update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513109623.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513980896.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15231,7 +15231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111512312705893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les constantes suivantes sont disponibles lorsque le mode de compatibilité est activé"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15255,7 +15255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991512312965968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16103,7 +16103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Imp Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérateur Imp [Exécution]"
|
||||
|
||||
#: 03060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16119,7 +16119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Opérateur Imp [Exécution]\">Opérateur Imp [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16239,7 +16239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérateur Not [Exécution]"
|
||||
|
||||
#: 03060400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16255,7 +16255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Opérateur Not [Exécution]\">Opérateur Not [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérateur Or [Exécution]"
|
||||
|
||||
#: 03060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16383,7 +16383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Opérateur Or [Exécution]\">Opérateur Or [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17047,7 +17047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mod Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérateur Mod [Exécution]"
|
||||
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17063,7 +17063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Opérateur Mod [Exécution]\">Opérateur Mod [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While...Wend Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruction While...Wend [Exécution]"
|
||||
|
||||
#: 03090203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20487,7 +20487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Instruction While...Wend [Exécution]\">Instruction While...Wend [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26079,7 +26079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instruction Option VBASupport [Runtime]\">Instruction Option VBASupport [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26391,7 +26391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function [Runtime]\">TypeName Function; VarType Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Fonction TypeName; Fonction VarType [Exécution]\">Fonction TypeName; Fonction VarType [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03103600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26615,7 +26615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Instruction Set [Exécution]\">Instruction Set [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Fonction IsMissing [Exécution]\">Fonction IsMissing [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03104000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29143,7 +29143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381513082126889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codage des formats numériques \">Description des formats numériques dans Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Instruction ThisComponent [Runtime]\">Instruction ThisComponent [Exécution]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34711,7 +34711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801512153944376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mardi"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513031301.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514022381.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461513468030965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En raison du calcul par itération utilisé, il est possible que la fonction TRI échoue et renvoie <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Erreur 523\">Err :523</link>, avec \"Erreur : le calcul ne converge pas\" dans la barre d'état. Dans ce cas, réessayer avec une nouvelle valeur pour l'estimation."
|
||||
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52206,7 +52206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148492\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56310,7 +56310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221512503284514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour être efficace, la table de données dans Calc devrait avoir une ligne d'en-tête, où chaque contenu de cellule est l'étiquette de la colonne. Le contenu des cellules d'en-tête devient l'étiquette de chaque champ de données du formulaire."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56334,7 +56334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11512503369875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Formulaire...</item>."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56438,7 +56438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181512558987528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour rouvrir le dialogue du formulaire, placez le curseur sur la ligne d'en-tête et ouvrez le formulaire. L'enregistrement affiché dans le dialogue du formulaire est le premier enregistrement de données. Placez-vous sur le dernier enregistrement avant d'entrer de nouvelles données, sinon l'enregistrement courant sera édité."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65550,7 +65550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id05001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Outils d'analyse; test t</bookmark_value><bookmark_value>Outils d'analyse; test de Student</bookmark_value><bookmark_value>Outils d'analyse; test t apparié</bookmark_value><bookmark_value>Test t; outils d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Test de Student; outils d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Apparié; test t</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques de données; test t apparié</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65558,7 +65558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paired t-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test-t apparié"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65566,7 +65566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcule le TEST.STUDENT apparié de deux jeux de données.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65574,7 +65574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Choisissez <emph>Données - Statistiques - Test-t apparié</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65582,7 +65582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un <emph>test t apparié</emph> est un test d'hypothèse statistique dans lequel la statistique calculée suit une loi de Student."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65590,7 +65590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour plus d'informations sur les tests t appariés, veuillez vous référer à <link href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Test_de_Student\">l'article Wikipedia correspondant</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65630,7 +65630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Results for paired t-test:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résultats du test t apparié :"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65638,7 +65638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tableau suivant montre le <emph>test t apparié</emph> pour les séries de données ci-dessus :"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65646,7 +65646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paired t-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "test-t apparié"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66518,7 +66518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id14337286612130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Échantillonnage</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Statistiques descriptives</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analyse de variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Corrélation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Lissage exponentiel</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moyenne glissante</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Test t apparié</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">Test-F</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Test-Z</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Test Khideux</link>."
|
||||
|
||||
#: text2columns.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 20:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513110468.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513974313.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Supprime la sélection active. Dans le cas d'une sélection multiple, tous les objets sélectionnés sont supprimés. Une demande de confirmation s'affiche le plus souvent avant la suppression.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 20:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513112349.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513978686.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crée une pleine page d'étiquettes ou de cartes de visite.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime une seule étiquette ou carte de visite sur une page.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open Remote..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier distant..."
