update translations for 7.5.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I25323301c1346e04623e76a166218efb34a9e034
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524659419.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WcTKB
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic to Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De BASIC a Python"
|
||||
|
||||
#. eoGBT
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\">PPmt Function [VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\">Función PPmt [VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#. rqzFy
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961512827293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Mou Notes</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. HRVDE
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511359350.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqxGb
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calcula la tanxente en radianes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4UG3b
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -19855,10 +19855,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7RyUq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
|
||||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "Fomatu condicional"
|
||||
msgstr "Xestionar el formatu condicionáu"
|
||||
|
||||
#. FZLBr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
|
||||
@@ -19916,10 +19915,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dV9US
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatmanager|label1"
|
||||
msgid "Conditional Formats"
|
||||
msgstr "Fomatu condicional"
|
||||
msgstr "Formatos condicionaos"
|
||||
|
||||
#. yDqGa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
|
||||
@@ -20508,10 +20506,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DEVHA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr "Fomatu condicional"
|
||||
msgstr "Formatu condicionáu pa"
|
||||
|
||||
#. PYsX2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
|
||||
@@ -21877,7 +21874,7 @@ msgstr "Restolar"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/id"
|
||||
msgid "Id / Xpath:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id./Xpath:"
|
||||
|
||||
#. pwS4k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -10261,7 +10261,7 @@ msgstr "Reafitar"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatu"
|
||||
|
||||
#. 8myJL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -16084,10 +16084,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YDeQs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "~Instancies"
|
||||
msgstr "Distancia"
|
||||
|
||||
#. tZx4a
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
|
||||
@@ -16171,10 +16170,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fVeQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance X"
|
||||
msgstr "~Instancies"
|
||||
msgstr "Distancia X"
|
||||
|
||||
#. EpEbG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
|
||||
@@ -16184,10 +16182,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FTYwo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance Y"
|
||||
msgstr "~Instancies"
|
||||
msgstr "Distancia Y"
|
||||
|
||||
#. ej7TE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
|
||||
@@ -16292,7 +16289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
|
||||
msgid "_Recover Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Recuperar la esbilla"
|
||||
|
||||
#. P8cfU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
|
||||
@@ -20267,7 +20264,7 @@ msgstr "Dar vuelta na horizontal al oxetu seleicionáu."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar l'oxetu"
|
||||
|
||||
#. GfsLe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476
|
||||
@@ -20315,7 +20312,7 @@ msgstr "Tresparencia:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Númberu de columnes:"
|
||||
|
||||
#. b7QHr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
|
||||
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
|
||||
msgid "Fax number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu de fax"
|
||||
|
||||
#. hCy4G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
|
||||
@@ -26119,7 +26119,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241
|
||||
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
|
||||
msgid "Fax number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu de fax"
|
||||
|
||||
#. CtsEr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522251360.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DLY8p
|
||||
@@ -346,7 +346,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME nun puede torgar que se camuden los ficheros cuando s'usa e
|
||||
|
||||
#. CUbSR
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
||||
@@ -358,14 +357,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ficheru '$(ARG1)' ta corruptu y nun puede abrise. %PRODUCTNAME puede intentar recuperar el documentu.\n"
|
||||
"El ficheru «$(ARG1)» tien una dañadura y nun se pue abrir. %PRODUCTNAME pue intentar recuperalu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La corrupción pue debese a la manipulación del documentu o que'l documentu se frañare estructuralmente na tresmisión de datos del mesmu.\n"
|
||||
"La dañadura pue debese a la manipulación del documentu o que'l documentu se frañare estructuralmente na tresmisión de datos del mesmu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Encamentamos que nun t'enfotes abondo nel conteníu del documento iguáu.\n"
|
||||
"Execución de macros ta desactivada nesti documentu.\n"
|
||||
"Encamentamos que nun t'enfotes abondo nel conteníu del documentu iguáu.\n"
|
||||
"La execución de macros ta desactivada nesti documentu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n"
|
||||
"¿Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n"
|
||||
|
||||
#. KeFss
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:141
|
||||
@@ -744,6 +743,8 @@ msgid ""
|
||||
"Document Name: $(ARG1)\n"
|
||||
"User Name: $(ARG2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome del documentu: $(ARG1)\n"
|
||||
"Nome d'usuariu: $(ARG2)"
|
||||
|
||||
#. EXAAf
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:51
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "За да отворите CSV файл като нов лист в те
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Можете да продължите да пишете с подразбираните атрибути за форматиране след ръчно прилагане на получер, курсив или подчертаване, като натиснете %MOD1+Shift+X."
|
||||
|
||||
#. iXjDF
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
|
||||
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Можете да защитавате клетки с „Формати
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Писане по протежение на крива? Нарисувайте кривата, щракнете двукратно върху нея, въведете текста, „Форматиране ▸ Текстово поле и фигура ▸ Обект Fontwork“. Изберете една от настройките за подравняване: „Завъртане“, „Изправени“, „Наклон по хоризонтала“ или „Наклон по вертикала“."
|
||||
|
||||
#. ZE6D5
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
|
||||
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Документът на Writer не се е отворил с курс
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трябва да обозначавате цитати? Можете да използвате мениджъри на цитати от трети страни, например Zotero."
|
||||
|
||||
#. ALczh
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
|
||||
@@ -3780,13 +3780,13 @@ msgstr "Сложни писмености"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "LanguageTool Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сървър на LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. A3j2S
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "DeepL Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сървър на DeepL"
|
||||
|
||||
#. TGnig
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
|
||||
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Етикет за напредъка"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
|
||||
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
|
||||
msgid "Progress label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Етикет за напредъка"
|
||||
|
||||
#. SYKGE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
|
||||
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Този надпис показва напредъка на опера
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
|
||||
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "Search entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заявка за търсене"
|
||||
|
||||
#. NrZT8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
|
||||
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Показване на още разширения"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
|
||||
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
|
||||
msgid "Button \"Show more\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бутон „Показване на още“"
|
||||
|
||||
#. i9AoG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
|
||||
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "Цвят на посетените връзки"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||||
msgid "Spelling mistakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правописни грешки"
|
||||
|
||||
#. CpXy5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
|
||||
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "Свободен курсор"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||||
msgid "Grammar mistakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Граматически грешки"
|
||||
|
||||
#. ZZcPY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
|
||||
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr "Изтрива присвояването на макрос или ко
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на всички"
|
||||
|
||||
#. Ebcvv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
|
||||
@@ -9474,13 +9474,13 @@ msgstr "Възможности на шрифта"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog"
|
||||
msgid "Stylistic Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стилистични набори"
|
||||
|
||||
#. PJ2PF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog"
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Варианти на знаци"
|
||||
|
||||
#. 696Sw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
|
||||
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Свойства на таблица"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|standard"
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни"
|
||||
|
||||
#. aCkau
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125
|
||||
@@ -9522,31 +9522,31 @@ msgstr "Ефекти за шрифт"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#. CxV6A
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|highlight"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осветяване"
|
||||
|
||||
#. TM6fA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отстъпи и разредка"
|
||||
|
||||
#. gfAJa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|asian"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Азиатска типография"
|
||||
|
||||
#. iuvXW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подравняване"
|
||||
|
||||
#. Pz8yJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
|
||||
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "Въведете вертикалното отместване за гр
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кант:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgstr "Изтрива присвояването на макрос или ко
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
|
||||
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на всички"
|
||||
|
||||
#. CqT9E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
|
||||
@@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr "Текстова алтернатива:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
|
||||
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете заглавен текст. Това кратко име ще се вижда като етикет „alt“ във формат HTML. Инструментите за достъпност могат да четат този текст."
|
||||
|
||||
#. EFUyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
@@ -13865,31 +13865,31 @@ msgstr "Разни настройки"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
|
||||
msgid "High contrast:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Висок контраст:"
|
||||
|
||||
#. KHEv8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#. EwVi9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забраняване"
|
||||
|
||||
#. NbxkL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешаване"
|
||||
|
||||
#. YA7wn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
|
||||
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
|
||||
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определя дали да се използва режимът с висок контраст. Изберете „Автоматично“, „Забраняване“ или „Разрешаване“. „Автоматично“ означава използване на висок контраст според настройките на системата."
|
||||
|
||||
#. Sc8Cq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
|
||||
@@ -14507,25 +14507,25 @@ msgstr "Задава настройките за документи със сл
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки на DeepL API"
|
||||
|
||||
#. xE3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моля, прочетете правилата за поверителност."
|
||||
|
||||
#. F4GTM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "API URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL на API:"
|
||||
|
||||
#. HHJta
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label3"
|
||||
msgid "Authentication key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удостоверителен ключ:"
|
||||
|
||||
#. G5EDD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
|
||||
@@ -17844,7 +17844,7 @@ msgstr "_Ляво/горе"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикално"
|
||||
|
||||
#. tRWTe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
|
||||
@@ -22067,7 +22067,7 @@ msgstr "Мостра"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
|
||||
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
|
||||
msgid "Test Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тестови контроли"
|
||||
|
||||
#. 9zxtA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564897305.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sparkline..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блещукаща линия..."
|
||||
|
||||
#. CoZgJ
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Data Table..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таблица с данни..."
|
||||
|
||||
#. EfDfA
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на таблица с данни"
|
||||
|
||||
#. PFPqW
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване на таблица с данни"
|
||||
|
||||
#. 3wU84
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Automatic Accessibility Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматична проверка за достъпност"
|
||||
|
||||
#. XYGPG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Automatic A~ccessibility Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматична проверка за достъпност"
|
||||
|
||||
#. DGCFi
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключване на автоматичната проверка за достъпност"
|
||||
|
||||
#. 4DCmg
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -28386,7 +28386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the Elements Deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваряне на колодата „Елементи“"
|
||||
|
||||
#. uXvss
|
||||
#: MathWindowState.xcu
|
||||
@@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Tracked ~Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на проследените промени"
|
||||
|
||||
#. sMgCx
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Outline Content up to Level..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване съдържанието на плана до ниво..."
