s spletne strani Oracle:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
msgstr "Na sistemih UNIX zagotovite, da je odjemalec zbirk podatkov Oracle nameščen s podporo za JDBC. Razred gonilnikov JDBC za odjemalca Oracle različice 8.x za sistem Solaris je na voljo v mapi <odjemalec za Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Zadnjo različico lahko prenesete s spletne strani Oracle."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools > Options > LibreOffice > General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
msgstr ""
msgstr "Za dostop do oddaljenih strežnikov morate uporabiti lastna pogovorna okna LibreOffice Odpri in Shrani. Če za shranjevanje in odpiranje datotek trenutno uporabljate pogovorna okna svojega operacijskega sistema, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja > Možnosti > LibreOffice > Splošno</item> in potrdite možnost <item type=\"menuitem\">Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</item>."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033600\n"
"help.text"
msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog."
msgstr ""
msgstr "Nato kliknite gumb Dodaj storitev, da se odpre pogovorno okno Datotečne storitve."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032816\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
msgstr ""
msgstr "Potrdite polje <emph>Varna povezava</emph>, da boste do storitve dostopali prek protokola <item type=\"literal\">https</item> in vrat <item type=\"literal\">443</item>."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816035209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Oznaka</emph>: poimenujte to povezavo. To ime bo prikazano v seznamskem polju Storitev v pogovornem oknu Odpri oz. Shrani oddaljene datoteke.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Korenska mapa</emph>: vnesite pot do korenske mape URL vašega računa.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034394\n"
"help.text"
msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
msgstr ""
msgstr "Opomba: korensko mapo datotečne storitve zagotavlja skrbnik datotečne storitve in jo lahko sestavljajo skriptne datoteke, parametri in poti."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2176,25 +2176,23 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816036744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"okbutton\">Ko je povezava določena, kliknite <emph>V redu</emph>, da se povežete. Pogovorno okno je zatemnjeno, dokler povezava s strežnikom ni vzpostavljena.</variable> Za prijavo na strežnik se lahko pojavi pogovorno okno, ki sprašuje po uporabniškem imenu in geslu. Nadaljujte z vnosom veljavnega uporabniškega imena in gesla."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>zaslon; celozaslonski pogledi</bookmark_value><bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;cel zaslon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SSH;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>FTP;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve FTP</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve SSH</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers (check)"
msgstr "Najde atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Obravnava osamelih vrstic</link>."
msgstr "Povezovanje s strežniki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> in SSH (preveri/potrjeno)"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2241,8 +2239,8 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools Options LibreOffice Security Internet passwords</item>.</variable>"
msgstr ""
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Zapomni si geslo</emph>: potrdite, da shranite geslo v uporabniškem profilu %PRODUCTNAME. Geslo bo zavarovano z glavnim geslom v <item type=\"menuitem\">Orodja Možnosti LibreOffice Varnost Gesla za spletne povezave</item>.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2269,22 +2267,20 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a Windows share (check)"
msgstr "Povezovanje s storitvijo Windows Share"
msgstr "Povezovanje s storitvijo Windows Share (potrdi/preveri)"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161249395796\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>navadni pogled; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja; navaden pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;matrični pogled prosojnic</bookmark_value><bookmark_value>matrični pogled prosojnic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Windows Share</bookmark_value><bookmark_value>Windows Share;storitev oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>Windows Share;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve Windows Share</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2316,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816042364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
msgstr ""
msgstr "<emph>Mapa skupne rabe</emph>: mapa skupne rabe Windows Share."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,13 +2355,12 @@ msgid "Connecting to Google Drive"
msgstr "Povezovanje z Google Drive"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161251022847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>zaslon; celozaslonski pogledi</bookmark_value><bookmark_value>celozaslonski pogled</bookmark_value><bookmark_value>pogledi;cel zaslon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;storitev Google Drive</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;storitev oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;nastavitev storitve oddaljenih datotek</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nastavitev storitve Google Drive</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2424,13 +2419,12 @@ msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</lin
msgstr "Povezovanje s strežnikom <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"bm_id170820161254261587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>delovni listi; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; delovni listi</bookmark_value><bookmark_value>delovni listi; izbiranje več</bookmark_value><bookmark_value>dodajanje delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;več delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>več delovnih listov</bookmark_value><bookmark_value>računanje;z več delovnimi listi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;druge datotečne storitve</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;Lotus</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;SharePoint</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;IBM</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;Nuxeo</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;Alfresco</bookmark_value><bookmark_value>nastavitev storitve oddaljenih datotek;strežnik CMIS</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2441,13 +2435,12 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservi
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816042787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> izberite kategorijo napisa za predmet."
msgstr "<emph>Vrsta</emph>: s seznama izberite vrsto strežnika."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816045515\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gostitelj</emph>: naslov URL strežnika. Privzeta predloga URL je na voljo glede na vrsto strežnika. Ustrezno določite podatke."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2479,16 +2472,15 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Skladišče</emph>: s spustnega seznama izberite skladišče datotek."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816054065\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
msgstr "<emph>Osveži</emph> Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
msgstr "<emph>Gumb Osveži</emph>: kliknite, da osvežite vsebino seznama skladišča."
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2507,22 +2499,20 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje dokumentov na oddaljenih datotečnih strežnikih</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id210820161039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Odpiranje dokumentov</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Prevzemanje in oddajanje dokumentov</link>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2533,22 +2523,20 @@ msgid "Using Remote Files"
msgstr "Raba oddaljenih datotek"
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"hd_id150820161615009403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek z besedilom CSV</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link></variable>"
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id15082016161546265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Ustvari novo mapo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Uporabniški vodnik za oddaljene datotečne storitve</ahelp>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031425\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access."
msgstr ""
msgstr "S %PRODUCTNAME lahko odprete in shranite datoteke, ki se nahajajo na oddaljenih strežnikih. S hrambo datotek na oddaljenih strežnikih lahko dokumente uporabljate na več računalnikih. Primer: dokument lahko čez dan urejate v pisarni in ga dokončate in poslednje spremembe vnesete doma. S hrambo datotek na oddaljenem strežniku prav tako zavarujete pred izgubo računalnika ali okvaro trdega diska. Nekateri strežniki podpirajo tudi prevzemanje in oddajanje datotek, s čimer je možen nadzor nad njihovo uporabo in dostopom do njih."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2564,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033566\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne strežnike dokumentov, ki uporabljajo razširjene omrežne protokole, kot so FTP, WebDAV, Windows Share in SSH. Podpira tudi priljubljene storitve, kot so Google Drive ter komercialni in odprto-kodni strežniki, ki podpirajo standard OASIS CMIS."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2572,16 +2560,15 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605418200\n"
"help.text"
msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
msgstr ""
msgstr "Za delo s storitvijo oddaljenih datotek morate najprej <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">nastaviti povezavo oddaljenih datotek</link>."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id190820161715167576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>polja; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje; polja</bookmark_value><bookmark_value>polja; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; polja</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;oddaljena datoteka CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljena datoteka;odpiranje datoteke</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje oddaljene datoteke</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
"par_id160820161854537016\n"
"help.text"
msgid "To open a file in a remote file service"
msgstr ""
msgstr "Odpiranje datoteke oddaljenih datotečnih storitev"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2604,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id17082016160541995\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module"
msgstr "V poljubnem modulu %PRODUCTNAME izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Odpri oddaljeno datoteko</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2637,25 +2624,23 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053974\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
msgstr ""
msgstr "Pogovorno okno Oddaljene datoteke, ki se nato pojavi, je večdelno. Zgornje seznamsko polje vsebuje seznam oddaljenih strežnikov, ki ste jih poprej določili. Vrstica pod seznamskim poljem prikazuje pot za dostop do mape. Na levi je struktura map uporabniškega prostora na strežniku. V glavnem podoknu so prikazane datoteke v oddaljeni mapi."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id190820161721082861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-out</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;check-in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;datumska polja</bookmark_value><bookmark_value>datumi;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>datumska polja;fiksna/spremenljiva</bookmark_value><bookmark_value>fiksni datumi</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivi datumi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;zaklep datoteke</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;nadzor različic</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;delovna kopija</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;prevzem</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;oddaja</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"hd_id170820161605421283\n"
"help.text"
msgid "Checking out and checking in files"
msgstr "Preverjanje obstoja posodobitev je spodletelo."
msgstr "Prevzemanje in oddajanje datotek"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2648,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605429941\n"
"help.text"
msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
msgstr ""
msgstr "Storitve prevzemanja in oddajanja datotek nadzirajo posodabljanje dokumenta in preprečujejo neželene prepise na oddaljeni storitvi CMIS."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2656,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082016160542203\n"
"help.text"
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document."
msgstr ""
msgstr "S prevzemom dokumenta slednjega zaklenete, s čimer preprečite drugim uporabnikom, da bi zapisovali spremembe vanj. V določenem trenutku ima lahko le en uporabnik določen dokument prevzet (zaklenjen). Oddaja dokumenta oz. preklic prevzema odklene dokument."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2679,15 +2664,15 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
msgstr ""
msgstr "Za oddaljene datoteke v storitvah Windows Share, WebDAV, FTP in SSH tovrsten nadzor ni na voljo."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605428976\n"
"help.text"
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File Check-out</item> ."
msgstr ""
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a <emph>Check-out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check-out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check-out</item>."
msgstr "Ko je dokument odprt z oddaljene datotečne storitve CMIS, %PRODUCTNAME prikaže gumb <emph>Prevzemi</emph> na vrhu sporočilnega področja. Kliknite gumb <emph>Prevzemi</emph>, da zaklenete datoteko na strežniku, da preprečite izdajo drugemu uporabniku. Izberete lahko tudi ukaz <item type=\"menuitem\">Datoteka Prevzemi</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,23 +2680,23 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707153804\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME ustvari delovno kopijo datoteke na strežniku (in vstavi niz <item type=\"literal\">(delovna kopija)</item> v ime datoteke), ko prevzamete datoteko. Vsaka izdaja in operacija shranjevanja se opravi z delovno kopijo. Svojo datoteko lahko shranite poljubno krat. Ko ste zaključili s spreminjanjem, datoteko objavite."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707156843\n"
"help.text"
msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
msgstr ""
msgid "To check-in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
msgstr "Za objavo datoteke izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Objavi</item>. Odpre se pogovorno okno, kjer vstavite komentarje o zadnji izdaji. Ti komentarji se shranijo na strežniku CMIS za nadzor nad različicami. Delovna kopija zamenja obstoječo datoteko in njena številka različice se posodobi."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707155303\n"
"help.text"
msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
msgstr ""
msgid "To cancel a check-out, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Check-Out</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
msgstr "Če želite preklicati prevzem, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Prekliči prevzem</item>. Sporočilo vas opozori, da bo zadnja izdaja opuščena. S potrditvijo se ne izvede nobena posodobitev različice."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2719,16 +2704,15 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170715785\n"
"help.text"
msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
msgstr ""
msgstr "Ne pozabite objaviti datoteko, ko jo nehate uporabljati. Če tega ne storite, zaklenjene datoteke noben drug uporabnik ne bo mogel spreminjati."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id190820161722159908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preobračanje predmetov</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; preobračanje</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljena datotečna storitev;shranjevanje na oddaljenem strežniku</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2736,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820161605423820\n"
"help.text"
msgid "To save a file in a remote file server"
msgstr ""
msgstr "Shranjevanje datoteke na oddaljenem datotečnem strežniku"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2747,33 +2731,30 @@ msgid "Do one of the following"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605423872\n"
"help.text"
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Nov Predloge</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
msgstr "Če je bila datoteka odprta s strežnika CMIS, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Shrani</item>, kliknite gumb <emph>Shrani</emph> ali pritisnite <item type=\"menuitem\">krmilka+S</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707166344\n"
"help.text"
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>"
msgstr ""
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server </item>or do a long click in the <emph>Save</emph> icon, and select <emph>Save Remote File</emph>"
msgstr "Če datoteka ni shranjena na strežniku CMIS, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Shrani na oddaljeni strežnik</item> ali dolgo kliknite ikono <emph>Shrani</emph> ter izberite <emph>Shrani oddaljeno datoteko</emph>."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Uvozi datoteke dBASE</emph>."
msgstr "Odpre se pogovorno okno <emph>Oddaljene datoteke</emph>."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605425024\n"
@@ -2782,30 +2763,28 @@ msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
msgstr "V seznamskem polju <emph>Shrani kot vrsto</emph> ali <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite želeno vrsto datoteke."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605424622\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Ime datoteke</emph> in kliknite <emph>Shrani</emph>."
msgstr "Vnesite ime v polje Ime datoteke in kliknite <emph>Shrani</emph>."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707163121\n"
"help.text"
msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File Check-in</item>."
msgstr ""
msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to <item type=\"menuitem\">File - Check-in</item>."
msgstr "Če ste prenehali z urejanjem datoteke, oddajte datoteko. Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Oddaj</item>."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"bm_id19082016172305788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obrazci; lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>lastnosti; obrazci</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;lastnosti CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;lastnosti datoteke</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2813,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820161707169171\n"
"help.text"
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
msgstr ""
msgstr "Lastnosti datotek, shranjenih na strežnikih CMIS"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2821,25 +2800,23 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only."
msgstr ""
msgstr "Datoteke, shranjene na strežniku CMIS, imajo lastnosti in metapodatke, ki niso na voljo na krajevni shrambi. Ti metapodatki so pomembni za kontrolnike in razhroščevanje povezave CMIS in implementacije strežnikov. Vsi prikazani parametri so namenjeni samo branju."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id190820161707161708\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File Properties</item>, CMIS tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Natisni</item>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Lastnosti</item>, zavihek CMIS."
