update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513442689.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514044905.000000\n"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "Možnosti zabezpečení a upozorňování"
|
||||
#: optuserpage.ui:12
|
||||
msgctxt "optuserpage|liststore1"
|
||||
msgid "No key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez klíče"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:45
|
||||
msgctxt "optuserpage|companyft"
|
||||
@@ -8800,7 +8800,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: optuserpage.ui:930
|
||||
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryptografie"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:47
|
||||
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\"/>Opens a document located in a remote file service.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\"/>Saves a document located in a remote file service.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513598083.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514045271.000000\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Předloha snímku"
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
|
||||
msgid "Master Slide:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Předloha snímku:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
|
||||
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Předloha stránky"
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
|
||||
msgid "Master Page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Předloha stránky:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_NOTES"
|
||||
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "K _formátování dokumentu použít metriku tiskárny"
|
||||
#: optimpressgeneralpage.ui:622
|
||||
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
|
||||
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat mezi odstavce a tabulky _mezeru"
|
||||
|
||||
#: optimpressgeneralpage.ui:645
|
||||
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
|
||||
@@ -5142,12 +5142,12 @@ msgstr "Pozadí předlohy"
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:197
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientace:"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:212
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
|
||||
msgid "Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazení předlohy"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:226
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||||
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "Široký"
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:267
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okraj:"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:277
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
||||
@@ -5664,77 +5664,77 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:32
|
||||
#: copydlg.ui:33
|
||||
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikovat"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:75
|
||||
#: copydlg.ui:76
|
||||
msgctxt "copydlg|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "Vý_chozí"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:127
|
||||
#: copydlg.ui:128
|
||||
msgctxt "copydlg|label4"
|
||||
msgid "Number of _copies:"
|
||||
msgstr "_Počet kopií:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:157
|
||||
#: copydlg.ui:158
|
||||
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
|
||||
msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "Hodnoty z výběru"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:161
|
||||
#: copydlg.ui:162
|
||||
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
|
||||
msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "Hodnoty z výběru"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:203
|
||||
#: copydlg.ui:204
|
||||
msgctxt "copydlg|label5"
|
||||
msgid "_X axis:"
|
||||
msgstr "Osa _X:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:217
|
||||
#: copydlg.ui:218
|
||||
msgctxt "copydlg|label6"
|
||||
msgid "_Y axis:"
|
||||
msgstr "Osa _Y:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:231
|
||||
#: copydlg.ui:232
|
||||
msgctxt "copydlg|label7"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "Ú_hel:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:291
|
||||
#: copydlg.ui:292
|
||||
msgctxt "copydlg|label1"
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Umístění"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:329
|
||||
#: copydlg.ui:330
|
||||
msgctxt "copydlg|label8"
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "Šířk_a:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:343
|
||||
#: copydlg.ui:344
|
||||
msgctxt "copydlg|label9"
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "_Výška:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:389
|
||||
#: copydlg.ui:390
|
||||
msgctxt "copydlg|label2"
|
||||
msgid "Enlargement"
|
||||
msgstr "Zvětšení"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:427
|
||||
#: copydlg.ui:428
|
||||
msgctxt "copydlg|label10"
|
||||
msgid "_Start:"
|
||||
msgstr "_Začátek:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:441
|
||||
#: copydlg.ui:442
|
||||
msgctxt "copydlg|endlabel"
|
||||
msgid "_End:"
|
||||
msgstr "_Konec:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:481
|
||||
#: copydlg.ui:482
|
||||
msgctxt "copydlg|label3"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Barvy"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513420192.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514046676.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||||
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Neplatné heslo"
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
|
||||
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíč OpenPGP není důvěryhodný, je poškozený nebo se nezdařilo zašifrování. Zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
|
||||
@@ -1294,153 +1294,153 @@ msgstr "Zavřít postranní lištu"
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Alizarin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alizarin"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||||
msgid "Beehive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Včelí úl"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||||
msgid "Blue Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrá křivka"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blueprint plánu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jasně modrá"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Classy Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Červená"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNA"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohnisko"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesní zátiší"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impress"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspirace"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Světla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:283
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svěží zelená"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:284
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metropolis"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:285
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||||
msgid "Midnightblue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Půlnoční modř"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||||