|
||||
|
||||
#. C5mHk
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Plain Text Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на контрола за съдържание – обикновен текст"
|
||||
|
||||
#. X4bBh
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31056,7 +31056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Combo Box Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на контрола за съдържание – комбинирано поле"
|
||||
|
||||
#. HxFAE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Translate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превеждане..."
|
||||
|
||||
#. JrZD4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert rows above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на редове отгоре"
|
||||
|
||||
#. zPPVF
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32606,7 +32606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert rows below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на редове отдолу"
|
||||
|
||||
#. bxCPN
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32636,7 +32636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns B~efore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колони преди"
|
||||
|
||||
#. G9zT9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert columns before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на колони преди"
|
||||
|
||||
#. oY3As
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns A~fter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колони след"
|
||||
|
||||
#. crDFB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32676,7 +32676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert columns after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване на колони след"
|
||||
|
||||
#. B44pP
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мащаб"
|
||||
|
||||
#. pmDD4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34936,7 +34936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Manage Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление на проследените промени"
|
||||
|
||||
#. 69yiD
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34946,7 +34946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#. tTiVu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34956,7 +34956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абзац"
|
||||
|
||||
#. 5F4Qn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на таблица"
|
||||
|
||||
#. 2ZGwA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34976,7 +34976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Position and Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция и размер"
|
||||
|
||||
#. ArKzw
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34986,7 +34986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Image Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на изображение"
|
||||
|
||||
#. KEZCp
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34996,7 +34996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на рамка"
|
||||
|
||||
#. mZb2Y
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на OLE обект"
|
||||
|
||||
#. zVZJg
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35016,7 +35016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пренасяне на текста"
|
||||
|
||||
#. jZZZD
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантове"
|
||||
|
||||
#. M4kEt
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантове"
|
||||
|
||||
#. jH8wk
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35046,7 +35046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Област"
|
||||
|
||||
#. fNArh
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35056,7 +35056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Област"
|
||||
|
||||
#. VHFdG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Линия"
|
||||
|
||||
#. sCm9G
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35076,7 +35076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Линия"
|
||||
|
||||
#. 7PCFf
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -38826,7 +38826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Коментар"
|
||||
|
||||
#. ZLJUa
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38836,7 +38836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Фигура"
|
||||
|
||||
#. CfEPF
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38846,7 +38846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Текст на фигура"
|
||||
|
||||
#. 5Jwe7
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38856,7 +38856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Form Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Контрола във формуляр"
|
||||
|
||||
#. HyeGA
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38866,7 +38866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Рамка"
|
||||
|
||||
#. HJA7z
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Изображение"
|
||||
|
||||
#. EGnPq
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Мултимедия"
|
||||
|
||||
#. MZDAw
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38896,7 +38896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - OLE обект"
|
||||
|
||||
#. BEJMZ
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38906,7 +38906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Мостра за печат"
|
||||
|
||||
#. a4rcu
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38916,7 +38916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Таблица"
|
||||
|
||||
#. LNNfy
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode) - Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни (единичен режим) - Текст"
|
||||
|
||||
#. h6gRt
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562423894.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Затваряне на панела"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:482
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
|
||||
msgid "Add a new design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавяне на нов дизайн"
|
||||
|
||||
#. a9JBA
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:483
|
||||
@@ -3044,6 +3044,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n"
|
||||
"Do you still wish to delete this style?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Избраният стил се използва в документа.\n"
|
||||
"Ако изтриете този стил, таблиците, които го използват, ще се върнат към подразбирания стил.\n"
|
||||
"Все още ли искате да изтриете стила?\n"
|
||||
|
||||
#. xNozF
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
|
||||
@@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "Запълване на листа с повторени страниц
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
||||
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указва отпечатване на страниците в мозайка. Ако страницата е по-малка от листа хартия, тя ще се повтаря на него няколко пъти."
|
||||
|
||||
#. qbU9A
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
|
||||
@@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Предотвратява редактирането на елемен
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292
|
||||
msgctxt "insertlayer|properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#. ogtGC
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321
|
||||
@@ -3853,7 +3856,7 @@ msgstr "Наименуване на дизайна за HTML"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преименуване..."
|
||||
|
||||
#. V3FWt
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162
|
||||
@@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "Запълване на листа с повторени кадри"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
||||
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указва отпечатване на кадрите в мозайка. Ако кадърът е по-малък от листа хартия, той ще се повтаря на него няколко пъти."
|
||||
|
||||
#. xa7tq
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
|
||||
@@ -7919,13 +7922,13 @@ msgstr "Указва, че искате да е разрешено дистан
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149
|
||||
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen"
|
||||
msgid "Fullscreen presenter console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конзола за водещия на цял екран"
|
||||
|
||||
#. BPu2B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157
|
||||
msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen"
|
||||
msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указва, че искате конзолата за водещия да се показва в режим на цял екран."
|
||||
|
||||
#. txHfw
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172
|
||||
@@ -8189,79 +8192,79 @@ msgstr "Свързване на изображенията"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA"
|
||||
msgid "_Delete cropped image areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване на подрязаните краища на изображения"
|
||||
|
||||
#. bw3Ac
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS"
|
||||
msgid "_Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вграждане на външните изображения"
|
||||
|
||||
#. vF2CP
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
||||
msgid "Reduce _image resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По-малка разделителна способност"
|
||||
|
||||
#. aCEmS
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "<no change>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<без промяна>"
|
||||
|
||||
#. 7Jqdo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "96 DPI (screen resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "96 т./инч (екран)"
|
||||
|
||||
#. JXujg
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "150 DPI (projector resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "150 т./инч (проектор)"
|
||||
|
||||
#. 76mBF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "300 DPI (print resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "300 т./инч (печат)"
|
||||
|
||||
#. G5zaJ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "600 DPI (print resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "600 т./инч (печат)"
|
||||
|
||||
#. 2hKhk
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION"
|
||||
msgid "_Lossless compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компресия без загуби"
|
||||
|
||||
#. GLtSt
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
|
||||
msgid "_JPEG compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компресия JPEG"
|
||||
|
||||
#. 22Nif
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
||||
msgid "_Quality in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Качество в %"
|
||||
|
||||
#. xYnbA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187
|
||||
msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION"
|
||||
msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки за оптимизиране на изображения"
|
||||
|
||||
#. w6qX4
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
|
||||
msgctxt "pminfodialog|ask"
|
||||
msgid "_Open newly created presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваряне на новосъздадената презентация"
|
||||
|
||||
#. 9HUiB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
|
||||
@@ -8271,114 +8274,117 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Presentation Minimizer служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат отстранени.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"В последната стъпка на помощника може да изберете дали промените да се приложат върху текущото копие на презентацията или да се създаде ново."
|
||||
|
||||
#. WwLQG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
|
||||
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#. NPMR9
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
|
||||
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете настройки за Presentation Minimizer"
|
||||
|
||||
#. FtXuZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
|
||||
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведение"
|
||||
|
||||
#. kJS2d
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
|
||||
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заместване на OLE обектите със статични изображения"
|
||||
|
||||
#. LkYsy
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
|
||||
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
|
||||
msgid "For _all OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За всички OLE обекти"
|
||||
|
||||
#. hocJG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
|
||||
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
|
||||
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За OLE обектите, които не са във формат OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. CcCfe
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
|
||||
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
|
||||
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете настройките за заместване на OLE обекти"
|
||||
|
||||
#. bRB3B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
|
||||
msgid "Delete unused _master slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване на неизползваните кадри образци"
|
||||
|
||||
#. wDvum
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
|
||||
msgid "Delete hidden _slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване на скритите кадри"
|
||||
|
||||
#. EoDRG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW"
|
||||
msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване кадрите извън потребителската прожекция"
|
||||
|
||||
#. TEzVE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
|
||||
msgid "_Clear notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчистване на бележките"
|
||||
|
||||
#. Jsmp2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
|
||||
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
|
||||
msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете кадри за изтриване"
|
||||
|
||||
#. cBtLF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
|
||||
msgid "_Apply changes to current presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилагане на промените върху текущата презентация"
|
||||
|
||||
#. mBhDk
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
|
||||
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дублиране на презентацията преди промените"
|
||||
|
||||
#. PiAHE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Save settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записване настройките като"
|
||||
|
||||
#. ExrdK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущ размер на файла:"
|
||||
|
||||
#. ZcrFM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прогнозиран размер:"
|
||||
|
||||
#. Ubstx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
|
||||
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете къде да се приложат следните промени"
|
||||
|
||||
#. LAEo2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
|
||||
@@ -10022,73 +10028,73 @@ msgstr "Колони на ленти"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menunew"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нов"
|
||||
|
||||
#. U5Noi
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клониране"
|
||||
|
||||
#. ZsSkp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#. RWsRb
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menureset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нулиране"
|
||||
|
||||
#. ZCDY2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форматиране"
|
||||
|
||||
#. 8myJL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
|
||||
msgid "Header row..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заглавен ред..."
|
||||
|
||||
#. ZeuD3
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
|
||||
msgid "Total row..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сумарен ред..."
|
||||
|
||||
#. 3yZqr
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows"
|
||||
msgid "Banded rows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редове на ленти..."
|
||||
|
||||
#. JzTgZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn"
|
||||
msgid "First column..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Първа колона..."
|
||||
|
||||
#. f5bFZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn"
|
||||
msgid "Last column..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последна колона..."
|
||||
|
||||
#. MhPWp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
|
||||
msgid "Banded columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колони на ленти..."
|
||||
|
||||
#. fUFnD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menubody"
|
||||
msgid "Other cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Други клетки..."
