update translations for 6.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-01-10 18:00:54 +01:00
parent 241b014e9b
commit 37dce4e457
1152 changed files with 67696 additions and 83700 deletions

View File

@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 00:01+0000\n"
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515024101.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -34,7 +37,6 @@ msgid "_Spellcheck..."
msgstr "_Controło ortogràfego..."
#: spellmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr "Coresion automàtega ~in"
@@ -89,22 +91,22 @@ msgstr "Nesuna onbrejadura"
#: editrids.hrc:36
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT"
msgid "Shadow top left"
msgstr "Onbra in su a sanca"
msgstr "Onbra in sù par sanca"
#: editrids.hrc:37
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT"
msgid "Shadow top right"
msgstr "Onbra in su a drita"
msgstr "Onbra in sù par dreta"
#: editrids.hrc:38
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT"
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "Onbrejadura in zo a sanca"
msgstr "Onbrejadura in zó par sanca"
#: editrids.hrc:39
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT"
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "Onbrejadura in zo a drita"
msgstr "Onbrejadura in zó par dreta"
#. enum ColorName -----------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:42
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Cołor "
#: editrids.hrc:43
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgstr "Moro"
#: editrids.hrc:44
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
@@ -196,12 +198,12 @@ msgstr "Bianco"
#: editrids.hrc:61
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE"
msgid "Not Italic"
msgstr "No corsivo"
msgstr "Mìa corsivo"
#: editrids.hrc:62
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE"
msgid "Oblique italic"
msgstr "Corsivo"
msgstr "Corsivo oblicuo"
#: editrids.hrc:63
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Corsivo"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
msgstr ""
msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "ultra groseto"
#: editrids.hrc:76
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
msgstr "negro"
msgstr "moro"
#. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------
#: editrids.hrc:79
@@ -473,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Zbarà dopio"
#: editrids.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Mìa zbarà"
msgstr "Zbarà"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -497,12 +498,12 @@ msgstr "Zbarà co X"
#: editrids.hrc:130
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE"
msgid "None"
msgstr "Njanca uno"
msgstr "Njanca un"
#: editrids.hrc:131
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN"
msgid "Caps"
msgstr "Tuto màiuscoło"
msgstr "Tuto majùscoło"
#: editrids.hrc:132
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Tìtoło"
#: editrids.hrc:134
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
msgid "Small caps"
msgstr "Maiuscołeto"
msgstr "Majuscołeto"
#. enum ESCAPEMENT -------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:137
@@ -544,12 +545,12 @@ msgstr "automàtego"
#: editrids.hrc:143
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Łineasion a sanca"
msgstr "Łineasion par sanca"
#: editrids.hrc:144
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Łineasion a drita"
msgstr "Łineasion par dreta"
#: editrids.hrc:145
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK"
@@ -569,12 +570,12 @@ msgstr "Justifegà"
#: editrids.hrc:148
msgctxt "RID_SOLID"
msgid "Single, solid"
msgstr "Singoła, graseto"
msgstr "Sìngoła, graseto"
#: editrids.hrc:149
msgctxt "RID_DOTTED"
msgid "Single, dotted"
msgstr "A punti fini"
msgstr "A ponti fini"
#: editrids.hrc:150
msgctxt "RID_DASHED"
@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Dopio, interno: speso, esterno: sotiłe, distansa: łarga"
#: editrids.hrc:158
msgctxt "RID_EMBOSSED"
msgid "3D embossed"
msgstr "In rełievo"
msgstr "In rełevo"
#: editrids.hrc:159
msgctxt "RID_ENGRAVED"
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Esterno"
#: editrids.hrc:162
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
msgid "Single, fine dashed"
msgstr "A trati finìsimi"
msgstr "A trati strafini"
#: editrids.hrc:163
msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Tratejo/ponto"
#: editrids.hrc:165
msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
msgid "Single, dash-dot-dot"
msgstr "Tratejo/do ponti"
msgstr "Tratejo/du ponti"
#: editrids.hrc:166
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM"
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "cm"
#: editrids.hrc:168
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "pòłise"
msgstr "pòłeze"
#: editrids.hrc:169
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Mìa opaco"
#: editrids.hrc:188
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Tien insenbre co'l paràgrafo seguente"
msgstr "Tien insenbre co'l paràgrafo drioman"
#: editrids.hrc:189
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
@@ -780,12 +781,12 @@ msgstr "No sta mìa divìdar el paràgrafo"
#: editrids.hrc:192
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE"
msgid "Contents protected"
msgstr "Contenjùo proteto"
msgstr "Contenjudo proteto"
#: editrids.hrc:193
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE"
msgid "Contents not protected"
msgstr "Contenjùo mìa proteto"
msgstr "Contenjudo mìa proteto"
#: editrids.hrc:194
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE"
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Altesa: "
#: editrids.hrc:206
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
msgstr "Indentro a sanca "
msgstr "Indentro par sanca "
#: editrids.hrc:207
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Prima riga "
#: editrids.hrc:208
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
msgstr "Indentro a drita "
msgstr "Indentro par drita "
#: editrids.hrc:209
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE"
@@ -895,12 +896,12 @@ msgstr "sanca "
#: editrids.hrc:215
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT"
msgid "right "
msgstr "drita "
msgstr "dreta "
#: editrids.hrc:216
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
msgid "Spacing "
msgstr "Spasiatura "
msgstr "Spasiadura "
#: editrids.hrc:217
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER"
@@ -931,12 +932,12 @@ msgstr "Controło òrfane"
#: editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD"
msgid "%1 characters at end of line"