msgid "Nature Illustration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příroda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tužka"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||||
msgid "Piano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klavír"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portfolio"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokrok"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Západ slunce"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starožitnost"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||||
msgid "Vivid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svěží"
|
||||
|
||||
#. Translators: default Writer template names
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||||
msgid "CV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Životopis"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stručný životopis"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderní"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderní obchodní dopis bezpatkový"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||||
msgid "Modern business letter serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderní obchodní dopis patkový"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizitky s logem"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,245 +13,205 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1510870438.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514119682.000000\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při načítání šablony $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při ukládání dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při zobrazování informací o dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) při zápisu dokumentu $(ARG1) jako šablony"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) při kopírování nebo přesunu obsahu dokumentu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) při spuštění správce dokumentů"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při načítání dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) při vytváření dokumentu"
|
||||
msgstr "$(ERR) při vytváření nového dokumentu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "Při rozbalení položky došlo k chybě $(ERR)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při rozbalování položky"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při načítání kódu jazyka Basic z dokumentu $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) při načítání kódu jazyka BASIC z dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) při hledání adresy"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Přerušit"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "Neexistující objekt"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "Objekt již existuje"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "Objekt je nedostupný"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "Nepřípustná cesta"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "Problém s uzamčením"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "Chybný parametr"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "Zdroj vyčerpán"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "Činnost nepodporována"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "Nekompatibilita verze"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Obecná chyba"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "Nesprávný formát"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "Při vytváření objektu došlo k chybě"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "Nepřípustná hodnota či datový typ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "BASIC - chyba při běhu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "BASIC - chyba v syntaxi"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "Neplatný název souboru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "Neexistující soubor."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "Objekt není adresářem."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "Objekt není souborem."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "Zadané zařízení je neplatné."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -261,19 +221,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nedostatečným uživatelským oprávněním."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "Porušení sdílení při přístupu k objektu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "Na zařízení není místo."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
@@ -283,163 +240,136 @@ msgstr ""
|
||||
"soubory, které obsahují zástupné znaky."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "Tato činnost není v tomto operačním systému podporována."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "Existuje příliš mnoho otevřených souborů."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "Data nelze přečíst ze souboru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "Soubor nelze zapsat."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "Operaci nelze spustit kvůli nedostatku paměti."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "Operace seek nemůže být spuštěna."
|
||||
msgstr "Nelze spustit operaci seek."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "Operace tell nemůže být spuštěna."
|
||||
msgstr "Nelze spustit operaci tell."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "Nesprávná verze souboru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "Nesprávný formát souboru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "Název souboru obsahuje neplatné znaky."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "Nastala neznámá I/O chyba."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k souboru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "Soubor nelze vytvořit."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "Operace byla spuštěna s neplatným parametrem."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "Operace se souborem byla přerušena."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "Cesta k souboru neexistuje."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "Objekt nelze kopírovat do sebe sama."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "Nelze nalézt zadanou šablonu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "Nelze použít daný soubor jako šablonu."
|
||||
msgstr "Daný soubor nelze použít jako šablonu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "Tento dokument již byl otevřen k úpravám."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "Bylo zadáno chybné heslo."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě."
|
||||
msgstr "Chyba při čtení souboru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "Dokument byl otevřen jen pro čtení."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "Obecná chyba OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "Název hostitele $(ARG1) se nepodařilo přeložit."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Nelze navázat internetové spojení s $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
@@ -449,47 +379,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Chybová zpráva serveru: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při odeslání dat na Internet došlo k chybě.\n"
|
||||
"Při odesílání dat na Internet došlo k chybě.\n"
|
||||
"Chybová zpráva serveru: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "Nastala obecná chyba Internetu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "Požadovaná data z Internetu nejsou dostupná v mezipaměti a nelze je přenést, neboť nejste v režimu online."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit obsah."