|
||||
|
||||
#. FvyKu
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562357387.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Текст за размер напреки на размерната л
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
|
||||
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
|
||||
msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180ø"
|
||||
msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180°"
|
||||
|
||||
#. iFX7y
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:428
|
||||
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Настъп на размерните линии"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:429
|
||||
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
|
||||
msgid "Unit of measurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мерна единица"
|
||||
|
||||
#. 2NBMp
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:430
|
||||
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Допълнителен коефициент на мащабиране"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:431
|
||||
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
|
||||
msgid "Unit of measurement display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на мерната единица"
|
||||
|
||||
#. NFDC3
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:432
|
||||
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Растерно изображение"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:836
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
|
||||
msgid "Kraft Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крафт хартия"
|
||||
|
||||
#. x5eiA
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:837
|
||||
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Все още не е възстановен"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1019
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
|
||||
msgid "Will be discarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ще бъде отхвърлен"
|
||||
|
||||
#. EaAMF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1020
|
||||
@@ -7407,43 +7407,43 @@ msgstr "Не бе възможно да се заредят всички обе
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1329
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
|
||||
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес на клетка от таблица. Щракнете, за да отворите диалога „Свойства на таблица“."
|
||||
|
||||
#. MG6GF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1330
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
|
||||
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на раздел. Щракнете, за да отворите диалога „Редактиране на раздели“."
|
||||
|
||||
#. rLN6T
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1331
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
|
||||
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съдържание. Щракнете, за да отворите диалога „Съдържание“."
|
||||
|
||||
#. gnk6E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1332
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
|
||||
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво на номерация. Щракнете, за да отворите диалога „Номерация“."
|
||||
|
||||
#. aT6VC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1333
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
|
||||
msgid "List Style and Level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стил на списък и ниво."
|
||||
|
||||
#. G5sCs
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1334
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#. rBgY5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
|
||||
msgid "Row and Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред и колона"
|
||||
|
||||
#. Bc5Sg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1336
|
||||
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr "Хангъл джамо"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1501
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Latin Extended Additional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допълнителна разширена латиница"
|
||||
|
||||
#. uVYXp
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1502
|
||||
@@ -10077,43 +10077,43 @@ msgstr "Нотопис за знаменен разпев"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1792
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Arabic Extended-C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разширен арабски-C"
|
||||
|
||||
#. v2KBP
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1793
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение H"
|
||||
|
||||
#. VXDJy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1794
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Cyrillic Extended-D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разширена кирилица-D"
|
||||
|
||||
#. aWGSA
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1795
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Devanagari Extended-A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разширена деванагари-A"
|
||||
|
||||
#. BMCBt
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1796
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Kaktovik Numerals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кактовикски цифри"
|
||||
|
||||
#. VUVDF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1797
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Kawi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Протоявански"
|
||||
|
||||
#. EyKCr
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1798
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Nag Mundari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наг мундари"
|
||||
|
||||
#. BGGvD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1800
|
||||
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgstr "Проверка за достъпност"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:27
|
||||
msgctxt "AccessibleCheckDialog|btn_rescan"
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ресканиране"
|
||||
|
||||
#. JgTnF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
|
||||
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr "Редактиране на пространства от имена..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
|
||||
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваря диалога „Пространства от имена за формуляри“, в който можете да добавяте, редактирате или изтривате пространства от имена."
|
||||
|
||||
#. At9nJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
|
||||
@@ -14898,7 +14898,7 @@ msgstr "Светлосянка"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
|
||||
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
|
||||
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете наклон от 0 до 90 градуса за въображаемата равнина, върху която е хвърлена сянката."
|
||||
|
||||
#. 4yMr6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
|
||||
@@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Замяна на
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
|
||||
msgid "Baseline Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базова линия – изкл."
|
||||
|
||||
#. toQVa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
|
||||
@@ -15844,7 +15844,7 @@ msgstr "Подравнява текста с левия край на базов
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрирано подравняване"
|
||||
|
||||
#. QvAnd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
|
||||
@@ -15928,7 +15928,7 @@ msgstr "Показва или скрива кантовете на отделн
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
|
||||
msgid "No Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма сянка на текста"
|
||||
|
||||
#. WfHcG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
|
||||
@@ -15940,7 +15940,7 @@ msgstr "Премахва ефектите за сянка, приложени в
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавяне сянка на текста"
|
||||
|
||||
#. yAtee
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
|
||||
@@ -15952,7 +15952,7 @@ msgstr "Добавя сянка към текста в избрания обек
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наклонена сянка на текста"
|
||||
|
||||
#. WxAZv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
|
||||
@@ -15970,7 +15970,7 @@ msgstr "Разстояние - X"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете хоризонталното разстояние между знаците на текста и края на сянката или ъгъла на отклонение на сянката от вертикала."
|
||||
|
||||
#. FTYwo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
|
||||
@@ -15982,7 +15982,7 @@ msgstr "Разстояние - Y"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете вертикалното разстояние между знаците на текста и края на сянката или размера на сянката в проценти от размера на знаците."
|
||||
|
||||
#. MDpHx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
|
||||
@@ -16066,19 +16066,19 @@ msgstr "Възстановяване на документ на %PRODUCTNAME %PR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
|
||||
msgid "_Discard All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отхвърляне на всички"
|
||||
|
||||
#. iqEKy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
|
||||
msgid "_Recover Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възстановяване на избраните"
|
||||
|
||||
#. P8cfU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ще се опита да възстанови файловете във вида им отпреди срива. Натиснете „Възстановяване на избраните“, за да започнете процеса, или „Отхвърляне“, за да отмените възстановяването."
|
||||
|
||||
#. B98AV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
|
||||
@@ -16090,7 +16090,7 @@ msgstr "Състояние на възстановените документи:
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
|
||||
msgid "Recover Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възстановяване на документ"
|
||||
|
||||
#. Cg9Xu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
|
||||
@@ -17446,13 +17446,13 @@ msgstr "_Долен колонтитул"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
|
||||
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
|
||||
msgid "Same co_ntent on left and right pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еднакво съдържание на леви и десни страници"
|
||||
|
||||
#. cADVE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
|
||||
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
|
||||
msgid "Same content on first _page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еднакво съдържание на първата страница"
|
||||
|
||||
#. 7EUPX
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
|
||||
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgstr "Д_инамично разстояние"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
|
||||
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
|
||||
msgid "Heigh_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Височина:"
|
||||
|
||||
#. z6W4N
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
|
||||
@@ -17494,7 +17494,7 @@ msgstr "_Автопобиране по височина"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
|
||||
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
|
||||
msgid "_More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Още..."
|
||||
|
||||
#. XpdaZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Текстът на хипервръзката е същият като
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
|
||||
msgid "Hyperlink text is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстът на хипервръзката е твърде кратък."
|
||||
|
||||
#. xYUv3
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
|
||||
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Избягвайте бележки под линия."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
|
||||
msgid "Avoid fake footnotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте фалшиви бележки под линия."
|
||||
|
||||
#. Ux9yR
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
|
||||
msgid "Avoid fake captions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте фалшиви надписи."
|
||||
|
||||
#. sg2MT
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
|
||||
@@ -86,25 +86,25 @@ msgstr "Избягвайте бележки в края на текста."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
|
||||
msgid "Avoid background images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте фонови изображения."
|
||||
|
||||
#. vD267
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid newlines to create space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте да създавате пространство с нови редове."
|
||||
|
||||
#. Dp49m
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid spaces to create space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте да създавате пространство с интервали."
|
||||
|
||||
#. g5bQv
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using tabs for formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте да използвате табулация за форматиране."
|
||||
|
||||
#. qhNEG
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Избягвайте обектите на Fontwork в документ
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избягвайте да използвате празни таблични клетки за форматиране."
|
||||
|
||||
#. UWv4T
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Номерация на глави"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
|
||||
msgid "Translating document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документът се превежда..."
|
||||
|
||||
#. 8mutJ
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
|
||||
@@ -6068,31 +6068,31 @@ msgstr "Превключване"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:679
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
|
||||
msgid "Unfold All"
|
||||
msgstr "Разгъване на всичко"
|
||||
msgstr "Разгъване на всички"
|
||||
|
||||
#. Cj4js
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:680
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
|
||||
msgid "Fold All"
|
||||
msgstr "Свиване на всичко"
|
||||
msgstr "Нагъване на всички"
|
||||
|
||||
#. ed86f
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:681
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
|
||||
msgid "Show Outline Content to Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване съдържанието на плана до ниво"
|
||||
|
||||
#. m9cHS
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:682
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
|
||||
msgid "Level (1 - 10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво (1 – 10)"
|
||||
|
||||
#. TWsiq
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:683
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
|
||||
msgid "Enter the maximum outline level to show content for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете максималното ниво от плана, за което да се показва съдържание."
|
||||
|
||||
#. 9Fipd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:685
|
||||
@@ -7120,67 +7120,67 @@ msgstr "Всички файлове"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:868
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
|
||||
msgid "Address lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Списъци с адреси"
|
||||
|
||||
#. Wjpry
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:869
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#. CVU2n
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:870
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#. ccsQt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:871
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#. Jwqok
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:872
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
|
||||
msgid "dBase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dBase"
|
||||
|
||||
#. wEWC3
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:873
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
|
||||
msgid "Microsoft Excel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Excel"
|
||||
|
||||
#. e3ndC
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:874
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
|
||||
msgid "Microsoft Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Word"
|
||||
|
||||
#. 9aA4Y
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:875
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
|
||||
msgid "Plain text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обикновен текст"
|
||||
|
||||
#. 5iEeN
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:876
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
|
||||
msgid "Text Comma Separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст с разделител запетая"
|
||||
|
||||
#. D8MYt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:877
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
|
||||
msgid "Microsoft Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#. nRKEu
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:878
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
|
||||
msgid "Microsoft Access 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Access 2007"
|
||||
|
||||
#. uDNRt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:879
|
||||
@@ -8230,6 +8230,8 @@ msgid ""
|
||||
"Status of the accessibility check.\n"
|
||||
"Number of issues found: %issues%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Състояние на проверката за достъпност.\n"
|
||||
"Брой открити проблеми: %issues%."
|
||||
|
||||
#. jQAym
|
||||
#. Strings for textual attributes.
|
||||
@@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "Страница "
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1295
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#. 3DpEx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1296
|
||||
@@ -9377,43 +9379,43 @@ msgstr "Страница %1 от %2"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1297
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
|
||||
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страница %1 от %2 [страница %3]"
|
||||
|
||||
#. gqFYf
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1298
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страници %1 – %2 от %3"
|
||||
|
||||
#. BqLqv
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1299
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страници %1 – %2 от %3 [страници %4 – %5]"
|
||||
|
||||
#. FjgDc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1300
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
|
||||
msgid "Page %1 (%2) of %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страница %1 (%2) от %3"
|
||||
|
||||
#. jBinK
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1301
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
|
||||
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страница %1 (%2) от %3 [страница %4 (%5)]"
|
||||
|
||||
#. 5EAe9
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1302
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страници %1 – %2 (%3 – %4) от %5"
|
||||
|
||||
#. 6pfhH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1303
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страници %1 – %2 (%3 – %4) от %5 [страници %6 – %7 (%8 – %9)]"
|
||||
|
||||
#. a7tDc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1304
|
||||
@@ -9874,7 +9876,7 @@ msgstr "Търсеният низ е заменен XX пъти."
