update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513074617.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514196102.000000\n"
|
||||
|
||||
#: fieldunit.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
|
||||
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "$(ERR) 发生在确定一个背景属性时。"
|
||||
#: svxerr.hrc:43
|
||||
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the graphics."
|
||||
msgstr "$(ERR) 发生在装入一个图形时。"
|
||||
msgstr "$(ERR) 发生在载入一个图形时。"
|
||||
|
||||
#: svxerr.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "修改(_M)"
|
||||
#: classificationdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
|
||||
msgid "Classification Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分级对话框"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2126,27 +2126,24 @@ msgid "Content"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||
msgid "Classification:"
|
||||
msgstr "保密分级"
|
||||
msgstr "保密分级:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:125
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
|
||||
msgid "International:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "国际:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
|
||||
msgid "Marking:"
|
||||
msgstr "边距:"
|
||||
msgstr "标记:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|signButton"
|
||||
msgid "Sign Paragraph"
|
||||
msgstr "隐藏的段落"
|
||||
msgstr "签署段落"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2155,16 +2152,14 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "加粗"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||
msgid "Recently Used:"
|
||||
msgstr "最近使用的"
|
||||
msgstr "最近使用的:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
||||
msgid "Part Number:"
|
||||
msgstr "端口号(_P):"
|
||||
msgstr "端口号:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2173,16 +2168,14 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
||||
msgid "Part:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
|
||||
msgid "Intellectual Property"
|
||||
msgstr "知识产权:"
|
||||
msgstr "知识产权"
|
||||
|
||||
#: colorwindow.ui:59
|
||||
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
|
||||
@@ -3655,12 +3648,12 @@ msgstr "查找样式(_Y)"
|
||||
#: findreplacedialog.ui:734
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
|
||||
msgid "Diac_ritic-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区分附加符号(_R)"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui:749
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
|
||||
msgid "_Kashida-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区分 _Kashida"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui:764
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
|
||||
@@ -5788,10 +5781,9 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr "输入选定对象的宽度值。"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "宽度:"
|
||||
msgstr "宽度"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:163
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
|
||||
@@ -6577,7 +6569,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
|
||||
msgid "WMFs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMF"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
|
||||
@@ -6587,7 +6579,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
|
||||
msgid "EMFs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMF"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
|
||||
@@ -8053,10 +8045,9 @@ msgid "Glue spacing object 2"
|
||||
msgstr "接贴间隔对象 2"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
|
||||
msgid "Number of movable lines"
|
||||
msgstr "各种线条数目"
|
||||
msgstr "可移动式线条数目"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:419
|
||||
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
|
||||
@@ -8790,7 +8781,7 @@ msgstr "橙色"
|
||||
#: strings.hrc:567
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
|
||||
msgid "Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "砖红"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:568
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
|
||||
@@ -8810,7 +8801,7 @@ msgstr "紫色"
|
||||
#: strings.hrc:571
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
|
||||
msgid "Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "靛蓝"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:572
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
|
||||
@@ -8818,10 +8809,9 @@ msgid "Blue"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "蓝绿色 (teal)"
|
||||
msgstr "蓝绿"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:574
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
|
||||
@@ -8829,148 +8819,141 @@ msgid "Green"
|
||||
msgstr "绿色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
|
||||
msgid "Lime"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
msgstr "酸橙绿"
|
||||
|
||||
#. Light variants of the standard color palette
|
||||
#: strings.hrc:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr "浅灰色"
|
||||
msgstr "浅灰"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:578
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
|
||||
msgid "Light Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮黄"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:579
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
|
||||
msgid "Light Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮金"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:580
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮橙"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:581
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
|
||||
msgid "Light Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮砖红"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr "浅红色"
|
||||
msgstr "亮红"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:583
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
|
||||
msgid "Light Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮紫罗兰"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:584
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
|
||||
msgid "Light Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮紫"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:585
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
|
||||
msgid "Light Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮靛蓝"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr "浅蓝色"
|
||||
msgstr "亮蓝"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:587
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
|
||||
msgid "Light Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮蓝绿"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr "浅绿色"
|
||||
msgstr "亮绿"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:589
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
|
||||
msgid "Light Lime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮莱姆绿"
|
||||
|
||||
#. Dark variants of the standard color palette
|
||||
#: strings.hrc:591
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
|
||||
msgid "Dark Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗灰"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:592
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
|
||||
msgid "Dark Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗黄"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:593
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
|
||||
msgid "Dark Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗金"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:594
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗橙色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:595
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
|
||||
msgid "Dark Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗砖红"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr "深红"
|
||||
msgstr "暗红"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
|
||||
msgid "Dark Violet"