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id1001513636856122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file;open</bookmark_value> <bookmark_value>open;remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Distant; ouvrir fichier</bookmark_value><bookmark_value>Ouvrir; fichier distant</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2103,14 +2103,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Ouvrir un fichier distant...\">Ouvrir un fichier distant...</link>"
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\"/>Opens a document located in a remote file service.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote..</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier – Ouvrir un fichier distant</item>"
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151513629855154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Fichiers distants</emph> du <emph>centre de démarrage</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431513629862558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez long sur l'icône <emph>Ouvrir</emph> et sélectionnez <emph>Ouvrir un fichier distant</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531513630220632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un serveur de fichiers distant est un service web qui enregistre des documents avec ou sans check-in, check-out, contrôle de version ou sauvegarde."
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Ouvrir et enregistrer des fichiers sur des serveurs distants</link>"
|
||||
|
||||
#: 01020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Remote..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier distant..."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id381513636896997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file;save</bookmark_value> <bookmark_value>save;remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Distant; enregistrer fichier</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer ; fichier distant</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2415,14 +2415,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Enregistrer le fichier distant...\">Enregistrer le fichier distant...</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\"/>Saves a document located in a remote file service.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote..</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer le fichier distant</item>."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431513629862558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez long sur l'icône <emph>Enregistrer</emph> et sélectionnez <emph>Enregistrer le fichier distant</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531513630220632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un serveur de fichiers distant est un service web qui enregistre des documents avec ou sans check-in, check-out, contrôle de version ou sauvegarde."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951513629981585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Ouvrir et enregistrer des fichiers sur des serveurs distants</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer une copie"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id241513636774794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>save;save a copy</bookmark_value> <bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Enregistrer; enregistrer une copie</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer une copie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391513471676787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Enregistrer une copie\">Enregistrer une copie</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001513471674465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Save a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Enregistre une copie du document actuel avec un autre nom ou dans un autre endroit.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701513472080716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer une copie</item>."
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881513473450156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept opened for edition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crée un autre fichier avec le même contenu que le fichier courant. Le fichier courant est conservé ouvert pour l'édition."
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21513472326060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Enregistrer\">Enregistrer</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411513472333495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681513472341081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exporter\">Exporter</link>"
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter sous"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id781513636674523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>export as;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>export as;EPUB</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Exporter sous; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer sous; EPUB</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id751513634008094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Exporter sous\">Exporter sous...</link>"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791513634008095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Exporte le document dans le format PDF ou EPUB</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971513634212601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter sous</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71513635341099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export Directly as PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter directement au format PDF"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961513635511473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporte la totalité du document en utilisant vos paramètres PDF par défaut."
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851513635358546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export Directly as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter directement au format EPUB"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811513635541682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporte la totalité du document en utilisant vos paramètres EPUB par défaut."
|
||||
|
||||
#: 01100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22319,7 +22319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Rows Equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répartir les lignes régulièrement"
|
||||
|
||||
#: 05110600m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22327,7 +22327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id431513359599959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tableau; répartir régulièrement les lignes</bookmark_value><bookmark_value>Ligne; répartir régulièrement la hauteur</bookmark_value><bookmark_value>Hauteur de ligne; répartir les lignes régulièrement</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05110600m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Répartir régulièrement\">Répartir les lignes régulièrement</link>"
|
||||
|
||||
#: 05110600m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22351,7 +22351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Taille - Répartir les lignes régulièrement</emph>"
|
||||
|
||||
#: 05110600m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22543,7 +22543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Columns Equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répartir les colonnes régulièrement"
|
||||
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id431513359599959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tableau; répartir les colonnes régulièrement</bookmark_value><bookmark_value>Largeur de colonne; répartir régulièrement</bookmark_value><bookmark_value>Colonne; répartir régulièrement la largeur</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Répartir régulièrement\">Répartir les colonnes régulièrement</link>"
|
||||
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22575,7 +22575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Taille - Répartir les colonnes régulièrement</emph>"
|
||||
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22599,7 +22599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Columns Equally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répartir les colonnes régulièrement"
|
||||
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33999,7 +33999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513114434.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513980340.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Paragrph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir le style de paragraphe"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Définir le style de paragraphe\">Définir le style de paragraphe</link>"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Définir le style de paragraphe</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir le style de paragraphe"
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||||
|
||||
#: 12090101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Modes de sélection de texte</bookmark_value><bookmark_value>Texte;modes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection étendu</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection ajout</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection bloc</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est le mode de sélection par défaut des documents texte. Les sélections peuvent être effectuées au clavier en combinant Maj+Touche de navigation (<item type=\"keycode\">flèches, Début, Fin, Page haut, Page bas</item>). Cliquez avec la souris dans le texte où la sélection doit commencer, maintenez le bouton gauche de la souris et déplacez-la jusqu'à la fin de la sélection. Relâchez le bouton de la souris pour terminer la sélection."