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1392
|
||||
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
|
||||
msgid "Search key found %1 times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсеният низ е намерен %1 пъти."
|
||||
|
||||
#. fgywB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1393
|
||||
@@ -10122,13 +10124,13 @@ msgstr "%1 копие "
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1455
|
||||
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
|
||||
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опитвате се да изтриете нагънато (скрито) съдържание."
|
||||
|
||||
#. h2E9u
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1456
|
||||
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
|
||||
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За да изтриете това съдържание, първо го разгънете, за да видите какво се готвите да изтриете."
|
||||
|
||||
#. YiRsr
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:29
|
||||
@@ -11550,7 +11552,7 @@ msgstr "Уебсайт/е-поща:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
|
||||
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
|
||||
#. Lw69w
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
|
||||
@@ -11562,7 +11564,7 @@ msgstr "В това поле въведете името на вашата ко
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
|
||||
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Длъжност"
|
||||
|
||||
#. QGc4K
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
|
||||
@@ -11574,7 +11576,7 @@ msgstr "В това поле въведете позицията си в ком
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
|
||||
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
|
||||
msgid "Fax number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Факс номер"
|
||||
|
||||
#. hCy4G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
|
||||
@@ -11598,7 +11600,7 @@ msgstr "Уебстраница на компанията"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
|
||||
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес за е-поща"
|
||||
|
||||
#. 6qLuv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
|
||||
@@ -11616,7 +11618,7 @@ msgstr "Компания (2-ри ред):"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
|
||||
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
|
||||
msgid "Company second line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компания, втори ред"
|
||||
|
||||
#. MrShX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
|
||||
@@ -11658,7 +11660,7 @@ msgstr "В това поле въведете пощенския код на к
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
|
||||
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
|
||||
msgid "Slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Девиз"
|
||||
|
||||
#. iVLAA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
|
||||
@@ -11670,7 +11672,7 @@ msgstr "Девиз на компанията"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
|
||||
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Държава"
|
||||
|
||||
#. GAi2c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
|
||||
@@ -11682,7 +11684,7 @@ msgstr "Държава на компанията"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
|
||||
msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щат/област"
|
||||
|
||||
#. ZFNQd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
|
||||
@@ -11700,7 +11702,7 @@ msgstr "Телефон/мобилен:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
|
||||
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#. Cbfw6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
|
||||
@@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Въведете служебен телефонен номер."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
|
||||
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мобилен телефон"
|
||||
|
||||
#. ppLsf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
|
||||
@@ -11730,7 +11732,7 @@ msgstr "Улица:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
|
||||
msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Улица"
|
||||
|
||||
#. A4FvA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Angle inicial"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:152
|
||||
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
|
||||
msgid "Include _values from hidden cells"
|
||||
msgstr "Inclou els _valors de les cel·les ocultes"
|
||||
msgstr "Inclou els _valors de les cel·les amagades"
|
||||
|
||||
#. F5FTp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:166
|
||||
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Per a cada valor que falti, es mostrarà la interpolació a partir dels
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
|
||||
msgid "Include _values from hidden cells"
|
||||
msgstr "Inclou els _valors de les cel·les ocultes"
|
||||
msgstr "Inclou els _valors de les cel·les amagades"
|
||||
|
||||
#. vEDHo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic to Python"
|
||||
msgstr "De Basic a Python"
|
||||
msgstr "De BASIC a Python"
|
||||
|
||||
#. eoGBT
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
|
||||
msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les característiques de %PRODUCTNAME Basic i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de Basic a Python, JavaScript o un altre motor de scripts."
|
||||
msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les prestacions del BASIC del %PRODUCTNAME i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de BASIC a Python, JavaScript o un altre motor de scripts."
|
||||
|
||||
#. 4jY8s
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -43400,13 +43400,12 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\">Amaga</link>"
|
||||
|
||||
#. efsZE
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030300.xhp\n"
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<unk>GA oculta les files columnes seleccionades o fulls individuals.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amaga les files, columnes o fulls individuals que s'hagin seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MJRUG
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\"> Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/<unk>PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Obriu un document de presentació i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ General</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. uGQBp
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etopas\">Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Visualitza</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etopas\">Obre un document de presentació i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. EjNLJ
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -10869,13 +10869,12 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Trieu la pesta
|
||||
|
||||
#. 93Zxq
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
|
||||
msgstr "Menú <emph>Format - Paràgraf</emph> - Vora <emph>pestanya</emph> - Farciment</emph> del XYG."
|
||||
msgstr "Menú <emph>Format ▸ Paràgraf</emph> ▸ pestanya <emph>Vora</emph> ▸ <emph>Separació</emph>."
|
||||
|
||||
#. oErGE
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5311440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a una llista completa dels metacaràcters i llur sintaxi, vegeu la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">documentació sobre les expressions regulars de l'ICU</link> (en anglès)."
|
||||
|
||||
#. HvC9Q
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">mostra o oculta els canvis registrats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o amaga els canvis registrats.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ECraQ
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Introduïu un comentari per al comentari enregistrat.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. C9xGD
|
||||
#: 02230300.xhp
|
||||
@@ -15121,23 +15121,21 @@ msgstr "Visualització dels comentaris"
|
||||
|
||||
#. UAKqv
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id61565980600884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Utilitzeu <menuitem>View - Comentaris</menuitem> per mostrar o ocultar tots els comentaris en fulls de càlcul."
|
||||
msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza ▸ Comentaris</menuitem> per a mostrar o amagar tots els comentaris als fulls de càlcul."
|
||||
|
||||
#. PsCjS
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id171565980454842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
|
||||
msgstr "Utilitzeu <menuitem>View - Comentaris</menuitem> per mostrar o ocultar tots els comentaris d'ancoratge a la part superior de la pàgina."
|
||||
msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza ▸ Comentaris</menuitem> per a mostrar o amagar tots els comentaris d'ancoratge a la part superior de la pàgina."
|
||||
|
||||
#. zBnvM
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
@@ -51021,23 +51019,21 @@ msgstr "<unk>GA enganxar;text sense format</bookmarkvalue><bookmarkvalue>enganxa
|
||||
|
||||
#. 2QZT3
|
||||
#: pasteunformatted.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pasteunformatted.xhp\n"
|
||||
"hd_id41584805874368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Enganxa text sense format</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Enganxa text sense formatació</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. euzNe
|
||||
#: pasteunformatted.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pasteunformatted.xhp\n"
|
||||
"par_id41584805874371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<unk>GA Enganxa només el contingut del text sense cap format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enganxa només el contingut del text, sense cap formatació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HuYM5
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Aquest camp d'entrada només està disponible si esteu editant un diccionari d'excepció o un diccionari personalitzat dependent de la llengua. En els diccionaris d'excepció el camp mostra el suggeriment alternatiu per a la paraula actual en el quadre de text «Word». En els diccionaris personalitzats dependents de l'idioma el camp conté una paraula arrel coneguda com a model d'afició de la paraula nova «Litschi» (lychee) amb la paraula «Litschi» (lychees) «Litschibaum» (lychee) «Litschibaum» (lychee tree) «Litschifrucht» (lychee fruct) etc."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Aquest camp d'entrada només està disponible si esteu editant un diccionari d'excepció o un diccionari personalitzat dependent de la llengua. En els diccionaris d'excepció el camp mostra el suggeriment alternatiu per a la paraula actual en el quadre de text «Word». En els diccionaris personalitzats dependents de l'idioma el camp conté una paraula arrel coneguda com a model d'afició de la paraula nova «Litschi» (lychee) amb la paraula «Litschi» (lychees) «Litschibaum» (lychee) «Litschibaum» (lychee tree) «Litschifrucht» (lychee fruct) etc.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. SuYV9
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161825438077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de notes</ahelp>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de notes</link></ahelp>."
|
||||
|
||||
#. CTALB
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -4533,13 +4533,12 @@ msgstr "Per aplicar un color a un element d'interfície d'usuari <emph></emph> a
|
||||
|
||||
#. LRXwH
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
|
||||
msgstr "Alguns elements de la interfície d'usuari <emph></emph> no es poden ocultar."
|
||||
msgstr "Determinats <emph>elements de la interfície d'usuari</emph> no es poden amagar."