#: cmis-remote-files.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id210820161033581776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Ustvarjanje in preizkušanje filtrov XML</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Nastavljanje oddaljene datotečne storitve</link>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -6127,8 +6104,32 @@ msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr "Ko dokument podpišete s programom OpenOffice.org 3.2 ali StarOffice 9.2 ali novejšimi različicami, potem pa ta dokument odprete s starejšo različico teh paketov, bo podpis prikazan kot »neveljaven«. Digitalni podpisi, ustvarjeni s starejšimi različicami teh paketov bodo označeni kot »podpisani so le deli dokumentov«, če jih boste naložili z novimi paketi."
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software."
msgstr "Ko dokument podpišete s programom OpenOffice.org 3.2 ali StarOffice 9.2 ali novejšimi različicami, potem pa ta dokument odprete s starejšo različico teh paketov, bo podpis prikazan kot »neveljaven«. Digitalni podpisi, ustvarjeni s starejšimi različicami teh paketov bodo označeni kot »podpisani so le deli dokumenta«, če jih boste naložili z novimi paketi."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr "Če podpišete dokument OOXML, bo podpis vedno označen z »podpisani so le deli dokumenta«. Metapodatki datotek OOXML niso nikoli podpisani, da je zapis združljiv s paketom Microsoft Office."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191776\n"
"help.text"
msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
msgstr "Če podpišete dokument PDF, ta označba ni uporabljena. Podpisovanje le delov dokumenta predstavlja neveljaven podpis."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191777\n"
"help.text"
msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
msgstr "Podpisovanje drugih vrst dokumentov trenutno ni podprto."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -6832,7 +6833,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
#: doc_open.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_idN107A9\n"
@@ -6841,22 +6841,20 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File Open</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Odpri</item>."
#: doc_open.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id210820160859353525\n"
"help.text"
msgid "Choose<item type=\"menuitem\"> File Open remote file</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Odpri</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Odpri oddaljeno datoteko</item>."
#: doc_open.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id210820160901392820\n"
"help.text"
msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Nov</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka Nov</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili."
msgstr "Dolgo kliknite ikono <emph>Odpri</emph> v standardni vrstici in izberite <emph>Odpri oddaljeno datoteko</emph> na dnu seznama."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -8538,8 +8536,8 @@ msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Išči sloge</emph> na področju <emph>Možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj </emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje <emph>Slogi odstavka</emph> na področju <emph>Razne možnosti</emph> programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> spremeni v <emph>Vključno s slogi</emph>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8554,8 +8552,8 @@ msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
msgstr "Iskalni pogoji za atribute so prikazani pod poljem <emph>Išči</emph>."
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
msgstr "Iskalni pogoji za atribute so prikazani pod poljem <emph>Najdi</emph>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8578,8 +8576,8 @@ msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
msgstr "Če je potrebno, počistite besedilno polje <emph>Išči</emph>."
msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
msgstr "Če je potrebno, počistite besedilno polje <emph>Najdi</emph>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8602,8 +8600,8 @@ msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Sedaj lahko v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> preberete »Pisavo« pod poljem z besedilom <emph>Išči</emph>."
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
msgstr "Sedaj lahko v pogovornem oknu <emph>Najdi in zamenjaj</emph> preberete »Pisavo« pod poljem z besedilom <emph>Najdi</emph>."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8731,7 +8729,6 @@ msgid "Using Toolbars"
msgstr "Uporabljanje orodnih vrstic"
#: floating_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"bm_id3152801\n"
@@ -8740,7 +8737,6 @@ msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice;sidranje/odsidranje</bookmark_value><bookmark_value>orodne vrstice;odpiranje/zapiranje</bookmark_value><bookmark_value>zapiranje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>sidranje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pritrjevanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>postavljanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>umeščanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>premikanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>pripenjanje orodnih vrstic</bookmark_value><bookmark_value>plavajoče orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>okna;sidranje</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vrstice z ikonami, glejte orodne vrstice</bookmark_value><bookmark_value>vrstice z gumbi, glejte orodne vrstice</bookmark_value>"
#: floating_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
@@ -8749,7 +8745,6 @@ msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating
msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Uporaba orodnih vrstic\">Uporaba orodnih vrstic</link></variable>"
#: floating_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id3143267\n"
@@ -8758,13 +8753,12 @@ msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can ope
msgstr "Nekatere ikone v orodni vrstici, npr. ikona <emph>Barva pisave</emph>, lahko odprejo drugo orodno vrstico. Kliknite puščico zraven ikone, če želite odpreti orodno vrstico z dodatnimi ikonami."
#: floating_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
msgstr "Sedaj lahko kliknete na ikono, ki jo želite aktivirati, ali pa z miško primete naslovno vrstico orodne vrstice, jo povlečete in pri tem ves čas držite pritisnjen miškin gumb."
msgstr "Sedaj lahko kliknete ikono, ki jo želite aktivirati, ali pa z miško primete naslovno vrstico orodne vrstice, jo povlečete in pri tem ves čas držite pritisnjen miškin gumb."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8788,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856181370\n"
"help.text"
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
msgstr ""
msgstr "Orodne vrstice so privzeto skrite, ko je omogočena <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notesna vrstica</link>."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8903,13 +8897,12 @@ msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's wi
msgstr "Sidranje orodnih vrstic in oken z načinom povleci in spusti je odvisno od vaših nastavitev za operacijski sistem Window Manager. Vašemu sistemu morate omogočiti, da takrat, ko premaknete okno, pokaže polno vsebino, ne le zunanji okvir."
#: floating_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id190920161856185296\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Barva</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notesna vrstica</link>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -9995,9 +9988,8 @@ msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUC
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> Nalaganje/shranjevanje Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -10482,10 +10474,9 @@ msgstr "Vrstica <emph>Slika</emph> se lahko razlikuje glede na modul, ki ga upor
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
msgstr "V orodni vrstici <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Grafični filter\">Grafični <emph>filter</emph></link>, ki jo lahko odprete z ikono v vrstici <emph>Slika</emph>, se nahajajo številni filtri."
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
msgstr "V orodni vrstici <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Slikovni filter\">Slikovni filter</emph></link>, ki jo lahko odprete z ikono v vrstici <emph>Slika</emph>, se nahajajo številni filtri."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -10638,8 +10629,8 @@ msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Vrstica Grafični filter z vrstice Slika</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Vrstica Slikovni filter z vrstice Slika</link>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -15783,13 +15774,12 @@ msgid "Frame is selected"
msgstr "Izbran je okvir"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika Okvir</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."
msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika Okvir in predmet Lastnosti</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -17707,13 +17697,12 @@ msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
msgstr "V vašem dokumentu izberite vdelan predmet, npr. grafikon."
#: scripting.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10ADB\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti Makro</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -18222,14 +18211,13 @@ msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The fol
msgstr "Predlogo dokumenta lahko določite za vsak $[officename] modul. Tule je opisano, kaj je potrebno storiti za dokumente z besedilom."
#: standard_template.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr "Shranite dokument, tako da izberete<emph> Datoteka</emph> <emph> Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
msgstr "Shranite dokument, tako da izberete <emph>Datoteka Predloge Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18286,7 +18274,6 @@ msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Predloge v mapi s predlogami"
#: standard_template.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3504,16 +3504,14 @@ msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje merila; velikosti pisav uporabniškega vmesnika</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; pozicioniranje</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;nastavitve</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;odsvetovano</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;priporočeno</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafični izhod</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>ikone; velikosti</bookmark_value><bookmark_value>ikone; slogi</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; pozicioniranje</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;nastavitve</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;odsvetovano</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;priporočeno</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafični izhod</bookmark_value><bookmark_value>notesna vrstica;velikost ikon</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
@@ -3522,7 +3520,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155630\n"
@@ -3531,7 +3528,6 @@ msgid "Specifies view options."
msgstr "Določite možnosti pogleda."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161612581529\n"
@@ -3540,76 +3536,68 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
msgstr "Velikost ikon orodne vrstice"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Možnost <emph>Samodejno</emph> za menije uporablja nastavitve velikosti pisav vašega operacijskega sistema.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Možnost <emph>Samodejno</emph> uporablja za menije nastavitve velikosti pisav vašega operacijskega sistema.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar icon size"
msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
msgstr "Velikost ikon stranske vrstice"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vso grafiko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebook bar icon size"
msgstr "Velikost ikon vrstice _notesnika:"
msgstr "Velikost ikon notesne vrstice"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vso grafiko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Določa velikost prikaza ikon <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notesne vrstice</link>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon style"
msgstr "Slo_g ikon:"
msgstr "Slog ikon"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3636,7 +3624,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to ap
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Vnesite najmanjšo velikost pisave za uporabo glajenja.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161614431319\n"
@@ -3645,7 +3632,6 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
@@ -3654,7 +3640,6 @@ msgid "Mouse positioning"
msgstr "Določanje položaja miške"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155530\n"
@@ -3663,7 +3648,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Določa, če in kako bo miškin kazalec postavljen v novo odprtih pogovornih oknih.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
@@ -3672,7 +3656,6 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Srednja miškina tipka"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3150521\n"
@@ -3681,7 +3664,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Določa funkcijo srednje miškine tipke.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3152889\n"
@@ -3690,7 +3672,6 @@ msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mou
msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155810\n"
@@ -3699,7 +3680,6 @@ msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts t
msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3148703\n"
@@ -3708,7 +3688,6 @@ msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that y
msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3148870\n"
@@ -3717,7 +3696,6 @@ msgid "<emph>Clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Odložišče</emph>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3145076\n"
@@ -3726,7 +3704,6 @@ msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Odložišče izbora</emph>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3156030\n"
@@ -3735,7 +3712,6 @@ msgid "<emph>Copy content</emph>"
msgstr "<emph>Kopiraj vsebino</emph>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3150110\n"
@@ -3744,7 +3720,6 @@ msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
msgstr "Uredi Kopiraj Krmilka+C."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3149588\n"
@@ -3753,7 +3728,6 @@ msgid "Select text, table, object."
msgstr "Izberi besedilo, tabelo, predmet."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3149331\n"
@@ -3762,7 +3736,6 @@ msgid "<emph>Paste content</emph>"
msgstr "<emph>Prilepi vsebino</emph>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3156337\n"
@@ -3771,7 +3744,6 @@ msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
msgstr "Uredi Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3151127\n"
@@ -3780,7 +3752,6 @@ msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
msgstr "Pritisk na srednji miškin gumb prilepi na mesto miškinega kazalca."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3159206\n"
@@ -3789,7 +3760,6 @@ msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
msgstr "<emph>Lepljenje v drug dokument</emph>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3148974\n"
@@ -3798,7 +3768,6 @@ msgid "No effect on the clipboard contents."
msgstr "Ne vpliva na vsebino odložišča."
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3152870\n"
@@ -3863,13 +3832,12 @@ msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
msgstr "Uporabi OpenGL za vse upodabljanje (po ponovnem zagonu)"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> OpenGL uporablja grafično kartico računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike. Če je naprava na seznamu odsvetovanih (glejte spodaj), ta možnost ne bo učinkovala."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> OpenGL uporablja grafično kartico računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike. Če je naprava na seznamu odsvetovanih (glejte spodaj), ta možnost ne bo učinkovala."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3896,7 +3864,6 @@ msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3156056\n"
@@ -3905,7 +3872,6 @@ msgid "Icons in menus"
msgstr "Ikone v menijih"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155766\n"
@@ -3914,7 +3880,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the co
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Prikaže ikone poleg ustreznih menijskih izbir. Izberite med »Samodejno«, »Skrij« in »Pokaži«. »Samodejno« prikaže ikone glede na sistemske nastavitve in teme.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161619163588\n"
@@ -3923,7 +3888,6 @@ msgid "Font Lists"
msgstr "Seznami pisav"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
@@ -3932,7 +3896,6 @@ msgid "Show preview of fonts"
msgstr "Pokaži predogled pisav"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155415\n"
@@ -4298,13 +4261,12 @@ msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: 01011000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"bm_id3153881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>images; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>predpomnilnik za slike</bookmark_value><bookmark_value>hitri zaganjalnik</bookmark_value><bookmark_value>razveljavljanje; število korakov</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafika; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>slike; predpomnilnik</bookmark_value><bookmark_value>predpomnilnik za slike</bookmark_value><bookmark_value>hitri zaganjalnik</bookmark_value><bookmark_value>razveljavljanje; število korakov</bookmark_value>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4316,16 +4278,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Pomnilnik\">Pomnilnik</link>"
#: 01011000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the image cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta zavihek omogoča določitev več nastavitev za predpomnilnik grafike.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta zavihek omogoča določitev več nastavitev za slikovni predpomnilnik.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
@@ -4334,13 +4294,12 @@ msgid "Image cache"
msgstr "Slikovni predpomnilnik"
#: 01011000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document."
msgstr "Predpomnilnik za grafike shrani grafike, vsebovane v dokumentu, v pomnilnik vašega računalnika. To pomeni, da atributov grafike, shranjene v predpomnilniku, ni treba ponovno izračunati, če se vrnete na stran, ki vsebuje grafiko, potem ko ste se pomikali skozi dokument."
msgstr "Slikovni predpomnilnik shrani slike, vsebovane v dokumentu, v pomnilnik vašega računalnika. To pomeni, da atributov slike, shranjene v predpomnilniku, ni treba ponovno izračunati, če se vrnete na stran, ki vsebuje sliko, potem ko ste se pomikali skozi dokument."