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position. You also can use (with or without <item type=\"keycode\">Shift</item> key) the arrow keys and the keys <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> to increase or decrease the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En utilisant les touches flèches, <item type=\"keycode\">Début</item> et <item type=\"keycode\">Fin</item>, vous pouvez étendre ou réduire la sélection en cours. Cliquer dans le texte sélectionne le texte entre la position actuelle du curseur et la position du clic. Vous pouvez également utiliser (avec ou sans la touche <item type=\"keycode\">Maj</item>) les touches flèches, <item type=\"keycode\">Début</item> et <item type=\"keycode\">Fin</item>, pour augmenter ou réduire la sélection en cours."
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15886,7 +15886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901513465638512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigation et sélection à l'aide du clavier\">Navigation et sélection à l'aide du clavier</link>"
|
||||
|
||||
#: 20060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513200171.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513978989.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3497211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez télécharger de la documentation sous forme de fichiers PDF, de tutoriels et des guides à partir du site de documentation %PRODUCTNAME à <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/fr/documentation-en-francais/\">documentation.libreoffice.org/fr/</link>. Vous pouvez également accéder à la documentation en choisissant <item type=\"menuitem\">Aide – Guides utilisateur…</item>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jumbo444 <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511974604.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513979569.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Convertit en euros les montants monétaires figurant dans les documents $[officename] Calc ainsi que dans les champs et tableaux des documents $[officename] Writer.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit un document unique $[officename] Calc.</ahelp> Pour convertir des champs et des tableaux dans $[officename] Writer, commencez par activer la case à cocher <emph>Conversion également pour les champs et les tableaux dans les documents texte</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit tous les documents et modèles $[officename] Calc et $[officename] Writer du répertoire sélectionné.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la monnaie à convertir en euros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6319,7 +6319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'indiquer le répertoire ou le nom du document unique à convertir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner un répertoire ou un document.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de spécifier si tous les sous-dossiers du répertoire sélectionné doivent être inclus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit les montants monétaires figurant dans les champs et les tableaux des documents $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que la protection de la feuille sera désactivée lors de la conversion, puis réactivée. Si la protection de la feuille est assortie d'un mot de passe, une boîte de dialogue dans laquelle vous devez le saisir s'ouvre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6407,7 +6407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de spécifier le chemin d'accès et le dossier où les fichiers convertis doivent être enregistrés.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner le répertoire où seront placés les fichiers convertis.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme l'assistant Euro-convertisseur.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active l'aide de la boîte de dialogue.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Commence la conversion.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de retourner à la première page de l'euro-convertisseur.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le document actif est un document ou un modèle $[officename] Calc, vous pouvez ouvrir l'euro-convertisseur en cliquant sur l'icône correspondante dans la barre d'outils. Cette icône est masquée par défaut. Pour afficher l'icône Euro-convertisseur, cliquez sur la flèche située à l'extrémité de la barre d'outils, sélectionnez la commande <emph>Boutons visibles</emph> et activez l'icône <emph>Euro-convertisseur</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le document entier.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la monnaie à convertir en euros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les cellules dont le style est celui que vous avez sélectionné sont converties.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les cellules monétaires de la feuille de calcul active seront converties.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les cellules monétaires du document actif seront converties.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les cellules monétaires présentes dans la plage sélectionnée avant l'ouverture du convertisseur sont converties.</ahelp> Toutes les cellules doivent avoir le même format pour être reconnues comme une plage sélectionnée."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les plages à convertir dans la liste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1510782168.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514023554.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id0921200912285678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Raccourcis clavier de la console de présentation</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0921201912165661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921201912165656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque vous exécutez une présentation en utilisant la console de présentation, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants :"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Key or Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche ou touches"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next slide, or next effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapo suivante ou effet suivant"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic gauche, flèche droite, flèche vers la bas, barre d'espace, page suivante, entrée, retour, 'N'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous slide, or previous effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapo précédente ou effet précédent"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic droit, flèche gauche, flèche vers le haut, page précédente, retour arrière, 'P'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Première diapo"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Last slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernière diapo"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous slide without effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapo précédente sans effets"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt+Page Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+Page précédente"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next slide without effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapo suivante sans effets"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt+Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+Page suivante"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Black/Unblack the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écran noir/Annuler l'écran noir"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'B', '.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'B', '.'