|
||||
|
||||
#. ebKkM
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
@@ -5944,13 +5943,12 @@ msgstr "Paràgrafs amagats"
|
||||
|
||||
#. QDXAP
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Mostra els paràgrafs que contenen un camp</emph> de paràgraf ocult <emph>.</ahelp> Aquesta opció té la mateixa funció que l'ordre de menú <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem> Visualitza - Paràgrafs ocults</menuitem></link></caseinline>Vista<defaultinline>- Paràgrafs ocults</defaultinline></switchinline> ."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Mostra els paràgrafs que contenen un camp de <emph>paràgraf amagat </emph>.</ahelp> Aquesta opció té la mateixa funció que l'ordre de menú <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. 5TDVz
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -6085,7 +6083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id211624630375989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include sub levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclou els subnivells"
|
||||
|
||||
#. GyAV9
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -6899,13 +6897,12 @@ msgstr "Per exemple si una cel·la conté un valor de data i té el seu format d
|
||||
|
||||
#. S6XTv
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id961520546165825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
|
||||
msgstr "Quan es marca el reconeixement del format del nombre <emph>els nombres d'entrada estableixen el format de cel·la a la categoria de nombres reconeguts."
|
||||
msgstr "Quan s'activa el <emph>reconeixement del format numèric</emph>, l'entrada de nombres defineix el format de cel·la a la categoria de nombre reconeguda."
|
||||
|
||||
#. s8CRB
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -7770,13 +7767,12 @@ msgstr "Defineix les opcions de comparació per al document."
|
||||
|
||||
#. vgLbk
|
||||
#: 01040800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040800.xhp\n"
|
||||
"par_id101597332748471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
|
||||
msgstr "Obriu un document de text trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><defaultinline> Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparació </menuitem>."
|
||||
msgstr "Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Comparació</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. mjJDZ
|
||||
#: 01040800.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph>"
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph>"
|
||||
|
||||
#. FNUA9
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>notes;format per defecte</bookmark_value> <bookmark_value>fons;notes</bookmark_value> <bookmark_value>notes del presentador;per defecte</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>notes;formatació per defecte</bookmark_value> <bookmark_value>fons;notes</bookmark_value> <bookmark_value>notes de l'orador;valors per defecte</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. wGoUW
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1082F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu <menuitem>Diapositiva -Propietats</menuitem> per canviar el fons de la diapositiva o trieu altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra.</caseinline><defaultinline> Trieu Pàgina <menuitem>Propietats</menuitem> per canviar el fons de la pàgina o trieu altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les pàgines que es basen en aquesta pàgina mestra.</defaultinline></switchinline> ."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Propietats</menuitem> per a canviar el fons de la diapositiva o triar altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra.</caseinline><defaultinline> Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats</menuitem> per a canviar el fons de la pàgina o triar altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les pàgines que es basen en aquesta pàgina mestra.</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. LTDkg
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -1946,13 +1946,12 @@ msgstr "Seleccioneu tot el text que es troba a sota de l'àrea de diapositives v
|
||||
|
||||
#. TBMtB
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"html_import.xhp\n"
|
||||
"par_id3153811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva <menuitem> nova Diapositiva</menuitem></menuitem><defaultinline>Pàgina<menuitem>- Pàgina nova</menuitem></defaultinline></switchinline> i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Ordre</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Diapositiva nova</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Pàgina nova</menuitem></defaultinline></switchinline> i, tot seguit, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
|
||||
#. tA9U8
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
@@ -2052,17 +2051,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820171213372148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
|
||||
msgstr "<emph>Controla la projecció</emph> amb gestos de dit i tocs a la pantalla del dispositiu mòbil."
|
||||
msgstr "<emph>Controleu la presentació</emph> amb gestos del dit i tocs a la pantalla del dispositiu mòbil."
|
||||
|
||||
#. veQc9
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_remote.xhp\n"
|
||||
"par_id18082017152608187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
|
||||
msgstr "Les animacions dels objectes de diapositives <emph>s'activen amb tocs a la pantalla mòbil."
|
||||
msgstr "Les <emph>animacions dels objectes de les diapositives</emph> s'activen amb tocs a la pantalla del mòbil."
|
||||
|
||||
#. Xxy2D
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2081,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820171213376498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
|
||||
msgstr "<emph>Speaker nota</emph> hi ha una secció exclusiva de notes de altaveu a sota de les diapositives del dispositiu on es mostren totes les notes de diapositives."
|
||||
msgstr "<emph>Notes de l'orador</emph>: hi ha una secció exclusiva de notes de l'orador a sota de les diapositives a l'aparell on es mostren totes les notes de les diapositives."
|
||||
|
||||
#. d3ALU
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2090,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820171213378089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
|
||||
msgstr "<emph>Timer</emph> estableix el temps en què es mostra una diapositiva per a les presentacions automàtiques."
|
||||
msgstr "<emph>Temporitzador</emph>: defineix el temps en què es mostra una diapositiva per a les presentacions automàtiques."
|
||||
|
||||
#. tf2hh
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2211,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id180820171851119861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;paràmetres</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. xxGwE
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2240,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820171526085600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
|
||||
msgstr "<emph>Manté la pantalla en la comprovació</emph> per evitar que la pantalla automàtica estigui desactivada i el dispositiu es bloquegi automàticament mentre s'utilitza el remot de l'Impress."
|
||||
msgstr "<emph>Manté la pantalla activa</emph>: marqueu aquesta casella per a evitar que la pantalla es desengegui automàticament i el dispositiu es bloqui mentre s'utilitza la telecomanda de l'Impress."
|
||||
|
||||
#. FVRcd
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2268,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id18082017185147849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;connectant a l'ordinador</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;connexió a l'ordinador</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BHFmX
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2361,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id180820171852161224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;ús del</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;ús del</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. DQnMk
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2874,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> +PageDown </item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Av Pàg</item>"
|
||||
|
||||
#. X3tKG
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2892,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> +PAGEUp </item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Re Pàg</item>"
|
||||
|
||||
#. Qs7Mq
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -4645,7 +4643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id190820172252141064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Usant la consola del presentador</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Ús de la consola de presentació</link>"
|
||||
|
||||
#. BBPMC
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4654,7 +4652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190820172252291885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La consola del presentador mostra la presentació en una pantalla externa (projector o televisió gran) mentre que els controls de presentació es mostren a la pantalla de l'ordinador.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La consola de presentació mostra la presentació en una pantalla externa (projector o televisor gran) mentre que els controls de la presentació són a la pantalla de l'ordinador.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. p2PGF
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4771,7 +4769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71512828085688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
|
||||
msgstr "<emph>Anterior</emph> mou a la diapositiva anterior."
|
||||
msgstr "<emph>Anterior</emph>: es mou a la diapositiva anterior."
|
||||
|
||||
#. jniRZ
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4780,7 +4778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61512828110394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
|
||||
msgstr "<emph>següent</emph> mou a la diapositiva següent."
|
||||
msgstr "<emph>Següent</emph>: es mou a la diapositiva propera."
|
||||
|
||||
#. Nv6z4
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4809,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241512828268769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
|
||||
msgstr "<emph>Reinicia</emph> reinicia el temps transcorregut de la presentació de diapositives."
|
||||
msgstr "<emph>Reinicia</emph>: reinicia el temps transcorregut de la presentació de diapositives."
|
||||
|
||||
#. hGtGa
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4818,7 +4816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731512828322875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
|
||||
msgstr "<emph>Exchange</emph> Canvia les pantalles entre l'ordinador i la presentació."
|
||||
msgstr "<emph>Intercanvia</emph>: canvia les pantalles entre l'ordinador i la presentació."
|
||||
|
||||
#. Cps3Y
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4827,27 +4825,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891512828892146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
|
||||
msgstr "<emph>Tanca</emph> en el mode Notes i Classificador de diapositives retorna al mode normal."
|
||||
msgstr "<emph>Tanca</emph>: als modes Notes i Classificador de diapositives, retorna al mode normal."
|
||||
|
||||
#. tv52h
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"presenter_console.xhp\n"
|
||||
"hd_id281512836182615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat de la consola del presentador"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat de la consola de presentació"
|
||||
|
||||
#. a38t5
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"presenter_console.xhp\n"
|
||||
"hd_id791512827206666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter Console modes"
|
||||
msgstr "Modes de consola del presentador"
|
||||
msgstr "Modes de la consola de presentació"
|
||||
|
||||
#. yVhhn
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4871,13 +4867,12 @@ msgstr "El mode Normal mostra la diapositiva actual a l'esquerra i la diapositiv
|
||||
|
||||
#. hRYrF
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"presenter_console.xhp\n"
|
||||
"par_id311512825411947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
|
||||
msgstr "Consola normal <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole01.png\" id=\"imgid481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid151512825411947\"> Presenter mode normal</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Mode normal de la consola de presentació</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. bkgnr
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4901,23 +4896,21 @@ msgstr "El mode Notes mostra la diapositiva actual a l'esquerra les notes a la d
|
||||
|
||||
#. GZpEK
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"presenter_console.xhp\n"
|
||||
"par_id961512827293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
|
||||
msgstr "Mode de notes <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole03.png\" id=\"imgid651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid881512827293401\"></alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Mode Notes</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. HRVDE
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"presenter_console.xhp\n"
|
||||
"hd_id801512827429345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide sorter mode"
|
||||
msgstr "Mode d'ordenació de diapositives"
|
||||
msgstr "Mode de classificador de diapositives"
|
||||
|
||||
#. 2WeyF
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4941,13 +4934,12 @@ msgstr "Mode d'ordenació de diapositives <image src=\"media/helpimg/sdPresenter
|
||||
|
||||
#. GiAWq
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"presenter_console.xhp\n"
|
||||
"par_id311512837936329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Impress Remote User Guide</link>"
|
||||
msgstr "Guia d'usuari remota <link href=\"text/simpress/guide/impressremote.xhp\">Impress"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Guia d'ús de la Telecomanda de l'Impress</link>"
|
||||
|
||||
#. DEwuo
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
@@ -5068,13 +5060,12 @@ msgstr "Paràmetres d'impressió per defecte"
|
||||
|
||||
#. DWRL2
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printing.xhp\n"
|
||||
"par_id3156385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
|
||||
msgstr "Per establir les opcions predeterminades d'impressió per al $[officename] Impress trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><defaultinline> Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
|
||||
msgstr "Per a definir les opcions d'impressió per defecte del $[officename] Impress, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Impressió</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. eFCv4
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
@@ -5105,13 +5096,12 @@ msgstr "Feu clic a <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> o a la pestanya <emph>Opcio
|
||||
|
||||
#. xAqs2
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printing.xhp\n"
|
||||
"par_id3150431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
|
||||
msgstr "Aquests ajustaments anul·len les opcions predeterminades de la impressora a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Imprimeix</menuitem>només per al treball d'impressió actual."