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4352,13 +4311,12 @@ msgid "Use for $[officename] (MB)"
msgstr "Uporabi za $[officename] (MB)"
#: 01011000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3152813\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all images.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vso grafiko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Določa skupno velikost predpomnilnika za vse slike.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4388,13 +4346,12 @@ msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
msgstr "Odstrani iz pomnilnika po (uu:mm)"
#: 01011000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Določa, koliko časa, torej ur in minut, vsaka grafika ostane v predpomnilniku.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Določa, koliko časa, torej ur in minut, vsaka slika ostane v predpomnilniku.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4744,10 +4701,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Prikaže ka
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Allow animated graphics"
msgstr "Dovoli animirano grafiko"
msgid "Allow animated images"
msgstr "Dovoli animirane slike"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -5900,9 +5856,8 @@ msgstr "Filter HTML podpira za izpis dokumentov CSS2 (Cascading Style Sheets Lev
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3144764\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Copy local graphics to Internet"
msgid "Copy local images to Internet"
msgstr "Kopiraj slike na internet"
#: 01030500.xhp
@@ -6194,19 +6149,17 @@ msgstr "Določa, kateri elementi dokumenta so prikazani."
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Graphics and objects"
msgstr "Grafike in predmeti"
msgid "Images and objects"
msgstr "Slike in predmeti"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149261\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Določa, ali prikaže grafike in predmete na zaslonu.</ahelp></variable> Če so ti elementi skriti, boste videli prazne okvire kot ograde."
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Določa, ali prikaže slike in predmete na zaslonu.</ahelp></variable> Če so ti elementi skriti, boste videli prazne okvire kot ograde."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6221,10 +6174,9 @@ msgstr "Prikaz slik lahko nadzirate tudi z ikono <link href=\"text/swriter/02/18
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
msgstr "Če možnost <emph>Grafike in predmeti</emph> ni izbrana, potem grafike ne bodo prenesene z interneta. Grafike v tabeli brez prikaza njihove velikosti lahko povzročijo težave pri prikazovanju, če na strani, kjer brskate, uporabljajo starejši standard HTML."
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
msgstr "Če možnost <emph>Slike in predmeti</emph> ni izbrana, potem slike ne bodo prenesene z interneta. Grafike v tabeli brez prikaza njihove velikosti lahko povzročijo težave pri prikazovanju, če na strani, kjer brskate, uporabljajo starejši standard HTML."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6281,14 +6233,13 @@ msgid "Field codes"
msgstr "Kode polj"
#: 01040200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled Polja\"><emph>Pogled Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled Imena polj\"><emph>Pogled Imena polj</emph></link> v dokumentu z besedilom."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6976,13 +6927,12 @@ msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "Ne razdeli (ne velja za dokumente HTML)"
#: 01040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele Lastnosti tabele Potek besedila</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabela Lastnosti Potek besedila</emph>."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10824,13 +10774,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Pogovorno okno<emph> Spremembe </emph>določa različne možnosti za poudarjanje zapisanih sprememb v dokumentu.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi Sledenje spremembam\"><emph>Uredi Sledenje spremembam</emph></link>."
msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi Sledi spremembam Beleži spremembe\"><emph>Uredi Sledi spremembam Beleži spremembe</emph></link>."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -15531,7 +15480,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assi
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Navede dodeljene zagonske parametre JRE. Če želite odstraniti zagonski parameter, izberite parameter in nato kliknite <emph>Odstrani</emph>.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
@@ -15548,7 +15496,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the curren
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Na seznam doda trenutni zagonski parameter JRE.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105C55\n"
@@ -15557,13 +15504,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: javaparameters.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105C66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Izbriše izbrani zagonski parameter JRE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko uredite izbrani zagonski parameter JRE.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 20:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -777,14 +777,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika Oblikovanje prosojnice</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Prosojnica Oblikovanje matrice prosojnice</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 22:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -487,14 +487,13 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Odpre Krmarja, s katerim lahko hitro skočite na druge prosojnice ali se pomikate med odprtimi datotekami.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -559,14 +558,13 @@ msgid "First Slide"
msgstr "Prva prosojnica"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Skoči na prvo sličico v zaporedju animacije.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Skoči na prvo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -595,14 +593,13 @@ msgid "Previous Slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">V projekciji se pomaknete eno prosojnico nazaj.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -631,14 +628,13 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">V projekciji se pomaknete eno prosojnico naprej.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -667,14 +663,13 @@ msgid "Last Slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Skoči na zadnjo sličico v animiranem zaporedju.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Skoči na zadnjo prosojnico v zaporedju projekcije.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -703,14 +698,13 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico.</ahelp> Vstavite lahko le prosojnice in poimenovane predmete iz shranjene datoteke. Predmete lahko vstavite le kot kopije."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Povlecite in spustite prosojnice in poimenovane predmete na aktivno prosojnico.</ahelp> Vstavite lahko le prosojnice in poimenovane predmete iz shranjene datoteke. Predmete lahko vstavite le kot kopije."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -843,14 +837,13 @@ msgid "Existing Slides"
msgstr "Obstoječe prosojnice"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Izpiše prosojnice, ki so na voljo. Prosojnica je aktivna, če nanjo dvakrat kliknete.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -862,14 +855,13 @@ msgid "Open Documents"
msgstr "Odpri dokumente"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Izpiše datoteke $[officename], ki so na voljo.</ahelp> Izberite datoteko za prikaz njene vsebine, ki jo lahko vstavite."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Izpiše datoteke $[officename], ki so na voljo.</ahelp> Izberite datoteko za prikaz njene vsebine, ki jo lahko vstavite."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2163,13 +2155,12 @@ msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options fo
msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
#: 03152000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_id083120160418133174\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">Izbor območja</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Pogovorno okno Glava in noga</alt></image>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2705,13 +2696,12 @@ msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline s
msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
#: 04030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id083120160555409190\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Pogovorno okno Točke za pripenjanje</alt></image>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6774,7 +6764,6 @@ msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Nastavitve projekcije"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"bm_id3153818\n"
@@ -6863,7 +6852,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija Projekcija po meri\"><emph>Projekcija Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
@@ -6880,13 +6868,12 @@ msgid "Select the slide show type."
msgstr "Izberite vrsto projekcije."
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Full screen"
msgstr "_Cel zaslon"
msgstr "Cel zaslon"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6897,13 +6884,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full scre
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Prosojnica je prikazana celozaslonsko.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "In a window"
msgstr "V o_knu"
msgstr "V oknu"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6914,13 +6900,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show r
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Projekcija poteka v programskem oknu $[officename].</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
msgstr "_Zankaj in ponovi po:"
msgstr "Zankaj in ponovi po"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7019,13 +7004,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Change
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Spremeni miškin kazalec v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr "Kar koli napišete s peresom, ni shranjeno, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Širina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
msgstr "Kar koli napišete s peresom, se ne pojavi na prosojnicah, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma <emph>Širina peresa</emph> in <emph>Spremeni barvo peresa</emph> v kontekstnem meniju projekcije v teku."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7060,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[o
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">Okno $[officename] ostane na vrhu med predstavitvijo. Noben drug program ne more prikazati svojega okna pred vašo predstavitvijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id6086611\n"
@@ -7085,7 +7068,6 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "Več zaslonov"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id5446943\n"
@@ -7094,16 +7076,14 @@ msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the curren
msgstr "Privzeto je prvi zaslon uporabljen za prikaz projekcije. Če je trenutno namizje prikazano na več kot enem zaslonu, lahko izberete kateri zaslon boste uporabili za celozaslonsko projekcijo. Če je trenutno namizje prikazano samo na enem zaslonu ali če sistem ne podpira dela z več zasloni, ne morete izbrati drugega zaslona."
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation display"
msgstr "P_redstavitveni zaslon:"
msgstr "Predstavitveni zaslon"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id5168919\n"
@@ -7112,7 +7092,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:17+0200\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1174,13 +1174,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice."
#: background.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka Shrani kot predlogo</emph>."
msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka Predloge Shrani kot predlogo</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,13 +1190,12 @@ msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templ
msgstr "Vnesite ime za predlogo. Ne spreminjajte kategorije z »Moje predloge«. Kliknite V redu."
#: background.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
msgstr "Zdaj lahko uporabite Čarovnika za predstavitve, s katerim odprete novo predstavitev na osnovi svoje nove predloge."
msgstr "Zdaj lahko uporabite okno Predloge, s katerim odprete novo predstavitev na osnovi svoje nove predloge."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,14 +3628,13 @@ msgid "To apply a new slide master"
msgstr "Za uporabo nove matrice prosojnice"
#: masterpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Oblikovanje prosojnice</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica Oblikovanje matrice prosojnice</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3703,43 +3700,38 @@ msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exch
msgstr "Za uporabo oblikovanja prosojnice samo na trenutni prosojnici počistite potrditveno polje <emph>Zamenjaj stran za ozadje</emph>, nato kliknite <emph>V redu</emph>."
#: masterpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite na levi miškin gumb za uporabo glavne strani na vseh prosojnicah. Kliknite na desni gumb za podmeni.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite levi miškin gumb za uporabo matrice na vseh prosojnicah. Kliknite na desni gumb za podmeni.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi glavno stran na vseh prosojnicah.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi matrico na vseh prosojnicah.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi glavno stran ali oblikovanje prosojnice za izbrane prosojnice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uporabi matrico ali oblikovanje prosojnice za izbrane prosojnice.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni velikost predogleda glavnih strani.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spremeni velikost predogleda matric.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN107CB\n"
@@ -4803,13 +4795,12 @@ msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your pre
msgstr "$[officename] je zabeležil čas prikaza vsake prosojnice. Shranite predstavitev."
#: rehearse_timings.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>."
msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Zankaj in ponovi po</emph> in <emph>V redu</emph>."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -318,13 +318,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -354,13 +353,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -390,13 +388,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -426,13 +423,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -462,13 +458,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147584\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -498,13 +493,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154376\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -534,13 +528,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -570,13 +563,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -730,13 +722,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph> v oknu Elementi kliknite"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154715\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Ikona</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Ikona</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,31 +18,28 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
msgstr "Uveljavi stopnjo zaupnosti dokumenta"
msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Vrstica Stopnja zaupnosti\">Vrstica Stopnja zaupnosti</link>"
msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Stopnja zaupnosti dokumenta\">Stopnja zaupnosti dokumenta</link> </variable>"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teme;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>nastavljanje možnosti;teme</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;teme Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>persone;personifikacija</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;persone</bookmark_value><bookmark_value>teme Mozilla Firefox;personifikacija</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>klasifikacija;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;stopnje varnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnja varnosti;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>stopnja varnosti;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;dokument</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;vrstica Stopnja zaupnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnja zaupnosti;orodna vrstica</bookmark_value><bookmark_value>dokument;klasifikacija</bookmark_value><bookmark_value>dokument;stopnja zaupnosti</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -50,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
msgstr ""
msgstr "Klasifikacija stopnje zaupnosti dokumentov in njihova varnost je pomembno vprašanje za poslovne subjekte in vlade."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
msgstr ""
msgstr "Informacije izmenjujejo uporabniki in organizacije, ki sodelujejo s namenom doseganja skupnega poslovnega cilja. Ko gre za občutljive informacije, se predpostavlja, da so se stranke sporazumele, katere informacije so občutljive in kako bodo tovrstne informacije identificirane in obravnavane. Vsak prejemnik vira se bo zanesel na ponudnika informacije, da sledi dogovorjenim postopkom za identifikacijo občutljivosti informacij."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -66,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME ponuja standardizirane prijeme za nakazovanje tovrstnih občutljivih informacij in stranke jih lahko uporabijo, če bodo pri tem uporabljale združljive sisteme. Ponuja nabor standardnih »polj«, ki jih je moč uporabiti za hrambo podatkov o občutljivosti. Pri tem ne skuša določiti, kaj mora biti vsebina teh »polj«. Ta pristop je izboljšava glede na edino alternativo, ki v tem trenutku obstaja, t.j. da ponudnik uporabi arbitrarna sredstva za izražanje občutljivosti, ki pa za prejemnika morda ne bodo uporabna."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -74,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
msgstr ""
msgstr "Čeprav so standard razvili z namenom, da bi ga lahko uporabljali na poljubnem področju dejavnosti, je %PRODUCTNAME ohranil nomenklaturo in kategorije letalske, vesoljske in obrambne industrije, kjer označevanje občutljivosti izhaja iz politik nacionalne varnosti, nadzora nad izvozom in intelektualne lastnine."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -82,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME implementira odprte standarde, ki jih je pripravil <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) neodvisno od posameznih proizvajalcev. Med njima sta zanimiva dva:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -90,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"acronym\">BAF</item> (angl. Business Authentication Framework) določa, kako opisati obstoječa pravila (ki so običajno zapisana v pravniškem jeziku) v strojno berljivi obliki."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -98,19 +95,17 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
msgstr ""
msgstr "Shema <item type=\"acronym\">BAILS</item> (angl. Business Authorization Identification and Labeling Scheme) določa, kako naj se v dokumentu vrši sklicevanje na tovrstno politiko <item type=\"acronym\">BAF</item>. Koncepti <item type=\"acronym\">BAILS</item> so do te mere splošni, da jih je mogoče uporabiti za vsako obliko, ki podpira uporabniško določene lastnosti na ravni dokumenta."
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
msgstr "Vse kategorije"
msgstr "Kategorije BAF"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161856432825\n"
@@ -124,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
msgstr ""
msgstr "Privzete kategorije BAF za %PRODUCTNAME so izpisane spodaj."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -132,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
msgstr ""
msgstr "Le kategorija intelektualne lastnine bo spremenila postavitev dokumenta z vodnim žigom, polji v glavi in nogi ter informacijsko vrstico na vrhu območja dokumenta. Vsak element, vstavljen v dokument, nadzira prilagoditvena datoteka stopenj zaupnosti."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -148,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
msgstr ""
msgstr "Intelektualna lastnina je splošen izraz za naravo vsebine dokumenta. To kategorijo izberite za klasifikacijo dokumenta za splošno rabo."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +154,6 @@ msgid "National Security"
msgstr "Nacionalna varnost"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
@@ -176,7 +170,6 @@ msgid "Export Control"
msgstr "Nadzorovani izvoz"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
@@ -190,25 +183,23 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
msgstr ""
msgstr "Za podporo pri razvrščanju dokumentov se obrnite na svoja poslovna pravila varnosti podatkov ter odgovorne za informacijsko varnost."
