update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: vec\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515236164.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
|
||||
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Foresto"
|
||||
msgstr "Mìa conosùo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
|
||||
@@ -64,17 +67,17 @@ msgstr "El nome par l'intarfasa utente '%s1' el ze za stà doparà da'l filtro X
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "No ze mìa posìbiłe catar l'XSLT par l'esportasion. Meti rento un parcorso vàłido."
|
||||
msgstr "A no ze mìa posìbiłe catar l'XSLT par l'esportasion. Meti rento un parcorso vàłido."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe trovar el XSLT par l'inportasion. Meti rento un parcorso vàłido."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe catar el XSLT par l'inportasion. Meti rento un parcorso vàłido."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe trovar el modeło de inportasion dao. Meti rento un parcorso vàłido."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe catar el modeło de inportasion dimandà. Meti rento un parcorso vàłido."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
|
||||
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "El filtro XML '%s' el ze stà salvà cofà pacheto '%s'."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
|
||||
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
|
||||
msgstr "I filtri XML %s i ze stà salvà inte'l pacheto '%s'."
|
||||
msgstr "I filtri XML %s i ze stà salvài inte'l pacheto '%s'."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
|
||||
@@ -118,13 +121,13 @@ msgstr "El filtro XML '%s' el ze stà instałà co suceso."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
|
||||
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
|
||||
msgstr "I filtri XML '%s' i ze stà instałà co suceso."
|
||||
msgstr "I filtri XML '%s' i ze stà instałài co suceso."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
|
||||
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
|
||||
msgstr "No ze mìa posìbiłe instałar i filtri XML parché el pacheto '%s' no'l contien mìa algun filtro XML."
|
||||
msgstr "A no ze mìa posìbiłe instałar i filtri XML parché el pacheto '%s' no'l contien mìa nesun filtro XML."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
|
||||
@@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "KOI8 CS2"
|
||||
#: strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
|
||||
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
|
||||
msgstr "Mòduło par ła łengua Rusa (Cirìłego)"
|
||||
msgstr "Mòduło par ła łengua Rusa (Sirìłego)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
|
||||
@@ -192,8 +195,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
|
||||
"as some are at a higher level!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atension: no ze mìa stà posìbiłe salvar łe imàjini EPS inportà inte'l łiveło1\n"
|
||||
"parché ghe ne ze algune inte un łiveło suparior!"
|
||||
"Atension: A no ze mìa stà posìbiłe salvar łe imàjini EPS inportà inte'l łiveło1\n"
|
||||
"parché A ghe ne ze serte inte un łiveło suparior!"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
|
||||
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "Esporta cofà PDF"
|
||||
#: strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
|
||||
msgid "Set open password"
|
||||
msgstr "Inposta password de vertaùra"
|
||||
msgstr "Inposta password de vertura"
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#: strings.hrc:68
|
||||
@@ -231,37 +234,37 @@ msgstr "PDF/A no'l parmete mìa ła trasparensa. Un ojeto trasparente el ze stà
|
||||
#: strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
|
||||
msgid "PDF version conflict"
|
||||
msgstr "Conflito de version PDF"
|
||||
msgstr "Conflito de varsion PDF"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
|
||||
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
|
||||
msgstr "Ła trasparensa no ła ze mìa suportà inte łe version presedenti a PDF 1.4. Un ojeto trasparente el ze stà trasformà in opaco."
|
||||
msgstr "Ła trasparensa no ła ze mìa suportà inte łe varsion presedenti a PDF 1.4. Un ojeto trasparente el ze stà trasformà in opaco."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
|
||||
msgid "PDF/A form action"
|
||||
msgstr "Asion formułaro PDF/A"
|
||||
msgstr "Asion formułario PDF/A"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
|
||||
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
|
||||
msgstr "Un canpo de controło el contenjeva na asion mìa suportà da'l standard PDF/A. L'asion ła ze stà saltà via."
|
||||
msgstr "Un canpo de controło el contenjeva na asion mìa suportà da'l standard PDF/A. L'asion ła ze stà saltà vìa."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
|
||||
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
|
||||
msgstr "Serti ojeti i ze stai convertìi in imàjine par cavar via łe trasparense, parché el formato PDF de destinasion no łe suporta mìa. Te pol otenjer rezultài mejo cavando via i ojeti trasparenti prima de l'esportasion."
