update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 00:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: vec\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515026755.000000\n"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -203,16 +206,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
||||
msgstr "Modeło creà co <wizard_name> el <current_date>."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_21\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n"
|
||||
"Faghe click so'l boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orizenałi.\n"
|
||||
"Dopo taca da novo ła prosedura guidà."
|
||||
msgstr "Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stài catài.\\nFaghe click so'l boton 'Predefinìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefinìe orizenałi.\\nDopo taca da novo ła prosedura guidà."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1222,13 +1221,12 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_DB_COMMON_9\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The database does not contain any tables."
|
||||
msgstr "Rento a'l database no ghe ze mìa na tabeła co'l nome \"#\"."
|
||||
msgstr "Rento a'l database A no ghe ze mìa njauna tabeła."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2135,26 +2133,20 @@ msgid "Fields in ~the form"
|
||||
msgstr "Canpi inte'l ~formułaro"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_FORM_2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\n"
|
||||
"Se ze posìbiłe, i venjarà interpretài cofà imàjini."
|
||||
msgstr "I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\\nSe posìbiłe, i vien intarpretài cofà imàjini."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_FORM_3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\n"
|
||||
"Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti."
|
||||
msgstr "Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\\nDòpara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2229,15 +2221,12 @@ msgid "Fields in form"
|
||||
msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_FORM_19\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\n"
|
||||
"Na rełasion ła pol èsar doparada na volta soło."
|
||||
msgstr "Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\\nOnji rełasion ła pol èsar doparà na volta soło."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2708,15 +2697,12 @@ msgid "Set the name of the form"
|
||||
msgstr "Inposta el nome de'l formułaro"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_FORM_98\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eziste za un formułaro co el nome '%FORMNAME'.\n"
|
||||
"Dopara n'altro nome."
|
||||
msgstr "A eziste za un formułaro co'l nome '%FORMNAME'.\\nDòpara n'altro nome."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3104,15 +3090,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
|
||||
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsemo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_TABLE_48\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\n"
|
||||
"Dòparaghine n'altro."
|
||||
msgstr "El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\\nMétaghine n'altro."
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user