|
||||
msgstr "Aquests paràmetres anul·len les opcions per defecte de la impressora a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Impressió</menuitem> només per al treball d'impressió actual."
|
||||
|
||||
#. 5HEGY
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id8036133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To align using the \"matrix\" command"
|
||||
msgstr "Alineació amb l'ordre \"matrix\""
|
||||
msgstr "Alineació amb l'ordre «matrix»"
|
||||
|
||||
#. R5Gun
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calcula un percentatge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gefrq
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1864,13 +1864,12 @@ msgstr "Operadors"
|
||||
|
||||
#. GzXyF
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
|
||||
msgstr "<unk>GA Podeu inserir diversos operadors a la vostra fórmula.</ahelp> trieu entre les funcions següents"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu inserir diversos operadors a la vostra fórmula.</ahelp> Trieu entre les funcions següents:"
|
||||
|
||||
#. uCpNp
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -2528,13 +2527,12 @@ msgstr "Tangent"
|
||||
|
||||
#. zaJcG
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<unk>GA calcula la tangent en radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calcula la tangent en radians.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4UG3b
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -12721,13 +12721,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Fitxer ▸ Previsualització
|
||||
|
||||
#. wXuFr
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting What to Print"
|
||||
msgstr "Seleccionant què imprimir"
|
||||
msgstr "Selecció d'allò que s'ha d'imprimir"
|
||||
|
||||
#. AiDCa
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -24510,13 +24510,13 @@ msgstr "Mou el contingut de les cel·les ocultes a la primera cel·la"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
|
||||
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
|
||||
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
|
||||
msgstr "Buida el contingut de les cel·les ocultes"
|
||||
msgstr "Buida el contingut de les cel·les amagades"
|
||||
|
||||
#. uD6JB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
|
||||
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
|
||||
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
|
||||
msgstr "Conserva el contingut de les cel·les ocultes"
|
||||
msgstr "Conserva el contingut de les cel·les amagades"
|
||||
|
||||
#. ufnGZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr "Reinicialitza"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#. 8myJL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -7409,25 +7409,25 @@ msgstr "No s'han pogut carregar tots els objectes SmartArt. Aquest problema s'ev
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1329
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
|
||||
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
|
||||
msgstr "Adreça de la cel·la de taula. Feu clic per a obrir el diàleg de propietats de la taula."
|
||||
msgstr "Adreça de la cel·la de taula. Feu-hi clic per a obrir el diàleg Propietats de la taula."
|
||||
|
||||
#. MG6GF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1330
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
|
||||
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
|
||||
msgstr "Nom de secció. Feu clic per a obrir el diàleg Edita Seccions."
|
||||
msgstr "Nom de la secció. Feu-hi clic per a obrir el diàleg Edita les seccions."
|
||||
|
||||
#. rLN6T
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1331
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
|
||||
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
|
||||
msgstr "Taula de continguts. Feu clic per a obrir el diàleg Taula de continguts."
|
||||
msgstr "Taula de continguts. Feu-hi clic per a obrir el diàleg Taula de continguts."
|
||||
|
||||
#. gnk6E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1332
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
|
||||
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
|
||||
msgstr "Nivell de numeració. Feu clic per a obrir el diàleg de numeració."
|
||||
msgstr "Nivell de numeració. Feu-hi clic per a obrir el diàleg Numeració."
|
||||
|
||||
#. aT6VC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1333
|
||||
@@ -16080,7 +16080,7 @@ msgstr "_Recupera la selecció"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El %PRODUCTNAME provarà de recuperar l'estat dels fitxers en què treballàveu abans de la fallada. Feu clic a «Recupera la selecció» per a començar el procés, o feu clic a «Descarta» per a cancel·lar-ne la recuperació."
|
||||
|
||||
#. B98AV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de bloqueig és malmès i probablement buit. Obrir el document només de lectura i tancar-lo de nou elimina el fitxer de bloqueig corrupte.\n"
|
||||
"El fitxer de blocatge és malmès i probablement buit. Obrir el document només de lectura i tancar-lo de nou elimina el fitxer de bloqueig danyat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleccioneu «Notifica» per a obrir només de lectura i rebre una notificació quan el document es pugui editar."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fügen Sie diese Sprachen zur Bibliothek hinzu, um zusätzliche Sprachressourcen des Dialogs bereitzuhalten, oder lassen Sie diese weg, um die aktuellen Sprachen der Bibliothek beizubehalten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hinweis: Für Sprachen, die vom Dialog nicht unterstützt werden, wird die Standardsprache des Dialogs verwendet.\n"
|
||||
"Hinweis: Für Sprachen, die vom Dialog nicht unterstützt werden, wird die voreingestellte Sprache des Dialogs verwendet.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. FcvDu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Im _Uhrzeigersinn"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:34
|
||||
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
|
||||
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
|
||||
msgstr "Die Standardrichtung, in der die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld Ausrichtung im Uhrzeigersinn, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen."
|
||||
msgstr "Die voreingestellte Richtung, in der die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld Ausrichtung im Uhrzeigersinn, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen."
|
||||
|
||||
#. ATHCu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:43
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "Die Symbolleiste beinhaltet keine Befehle mehr. Soll die Symbolleiste ge
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
|
||||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Voreinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#. RYeCk
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
|
||||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Voreinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#. JgGvm
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:64
|
||||
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Um in Calc Zellinhalte farbig anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht ▸ Wert
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
|
||||
msgstr "Um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden, wählen Sie »Ansicht ▸ Masterfolie« und anschließend »Folie ▸ Neuer Master« (oder in der Symbolleiste \"Standard\" beziehungsweise nach Rechtsklick in den Folienbereich)."
|
||||
msgstr "Um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden, wählen Sie »Ansicht ▸ Masterfolie« und anschließend »Folie ▸ Neuer Master« (oder in der Symbolleiste „Standard“ beziehungsweise nach Rechtsklick in den Folienbereich)."
|
||||
|
||||
#. b3KPF
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
|
||||
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME unterstützt vier Makro-Sicherheitslevels (von niedrig bis
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
|
||||
msgstr "Sie können in Writer auch Textabschnitte mit Kommentaren versehen. Verwenden Sie dazu einfach [%MOD1+%MOD2+C]."
|
||||
msgstr "Sie können in Writer auch Textbereiche kommentieren, indem Sie [%MOD1+%MOD2+C] verwenden."
|
||||
|
||||
#. wZDsJ
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
|
||||
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Um in Calc führende Nullen zu erhalten, verwenden Sie die Zahlenformat-
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, klicken Sie in der Symbolleiste „Formatierung“ auf »Aufzählungszeichen/Nummerierte Liste ein/aus«."
|
||||
msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Voreinstellungen zurückzukehren, klicken Sie in der Symbolleiste „Formatierung“ auf »Aufzählungszeichen/Nummerierte Liste ein/aus«."
|
||||
|
||||
#. wAFRP
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
|
||||
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "E_rsetzen"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace"
|
||||
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
|
||||
msgstr "Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
|
||||
msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
|
||||
|
||||
#. EQrEN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
|
||||
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Einfache Anführungszeichen"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
|
||||
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
|
||||
msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Standardsymbole zurück."
|
||||
msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Voreinstellungen zurück."
|
||||
|
||||
#. GRDaT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341
|
||||
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace"
|
||||
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
|
||||
msgstr "Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
|
||||
msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
|
||||
|
||||
#. MAW53
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453
|
||||
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "Doppelte Anführungszeichen"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
|
||||
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
|
||||
msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Standardsymbole zurück."
|
||||
msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Voreinstellung zurück."
|
||||
|
||||
#. cDwwK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530
|
||||
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "AutoKorrektur"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
|
||||
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
|
||||
msgstr "Setzt geänderte Werte wieder auf die Standardwerte zurück."
|
||||
msgstr "Setzt geänderte Werte wieder auf die Voreinstellungen zurück."
|
||||
|
||||
#. PbHCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
|
||||
@@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Geben Sie den vertikalen Versatz für den Verlauf ein, wobei 0 % der akt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Rand:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
@@ -11709,7 +11709,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456
|
||||
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
|
||||
msgid "Applies the default horizontal spacing."
|
||||
msgstr "Wendet den Standard-Horizontalabstand an."
|
||||
msgstr "Wendet den standardmäßigen Horizontalabstand an."
|
||||
|
||||
#. dQ8BY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467
|
||||
@@ -11721,7 +11721,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475
|
||||
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight"
|
||||
msgid "Applies the default vertical spacing."
|
||||
msgstr "Wendet den Standard-Vertikalabstand an."
|
||||
msgstr "Wendet den standardmäßigen Vertikalabstand an."
|
||||
|
||||
#. YqkF7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
|
||||
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr "_Standards"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
|
||||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||||
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
|
||||
msgstr "Setzt die ausgewählte Symbolleiste, das Menü oder Kontextmenü auf seine Standardwerte zurück."
|
||||
msgstr "Setzt die ausgewählte Symbolleiste, das Menü oder Kontextmenü auf seine Voreinstellungen zurück."