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
msgstr "Privzeti izbor"
msgstr "Privzete stopnje zaupnosti"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>matematične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za funkcije; matematične</bookmark_value><bookmark_value>funkcije; matematične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrične funkcije</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stopnje zaupanja;samo za interno rabo</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupanja;zaupno</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupanja;splošno poslovno</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupanja;ne poslovno</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -216,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME zagotavlja privzete ravni varnostne klasifikacije dokumentov (<item type=\"acronym\">BAILS</item>), ki je prikazana spodaj, razvrščena po naraščajoči ravni poslovne občutljivosti:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -224,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ne poslovno</emph>: informacije v dokumentu nimajo vpliva na poslovanje, če postane ta javen."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -232,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>Splošno poslovno</emph>: manjši učinek. Informacije imajo učinek na posel; če postanejo javne, lahko povzročijo zadrege, manjšo škodo za podobo blagovne znamke."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -240,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zaupno</emph>: zmeren učinek. Razkrite informacije lahko škodijo blagovni znamki, lahko povzročijo negativno medijsko pozornost in izgubo prihodka."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -248,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
msgstr ""
msgstr "<emph>Samo za interno rabo</emph>: velika škoda. Negativni medijski odziv na nacionalni ravni, tožbe, kazni, dolgoročna škoda blagovni znamki."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -256,16 +247,15 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
msgstr ""
msgstr "Prilagajanje stopenj zaupnosti"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>dogodki; prilagajanje</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prilagajanje;stopnje zaupnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;prilagajanje</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -273,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME omogoča prilagoditev stopnje zaupnosti vašemu poslovanju oz. pravilom. Če želite prilagoditi število in imena ravni, kopirajte datoteko <item type=\"literal\">example.xml</item>, katere pot je določena v <item type=\"menuitem\">Orodja Možnosti LibreOffice Poti Stopnja zaupnosti</item>, v krajevno mapo in uredite njeno vsebino."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -281,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
msgstr ""
msgstr "Za primer uporabite datoteko z okrajšavo vaših krajevnih nastavitev %PRODUCTNAME v imenu."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -289,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
msgstr ""
msgstr "Shranite datoteko in nastavitev, da pot za stopnjo zaupnosti lahko dostopa do datoteke."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
msgstr ""
msgstr "Skrbnik vašega sistema lahko postavi datoteko v omrežno mapo, tako da lahko vsi uporabniki dostopajo do datoteke z nastavitvami stopenj zaupnosti."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -305,10 +295,9 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
msgstr ""
msgstr "Lepljenje vsebin v dokumentih z drugo stopnjo zaupnosti"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161851512902\n"
@@ -322,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
msgstr ""
msgstr "Da bi preprečili kršitve varnostnih načel, je prepovedano lepljenje vsebine z visoko stopnjo zaupnosti v dokumente z nizko stopnjo zaupnosti. %PRODUCTNAME prikaže opozorilo, vsakič ko zazna, da je vsebina odložišča višje stopnje zaupanja kot ciljni dokument."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +322,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification B
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Vrstica Stopnja zaupnosti\">Vrstica Stopnja zaupnosti</link>"
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161853495457\n"
@@ -355,16 +343,15 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
msgstr ""
msgstr "Orodna vrstica Stopnja zaupnosti vsebuje seznamska polja za pomoč pri izbiranju varnosti dokumenta v skladu s kategorijami <item type=\"acronym\">BAF</item> in ravnmi <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME doda polja po meri v lastnosti dokumenta (<item type=\"menuitem\">Datoteka Lastnosti</item>, zavihek Polja po meri), v katera shrani stopnjo zaupnosti kot metapodatke dokumenta."
#: classificationbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled Orodne vrstice Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled Orodne vrstice</item> in nato orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Stopnja zaupnosti</item>."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -372,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">Spletišče <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link> - v angl."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -380,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
msgstr "Dokument <link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF, v angl.)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -388,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Dokument Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>)</link> (PDF, v angl.)"
#: main0000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 18:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -972,94 +972,84 @@ msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Slogi</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (glede na izbrano vrsto kazala) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz2\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (glede na vrsto kazala)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz21\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz22\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz23\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz34\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz24\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano kazalo tabel)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz35\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz25\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz36\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz26\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrana tabela predmetov)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz37\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz27\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph> (ko je izbrana bibliografija)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite gumb <emph>Dodeli sloge</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite gumb <emph>Dodeli sloge</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1187,13 +1177,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Okvir</emph>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Lastnosti</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,22 +1299,20 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Izberite ustrezen zavihek Glava oz. Noga v pogovornem oknu izbire <emph>Vstavi Glave in noge ...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi Glava in noga Glava</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Izberite <emph>Vstavi Glave in noge ...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi Glava in noga Noga</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1456,13 +1443,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1664,13 +1650,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika zavihek Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1699,13 +1684,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika Lastnosti<</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1744,13 +1728,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1771,13 +1754,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,13 +1797,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,13 +1840,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</em
msgstr "Izberite <emph>Oblika Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti tabele</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,31 +1866,28 @@ msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variabl
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela Spoji tabelo</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2340,13 +2317,12 @@ msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Lastnosti</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 22:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -911,14 +911,13 @@ msgid "Page number"
msgstr "Številka strani"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite vnašalko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite vnašalko.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -939,14 +938,13 @@ msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155325\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Prikaže ali skrije seznam <emph>Krmarja</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Prikaže ali skrije seznam <emph>Krmarja</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -975,14 +973,13 @@ msgid "Content View"
msgstr "Pogled vsebine"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145596\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Preklaplja med prikazi vseh kategorij v Krmarju in izbranimi kategorijami.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Preklaplja med prikazi vseh kategorij v Krmarju in izbranimi kategorijami.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,14 +1052,13 @@ msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Kazalko premakne v glavo ali pa iz glave v področje besedila dokumenta.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Kazalko premakne v glavo ali pa iz glave v področje besedila dokumenta.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1091,14 +1087,13 @@ msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147137\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Kazalko premakne v nogo ali pa iz noge na področje besedila dokumenta.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Kazalko premakne v nogo ali pa iz noge na področje besedila dokumenta.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,14 +1122,13 @@ msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sidro <-> besedilo"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150314\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Skače med besedilom sprotnih opomb in sidrom sprotnih opomb.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Skače med besedilom sprotnih opomb in sidrom sprotnih opomb.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1163,14 +1157,13 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155828\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Nastavi možnost povleci in spusti za vstavljanje elementov iz Krmarja v dokument, npr. kot hiperpovezavo. Kliknite ikono in izberite možnost, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Nastavi možnost povleci in spusti za vstavljanje elementov iz Krmarja v dokument, npr. kot hiperpovezavo. Kliknite ikono in izberite možnost, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1253,14 +1246,13 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "Raven orisa"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150529\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Kliknite to ikono in nato izberite številko naslova ravni orisov, ki jih želite prikazati v oknu Krmarja.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete tako, da z desnim gumbom kliknete na naslov v oknu Krmarja."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Kliknite to ikono in nato izberite številko naslova ravni orisov, ki jih želite prikazati v oknu Krmarja.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete tako, da z desnim gumbom kliknete na naslov v oknu Krmarja."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1307,14 +1299,13 @@ msgid "Chapter Up"
msgstr "Povišaj poglavje"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1343,14 +1334,13 @@ msgid "Chapter Down"
msgstr "Znižaj poglavje"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154440\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1379,14 +1369,13 @@ msgid "Promote Level"
msgstr "Povišaj raven"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151354\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,14 +1404,13 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "Ponižaj raven"
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150707\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Za eno raven zmanjša orisno raven izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisne ravni izbranega naslova, držite pritisnjeno krmilko in kliknite to ikono.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Za eno raven zmanjša orisno raven izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisne ravni izbranega naslova, držite pritisnjeno krmilko in kliknite to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,13 +2546,12 @@ msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for
msgstr "Tudi z dvojnim klikom polja v dokumentu lahko polje odprete za urejanje."
#: 02140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled Polja</emph>."
msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled Imena polj</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3625,7 +3612,6 @@ msgid "Field Names"
msgstr "Imena pol~j"
#: 03090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
@@ -4139,7 +4125,6 @@ msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", whe
msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: »<Strežnik> <Tema> <Predmet>«, pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149098\n"
@@ -10334,7 +10319,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
#: 04120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -10343,7 +10327,6 @@ msgid "Table of Contents and Index"
msgstr "Kazala"
#: 04120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3151380\n"
@@ -10352,7 +10335,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Kazala\">Kazala</link>"
#: 04120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
@@ -10377,7 +10359,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliografski vnos\">Bibliografski vnos</link>"
#: 04120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147501\n"
@@ -10708,7 +10689,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in pojmov\">Uporaba kazal vsebine in pojmov</link>"
#: 04120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"tit\n"
@@ -10717,7 +10697,6 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr "Kazalo ali bibliografija"
#: 04120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
@@ -10896,7 +10875,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Para
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Odpre pogovorno okno<emph>Slog odstavka</emph>, kjer lahko spreminjate izbran slog odstavka.</ahelp>"
#: 04120210.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"tit\n"
@@ -10905,13 +10883,12 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: 04120210.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12063,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/table
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Vnosi (kazala/tabele)\">Vnosi (kazala/tabele)</link>"
#: 04120220.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"par_id3154504\n"
@@ -12358,10 +12334,9 @@ msgstr "Vse"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Uveljavi trenutne nastavitve brez zaprtja pogovornega okna.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Uveljavi trenutne nastavitve na vseh ravneh brez zaprtja pogovornega okna.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -13130,7 +13105,6 @@ msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Za dostop do pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:"
#: 04120250.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3149292\n"
@@ -13546,13 +13520,12 @@ msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame tha
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Vstavi okvir, ki ga lahko uporabite, da ustvarite postavitev strani enega ali več stolpcev besedil in predmetov.</ahelp></variable>"
#: 04130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13945,13 +13918,12 @@ msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emp
msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite ikono<emph>Tabela</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vstavi tabelo</emph>, kamor lahko v trenutni dokument vstavite tabelo. Lahko kliknete tudi na puščico, počrnite toliko vrstic in stolpcev, kolikor jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknite zadnjo v celico v tabeli."
#: 04150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela Lastnosti tabele Potek besedila\">Tabela Lastnosti tabele Potek besedila</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela Lastnosti Potek besedila\">Tabela Lastnosti Potek besedila</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -16430,14 +16402,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
#: 05060100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir, ki se nahaja na strani.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18835,14 +18806,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
#: 05060800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19015,14 +18985,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</lin
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 05060900.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149708\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -28554,40 +28523,36 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular bl
msgstr "<ahelp hid=\".\">V bločnem izbirnem načinu lahko izberete pravokotni blok besedila.</ahelp>"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta."
msgstr "Uporaba naslovnic v dokumentih"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>povečevanje;pogledi strani</bookmark_value><bookmark_value>pogledi; spreminjanje razmerja</bookmark_value><bookmark_value>zaslon; spreminjanje razmerja</bookmark_value><bookmark_value>strani; spreminjanje razmerja</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>strani;naslovnice</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;slog prve strani</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice;vstavljanje</bookmark_value>"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov Uredi dokument</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Vstavljanje naslovnic v dokument</link>"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161429345505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokument vstavi zvočno ali filmsko datoteko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V dokument vstavite naslovnico.</ahelp>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28595,16 +28560,15 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
msgstr ""
msgstr "Naslovnice so strani na začetku dokumenta, ki izpišejo podatke o publikaciji, kot so naslov, ime avtorja itn. Tovrstne strani imajo drugačno postavitev kot strani samega dokumenta, ker običajno nimajo številke strani, drugačno glavo in nogo ter celo drugačne nastavitve robu ali ozadja."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Celice</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Naslovnica</item>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28612,7 +28576,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
msgstr ""
msgstr "Številni dokumenti, kot so pisma in poročila, imajo prvo stran različno od drugih strani v dokumentu. Primer: prva stran pisma ima tipično drugačno glavo, pa tudi prva stran poročila je lahko brez glave in noge, ki ju nadaljnje strani vsebujejo. To je z %PRODUCTNAME Writer enostavno doseči."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28620,7 +28584,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
msgstr ""
msgstr "Glava in noga, oštevilčevanje, robovi in usmerjenost strani so nekatere od lastnosti, ki jih določa slog strani. %PRODUCTNAME Writer omogoča, da vstavite prazno naslovnico na poljubno mesto v dokumentu, kot tudi oblikovanje obstoječe strani kot naslovnice, z vstavljanjem preloma strani, ki mu sledi slog strani po vaši izbiri, ali s spreminjanjem sloga strani na mestu kazalke."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28628,52 +28592,47 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
msgstr ""
msgstr "Opomba: ob uporabi sloga strani Privzeto (ali katerega drugega) v dokumentu lahko glavo oz. nogo dodate prvi strani, tako da prekličete potrditev <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina na prvi strani</item> na straneh glave/noge v pogovornem oknu <emph>Slog strani</emph>, nato pa dodate glavo/nogo. Nato lahko dodate drugačno glavo/nogo drugim stranem dokumenta."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta."
msgstr "Pretvorba prve strani dokumenta v naslovnico"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
msgstr "Postavite kazalko v celico, ki jo želite razdeliti."
msgstr "Postavite kazalko na prvo stran."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk Velike črke</item>."