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "White/Unwhite the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écran blanc/Annuler l'écran blanc"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'W', ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'W', ','"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interrompre le diaporama"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Esc, '-'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esc, '-'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to slide number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à un numéro de diapo"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number followed by Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro suivi de Entrée"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrandir/réduire la taille de police des notes"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'G', 'S'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'A', 'R'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scroll notes up/down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faire défiler les notes vers le haut/le bas"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'A', 'Z'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'A', 'Z'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer le caret dans la vue des notes en arrière/en avant"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'H', 'L'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'B', 'H'"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the Presenter Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+1"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the Presentation Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les notes de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'2'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+2"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the Slides Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher l'aperçu des diapos"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1927,4 +1927,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'3'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+3"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513373172.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514023065.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631512838846263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"La console de présentation\">La console de présentation</link>"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the Presenter Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id190820172252141064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Utilisation de la console de présentation</link>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190820172252291885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La console de présentation affiche le diaporama sur un écran externe (vidéo-projecteur ou grand écran de télévision), tandis que les contrôles de la présentation sont affichés sur l'écran de l'ordinateur.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190820172252291668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La console de présentation fournit des contrôles des diaporamas supplémentaires en utilisant des affichages différents sur votre écran d'ordinateur et sur l'écran vu par l'assistance. Votre écran d'ordinateur affiche la diapo courante, la diapo suivante, optionnellement les notes et le chronométrage de la présentation."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91512579485395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La console de présentation fonctionne seulement sur les systèmes d'exploitation qui supportent les écrans multiples et seulement quand deux écrans sont connectés (un des deux pouvant être l'écran intégré d'un ordinateur portable)."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391512577186778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter console activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activation de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21512577205388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable the Presenter Console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour activer la console de présentation :"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512577323192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"item_type\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Impres - General</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"item_type\">Outils - Options - %PRODUCTNAME Impress - Général</item>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411512577389978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez <emph>Activer la console de présentation </emph> dans la zone Présentation."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261512578116942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Option Activer la console de présentation</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371512836579028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To activate the Presenter Console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour activer la console de présentation :"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101512577717469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connectez un écran auxiliaire à votre ordinateur,"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391512577726275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancez le diaporama. Appuyez sur F5 ou Maj+F5 ou choisissez <item type=\"menuitem\">Diaporama - Démarrer à la première diapo</item> ou <item type=\"menuitem\">Démarrer à la diapo active</item>."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id911512577777440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter console controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrôles de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721512827886185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Contrôles de la console de présentation</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71512828085688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Précédent</emph> : aller à la diapo précédente"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61512828110394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Suivant</emph> : aller à la diapo suivante"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981512828129990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Notes</emph> : affiche le mode Notes de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101512828220096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Slide</emph> : affiche le mode trieuse de diapos de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241512828268769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the presentation from slide one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Redémarrer</emph> : redémarre la présentation à la première diapo."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731512828322875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Échanger</emph> : échange les affichages entre l'ordinateur et l'écran de présentation."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891512828892146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fermer</emph> : dans les modes Notes et Trieuse de diapos, retourne au mode normal."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281512836182615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791512827206666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modes de la console de présentation"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id181512827240072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Normal Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode normal"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341512828780413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le mode normal affiche la diapo courante à gauche et la diapo suivante à droite de l'écran de l'ordinateur."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311512825411947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">resenter console normal mode</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">Mode normal de la console de présentation</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id51512827289580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Notes mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Notes"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711512828774884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le mode Notes affiche la diapo actuelle à gauche, les notes de diapos à droite et la diapo suivante sous la diapo actuelle."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961512827293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id881512827293401\">Mode Notes</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801512827429345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide sorter mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Trieuse de diapos"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571512828767315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le mode Trieuse de diapos affiche toutes les diapos sur l'écran de l'ordinateur et permet d'afficher la diapo sélectionnée sans tenir compte de l'ordre de la présentation."
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721512827434997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id221512827434997\">Mode Trieuse de diapos</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311512837936329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Guide utilisateur de Impress Remote\">Guide utilisateur de Impress Remote</link>"
|
||||
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user