|
||||
msgstr "深紫色"
|
||||
msgstr "暗紫罗兰"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:598
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
|
||||
msgid "Dark Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗紫"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:599
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
|
||||
msgid "Dark Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗靛蓝"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:600
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
|
||||
msgid "Dark Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗蓝"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:601
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
|
||||
msgid "Dark Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗蓝绿"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:602
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
|
||||
msgid "Dark Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗绿"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:603
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
|
||||
msgid "Dark Lime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗莱姆绿"
|
||||
|
||||
#. Old default color names, probably often used in saved files
|
||||
#: strings.hrc:605
|
||||
@@ -9133,27 +9116,27 @@ msgstr "黄色"
|
||||
#: strings.hrc:638
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
|
||||
msgid "Academic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "学术研究"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:639
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
|
||||
msgid "Box List Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列表蓝方框"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:640
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
|
||||
msgid "Box List Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列表绿方框"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:641
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
|
||||
msgid "Box List Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列表红方框"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:642
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
|
||||
msgid "Box List Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列表黄方框"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9170,17 +9153,17 @@ msgstr "财务"
|
||||
#: strings.hrc:645
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
|
||||
msgid "Simple Grid Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "简单网格栏"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:646
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
|
||||
msgid "Simple Grid Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "简单网格列"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:647
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
|
||||
msgid "Simple List Shaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "简单阴影列表"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:648
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
|
||||
@@ -9832,219 +9815,209 @@ msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "位图"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
|
||||
msgid "5 Percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
msgstr "百分之 5"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:786
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
|
||||
msgid "10 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 10"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:787
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
|
||||
msgid "20 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 20"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:788
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
|
||||
msgid "25 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 25"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:789
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
|
||||
msgid "30 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 30"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:790
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
|
||||
msgid "40 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 40"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:791
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
|
||||
msgid "50 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 50"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:792
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
|
||||
msgid "60 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 60"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:793
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
|
||||
msgid "70 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 70"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:794
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
|
||||
msgid "75 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 75"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:795
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
|
||||
msgid "80 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 80"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:796
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
|
||||
msgid "90 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分之 90"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:797
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
|
||||
msgid "Light Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮对角向下"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:798
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
|
||||
msgid "Light Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮对角向上"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:799
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
|
||||
msgid "Dark Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗对角向下"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:800
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
|
||||
msgid "Dark Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗对角向上"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:801
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
|
||||
msgid "Wide Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "宽对角向下"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:802
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
|
||||
msgid "Wide Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "宽对角向上"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:803
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
|
||||
msgid "Light Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亮垂直"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
|
||||
msgid "Light Horizontal"
|
||||
msgstr "水平倾斜"
|
||||
msgstr "亮水平"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:805
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
|
||||
msgid "Narrow Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "窄垂直"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
|
||||
msgid "Narrow Horizontal"
|
||||
msgstr "水平倾斜"
|
||||
msgstr "窄水平"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:807
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
|
||||
msgid "Dark Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗垂直"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
|
||||
msgid "Dark Horizontal"
|
||||
msgstr "水平倾斜"
|
||||
msgstr "暗水平"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:809
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
|
||||
msgid "Dashed Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "虚线对角向下"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:810
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
|
||||
msgid "Dashed Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "虚线对角向上"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
|
||||