msgstr "V menijski vrstici izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Naslovnica</item>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice"
msgstr "Izberite <emph>Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice</emph>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
msgstr "V območju <emph>Uredi stran</emph> izberite slog naslovnice."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28681,19 +28640,17 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
msgstr ""
msgstr "Opomba: %PRODUCTNAME privzeto izbere slog strani <emph>Prva stran</emph>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah"
msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443316916\n"
@@ -28707,52 +28664,47 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
msgstr ""
msgstr "Tako boste slog trenutne strani spremenili v <emph>Prva stran</emph>, naslednjim stranem pa slog <emph>Privzeta stran</emph>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
msgstr "Vstavi številko strani naslednje strani v dokumentu."
msgstr "Vstavljanje naslovnice na poljubno mesto v dokumentu"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
msgstr "Postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti naslovnico."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk Velike črke</item>."
msgstr "V menijski vrstici izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Naslovnica</item>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
msgstr "Vstavi nove naslovnice"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi nove naslovnice</emph>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
msgstr "Število naslovnic:"
msgstr "Določite število naslovnic za dodati in"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28760,19 +28712,17 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
msgstr ""
msgstr "Določite mesto naslovnice z nastavitvijo njene številke strani v vrtilnem polju."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah"
msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443327672\n"
@@ -28786,16 +28736,15 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
msgstr ""
msgstr "Tako boste vstavili prelom strani in spremenili slog trenutne strani v <emph>Prva stran</emph>. Naslednje strani bodo imele slog privzete strani."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
msgstr "Ustvari naslovno stran"
msgstr "Naslovnico izbrišete na naslednji način:"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28803,43 +28752,39 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
msgstr ""
msgstr "Naslovnice ne morete izbrisati. Njen slog strani morate spremeniti iz Naslovnica v poljubni drugi slog strani."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
msgstr "Postavite kazalko na stran, kjer želite spremeniti slog."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Slogi in oblikovanje</emph>."
msgstr "V zavihku stranske vrstice izberite <emph>Nastavitve stranske vrstice Slogi in oblikovanje</emph>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite gumb <emph>Slogi strani</emph>."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
msgstr "V polju <emph>Naslednji slog</emph> izberite slog strani, ki ga želite na strani, ki sledi."
msgstr "Na seznamu Slog izberite slog strani, ki ga želite uporabiti."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28847,31 +28792,28 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
msgstr ""
msgstr "Dvokliknite slog strani, da ga uveljavite."
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika Stran</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Oblikuj stran</link>,"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ozadja strani kot slogi strani</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Prelom strani</link>,"
#: title_page.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani\">Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani</link>."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 18:55+0200\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1210,13 +1210,12 @@ msgid "Place the cursor in the table in your text document."
msgstr "Kazalko postavite v tabelo svojega dokumenta z besedilom."
#: background.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Datoteka Lastnosti</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tabela Lastnosti</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,13 +1781,12 @@ msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
msgstr "Izberite celico ali blok celic v tabeli v Writerju."
#: borders.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela Lastnosti tabele</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela Lastnosti</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,13 +2149,12 @@ msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
#: borders.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela Lastnosti tabele Obrobe</emph>."
msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela Lastnosti Obrobe</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2992,13 +2989,12 @@ msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page.
msgstr "Na seznamu dvokliknite ime, da uporabite slog na trenutni strani."
#: change_header.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Glava in noga Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,22 +3682,20 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in
msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite »Desna stran« na seznamu slogov strani v oknu Slogi in oblikovanje."
#: even_odd_sdw.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava in noga Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
#: even_odd_sdw.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava in noga Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3865,7 +3859,6 @@ msgid "Viewing Fields"
msgstr "Prikazovanje polj"
#: fields.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150509\n"
@@ -3884,7 +3877,6 @@ msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View -
msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Barve programa</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
#: fields.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3152885\n"
@@ -4658,8 +4650,8 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Išči</emph>."
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr "Vnesite iskano besedilo v polje z besedilom <emph>Najdi</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4730,8 +4722,8 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
msgstr "Vnesite besedilo za iskanje v polje z besedilom <emph>Išči</emph>."
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
msgstr "Vnesite besedilo za iskanje v polje z besedilom <emph>Najdi</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4754,8 +4746,8 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
msgstr "Ko kliknete <emph>Zamenjaj</emph>, Writer poišče besedilo v polju <emph>Išči</emph> po celem dokumentu, začne pa na trenutnem položaju kazalke. Ko besedilo najde, Writer osvetli besedilo in počaka na vaš odziv. Kliknite <emph>Zamenjaj</emph> za zamenjavo poudarjenega besedila v dokumentu z besedilom v polju <emph>Zamenjaj z</emph>. Kliknite <emph>Najdi naslednje</emph> za pomik do naslednje pojavitve iskanega besedila, ne da bi zamenjali trenutni izbor."
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
msgstr "Ko kliknete <emph>Zamenjaj</emph>, Writer poišče besedilo v polju <emph>Najdi</emph> po celem dokumentu, začne pa na trenutnem položaju kazalke. Ko besedilo najde, Writer osvetli besedilo in počaka na vaš odziv. Kliknite <emph>Zamenjaj</emph> za zamenjavo poudarjenega besedila v dokumentu z besedilom v polju <emph>Zamenjaj</emph>. Kliknite <emph>Najdi naslednje</emph> za pomik do naslednje pojavitve iskanega besedila, ne da bi zamenjali trenutni izbor."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4794,16 +4786,16 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>Dodatne možnosti</emph> in pogovorno okno se razširi."
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
msgstr "Kliknite <emph>Razne možnosti</emph> in pogovorno okno se razširi."
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
msgstr "Potrdite <item type=\"menuitem\">Išči sloge</item>.<br/>Polje z besedilom <item type=\"menuitem\">Išči</item> je seznamsko polje, kjer lahko izberete poljubnega izmed slogov odstavkov, ki so uporabljeni v vašem dokumentu."
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
msgstr "Potrdite <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>.<br/>Polje z besedilom <item type=\"menuitem\">Najdi</item> je seznamsko polje, kjer lahko izberete poljubnega izmed slogov odstavkov, ki so uporabljeni v vašem dokumentu."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,13 +4982,12 @@ msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
msgstr "Številka strani se prikaže le, če naslednja stran obstaja."
#: footer_nextpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Glava in noga Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5088,13 +5079,12 @@ msgid "To Insert a Page Number"
msgstr "Vstavljanje številk strani"
#: footer_pagenumber.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Glava in noga Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5392,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Črta</item> kliknite črto na seznamu <item type=\"menuitem\">Slog</item><emph/>."
msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Črta</item> kliknite črto na seznamu <item type=\"menuitem\">Slog</item>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6049,22 +6039,20 @@ msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar<
msgstr "Slog strani za trenutno stran se prikaže v <emph>vrstici stanja</emph>."
#: header_footer.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi Glava in noga Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
#: header_footer.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi Glava in noga Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6371,13 +6359,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap
msgstr "Uporabite slog strani, ki ste ga določili za naslove poglavij v dokumentu."
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava in noga Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava in noga Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7305,6 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "Namestite kazalko v kazalo oz. kazalo vsebine."
#: indices_edit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155871\n"
@@ -7336,13 +7322,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "Kliknite z desnim gumbom in iz menija izberite možnost urejanja."
#: indices_edit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
msgstr "Kazala lahko neposredno spreminjate. V kazalo kliknite z desnim gumbom, izberite <emph>Uredi kazalo</emph>, kliknite zavihek <emph>Kazalo</emph>in nato počistite potrditveno polje <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
msgstr "Kazala lahko neposredno spreminjate. V kazalo kliknite z desnim gumbom, izberite <emph>Uredi kazalo</emph>, kliknite zavihek <emph>Vrsta</emph>in nato počistite potrditveno polje <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7693,13 +7678,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>."
#: indices_index.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr "Pod zavihkom <emph>Kazalo</emph> v polju <emph>Vrsta</emph> izberite »Abecedno kazalo«."
msgstr "Pod zavihkom <emph>Vrsta</emph> v polju <emph>Vrsta</emph> izberite »Abecedno kazalo«."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -8066,13 +8050,12 @@ msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite ustvariti kazalo vsebine."
#: indices_toc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo\"><emph>Kazalo</emph></link>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Vrsta\"><emph>Vrsta</emph></link>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8251,13 +8234,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Kazala Kazalo ali bibliografija</emph>."
#: indices_userdef.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
msgstr "Na zavihku <item type=\"menuitem\">Kazalo</item> izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
msgstr "Na zavihku <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8276,7 +8258,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
#: indices_userdef.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150720\n"
@@ -9364,13 +9345,12 @@ msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
msgstr "Vnesite besedilo v okvir in če želite, lahko okviru spremenite velikost."
#: nonprintable_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Okvir in predmet Lastnosti</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9685,13 +9665,12 @@ msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
msgstr "Vsi slogi odstavka temeljijo na slogu »Privzeto«."
#: numbering_lines.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9718,13 +9697,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
msgstr "Izberite odstavke, katerim želite dodati številke vrstic."
#: numbering_lines.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9767,13 +9745,12 @@ msgid "Click in a paragraph."
msgstr "Kliknite v odstavek."
#: numbering_lines.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10400,13 +10377,12 @@ msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. S
msgstr "Vendar bodo ta polja spremenila položaj, ko dodate ali odstranite besedilo. Zato je najbolje, da vstavite polje številke strani v glavo ali nogo, ki ima vedno enak položaj in je ponovljena na vsaki strani."
#: pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi Noga (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava in noga Glava (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi Glava in noga Noga (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11751,7 +11727,6 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"
#: protection.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3155178\n"
@@ -11839,7 +11814,6 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Izklop zaščite"
#: protection.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148463\n"
@@ -11848,13 +11822,12 @@ msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchi
msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Writer Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih Omogoči</emph>."
#: protection.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the <emph>Type</emph> tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo</emph>. Na strani zavihka Kazalo označite <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo</emph>. Na strani zavihka <emph>Vrsta</emph> odstranite potrditev možnosti <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12138,13 +12111,12 @@ msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools
msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite <emph>Orodja Posodobi Polja</emph> ali pritisnite F9."
#: references.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Imena polj</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12680,10 +12652,9 @@ msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Regularni izrazi</item>."
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149843\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Išči</item> vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti."
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Najdi</item> vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -14938,13 +14909,12 @@ msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white
msgstr "Kliknite znotraj tabele. Na področju ravnil povlecite mejo med belim in sivim področjem, da spremenite velikost tabele."
#: table_sizing.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela Lastnosti</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15005,7 +14975,6 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width
msgstr "Te lastnosti so veljavne samo za spremembe širine stolpca, ki so narejene z uporabo tipkovnice. Po želji pa lahko širino stolpca spreminjate s pomočjo miške."
#: tablemode.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3156110\n"
@@ -15082,13 +15051,12 @@ msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want
msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja."
#: template_create.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Predloge Shrani kot predlogo ...</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Predloge Shrani kot predlogo</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15123,13 +15091,12 @@ msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\
msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Nov Predloge</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
#: template_create.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka Shrani kot predlogo\">Datoteka Shrani kot predlogo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka Predloge Shrani kot predlogo\">Datoteka Predloge Shrani kot predlogo</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15189,7 +15156,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Predloge Shrani kot predlogo ...</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Predloge Shrani kot predlogo</item>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15396,13 +15363,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi
msgstr "Spremenite lahko velikost črk besedila, ga oblikujete z malimi črkami ali pa vsako besedo začnete z veliko začetnico."
#: text_capital.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika Besedilo</emph> ali <emph>Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15432,13 +15398,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
#: text_capital.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk Velike črke</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Besedilo VELIKE ČRKE</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15476,13 +15441,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
#: text_capital.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Besedilo Zamenjaj velikost črk Male črke</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Besedilo male črke</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15565,13 +15529,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
#: text_centervert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Okvir in predmet Lastnosti</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15874,13 +15837,12 @@ msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
msgstr "Označite okvir besedila (prikaže se osem kvadratkov)."
#: text_frame.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17734,7 +17696,6 @@ msgid "Select the object."
msgstr "Izberite predmet."
#: wrap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3155907\n"
@@ -17767,13 +17728,12 @@ msgid "Select the object."
msgstr "Izberite predmet."
#: wrap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika Lastnosti</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 22:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2770,13 +2770,12 @@ msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Nekatere datoteke, ki jih je treba posodobiti, se trenutno uporabljajo."
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
msgstr "Naslednji programi uporabljajo datoteke, ki jih je treba s to namestitvijo nadgraditi. Zaprite prikazane programe in kliknite Ponovi, da poskusite znova."
msgstr "Naslednji programi uporabljajo datoteke, ki jih je treba s to namestitvijo nadgraditi. Namestitvenemu čarovniku lahko dovolite zapiranje prikazanih programov in poskus njihovega ponovnega zagona ali ponovnega zagona računalnika."