|
||||
msgstr "Obsah nelze vytvořit."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "Název souboru je neplatný pro cílový souborový systém."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Neplatná vstupní syntaxe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -499,19 +422,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Uložte dokument ve formátu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "Byl otevřen maximální možný počet dokumentů. Před otevřením nového dokumentu musíte některé dokumenty zavřít."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit záložní kopii."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
@@ -521,7 +441,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Makra jsou z bezpečnostních důvodů zakázána."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -532,12 +451,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento dokument obsahuje makra.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno kvůli nastavení bezpečnosti maker v nabídce %PRODUCTNAME - Předvolby - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
|
||||
"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno v nastavení zabezpečení maker v nabídce %PRODUCTNAME - Předvolby - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Některé funkce nemusí být k dispozici."
|
||||
"Některé funkce proto nemusí být k dispozici."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -548,12 +466,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento dokument obsahuje makra.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno kvůli nastavení bezpečnosti maker v menu Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
|
||||
"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno v nastavení zabezpečení maker v nabídce Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Některé funkce nemusí být k dispozici."
|
||||
"Některé funkce proto nemusí být k dispozici."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -570,45 +487,39 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Doporučujeme obsahu dokumentu v jeho aktuální podobě nedůvěřovat.\n"
|
||||
"Pro tento dokument je zakázáno spouštění maker.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "Neplatná délka dat."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "Funkce není možná: cesta obsahuje současný adresář."
|
||||
msgstr "Funkce není možná: cesta obsahuje aktuální adresář."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "Funkce není možná: zařízení (mechanika) není identická."
|
||||
msgstr "Funkce není možná: zařízení (mechanika) není identické."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "Zařízení (mechanika) není připravené."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr "Chybný kontrolní součet."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "Funkce není možná: ochrana proti zápisu."
|
||||
msgstr "Funkce není možná: chráněné proti zápisu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -618,31 +529,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Nejprve deaktivujte režim sdílení."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE error."
|
||||
msgstr "Obecná chyba OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||||
msgstr "Akci není možné provést se současným stavem objektu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object does not support any actions."
|
||||
msgstr "Objekt nepodporuje žádné akce."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object does not support this action."
|
||||
msgstr "Objekt nepodporuje tuto akci."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) při aktivaci objektu"
|
||||
@@ -2538,15 +2444,14 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr "Kituba (Demokratická republika Kongo)"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Fon"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
msgstr "Fonština"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Plautdietsch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plautdietsch"
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:42
|
||||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||||
@@ -3101,7 +3006,7 @@ msgstr "Neformátovaný text"
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
|
||||
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neformátovaný text [TSV-Calc]"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||||
@@ -3436,7 +3341,7 @@ msgstr "HTML formát bez komentářů"
|
||||
#: strings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
|
||||
msgid "PNG Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastr PNG"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3907,7 +3812,7 @@ msgstr "port"
|
||||
#: strings.hrc:216
|
||||
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
|
||||
msgid "Other CMIS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatní CMIS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:217
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
||||
@@ -4051,16 +3956,14 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "Do~končit"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Další >"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||||
msgid "< Bac~k"
|
||||
msgstr "<< Z~pět"
|
||||
msgstr "< Z~pět"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||||
@@ -4590,14 +4493,14 @@ msgstr "Rozšíření %PRODUCTNAME"
|
||||
#: strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
|
||||
msgid "Hunspell SpellChecker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu Hunspell"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
|
||||
msgid "Libhyphen Hyphenator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dělení slov Libhyphen"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
|
||||
msgid "Mythes Thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovník synonym Mythes"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user