|
||||
msgstr "Serti ojeti i ze stài convartìi in imàjine par cavar vìa łe trasparense, parché el formato PDF de destinasion no łe suporta mìa. A te pol otenjer rezultadi mejo cavando vìa i ojeti trasparenti prima de l'esportasion."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
|
||||
msgid "Transparencies removed"
|
||||
msgstr "Trasparense cavàe via"
|
||||
msgstr "Trasparense cavàe vìa"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
|
||||
msgid "Signature generation failed"
|
||||
msgstr "Generasion de ła firma mìa reusìa"
|
||||
msgstr "Zenarasion de ła firma mìa conpìa"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
|
||||
@@ -285,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: impswfdialog.ui:136
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportall"
|
||||
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
|
||||
msgstr "Esporta _tute łe diapozitive (desełesiona par esportar ła diapozitiva corente)"
|
||||
msgstr "Esporta _tute łe diapozidive (desełesiona par esportar ła diapozidiva corente)"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui:158
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
|
||||
@@ -305,12 +308,12 @@ msgstr "Esporta _ojeti de sfondo"
|
||||
#: impswfdialog.ui:215
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents"
|
||||
msgid "Export _slide contents"
|
||||
msgstr "Esporta _contenjùo diapozitiva"
|
||||
msgstr "Esporta _contenjudo diapozidiva"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui:248
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportsound"
|
||||
msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
|
||||
msgstr "Esporta notasion diapozitiva _Verilogix"
|
||||
msgstr "Esporta notasion diapozidiva _Verilogix"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui:265
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg"
|
||||
@@ -335,17 +338,17 @@ msgstr "_Sełesion"
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:113
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
|
||||
msgid "Slides:"
|
||||
msgstr "Diapozitive:"
|
||||
msgstr "Diapozidive:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:125
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
|
||||
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sełesion/Foji sełesionài"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:141
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Intervało"
|
||||
msgstr "Intarvało"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:202
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
|
||||
@@ -425,17 +428,17 @@ msgstr "PDF ì_brido"
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:450
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Crea un PDF fasilmente modificàbiłe in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Crea un PDF fasilmente modifegàbiłe in %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:462
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
|
||||
msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
|
||||
msgstr "Archivio P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
|
||||
msgstr "Arcivo P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:466
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
|
||||
msgstr "Crea un file PDF conforme a'l ISO 19005-1, ideałe par łe archiviasion a łongo termine"
|
||||
msgstr "Crea un file PDF conforme a'l ISO 19005-1, ideałe par łe arcivasion a łongo tèrmine"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:478
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
|
||||
@@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "PDF co _tag (zonta strutura de'l documento)"
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:482
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr "Include inte'l PDF informasion so ła strutura de'l contenjùo de'l documento"
|
||||
msgstr "L'include inte'l PDF informasion so ła strutura de'l contenjudo de'l documento"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:494
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
|
||||
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "Crea un PDF co canpi conpiłàbiłi"
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:523
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "_Formato de invio dati:"
|
||||
msgstr "_Formato de spedision dati:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:538
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
@@ -485,7 +488,7 @@ msgstr "XML"
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:551
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "Parmete a duplegasion de i _nomi de canpo"
|
||||
msgstr "El parmete ła duplegasion de i _nomi de canpo"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:575
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
@@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "_Converti i refarimenti de un documento in paràmetri de'l formato PDF"
|
||||
#: pdflinkspage.ui:65
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
|
||||
msgid "Export _URLs relative to file system"
|
||||
msgstr "Esporta _URL rełativi a'l file system"
|
||||
msgstr "Esporta _URL reładivi a'l file system"
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:89
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|label1"
|
||||
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "Modałità predefinìa"
|
||||
#: pdflinkspage.ui:140
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
|
||||
msgid "Open with PDF reader application"
|
||||
msgstr "Verzi co el łetor PDF"
|
||||
msgstr "Verzi co'l łetor PDF"
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:158
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
|
||||
@@ -575,7 +578,7 @@ msgstr "Verzi _co'l navigador internet"
|
||||
#: pdflinkspage.ui:182
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|label5"
|
||||
msgid "Cross-document Links"
|
||||
msgstr "Cołegamenti incrozai a un documento"
|
||||
msgstr "Cołegamenti incrozài a un documento"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
|
||||
@@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "Inposta _password..."
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:53
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
|
||||
msgid "Open password set"
|
||||
msgstr "Password de vertaùra inpostà"
|
||||
msgstr "Password de vertura inpostà"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:65
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
|
||||
@@ -635,7 +638,7 @@ msgstr "El documento PDF el venjarà sifrà"
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:88
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
|
||||
msgid "No open password set"
|
||||
msgstr "Nesuna password de vertaùra inpostà"
|
||||
msgstr "Nesuna password de vertura inpostà"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:100
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
|
||||
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "El documento PDF no'l gavarà mìa restrision"
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:217
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
|
||||
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
|
||||
msgstr "El documento PDF no'l gavarà mìa restrision a cauza de l'esportasion in PDF/A."
|
||||
msgstr "El documento PDF no'l gavarà mìa restrision a càuza de l'esportasion in PDF/A."