#: Control.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -374,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
#: Usage.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -17,6 +17,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
msgstr "Predmet zbirke podatkov"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
@@ -1188,7 +1197,6 @@ msgid "Select Data Area"
msgstr "Izberi podatkovno področje"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n"
@@ -1369,14 +1377,13 @@ msgid "Add Print Range"
msgstr "Dodaj obseg tiskanja"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
msgstr "Kroži med vrstami sklicevanja na celice"
msgstr "Kroži med vrstami sklicev na celice"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3933,6 @@ msgid "~Text"
msgstr "~Besedilo"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
@@ -3945,7 +3951,6 @@ msgid "~Number"
msgstr "Š~tevilo"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
@@ -3955,7 +3960,6 @@ msgid "Column Operations"
msgstr "Operacije s stolpci"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
@@ -4145,7 +4149,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Črte"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
@@ -5909,6 +5912,15 @@ msgctxt ""
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Odpri predmet zbirke podatkov ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
msgstr "Odpri ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -6098,6 +6110,15 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard..."
msgstr "Čarovnik za obrazce ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
msgstr "Poročilo ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -6251,6 +6272,15 @@ msgctxt ""
msgid "Query (Design View)..."
msgstr "Poizvedba (oblikov. pogled) ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
msgstr "Nova ~poizvedba (oblikovalni pogled)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -6260,6 +6290,15 @@ msgctxt ""
msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "Poizvedba (pogled SQL) ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
msgstr "Nova poizvedba (~SQL-pogled)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -6269,6 +6308,15 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design..."
msgstr "Oblikovanje tabele ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
msgstr "Novo ~oblikovanje tabele"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -6278,6 +6326,15 @@ msgctxt ""
msgid "View Design..."
msgstr "Oblikovanje pogleda ..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
msgstr "Novo oblikovanje po~gleda"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -6440,6 +6497,15 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ponovno zgradi"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
@@ -9842,6 +9908,24 @@ msgctxt ""
msgid "Page Pane (no selection)"
msgstr "Podokno strani (brez izbora)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanemaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane"
msgstr "Podokno matrice"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr "Podokno matrice (brez izbora)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
@@ -10329,7 +10413,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "Krožec"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-oval\n"
@@ -12742,7 +12825,6 @@ msgid "Fade"
msgstr "Preliv"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
@@ -13130,7 +13212,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "Krog"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
@@ -13140,7 +13221,6 @@ msgid "Oval Horizontal"
msgstr "Vodoravni oval"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-vertical\n"
@@ -15499,14 +15579,13 @@ msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shadowed\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Shadow"
msgstr "Vključi/izključi senčenje"
msgstr "Vključi/izključi sence"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16283,24 +16362,22 @@ msgid "~Data Sources..."
msgstr "~Viri podatkov ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
msgstr "Obreži sliko ..."
msgstr "Pogovorno okno Obreži sliko ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
msgstr "Obreži sliko ..."
msgstr "Pogovorno okno Obreži ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16447,7 +16524,6 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Odpri ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
@@ -16475,7 +16551,6 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Odpri oddaljeno datoteko"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
@@ -16874,7 +16949,6 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Oznake"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -16884,7 +16958,6 @@ msgid "~Bulleted List"
msgstr "~Označeni seznam"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -16903,17 +16976,15 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Numbered List"
msgstr "O~številčeni seznami"
msgstr "O~številčeni seznam"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -16932,7 +17003,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "Oris"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
@@ -16942,7 +17012,6 @@ msgid "~Outline List"
msgstr "Ori~sni seznam"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
@@ -18707,7 +18776,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -18870,24 +18938,22 @@ msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Izbriši vsebin~o ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Emoji"
msgstr "Znaki Emoji"
msgstr "Znak Emoji"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Vstavi znake Emoji"
msgstr "Vstavi znak Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19094,7 +19160,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Vrstica notesnika"
msgstr "Notesna vrstica"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19583,7 +19649,6 @@ msgid "Co~mpare Document..."
msgstr "Primerjaj dok~ument ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
@@ -19611,14 +19676,13 @@ msgid "Merge Documen~t..."
msgstr "Spoji dokumen~t ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
msgstr "Spoji dokument, spremenjen brez sledenja spremembam"
msgstr "Spoji dokument, spremenjen s sledenjem spremembam"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20232,6 +20296,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Get help online..."
msgstr "Pomoč s sple~ta (v angl.) ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Documentation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "User Guides..."
msgstr "Uporabniški vodniki ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -20431,14 +20504,13 @@ msgid "~Gallery"
msgstr "~Galerija"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijev"
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21026,7 +21098,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -21584,6 +21655,15 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatu~res..."
msgstr "Digitalni pod~pisi ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SignPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
msgstr "Podpiši obstoječi PDF ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -21729,7 +21809,6 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "Izbriši komentar"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -21739,7 +21818,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -21749,7 +21827,6 @@ msgid "Align Top"
msgstr "Poravnaj zgoraj"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -21759,7 +21836,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -21769,7 +21845,6 @@ msgid "Center Vertically"
msgstr "Navpično na sredino"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -21779,7 +21854,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -21932,6 +22006,15 @@ msgctxt ""
msgid "Sen~d"
msgstr "Poš~lji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitalni podpisi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -22374,7 +22457,6 @@ msgid "Apply Document Classification"
msgstr "Uveljavi stopnjo zaupnosti dokumenta"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23392,7 +23474,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Cel zaslon"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Tabbed\n"
@@ -23417,7 +23498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual single"
msgstr "Posamično iz konteksta"
msgstr "Enojna iz konteksta"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23428,6 +23509,15 @@ msgctxt ""
msgid "Tabbed"
msgstr "V zavihkih"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Groups\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
msgstr "Skupine iz konteksta"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
@@ -23437,6 +23527,15 @@ msgctxt ""
msgid "Tabbed"
msgstr "V zavihkih"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.Groups\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
msgstr "Skupine iz konteksta"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
@@ -24995,14 +25094,13 @@ msgid "~Protect..."
msgstr "~Zaščiti ..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
msgstr "Zaščiti sledene spremembe"
msgstr "Zaščiti spremembe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25014,14 +25112,13 @@ msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
msgstr "Zavrni sledilno spremembo"
msgstr "Zavrni spremembo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25042,14 +25139,13 @@ msgid "Accept"
msgstr "Sprejmem"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change"
msgstr "Sprejmi sledilno spremembo"
msgstr "Sprejmi spremembo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25061,27 +25157,24 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Sprejmi spremembo"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgstr "Naslednji"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Next Track Change"
msgstr "Sledi spremembam"
msgstr "Naslednja sprememba"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
@@ -25091,7 +25184,6 @@ msgid "Pr~evious"
msgstr "Prejšnji"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
@@ -25110,7 +25202,6 @@ msgid "~Links"
msgstr "~Povezave"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
@@ -25120,7 +25211,6 @@ msgid "~Record"
msgstr "~Zapis"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
@@ -25130,24 +25220,22 @@ msgid "Record Track Changes"
msgstr "Beleži spremembe"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Changes Functions"
msgstr "Sledi spremembam"
msgstr "Funkcije sledenja spremembam"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes Functions"
msgstr "Pokaži vrstico Sledi spremembam"
msgstr "Pokaži funkcije sledenja spremembam"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25159,7 +25247,6 @@ msgid "~Show"
msgstr "~Pokaži"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
@@ -25196,14 +25283,13 @@ msgid "~Comment..."
msgstr "~Komentar ..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ODF Track Change Comment"
msgstr "Vstavi komentar k različici"
msgstr "Vstavi komentar sledenja spremembam ODF"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25233,14 +25319,13 @@ msgid "~Manage..."
msgstr "~Upravljaj ..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
msgstr "Upravljaj spremembe"
msgstr "Upravljaj sledenje spremembam"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29041,7 +29126,6 @@ msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMargin\n"
@@ -30959,7 +31043,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -25,38 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition $number$"
msgstr "Pogoj $number$"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_COLOR_WHITE\n"
"string.text"
msgid "White"
msgstr "Bela"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_CHARCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_CHARBACKGROUND\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_TRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from reportdesign/source/ui/report
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:41+0200\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,7 +342,6 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "Ob_lika:"
#: floatingfield.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"floatingfield.ui\n"
"FloatingField\n"
@@ -352,7 +351,6 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine"
#: floatingfield.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"floatingfield.ui\n"
"up\n"
@@ -362,7 +360,6 @@ msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
#: floatingfield.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"floatingfield.ui\n"
"down\n"
@@ -372,7 +369,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
#: floatingfield.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"floatingfield.ui\n"
"delete\n"
@@ -382,7 +378,6 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr "Odstrani razvrščenost"
#: floatingfield.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"floatingfield.ui\n"
"insert\n"
@@ -392,7 +387,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: floatingfield.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"floatingfield.ui\n"
"helptext\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sc/source/ui/navipi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,6 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Risani predmeti"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_DRAGMODE\n"
@@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Vlečni način"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_DISPLAY\n"
@@ -108,7 +106,6 @@ msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_ACTIVE\n"
@@ -117,7 +114,6 @@ msgid "active"
msgstr "aktivno"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_NOTACTIVE\n"
@@ -126,7 +122,6 @@ msgid "inactive"
msgstr "neaktivno"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_HIDDEN\n"
@@ -135,7 +130,6 @@ msgid "hidden"
msgstr "skrito"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_ACTIVEWIN\n"
@@ -144,7 +138,6 @@ msgid "Active Window"
msgstr "Aktivno okno"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
@@ -153,7 +146,6 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "Ime scenarija"
#: navipi.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 17:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,897 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY\n"
"STR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
msgstr "Pogoj "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
"All Cells\n"
"stringlist.text"
msgid "All Cells"
msgstr "Vse celice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
"Cell value is\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "Vrednost celice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
"Formula is\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "Formula"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
"Date is\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
msgstr "Datum"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "enako"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"less than\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "manjše kot"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"greater than\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "večje kot"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"less than or equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "manjše ali enako"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"greater than or equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "večje ali enako"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"not equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "ni enako"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"between\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "med"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"not between\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "ni med"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"duplicate\n"
"stringlist.text"
msgid "duplicate"
msgstr "podvojeno"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"not duplicate\n"
"stringlist.text"
msgid "not duplicate"
msgstr "nepodvojeno"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"top 10 elements\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
msgstr "vrhnjih 10 elementov"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"bottom 10 elements\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
msgstr "spodnjih 10 elementov"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"top 10 percent\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
msgstr "vrhnjih 10 odstotkov"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"bottom 10 percent\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
msgstr "spodnjih 10 odstotkov"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"above average\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
msgstr "nad povprečjem"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"below average\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
msgstr "pod povprečjem"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"above or equal average\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
msgstr "nad ali enako povprečju"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"below or equal average\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
msgstr "pod ali enako povprečju"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"Error\n"
"stringlist.text"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"No Error\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
msgstr "Brez napake"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"Begins with\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "Se začne z"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"Ends with\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "Se konča z"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"Contains\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "Vsebuje"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"Not Contains\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
msgstr "Ne vsebuje"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
"Color Scale (2 Entries)\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Barvna lestvica (dva vnosa)"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
"Color Scale (3 Entries)\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Barvna lestvica (trije vnosi)"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
"Data Bar\n"
"stringlist.text"
msgid "Data Bar"
msgstr "Podatkovna vrstica"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
"Icon Set\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
msgstr "Nabor ikon"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY\n"
"FT_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Apply Style"
msgstr "Uporabi slog"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n"
"New Style...\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
msgstr "Nov slog ..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Automatic\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Min\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Najmanj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Max\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Največ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Automatic\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Min\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Najmanj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Max\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Največ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Automatic\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Min\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "Najmanj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Max\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "Največ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY\n"
"WD_PREVIEW\n"
"window.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY\n"
"FT_VAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Vnesite vrednost!"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More Options..."
msgstr "Dodatne možnosti ..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Today\n"
"stringlist.text"
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Yesterday\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Tomorrow\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Last 7 days\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Preteklih 7 dni"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"This week\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
msgstr "Ta teden"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Last week\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
msgstr "Pretekli teden"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Next week\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
msgstr "Prihodnji teden"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"This month\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Last month\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
msgstr "Pretekli mesec"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Next month\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
msgstr "Prihodnji mesec"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"This year\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
msgstr "Letos"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Last year\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
msgstr "Lani"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"Next year\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
msgstr "Prihodnje leto"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 puščice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Gray Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 sive puščice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Flags\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 zastavice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Traffic Lights 1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 semaforji 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Traffic Lights 2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 semaforji 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Signs\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 znaki"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Symbols 1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 simboli 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Symbols 2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 simboli 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Smileys\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 smeški"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Stars\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 zvezde"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Triangles\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 trikotniki"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Colored Smileys\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 barvni smeški"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"4 Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 puščice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"4 Gray Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 sive puščice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"4 Circles Red to Black\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 krožci, od rdeče do črne"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"4 Ratings\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 ocene"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"4 Traffic Lights\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 semaforji"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 puščice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Gray Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 sive puščice"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Ratings\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 ocene"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Quarters\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 četrtine"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Boxes\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 škatle"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid " >= "
msgstr " >= "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -17962,7 +17071,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "Velikost populacije."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
@@ -17972,7 +17080,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
@@ -26230,14 +25337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Obseg vsebuje oznake v~rstic"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
msgstr "Glede na avtorja"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -26527,6 +25626,14 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Sidro celice"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
msgstr "Pogoj "
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sc/source/ui/styleui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 10:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,80 +20,62 @@ msgstr ""
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Cell Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Slogi celic"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
"All Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
"RID_CELLSTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Page Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Slogi strani"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"All Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from scp2/source/extensions
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:55+0200\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 17:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Master Slide"
msgstr "Matrica prosojnice"
#: glob.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_MASTERPAGE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Master Page"
msgstr "Glavne strani"
msgstr "Glavna stran"
#: glob.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sd/source/ui/app
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,72 +152,54 @@ msgstr "Vsi slogi"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"All Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Slogi predstavitve"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
"All Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
@@ -2439,6 +2421,14 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Slogi predstavitve"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -2460,8 +2450,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"string.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animacija po meri"
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2598,6 @@ msgid "All supported formats"
msgstr "Vsi podprti zapisi"
#: strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_OBJECTS_TREE\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -405,24 +405,22 @@ msgid "Preview Effect"
msgstr "Predogled učinka"
#: customanimationspanel.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"customanimationspanel.ui\n"
"box1_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Animation Deck"
msgstr "Podokno za animacijo po meri"
msgid "Animation Deck"
msgstr "Podokno za animacijo"
#: customanimationspanel.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"customanimationspanel.ui\n"
"custom_animation_list_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Animation List"
msgstr "Seznam animacij po meri"
msgid "Animation List"
msgstr "Seznam animacije"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -574,8 +572,8 @@ msgctxt ""
"anim_duration\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the speed of Custom Animation."
msgstr "Izberite hitrost animacije po meri."