msgid "Dashed Horizontal"
|
||||
msgstr "水平倾斜"
|
||||
msgstr "虚线水平"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:812
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
|
||||
msgid "Dashed Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "虚线垂直"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:813
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
|
||||
msgid "Small Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小张彩色碎纸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:814
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
|
||||
msgid "Large Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大张彩色碎纸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:815
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
|
||||
msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "锯齿"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
|
||||
msgid "Wave"
|
||||
msgstr "波浪线"
|
||||
msgstr "波浪"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:817
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
|
||||
msgid "Diagonal Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对角砖纹"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
|
||||
msgid "Horizontal Brick"
|
||||
msgstr "水平线"
|
||||
msgstr "水平砖纹"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
|
||||
msgid "Weave"
|
||||
msgstr "波浪线"
|
||||
msgstr "编织"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
|
||||
msgid "Plaid"
|
||||
msgstr "朴素"
|
||||
msgstr "格子布"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:821
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
|
||||
msgid "Divot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "草皮"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:822
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
|
||||
msgid "Dotted Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点状网格"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:823
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
|
||||
msgid "Dotted Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点状菱形"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
|
||||
msgid "Shingle"
|
||||
msgstr "单倍"
|
||||
msgstr "屋顶板"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:825
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
|
||||
msgid "Trellis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格架"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10055,32 +10028,32 @@ msgstr "球体"
|
||||
#: strings.hrc:827
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
|
||||
msgid "Small Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小网格"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:828
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
|
||||
msgid "Large Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大网格"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:829
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
|
||||
msgid "Small Checker Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小棋盘格"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:830
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
|
||||
msgid "Large Checker Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大棋盘格"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:831
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
|
||||
msgid "Outlined Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空心菱形"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:832
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
|
||||
msgid "Solid Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实心菱形"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10097,12 +10070,12 @@ msgstr "水平"
|
||||
#: strings.hrc:835
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
|
||||
msgid "Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对角向下"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:836
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
|
||||
msgid "Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对角向上"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10113,7 +10086,7 @@ msgstr "交叉"
|
||||
#: strings.hrc:838
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
|
||||
msgid "Diagonal Cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对角交叉"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:839
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
|
||||
@@ -10293,7 +10266,7 @@ msgstr "透明"
|
||||
#: strings.hrc:874
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
|
||||
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
|
||||
msgstr "绿色 1 (%PRODUCTNAME 主颜色)"
|
||||
msgstr "绿色 1 (%PRODUCTNAME 主色)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:875
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
|
||||
@@ -10786,10 +10759,9 @@ msgid "P~arallel"
|
||||
msgstr "平行(~A)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
|
||||
msgid "Extrusion North-West"
|
||||
msgstr "向西北方向拉伸"
|
||||
msgstr "向西北拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10798,10 +10770,9 @@ msgid "Extrusion North"
|
||||
msgstr "向北拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
|
||||
msgid "Extrusion North-East"
|
||||
msgstr "向东北方向拉伸"
|
||||
msgstr "向东北拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10822,10 +10793,9 @@ msgid "Extrusion East"
|
||||
msgstr "向东拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
|
||||
msgid "Extrusion South-West"
|
||||
msgstr "向西南方向拉伸"
|
||||
msgstr "向西南拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10834,10 +10804,9 @@ msgid "Extrusion South"
|
||||
msgstr "向南拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
|
||||
msgid "Extrusion South-East"
|
||||
msgstr "向东南方向拉伸"
|
||||
msgstr "向东南拉伸"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:999
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT"
|
||||
@@ -12515,16 +12484,18 @@ msgid ""
|
||||
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
|
||||
"Do you want to save the modified version instead ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"图像已经修改。默认情况下将保存原始图像。\n"
|
||||
"您是否想要改为保存修改后的版本?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1358
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Add to favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加到收藏"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1359
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从收藏中移除"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12535,7 +12506,7 @@ msgstr "插入文档"
|
||||
#: strings.hrc:1361
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1363
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
@@ -13908,42 +13879,39 @@ msgid "Tangut Components"
|
||||
msgstr "西夏文组件"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
||||
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 A"
|
||||
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 F"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Kana Extended-A"
|
||||
msgstr "缅甸文扩展 A"
|
||||
msgstr "假名扩展 A"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1639
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Masaram Gondi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "马萨拉姆贡迪文"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1640
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Nushu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "女书"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1641
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Soyombo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "索永布文"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Syriac Supplement"
|
||||
msgstr "西里尔文扩充"
|
||||
msgstr "叙利亚文扩充"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1643
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Zanabazar Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "札那巴札尔方块字"
|
||||
|
||||
#: svxitems.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user