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:237
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
|
||||
@@ -710,22 +713,22 @@ msgstr "Mìa parmesa"
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:394
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
|
||||
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
|
||||
msgstr "_Insarsion, ełimenasion e rodasion de łe pàjine"
|
||||
msgstr "_Insarsion, ełiminasion e rodasion de łe pàjine"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:410
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
|
||||
msgid "_Filling in form fields"
|
||||
msgstr "_Conpiłasion canpi formułaro"
|
||||
msgstr "_Conpiłasion canpi formułario"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:426
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
|
||||
msgid "_Commenting, filling in form fields"
|
||||
msgstr "Co_mento e conpiłasion canpi formułaro"
|
||||
msgstr "Co_mento e conpiłasion canpi formułario"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:442
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
|
||||
msgid "_Any except extracting pages"
|
||||
msgstr "_Tute łe atività eceto estrasion de łe pàjine"
|
||||
msgstr "_Tute łe atività, fora che estrasion de łe pàjine"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:465
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
|
||||
@@ -735,7 +738,7 @@ msgstr "Modìfeghe"
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:497
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
|
||||
msgid "Ena_ble copying of content"
|
||||
msgstr "A_bìłita copia de'l contenjùo"
|
||||
msgstr "A_bìłita copia de'l contenjudo"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:513
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
|
||||
@@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "Abìłita ace_so a'l testo co strumenti de aceso fasiłità"
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:535
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenjùo"
|
||||
msgstr "Contenjudo"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:37
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label2"
|
||||
@@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "Sełesiona..."
|
||||
#: pdfsignpage.ui:159
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Njanca uno"
|
||||
msgstr "Njanca un"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:172
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label7"
|
||||
@@ -790,7 +793,7 @@ msgstr "Autorità de marcadura tenporałe:"
|
||||
#: pdfsignpage.ui:251
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label1"
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr "Sertifegàdo"
|
||||
msgstr "Sertifegado"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:43
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
|
||||
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "Scondi zbara _strumenti"
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:160
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
|
||||
msgid "Hide _menubar"
|
||||
msgstr "Scondi z_bara menù"
|
||||
msgstr "Scondi z_bara menu"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:176
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
|
||||
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Fator de _zoom:"
|
||||
#: pdfviewpage.ui:289
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|label3"
|
||||
msgid "Magnification"
|
||||
msgstr "Ingrandemento"
|
||||
msgstr "Ingrandimento"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:328
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
|
||||
@@ -935,12 +938,12 @@ msgstr "_Continuo"
|
||||
#: pdfviewpage.ui:377
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
|
||||
msgid "C_ontinuous facing"
|
||||
msgstr "C_ontinuo, pàjine afiancà"
|
||||
msgstr "C_ontinuo, pàjine fiancàe"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:393
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
|
||||
msgid "First page is _left"
|
||||
msgstr "Prima pàjina a _sanca"
|
||||
msgstr "Prima pàjina par _sanca"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:415
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|label1"
|
||||
@@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr "Modeło par inportasion"
|
||||
#: testxmlfilter.ui:262
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
|
||||
msgid "Display source"
|
||||
msgstr "Mostra sorjente"
|
||||
msgstr "Mostra sorzente"
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:281
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label6"
|
||||
@@ -1015,12 +1018,12 @@ msgstr "Inporta"
|
||||
#: warnpdfdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
|
||||
msgid "Problems During PDF Export"
|
||||
msgstr "Problemi durando l'esportasion in PDF"
|
||||
msgstr "Problemi durante l'esportasion in PDF"
|
||||
|
||||
#: warnpdfdialog.ui:15
|
||||
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
|
||||
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
|
||||
msgstr "Durando l'esportasion in PDF se ga verifegà i problemi seguenti:"
|
||||
msgstr "Durante l'esportasion in PDF, A se ga verifegà i problemi seguenti:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:9
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
|
||||
@@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "Sfoja..."