|
||||
|
||||
#. B32nz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:783
|
||||
@@ -13737,7 +13737,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
|
||||
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
|
||||
msgstr "Einrückung und Abstände werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
|
||||
msgstr "Einrückung und Abstände werden auf ihre Voreinstellungen zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#. eLFGG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
|
||||
@@ -16147,7 +16147,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
|
||||
msgctxt "OptPathsPage"
|
||||
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
|
||||
msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Standardpfade zu wichtigen Ordnern der Office-Suite. Diese Pfade können vom Benutzer bearbeitet werden."
|
||||
msgstr "Dieser Abschnitt enthält die voreingestellten Pfade zu wichtigen Ordnern der Office-Suite. Diese Pfade können vom Benutzer bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#. pQEWv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
|
||||
@@ -16544,7 +16544,7 @@ msgstr "Einstellungen für Standarddateiformat und ODF"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471
|
||||
msgctxt "OptSavePage"
|
||||
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
|
||||
msgstr "Im Abschnitt „Allgemein“ können Sie Standardeinstellungen zum Speichern von Dokumenten und Standarddateiformate auswählen."
|
||||
msgstr "Im Abschnitt „Allgemein“ können Sie Voreinstellungen zum Speichern von Dokumenten und standardmäßigen Dateiformate auswählen."
|
||||
|
||||
#. ArEZy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32
|
||||
@@ -19215,7 +19215,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Stelle, an der sich der Drehpunkt befinden soll."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
|
||||
msgid "_Default settings:"
|
||||
msgstr "_Standardeinstellungen:"
|
||||
msgstr "_Voreinstellungen:"
|
||||
|
||||
#. mNM6u
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
|
||||
@@ -19251,7 +19251,7 @@ msgstr "Hier können Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten verä
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Standard_einstellungen:"
|
||||
msgstr "Vor_einstellungen:"
|
||||
|
||||
#. Hg259
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
|
||||
@@ -19317,7 +19317,7 @@ msgstr "Erstellt ein neues Skript."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
|
||||
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the default script editor for your operating system."
|
||||
msgstr "Öffnet den Standard-Skripteditor für Ihr Betriebssystem."
|
||||
msgstr "Öffnet den voreingestellten Skripteditor für Ihr Betriebssystem."
|
||||
|
||||
#. 8iqip
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden.
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Der SDBC-Treiber-Manager konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Die SDBC-Treiber-Verwaltung konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#. PzEVD
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
|
||||
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Berichtdesigner."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
|
||||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum SDBC-Treiber-Manager (#servicename#) hergestellt werden."
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zur SDBC-Treiber-Verwaltung (#servicename#) hergestellt werden."
|
||||
|
||||
#. aym6r
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
|
||||
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "_Automatisch"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
|
||||
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
|
||||
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
|
||||
msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der Standardvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
|
||||
msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der standardmäßigen Dokumentvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
|
||||
|
||||
#. qEa9T
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Die benutzerdefinierte Installation konnte nicht abgeschlossen werden."
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
|
||||
msgid "The configuration service is not available."
|
||||
msgstr "Der Konfigurations-Manager kann nicht erzeugt werden."
|
||||
msgstr "Der Konfigurationsdienst ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#. wbj4W
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:166
|
||||
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Das Drucken ist deaktiviert. Es können keine Dokumente gedruckt werden.
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:172
|
||||
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
|
||||
msgid "The path manager is not available.\n"
|
||||
msgstr "Der Pfad-Manager ist nicht verfügbar.\n"
|
||||
msgstr "Die Pfadverwaltung ist nicht verfügbar.\n"
|
||||
|
||||
#. Cy4Wz
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:173
|
||||
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "_Zeige alle Aktualisierungen"
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
|
||||
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
|
||||
msgstr "In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Erweiterungen angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Updates anzeigen, um weitere Erweiterungen und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen."
|
||||
msgstr "In der Voreinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Erweiterungen angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Updates anzeigen, um weitere Erweiterungen und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen."
|
||||
|
||||
#. BriDD
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Nach links rollen"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
|
||||
msgid "Default scroll value"
|
||||
msgstr "Standard-Bildlaufwert"
|
||||
msgstr "Standardbildlaufwert"
|
||||
|
||||
#. UYujs
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:178
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "PDF-Dokument nach Export an_zeigen"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf"
|
||||
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
|
||||
msgstr "Das exportierte Dokument mit dem standardmäßigen PDF-Betrachter des Systems öffnen."
|
||||
msgstr "Das exportierte Dokument mit dem voreingestellten PDF-Betrachter des Systems öffnen."
|
||||
|
||||
#. aWj7F
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
|
||||
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Durchsuchen…"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
|
||||
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
|
||||
msgstr "Lokalisieren Sie die Datei, auf die Sie den XML-Exportfilter anwenden möchten. Der XML-Code der umgewandelten Datei wird nach der Umwandlung in Ihrem Standard-XML-Editor geöffnet."
|
||||
msgstr "Lokalisieren Sie die Datei, auf die Sie den XML-Exportfilter anwenden möchten. Der XML-Code der umgewandelten Datei wird nach der Umwandlung in Ihrem voreingestellten XML-Editor geöffnet."
|
||||
|
||||
#. F8CJd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128
|
||||
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
|
||||
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
|
||||
msgstr "Öffnet die XML-Quelle des gewählten Dokuments in Ihrem Standard-XML-Editor nach dem Importieren."
|
||||
msgstr "Öffnet die XML-Quelle des gewählten Dokuments in Ihrem voreingestellten XML-Editor nach dem Importieren."
|
||||
|
||||
#. AKfAy
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Reset to Default Language"
|
||||
msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Auf voreingestellte Sprache zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. YEXdS
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:53
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
|
||||
msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenfolge, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenfolge mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden."
|
||||
msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenfolge, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte standardmäßige Maßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenfolge mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die standardmäßige Einstellung ignoriert. Die standardmäßige Maßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden."
|
||||
|
||||
#. zfF2y
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
|
||||
msgstr "Die Anweisung <emph>Option Explicit</emph> muss in der ersten Zeile des Moduls noch vor dem ersten SUB stehen. Im Allgemeinen brauchen nur Arrays explizit deklariert werden. Alle anderen Variablen werden gemäß des Typ-Deklarationszeichens oder (falls dieses fehlt) als Standardtyp <emph>Single</emph> deklariert."
|
||||
msgstr "Die Anweisung <emph>Option Explicit</emph> muss in der ersten Zeile des Moduls noch vor dem ersten SUB stehen. Im Allgemeinen brauchen nur Matrizen explizit deklariert werden. Alle anderen Variablen werden gemäß des Typ-Deklarationszeichens oder (falls dieses fehlt) als standardmäßiger Typ <emph>Single</emph> deklariert."
|
||||
|
||||
#. TSzYC
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
|
||||
msgstr "Der Basic-Editor hält alle Standard-Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
|
||||
msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
|
||||
|
||||
#. S7kFn
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
|
||||
msgstr "Die Einstellung <emph>Durchlauf</emph> legt fest, wie oft ein Haltepunkt durchlaufen werden kann, bevor das Programm unterbrochen wird. Wenn Sie 0 eingeben (Standardeinstellung), wird das Programm immer unterbrochen, wenn es auf einen Haltepunkt trifft."
|
||||
msgstr "Die Einstellung <emph>Durchlauf</emph> legt fest, wie oft ein Haltepunkt durchlaufen werden kann, bevor das Programm unterbrochen wird. Wenn Sie 0 eingeben (Standard), wird das Programm immer unterbrochen, wenn es auf einen Haltepunkt trifft."
|
||||
|
||||
#. xoCSA
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
|
||||
msgstr "Die Standardbibliothek \"Standard\" kann nicht gelöscht werden."
|
||||
msgstr "Die standardmäßige Bibliothek \"Standard\" kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#. CYvda
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2293771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie das im Steuerelement Datum angezeigte Standarddatum fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie das im Steuerelement Datum standardmäßige angezeigte Datum fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nDAvA
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als Standardauswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bsDNs
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321615667588042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system."
|
||||
msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Dokumente/\";\"Dokumentordner öffnen\")</input> zeigt den Text \"Dokumentordner öffnen\" an und ruft den Ordnerinhalt mit dem Standard-Dateimanager Ihres Betriebssystems beim Anklicken auf."
|
||||
msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Dokumente/\";\"Dokumentordner öffnen\")</input> zeigt den Text \"Dokumentordner öffnen\" an und ruft beim Anklicken den Ordnerinhalt mit der standardmäßigen Dateiverwaltung Ihres Betriebssystems auf."
|
||||
|
||||
#. ubKsF
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -43493,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Alternativ dazu klicken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf das Tabellenregister klicken. Sie können nun direkt den Namen ändern. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Alternativ dazu halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Tabellenregister. Sie können nun direkt den Namen ändern. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. e5RQH
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1551594836.000000\n"
|
||||
|
||||
#. aSE5T
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Wendet das Standardwährungsformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Wendet das standardmäßige Währungsformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2nsBF
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Wendet das vorgegebene Zahlenformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Wendet das standardmäßige Zahlenformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MpiW2
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
|
||||
msgstr "Standard-Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung"
|
||||
msgstr "Standardmäßige Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung"
|
||||
|
||||
#. fFadm
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\">Standard-Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\">Standardmäßige Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung</link>"
|
||||
|
||||
#. gvyvx
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
|
||||
msgstr "Um die angezeigte Standardformel zu wechseln, klicken Sie mit der rechten Maustaste in das Feld und wählen dann die gewünschte Formel aus. Folgende Formeln stehen zur Verfügung: Mittelwert, Anzahl Werte (ANZAHL2), Anzahl Zahlen (ANZAHL), Maximum, Minimum, Summe, Anzahl Zellen und Keine."
|
||||
msgstr "Um die angezeigte Formel zu wechseln, klicken Sie mit der rechten Maustaste in das Feld und wählen dann die gewünschte Formel aus. Folgende Formeln stehen zur Verfügung: Mittelwert, Anzahl Werte (ANZAHL2), Anzahl Zahlen (ANZAHL), Maximum, Minimum, Summe, Anzahl Zellen und Keine."
|
||||
|
||||
#. dC4rs
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DsZFP
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8141117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein auf Standarddaten basierendes Diagramm erstellen oder ein Diagramm in ein Dokument kopieren, können Sie den Dialog \"Datentabelle\" öffnen und eigene Daten eingeben. Die eingegebenen Daten werden in einer Live-Vorschau im Diagramm dargestellt."