msgstr "%1 caràtari a ła fine de ła riga"
msgstr "%1 caràtari a fine riga"
#: editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL"
msgid "%1 characters at beginning of line"
msgstr "%1 caràtari a inisio de ła riga"
msgstr "%1 caràtari a inisio riga"
#: editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Imàjine"
#: editrids.hrc:231
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
msgstr "njanca uno"
msgstr "njanca un"
#: editrids.hrc:232
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
@@ -992,22 +993,22 @@ msgstr "Sercio pien "
#: editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
msgid "Accent "
msgstr "Ton "
msgstr "Acento "
#: editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
msgstr "Sora"
msgstr "Par sora"
#: editrids.hrc:238
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "Soto"
msgstr "Par soto"
#: editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
msgstr "Dezativa 'dopia łinea'"
msgstr "Dezativa 'dopia riga'"
#: editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
@@ -1017,22 +1018,22 @@ msgstr "A riga dopia"
#: editrids.hrc:241
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Nesun spasio automàtego tra i caràtari"
msgstr "Nesun spasio automàtego intrà i caràtari"
#: editrids.hrc:242
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Nesun spasio automàtego tra i caràtari"
msgstr "Nesun spasio automàtego intrà i caràtari"
#: editrids.hrc:243
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Nesuna pontejadura sporjente a fine riga"
msgstr "Nesuna pontejadura sporzente a fine riga"
#: editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Pontejadura sporjente a fine riga"
msgstr "Pontejadura sporzente a fine riga"
#: editrids.hrc:245
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Adata a ła riga"
#: editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
msgstr "El testo no ze mìa rodà"
msgstr "El testo no'l ze mìa rodà"
#: editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
@@ -1082,12 +1083,12 @@ msgstr "Nesun caràtare redemensionà"
#: editrids.hrc:254
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
msgid "No relief"
msgstr "Sensa rełievo"
msgstr "Sensa rełevo"
#: editrids.hrc:255
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
msgstr "Rełievo"
msgstr "Rełevo"
#: editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
@@ -1122,22 +1123,22 @@ msgstr "Testo łineà in zo"
#: editrids.hrc:262
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Testo orizontałe da sanca a drita"
msgstr "Testo orizontałe da sanca a dreta"
#: editrids.hrc:263
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Testo orizontałe da drita a sanca"
msgstr "Testo orizontałe da dreta a sanca"
#: editrids.hrc:264
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Testo vertegałe da drita a sanca"
msgstr "Testo vertegałe da dreta a sanca"
#: editrids.hrc:265
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Testo vertegałe da sanca a drita"
msgstr "Testo vertegałe da sanca a dreta"
#: editrids.hrc:266
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
@@ -1147,12 +1148,12 @@ msgstr "Dòpara łe inpostasion de testo de l'ojeto suparior"
#: editrids.hrc:267
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Gancia el paràgrafo a ła gradeła de testo (se ativa)"
msgstr "Ingancia el paràgrafo a ła gradeła de testo (se ativa)"
#: editrids.hrc:268
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "No sta mìa ganciar el paràgrafo a ła gradeła de testo"
msgstr "No sta mìa inganciar el paràgrafo a ła gradeła de testo"
#: editrids.hrc:269
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
@@ -1168,12 +1169,12 @@ msgstr "Sconto"
#: editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD"
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Łineasion orizontałe predefeo"
msgstr "Łineasion orizontałe predefia"
#: editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Łineasion a sanca"
msgstr "Łineasion par sanca"
#: editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Sentrà in orizontałe"
#: editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Łineasion a drita"
msgstr "Łineasion par drita"
#: editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Repeti łineasion"
#: editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD"
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Łineasion vertegałe predefeo"
msgstr "Łineasion vertegałe predefia"
#: editrids.hrc:282
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP"
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Automàtego"
#: editrids.hrc:288
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
msgid "Distributed"
msgstr "Destribuìo"
msgstr "Distribuìo"
#: editrids.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
@@ -1260,12 +1261,12 @@ msgstr "Renpiasa"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Àplega atributi"
msgstr "Àplega atribudi"
#: editrids.hrc:298
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Reprìstina atributi"
msgstr "Reprìstina atribudi"
#: editrids.hrc:299
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "Àplega stiłi"
#: editrids.hrc:301
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Maiùscołe/minùscołe"
msgstr "Majùscołe/minùscołe"
#: editrids.hrc:302
#, c-format
@@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "Automàtego"
#: editrids.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Imajine par ełenchi pontà inte'l paràgrafo"
msgstr "Imàjine par ełenchi pontà inte'l paràgrafo"
#: editrids.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
@@ -1330,8 +1331,8 @@ msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
"due to unknown reason."
msgstr ""
"No ze mìa stà posìbiłe inserir ła paroła inte'l disionaro.\n"
"Eror mìa conosesto."
"A no ze mìa stà posìbiłe insarir ła paroła inte'l disionaro.\n"
"Eror mìa conosùo."
#: editrids.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
@@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "El disionaro el ze za pien."
#: editrids.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "El disionaro el ze a soła łetura."
msgstr "El disionaro el ze de łetura soło."
#: editrids.hrc:316
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
@@ -1356,12 +1357,12 @@ msgstr "Mostra i sotoparàgrafi"
#: editrids.hrc:318
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Strenzi su"
msgstr "Strenzi sù"
#: editrids.hrc:319
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Àplega atributi"
msgstr "Àplega atribudi"
#: editrids.hrc:320
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"