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Izberite hitrost animacije."
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -781,8 +779,8 @@ msgctxt ""
"anim_duration\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the speed of Custom Animation."
msgstr "Izberite hitrost animacije po meri."
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Izberite hitrost animacije."
#: customanimationtimingtab.ui
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1773,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"ReviewLabel\n"
@@ -1820,6 +1817,411 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"layout01\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"layout02\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title Slide"
msgstr "Naslovna prosojnica"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"layout03\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title, Text"
msgstr "Naslov, besedilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"layout04\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title, Content"
msgstr "Naslov, vsebina"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"layout05\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Centered Text"
msgstr "Besedilo na sredini"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"footnote\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Sprotna opomba"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"endnote\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Končna opomba"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"bookmark\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"crossreference\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "Navzkrižni sklic"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"master01\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Master 1"
msgstr "Matrica 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"master02\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Master 2"
msgstr "Matrica 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapestyledefault\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapestylenofill\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapestyleshadow\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "With Shadow"
msgstr "S senco"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapestyletitle1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title 1"
msgstr "Naslov 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapestyletitle2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title 2"
msgstr "Naslov 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"filegrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"clipboardgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapestyleb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"growb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shrinkb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"fomatgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"startshowb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"masterb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Master"
msgstr "Matrica"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"layoutb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"animationb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"transitionb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Transition"
msgstr "Prehodi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"slidegrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Slide"
msgstr "Prosojnica"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapesb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
msgstr "Liki"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"linksb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"insertgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagestyleb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"resetb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
msgstr "Oblivanje"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"lockb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
msgstr "Zaklenjeno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagegrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapoff\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapideal\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapon\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Vzporedno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapright\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
msgstr "Za"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapthrough\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
msgstr "Skozi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"wrapcontour\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
msgstr "Obris"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"contourdialog\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Uredi obris"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
"optimpressgeneralpage.ui\n"
@@ -1848,7 +2250,6 @@ msgid "Text Objects"
msgstr "Predmeti besedila"
#: optimpressgeneralpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optimpressgeneralpage.ui\n"
"startwithwizard\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sfx2/source/appl
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 23:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -573,6 +573,14 @@ msgctxt ""
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n"
"string.text"
msgid "PDF files"
msgstr "Datoteke PDF"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from sfx2/source/control
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:13+0200\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 01:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,6 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
#: Sidebar.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.src\n"
"SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgid "Customization"
msgstr "Prilagajanje"
#: Sidebar.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.src\n"
"SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n"
@@ -60,7 +58,6 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Obnovi privzeto"
#: Sidebar.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.src\n"
"SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sfx2/source/view
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 23:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,7 +228,6 @@ msgid "Export Control:"
msgstr "Nadzorovani izvoz:"
#: view.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_CHECKOUT\n"
@@ -237,10 +236,17 @@ msgid "Check Out"
msgstr "Prevzemi"
#: view.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_READONLY_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Document"
msgstr "Uredi dokument"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_READONLY_SIGN\n"
"string.text"
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpiši dokument"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1409,6 +1409,14 @@ msgctxt ""
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XEVALUATEDATY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Evaluated At"
msgstr "Ovrednoteno pri"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from svtools/source/control
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-28 13:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -49,14 +49,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: ctrlbox.src
msgctxt ""
"ctrlbox.src\n"
"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: ctrlbox.src
msgctxt ""
"ctrlbox.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +25,14 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Prosimo, namestite JRE in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src
msgctxt ""
"javaerror.src\n"
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME razvojni paket Java (JDK) podjetja Oracle. Prosimo, namestite JDK in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src
msgctxt ""
"javaerror.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3871,7 +3871,6 @@ msgid "French (Mauritius)"
msgstr "francoski (Mavricij)"
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"langtab.src\n"
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
@@ -3881,13 +3880,12 @@ msgid "Silesian"
msgstr "šlezijski"
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"langtab.src\n"
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
"LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n"
"pairedlist.text"
msgid "Hungarian Rovas"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "madžarski, runski"
#: svtools.src

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: bmpmask.src
#: SafeMode.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n"
"SafeMode.src\n"
"RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "Datoteke zip ni mogoče ustvariti."
#: bmpmask.src
msgctxt ""
@@ -1367,24 +1367,22 @@ msgid "First Page"
msgstr "Prva stran"
#: samecontent.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"samecontent.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n"
"Left and Right Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr "Levi in desni rob"
msgstr "Leve in desne strani"
#: samecontent.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"samecontent.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n"
"First, Left and Right Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr "Levi in desni rob"
msgstr "Prva, leve in desne strani"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3621,6 @@ msgid "None"
msgstr "Brez"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
@@ -3633,7 +3630,6 @@ msgid "Extra Small (1/16\")"
msgstr "Izredno majhen (0,16 cm)"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
@@ -3643,7 +3639,6 @@ msgid "Small (1/8\")"
msgstr "Majhen (0,32 cm)"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
@@ -3653,7 +3648,6 @@ msgid "Small Medium (1/4\")"
msgstr "Srednje majhen (0,64 cm)"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
@@ -3663,7 +3657,6 @@ msgid "Medium (3/8\")"
msgstr "Srednji (0,95 cm)"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
@@ -3673,7 +3666,6 @@ msgid "Medium Large (1/2\")"
msgstr "Srednje velik (1,27 cm)"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
@@ -3683,14 +3675,13 @@ msgid "Large (3/4\")"
msgstr "Velik (1,9 cm)"
#: spacing.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"spacing.src\n"
"RID_SVXSTRARY_SPACING\n"
"Extra Large (1\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Extra Large (1\")"
msgstr "Izredno majhen (2,54 cm)"
msgstr "Izredno velik (2,54 cm)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
@@ -7402,3 +7393,102 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Zapis znakovnega jezika"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ADLAM\n"
"string.text"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlamska"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BHAIKSUKI\n"
"string.text"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bajksukiška"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_C\n"
"string.text"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cirilica, razširjena C"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Glagolica, dodatek"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_IDEOGRAPHIC_SYMBOLS_AND_PUNCTUATION\n"
"string.text"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Ideografski simboli in ločila"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MARCHEN\n"
"string.text"
msgid "Marchen"
msgstr "Marčenska"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Mongolska, dodatek"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_NEWA\n"
"string.text"
msgid "Newa"
msgstr "Nevarska"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_OSAGE\n"
"string.text"
msgid "Osage"
msgstr "Osaška"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TANGUT\n"
"string.text"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangutska"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TANGUT_COMPONENTS\n"
"string.text"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Tangutska, sestavni deli"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from svx/source/engine3d
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 20:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -25,30 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljena"
#: float3d.src
msgctxt ""
"float3d.src\n"
"RID_SVXFLOAT3D_FIX_X\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: float3d.src
msgctxt ""
"float3d.src\n"
"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y\n"
"string.text"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: float3d.src
msgctxt ""
"float3d.src\n"
"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z\n"
"string.text"
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: float3d.src
msgctxt ""
"float3d.src\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1405,7 +1405,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: fmstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
@@ -1415,7 +1414,6 @@ msgid "Every"
msgstr "Vsak"
#: fmstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
@@ -1425,7 +1423,6 @@ msgid "Any"
msgstr "Poljubni"
#: fmstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
@@ -1471,7 +1468,6 @@ msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
@@ -1481,7 +1477,6 @@ msgid "Collect"
msgstr "Zberi"
#: fmstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
@@ -1491,7 +1486,6 @@ msgid "Fusion"
msgstr "Zlitje"
#: fmstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from svx/source/gallery2
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 20:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -596,835 +596,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Screen Beans"
msgstr "Podobe Screen Bean"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n"
"string.text"
msgid "Shapes - polygons"
msgstr "Liki mnogokotniki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1\n"
"string.text"
msgid "Shapes 1"
msgstr "Liki 1"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2\n"
"string.text"
msgid "Shapes 2"
msgstr "Liki 2"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS\n"
"string.text"
msgid "Animals"
msgstr "Živali"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CARS\n"
"string.text"
msgid "Cars"
msgstr "Avtomobili"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS\n"
"string.text"
msgid "Bugs"
msgstr "Žuželke"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n"
"string.text"
msgid "Cisco - Other"
msgstr "Cisco drugo"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n"
"string.text"
msgid "Cisco - Media"
msgstr "Cisco mediji"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n"
"string.text"
msgid "Cisco - Products"
msgstr "Cisco izdelki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n"
"string.text"
msgid "Cisco - WAN - LAN"
msgstr "Cisco WAN LAN"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n"
"string.text"
msgid "Domino - usual"
msgstr "Domino običajno"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n"
"string.text"
msgid "Domino - numbered"
msgstr "Domino oštevilčeno"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n"
"string.text"
msgid "Electronics - parts 1"
msgstr "Elektronika deli 1"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n"
"string.text"
msgid "Electronics - parts 2"
msgstr "Elektronika deli 2"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n"
"string.text"
msgid "Electronics - parts 3"
msgstr "Elektronika deli 3"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n"
"string.text"
msgid "Electronics - parts 4"
msgstr "Elektronika deli 4"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n"
"string.text"
msgid "Electronics - circuit"
msgstr "Elektronika vezje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n"
"string.text"
msgid "Electronics - signs"
msgstr "Elektronika znaki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n"
"string.text"
msgid "Electronics - gauges"
msgstr "Elektronika merske skale"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1\n"
"string.text"
msgid "People"
msgstr "Ljudje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n"
"string.text"
msgid "Architecture - overlay"
msgstr "Arhitektura prekrivek"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n"
"string.text"
msgid "Architecture - furniture"
msgstr "Arhitektura pohištvo"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n"
"string.text"
msgid "Architecture - buildings"
msgstr "Arhitektura zgradbe"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n"
"string.text"
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
msgstr "Arhitektura kopalnica, kuhinja"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n"
"string.text"
msgid "Architecture - kitchen"
msgstr "Arhitektura kuhinja"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n"
"string.text"
msgid "Architecture - windows, doors"
msgstr "Arhitektura okna, vrata"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts"
msgstr "Diagrami poteka"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts 2"
msgstr "Diagrami poteka 2"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA\n"
"string.text"
msgid "Foral-StudioA"
msgstr "Foral-StudioA"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n"
"string.text"
msgid "Photos - Fauna"
msgstr "Fotografije živalstvo"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n"
"string.text"
msgid "Photos - Buildings"
msgstr "Fotografije zgradbe"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n"
"string.text"
msgid "Photos - Plants"
msgstr "Fotografije rastlinstvo"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n"
"string.text"
msgid "Photos - Statues"
msgstr "Fotografije kipi"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n"
"string.text"
msgid "Photos - Landscapes"
msgstr "Fotografije krajine"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n"
"string.text"
msgid "Photos - Cities"
msgstr "Fotografije mesta"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n"
"string.text"
msgid "Photos - Flowers"
msgstr "Fotografije cvetlice"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "Therapeutics - general"
msgstr "Terapevtika splošno"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER\n"
"string.text"
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES\n"
"string.text"
msgid "Vehicles"
msgstr "Vozila"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS\n"
"string.text"
msgid "Signs"
msgstr "Znaki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN\n"
"string.text"
msgid "Blue Man"
msgstr "Modri mož"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n"
"string.text"
msgid "Chemistry - Amino acids"
msgstr "Kemija aminokisline"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS\n"
"string.text"
msgid "Logical signs"
msgstr "Logični znaki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES\n"
"string.text"
msgid "Logical gates"
msgstr "Logična vrata"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS\n"
"string.text"
msgid "Logos"
msgstr "Logotipi"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES\n"
"string.text"
msgid "Smilies"
msgstr "Smeški"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1\n"
"string.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 01 clock"
msgstr "Ura ura 01"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 02 clock"
msgstr "Ura ura 02"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 03 clock"
msgstr "Ura ura 03"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 04 clock"
msgstr "Ura ura 04"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 05 clock"
msgstr "Ura ura 05"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 06 clock"
msgstr "Ura ura 06"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 07 clock"
msgstr "Ura ura 07"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 08 clock"
msgstr "Ura ura 08"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 09 clock"
msgstr "Ura ura 09"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 10 clock"
msgstr "Ura ura 10"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 11 clock"
msgstr "Ura ura 11"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n"
"string.text"
msgid "Clock - 12 clock"
msgstr "Ura ura 12"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n"
"string.text"
msgid "Pneumatic - parts"
msgstr "Pnevmatika deli"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "Computer - general"
msgstr "Računalništvo splošno"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n"
"string.text"
msgid "Computer - network"
msgstr "Računalništvo omrežje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n"
"string.text"
msgid "Computer - network devices"
msgstr "Računalništvo omrežne naprave"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n"
"string.text"
msgid "Computer - WIFI"
msgstr "Računalništvo brezžično omrežje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Številke"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n"
"string.text"
msgid "Signs - danger"
msgstr "Znaki nevarnost"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n"
"string.text"
msgid "Maps - Africa"
msgstr "Zemljevidi Afrika"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n"
"string.text"
msgid "Maps - United States of America"
msgstr "Zemljevidi Združene države Amerike"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n"
"string.text"
msgid "Maps - Australia"
msgstr "Zemljevidi Avstralija"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n"
"string.text"
msgid "Maps - Asia"
msgstr "Zemljevidi Azija"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n"
"string.text"
msgid "Maps - South America"
msgstr "Zemljevidi Južna Amerika"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n"
"string.text"
msgid "Maps - Europe"
msgstr "Zemljevidi Evropa"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n"
"string.text"
msgid "Maps - Europe 1"
msgstr "Zemljevidi Evropa 1"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n"
"string.text"
msgid "Maps - France"
msgstr "Zemljevidi Francija"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n"
"string.text"