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
|
||||
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
|
||||
msgstr "El filtro el ga de bizonjo de'l prosesor XSLT 2.0"
|
||||
msgstr "El filtro el ga de bezonjo de'l prosesor XSLT 2.0"
|
||||
|
||||
#: xsltfilterdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 05:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: vec\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494394425.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515236940.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ADO_rowset_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
msgstr "Dezenjo ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
|
||||
#: ClarisWorks_Impress.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DocBook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DocBook"
|
||||
|
||||
#: DosWord.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,14 +206,13 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: EPUB.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"EPUB.xcu\n"
|
||||
"EPUB\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPUB Document"
|
||||
msgstr "Modìfega documento"
|
||||
msgstr "Documento EPUB"
|
||||
|
||||
#: FictionBook_2.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 AutoPlay"
|
||||
msgstr "Riprodusion automàtega Microsoft PowerPoint 97-2003"
|
||||
msgstr "Reprodusion automàtega Microsoft PowerPoint 97-2003"
|
||||
|
||||
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -468,14 +467,13 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
|
||||
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 - Modeło XML"
|
||||
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
|
||||
"MS Word 2007 XML VBA\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
|
||||
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML"
|
||||
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
|
||||
|
||||
#: MS_Word_95.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -565,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy Mac Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo Mac obsołeto"
|
||||
msgstr "Dezenjo Mac obsołeto"
|
||||
|
||||
#: MWAW_Presentation.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -664,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flat XML ODF Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezenjo Flat XML ODF"
|
||||
|
||||
#: ODP_FlatXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -673,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flat XML ODF Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezentasion Flat XML ODF"
|
||||
|
||||
#: ODS_FlatXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -682,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fojo ełetrònego Flat XML ODF"
|
||||
|
||||
#: ODT_FlatXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -691,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flat XML ODF Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento de testo Flat XML ODF"
|
||||
|
||||
#: OOXML_Text.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -844,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "QuarkXPress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QuarkXPress"
|
||||
|
||||
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -925,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo StarOffice obsołeto"
|
||||
msgstr "Dezenjo StarOffice obsołeto"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_Presentation.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo OpenOffice.org 1.0"
|
||||
msgstr "Dezenjo OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1213,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zoner Callisto/Draw"
|
||||
msgstr "Zoner Callisto/Dizenjo"
|
||||
msgstr "Zoner Callisto/Dezenjo"
|
||||
|
||||
#: calc8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1294,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Fojo ełetònego Office Open XML"
|
||||
msgstr "Fojo ełetrònego Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: calc_OOXML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1303,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Modeło de fojo ełetònego Office Open XML"
|
||||
msgstr "Modeło de fojo ełetrònego Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1315,7 +1313,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Modeło de fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_jpg_Export\n"
|
||||
@@ -1367,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo ODF"
|
||||
msgstr "Dezenjo ODF"
|
||||
|
||||
#: draw8_template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1376,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Drawing Template"
|
||||
msgstr "Modeło de dizenjo ODF"
|
||||
msgstr "Modeło de dezenjo ODF"
|
||||
|
||||
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1412,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||||
msgstr "Modeło de dizenjo OpenOffice.org 1.0"
|
||||
msgstr "Modeło de dezenjo OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: draw_bmp_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1538,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Drawing (Impress)"
|
||||
msgstr "Dizenjo ODF (Impress)"
|
||||
msgstr "Dezenjo ODF (Impress)"
|
||||
|
||||
#: impress8_template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1565,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML AutoPlay"
|
||||
msgstr "Riprodusion automàtega Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
|
||||
msgstr "Reprodusion automàtega Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
|
||||
|
||||
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1577,14 +1574,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
|
||||
msgstr "Modeło de documento Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
|
||||
|
||||
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
|
||||
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
|
||||
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
|
||||
msgstr "VBA de Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
|
||||
|
||||
#: impress_OOXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
|
||||
msgstr "Riprodusion automàtega Prezentasion Office Open XML"
|
||||
msgstr "Reprodusion automàtega Prezentasion Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: impress_OOXML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1620,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
|
||||
msgstr "Dizenjo OpenOffice.org 1.0 (Impress)"
|
||||
msgstr "Dezenjo OpenOffice.org 1.0 (Impress)"
|
||||
|
||||
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1872,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Help content"
|
||||
msgstr "Contenjùo de ła guida"
|
||||
msgstr "Contenjudo de ła guida"
|
||||
|
||||
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 05:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: vec\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494394387.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515237133.000000\n"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,14 +80,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
|
||||
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 - Modeło XML"
|
||||
|
||||
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
|
||||
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
|
||||
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
|
||||
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
|
||||
|
||||
#: StarBase.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Fojo ełetrònego (XML senplise)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Fojo ełetrònego (XML sénplise)"
|
||||
|
||||
#: calc_OOXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Modeło de fojo ełetònego Office Open XML"
|
||||
msgstr "Modeło de fojo ełetrònego Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: chart8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Draw 8 Template"
|
||||
msgstr "Modeło de Drow 8"
|
||||
msgstr "Modeło de Draw 8"
|
||||
|
||||
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Dizenjo (XML senplise)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Dezenjo (XML sénplise)"
|
||||
|
||||
#: impress8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Prezentasion (XML senplise)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Prezentasion (XML sénplise)"
|
||||
|
||||
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
|
||||
msgstr "Riprodusion automàtega Prezentasion Office Open XML"
|
||||
msgstr "Reprodusion automàtega Prezentasion Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: math8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,14 +314,13 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
|
||||
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 - Modeło XML"
|
||||
|
||||
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
|
||||
"writer_MS_Word_2007_VBA\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
|
||||
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML"
|
||||
msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
|
||||
|
||||
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -331,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Testo (XML senplise)"
|
||||
msgstr "OpenDocument - Testo (XML sénplise)"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user