msgid "Maps - France - countries"
msgstr "Zemljevidi Francija države"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n"
"string.text"
msgid "Maps - signs"
msgstr "Zemljevidi znaki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n"
"string.text"
msgid "Maps - Canada"
msgstr "Zemljevidi Kanada"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n"
"string.text"
msgid "Maps - Continents"
msgstr "Zemljevidi kontinenti"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n"
"string.text"
msgid "Maps - Middle East"
msgstr "Zemljevidi Bližnji Vzhod"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n"
"string.text"
msgid "Maps - Middle America"
msgstr "Zemljevidi Srednja Amerika"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n"
"string.text"
msgid "Maps - Middle ages"
msgstr "Zemljevidi srednji vek"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n"
"string.text"
msgid "Maps - Mexico"
msgstr "Zemljevidi Mehika"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n"
"string.text"
msgid "Maps - Ancient times"
msgstr "Zemljevidi antika"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Maps - symbols"
msgstr "Zemljevidi simboli"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n"
"string.text"
msgid "Maps - history - 1900"
msgstr "Zemljevidi zgodovina 1900"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n"
"string.text"
msgid "Maps - World"
msgstr "Zemljevidi svet"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS\n"
"string.text"
msgid "Crops"
msgstr "Pridelki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Ulomki"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1\n"
"string.text"
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n"
"string.text"
msgid "Music - instruments"
msgstr "Glasba instrumenti"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n"
"string.text"
msgid "Music - sheet music"
msgstr "Glasba partiture"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n"
"string.text"
msgid "Special Pictograms"
msgstr "Posebni piktogrami"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n"
"string.text"
msgid "Photos - Celebration"
msgstr "Fotografije praznovanje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n"
"string.text"
msgid "Photos - Foods and Drinks"
msgstr "Fotografije hrana in pijača"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n"
"string.text"
msgid "Photos - Humans"
msgstr "Fotografije ljudje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Photos - Objects"
msgstr "Fotografije predmeti"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Photos - Space"
msgstr "Fotografije vesolje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n"
"string.text"
msgid "Photos - Travel"
msgstr "Fotografije potovanje"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS\n"
"string.text"
msgid "OpenOffice.org logos"
msgstr "Logotipi OpenOffice.org"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION\n"
"string.text"
msgid "Religion"
msgstr "Verstvo"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS\n"
"string.text"
msgid "Buildings"
msgstr "Zgradbe"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2\n"
"string.text"
msgid "Homepage 2"
msgstr "Domača stran 2"
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2\n"
"string.text"
msgid "Bullets 2"
msgstr "Oznake 2"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from svx/source/items
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 06:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -796,14 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Navpična poravnava besedila"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from svx/source/stbctrls
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -247,7 +247,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
#: stbctrls.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from svx/source/svdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:12+0200\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,11 +476,19 @@ msgstr "Dejanja za uveljavitev: $(ARG1)"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
"RID_SVXSTR_NOFILL\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
msgstr "Brez polnila"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
@@ -605,6 +613,14 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
msgstr "Glede na avtorja"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -899,6 +899,15 @@ msgctxt ""
msgid "_Modify"
msgstr "_Spremeni"
#: colorwindow.ui
msgctxt ""
"colorwindow.ui\n"
"none_color_button\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: colorwindow.ui
msgctxt ""
"colorwindow.ui\n"
@@ -1125,7 +1134,6 @@ msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: compressgraphicdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"compressgraphicdialog.ui\n"
"calculate\n"
@@ -1261,7 +1269,6 @@ msgstr ""
"Hvala za pomoč pri izboljševanju %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"crashreportdlg.ui\n"
"check_safemode\n"
@@ -2888,14 +2895,13 @@ msgid "Ma_tch case"
msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke"
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"searchformatted\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For_matted display"
msgstr "Prikaži oblikovano"
msgstr "Prikaži o_blikovano"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3615,14 +3621,13 @@ msgid "_Footer on"
msgstr "_Noga vključena"
#: headfootformatpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"headfootformatpage.ui\n"
"checkSameLR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr "Enaka vsebina na levih in desnih straneh"
msgstr "Enaka vse_bina na levih in desnih straneh"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3981,6 @@ msgid "Playback:"
msgstr "Predvajanje:"
#: mediaplayback.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediaplayback.ui\n"
"label2\n"
@@ -4543,6 +4547,24 @@ msgctxt ""
msgid "New Password"
msgstr "Novo geslo"
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt ""
"profileexporteddialog.ui\n"
"ProfileExportedDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Profile exported"
msgstr "Profil izvožen"
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt ""
"profileexporteddialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
msgstr "Vaš uporabniški profil je izvožen kot »libreoffice-profile.zip«."
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
"querydeletecontourdialog.ui\n"
@@ -5061,20 +5083,32 @@ msgid "_Make Changes and Restart"
msgstr "_Opravi spremembe in ponovno zaženi"
#: safemodedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode. You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n"
"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode wich temporarily disables your configuration and extensions.\n"
"\n"
"You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n"
"\n"
"The offered possible changes get more radical from top to bottom, so it is recommended to try them thoroughly one after the other."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu. Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n"
"%PRODUCTNAME zdaj teče v varnem načinu, ki začasno onemogoči vaše prilagoditve in razširitve.\n"
"\n"
"Te spremembe so razvrščene od manj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti."
"Opravite lahko več izmed spodnjih sprememb, da program povrnete v delujoče stanje.\n"
"\n"
"Ponujene možnosti sprememb so razvrščene od najmanj do najbolj radikalnih, zato priporočamo, da jih temeljito preizkusite po vrsti."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"radio_restore\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5082,8 +5116,8 @@ msgctxt ""
"check_profilesafe_config\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset UserConfiguration to last known working state"
msgstr "Ponastavi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje"
msgid "Restore user configuration to last known working state"
msgstr "Obnovi prilagoditev uporabnika na zadnje znano delujoče stanje"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5091,8 +5125,17 @@ msgctxt ""
"check_profilesafe_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset State of installed Extensions to last known working state"
msgstr "Ponastavi stanje nameščenih razširitev na zadnje znano stanje"
msgid "Restore enabled/disabled state of installed user extensions to last known working state"
msgstr "Obnovi stanje omogočenih/onemogočenih nameščenih razširitev na zadnje znano delujoče stanje"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"radio_configure\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5100,8 +5143,53 @@ msgctxt ""
"check_disable_all_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Disable all extensions"
msgstr "Onemogoči vse razširitve"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr "Onemogoči vse uporabnikove razširitve"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_disable_hw_acceleration\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr "Onemogoči pospeševanje strojne opreme (OpenGL, OpenCL)"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"radio_deinstall\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Deinstall extensions"
msgstr "Odstrani razširitve"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_deinstall_user_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Deinstall all user extensions"
msgstr "Odstrani vse razširitve samo za uporabnika"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_deinstall_all_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Deinstall all extensions (including shared and bundled)"
msgstr "Odstrani vse razširitve (vključno s skupnimi in vdelanimi)"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"radio_reset\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr "Ponastavi na tovarniške nastavitve"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5109,8 +5197,8 @@ msgctxt ""
"check_reset_customizations\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset customizations (Settings and User Interface modifications)"
msgstr "Ponastavi prilagoditve (nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika)"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr "Ponastavi nastavitve in spremembe uporabniškega vmesnika"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5118,34 +5206,53 @@ msgctxt ""
"check_reset_whole_userprofile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset the whole User Profile"
msgid "Reset the whole user profile"
msgstr "Ponastavi celoten uporabniški profil"
#: safemodedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug.\n"
"\n"
"You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data."
msgstr ""
"Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču.\n"
"\n"
"V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke."
msgid "If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr "Če naletite na težave, ki se v varnem načinu ne nehajo, obiščite naslednjo povezavo, da poiščete pomoč ali poročate o hrošču."
#: safemodedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"linkbutton_bugs\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Get Help"
msgstr "Kako do pomoči"
msgstr "Po pomoč"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data."
msgstr "V poročilo lahko vključite tudi merodajne dele svojega uporabniškega profila. Pri tem bodite pozorni, saj lahko vsebujejo tudi osebne podatke."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"btn_create_zip\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create zip archive from User Profile"
msgstr "Ustvari arhiv zip iz uporabniškega profila"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"linkbutton_profile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show User Profile"
msgstr "Pokaži uporabniški profil"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,342 +36,336 @@ msgstr "Spreminjanje števila strani"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Paragraph Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
"STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Slogi odstavka"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"All Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Automatic\n"
"filterlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Text Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Text Styles"
msgstr "Slogi besedila"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Chapter Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Slogi poglavja"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"List Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Slogi seznama"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Index Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Index Styles"
msgstr "Slogi kazala"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Special Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Special Styles"
msgstr "Posebni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"HTML Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "HTML Styles"
msgstr "Slogi HTML"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
"Conditional Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Pogojni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Character Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
"STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Znakovni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
"All\n"
"filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Frame Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
"STR_FRAMESTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Slogi okvira"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
"All\n"
"filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Page Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
"STR_PAGESTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Slogi strani"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"All\n"
"filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"List Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
"STR_LISTSTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Slogi seznama"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
"All\n"
"filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"Table Styles\n"
"sfxstylefamilyitem.text"
"STR_TABLESTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Table Styles"
msgstr "Slogi tabele"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
"All\n"
"filterlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Vsi slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Table Styles\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Automatic\n"
"itemlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Text Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Text Styles"
msgstr "Slogi besedila"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Chapter Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Slogi poglavja"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"List Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Slogi seznama"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Index Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Index Styles"
msgstr "Slogi kazala"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Special Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Special Styles"
msgstr "Posebni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"HTML Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Styles"
msgstr "Slogi HTML"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"Conditional Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Pogojni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_PAGESTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_LISTSTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Skriti slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Uporabljeni slogi"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_TABLESTYLEFAMILY\n"
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Slogi po meri"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#. extracted from sw/source/ui/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 01:00+0200\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,5 +1,4 @@
#. extracted from sw/source/uibase/misc
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sw/source/uibase/ribbar
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: inputwin.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_CALC\n"
@@ -279,7 +278,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: inputwin.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_CANCEL\n"
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: inputwin.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_APPLY\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sw/source/uibase/utlui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1811,7 +1811,6 @@ msgid "The following service is not available: "
msgstr "Sledeča storitev ni na voljo: "
#: unotools.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"RES_FRMEX_MENU\n"
@@ -1821,7 +1820,6 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "~Povečava"
#: unotools.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"RES_FRMEX_MENU\n"
@@ -1831,7 +1829,6 @@ msgid "~Upwards"
msgstr "Navzg~or"
#: unotools.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"RES_FRMEX_MENU\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -5436,6 +5436,15 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
@@ -9292,7 +9301,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"box15\n"
@@ -9338,7 +9346,6 @@ msgid "Page View"
msgstr "Pogled strani"
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"DocumentAreaElementsSection\n"
@@ -9483,7 +9490,6 @@ msgid "-20% Brightness & Contrast"
msgstr "-20 % svetlost in kontrast"
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagestylecorrectionb20m\n"
@@ -9493,7 +9499,6 @@ msgid "-20% Brightness"
msgstr "-20 % svetlost"
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagestylecorrectionc20m\n"
@@ -9512,7 +9517,6 @@ msgid "0% Brightness & Contrast"
msgstr "0 % svetlost in kontrast"
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagestylecorrectionb20p\n"
@@ -9522,7 +9526,6 @@ msgid "+20% Brightness"
msgstr "+20 % svetlost"
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagestylecorrectionc20p\n"
@@ -9568,7 +9571,6 @@ msgid "Colorize Green"
msgstr "Obarvano zeleno"
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"imagestylecolororange\n"
@@ -9844,8 +9846,35 @@ msgctxt ""
"fomatgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"linksb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapesb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
msgstr "Liki"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"insertgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9883,33 +9912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shapesb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
msgstr "Liki"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"linksb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"insertgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
@@ -10037,7 +10039,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
#: notebookbar_single.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_single.ui\n"
"outlineindent\n"
@@ -10047,7 +10048,6 @@ msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
#: notebookbar_single.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_single.ui\n"
"insert\n"
@@ -11366,14 +11366,13 @@ msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
#: optredlinepage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"insertcolor-atkobject\n"
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Insertions"
msgstr "Barve vstavljenega"
msgstr "Barva vstavljenega"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11412,7 +11411,6 @@ msgid "Col_or:"
msgstr "Bar_va:"
#: optredlinepage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"deletedcolor-atkobject\n"
@@ -11458,7 +11456,6 @@ msgid "Colo_r:"
msgstr "Ba_rva:"
#: optredlinepage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"changedcolor-atkobject\n"
@@ -11486,7 +11483,6 @@ msgid "Changed Attributes"
msgstr "Spremenjeni atributi"
#: optredlinepage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"markcolor-atkobject\n"
@@ -11567,15 +11563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines Changed"
msgstr "Spremenjene vrstice"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"byauthor\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "By author"
msgstr "Glede na avtorja"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
@@ -12445,7 +12432,6 @@ msgid "Normal 1\""
msgstr "Navadno (2,54 cm)"
#: pageformatpanel.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"pageformatpanel.ui\n"
"marginLB\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 22:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,14 +27,13 @@ msgid "Authentication Code"
msgstr "Overovitvena koda"
#: authfallback.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"authfallback.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr "Vnesite šestmestno kodo PIN:"
msgstr "Vnesite šest številčno kodo PIN:"
#: filterselect.ui
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-14 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 22:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,6 +57,38 @@ msgctxt ""
msgid "default"
msgstr "privzeta"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_VCLBACKEND\n"
"string.text"
msgid "VCL: "
msgstr "VCL: "
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n"
"string.text"
msgid "Layout Engine: "
msgstr "Pogon postavitve: "
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_LAYOUT_NEW\n"
"string.text"
msgid "new"
msgstr "nov"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_LAYOUT_OLD\n"
"string.text"
msgid "old"
msgstr "star"
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 02:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -260,6 +260,15 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"adescompliant\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo"
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
"macrosecuritydialog.ui\n"