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein auf standardmäßigen Daten basierendes Diagramm erstellen oder ein Diagramm in ein Dokument kopieren, können Sie den Dialog „Datentabelle“ öffnen und eigene Daten eingeben. Die eingegebenen Daten werden in einer Live-Vorschau im Diagramm dargestellt."
|
||||
|
||||
#. VoGXA
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
|
||||
msgstr "In diesem Bereich können Sie Ihrem Diagramm eine zweite Achse zuweisen. Ist bereits eine Datenreihe dieser Achse zugeordnet, zeigt $[officename] automatisch Achse und Beschriftung an. Sie können diese Standardeinstellung nachträglich abschalten. Wenn Sie diesen Bereich aktivieren und der Achse keine Daten zugeordnet sind, werden für die sekundäre Achse die Werte der primären Y-Achse übernommen."
|
||||
msgstr "In diesem Bereich können Sie Ihrem Diagramm eine zweite Achse zuweisen. Ist bereits eine Datenreihe dieser Achse zugeordnet, zeigt $[officename] automatisch Achse und Beschriftung an. Sie können diese standardmäßige Einstellung nachträglich abschalten. Wenn Sie diesen Bereich aktivieren und der Achse keine Daten zugeordnet sind, werden für die sekundäre Achse die Werte der primären Y-Achse übernommen."
|
||||
|
||||
#. oEY8r
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820161627109994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
|
||||
msgstr "Die Standardgleichung verwendet <item type=\"literal\">x</item> als Abzissenvariable und <item type=\"literal\">f(x)</item> als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen <item type=\"menuitem\">Format – Auswahl formatieren… – Register: Typ</item> und geben Namen in die Textfelder <item type=\"literal\">X-Variablenname</item> und <item type=\"literal\">Y-Variablenname</item> ein."
|
||||
msgstr "Die standardmäßige Gleichung verwendet <item type=\"literal\">x</item> als Abzissenvariable und <item type=\"literal\">f(x)</item> als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen <item type=\"menuitem\">Format – Auswahl formatieren… – Register: Typ</item> und geben Namen in die Textfelder <item type=\"literal\">X-Variablenname</item> und <item type=\"literal\">Y-Variablenname</item> ein."
|
||||
|
||||
#. jAs3d
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2527237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Verfügbar für Kreis- und Ringdiagramme. <ahelp hid=\".\">Die Standardrichtung, in welche die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Ausrichtung im Uhrzeigersinn</emph>, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Verfügbar für Kreis- und Ringdiagramme. <ahelp hid=\".\">Die standardmäßige Richtung, in welche die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Ausrichtung im Uhrzeigersinn</emph>, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BiqZr
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id553910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
|
||||
msgstr "In 3D-Kreis- und Ringdiagrammen, die mit älteren Versionen der Software erstellt wurden, ist der Startpunkt 0 Grad statt 90 Grad. Für alte und neue 2D-Diagramme ist der Standardstartpunkt 90 Grad."
|
||||
msgstr "In 3D-Kreis- und Ringdiagrammen, die mit älteren Versionen der Software erstellt wurden, ist der Startpunkt 0 Grad statt 90 Grad. Für alte und neue 2D-Diagramme ist der standardmäßige Startpunkt 90 Grad."
|
||||
|
||||
#. 9xzEe
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2377697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
|
||||
msgstr "In der Legende werden die Werte des Bereichs angezeigt, die Sie in das <emph>Bereich für Namen</emph>-Feld im Dialog <emph>Datenreihen</emph> eingegeben haben. Als Standardeintrag wird der Spaltenname der Schlusswertespalte gewählt."
|
||||
msgstr "In der Legende werden die Werte des Bereichs angezeigt, die Sie in das Feld <emph>Bereich für Namen</emph> im Dialog <emph>Datenreihen</emph> eingegeben haben. Als standardmäßiger Eintrag wird der Spaltenname der Schlusswertespalte gewählt."
|
||||
|
||||
#. ENNoh
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4634235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
|
||||
msgstr "Das Diagramm wird anhand der Standard-Einstellungen erstellt. Das Aussehen des fertigen Diagramms können Sie ändern, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten. Die Linienstile und Symbole können Sie im Register <emph>Linie</emph> des Dialogs Eigenschaften der Datenreihe ändern."
|
||||
msgstr "Das Diagramm wird anhand der standardmäßigen Einstellungen erstellt. Das Aussehen des fertigen Diagramms können Sie ändern, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten. Die Linienstile und Symbole können Sie im Register <emph>Linie</emph> des Dialogs „Eigenschaften“ der Datenreihe ändern."
|
||||
|
||||
#. 6AcaE
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6571550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
|
||||
msgstr "Jeder Datenpunkt wird mit einem Symbol angezeigt. %PRODUCTNAME nutzt Standardsymbole mit verschiedenen Formen und Farben für die unterschiedlichen Datenreihen. Die Standardfarben werden in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Diagramme – Standardfarben</item> festgelegt."
|
||||
msgstr "Jeder Datenpunkt wird mit einem Symbol angezeigt. %PRODUCTNAME nutzt standardmäßige Symbole mit verschiedenen Formen und Farben für die unterschiedlichen Datenreihen. Die standardmäßige Farben werden in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Diagramme – Standardfarben</item> festgelegt."
|
||||
|
||||
#. esJ88
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571643046067450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of all keyword/value pairs for <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\">PostgreSQL 13</link> connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager."
|
||||
msgstr "Liste aller Schlüsselwort/Wert-Paare für die <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\">PostgreSQL 13</link>-Verbindungszeichenfolge. Nicht jedes Paar wird vom %PRODUCTNAME-Treibermanager verwaltet."
|
||||
msgstr "Liste aller Schlüsselwort/Wert-Paare für die <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\">PostgreSQL 13</link>-Verbindungszeichenfolge. Nicht jedes Paar kann von der %PRODUCTNAME-Treiberverwaltung gehandhabt werden."
|
||||
|
||||
#. XoiBM
|
||||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
|
||||
|
||||
#. dHbww
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Menü enthält allgemeine Befehle für die Bearbeitung von Draw-Dokumenten wie beispielsweise »Neu«, »Öffnen«, »Schließen« und »Drucken«. Um $[officename]-Draw zu beenden, klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>."
|
||||
|
||||
#. uGyaP
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id211668777619062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#. ruaTG
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761668777629023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <menuitem>Hilfe</menuitem>, um die Hilfeseite zu öffnen, die dem aktuell geöffneten Dialog zugeordnet ist."
|
||||
|
||||
#. WptWZ
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt von Ihrem X Window Manager ab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt von Ihrer X Window-Verwaltung ab.</variable>"
|
||||
|
||||
#. sHNos
|
||||
#: 00000099.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textspalten"
|
||||
|
||||
#. zzYp3
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Adds columns to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Fügt dem Text im ausgewählten Zeichenobjekt Spalten hinzu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XCeS9
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Spalten"
|
||||
|
||||
#. kEjrF
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies how many columns to use to lay out the drawing object's text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt fest, wie viele Spalten verwendet werden sollen, um den Text des Zeichenobjekts anzuordnen."
|
||||
|
||||
#. yhb4G
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abstand"
|
||||
|
||||
#. EU3yR
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the amount of space between the columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt den Abstand zwischen den Spalten fest."
|
||||
|
||||
#. 8kqou
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#. HQBCk
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Adds colors to the selected master page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Fügt der ausgewählten Masterseite Farben hinzu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YiUBW
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#. oLtfm
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. Vn5NP
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies a name for this master page theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt einen Namen für dieses Masterseiten-Thema fest."
|
||||
|
||||
#. Dh64z
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbsatz"
|
||||
|
||||
#. yvPdS
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. etPAe
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies a name for this set of colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt einen Namen für diesen Farbsatz fest."
|
||||
|
||||
#. bQc5u
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Background - Dark 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrund – Dunkel 1"
|
||||
|
||||
#. pnURC
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the first dark color to be used as dark background, typically black."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die erste dunkle Farbe fest, die als dunkler Hintergrund verwendet werden soll, normalerweise Schwarz."
|
||||
|
||||
#. Bfas8
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text - Light 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text – Hell 1"
|
||||
|
||||
#. 6BJ7P
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the first light color to be used as light text, typically white."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die erste helle Farbe fest, die als heller Text verwendet werden soll, normalerweise Weiß."
|
||||
|
||||
#. v949u
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Background - Dark 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrund – Dunkel 2"
|
||||
|
||||
#. Yn3oE
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die zweite dunkle Farbe fest, die als dunkler Hintergrund verwendet werden soll. Diese ist normalerweise dunkel, aber nicht genau schwarz."
|
||||
|
||||
#. wBe5B
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text - Light 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text – Hell 2"
|
||||
|
||||
#. GEpE7
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die zweite helle Farbe fest, die als heller Text verwendet werden soll. Diese ist normalerweise hell, aber nicht genau weiß."
|
||||
|
||||
#. 6sCnr
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accent 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzent 1"
|
||||
|
||||
#. jarvZ
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erste benutzerdefinierte Farbe. Diese ist normalerweise dunkel genug, dass heller Text lesbar ist, wenn die benutzerdefinierte Farbe als Hintergrundfarbe verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. TBAAu
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accent 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzent 2"
|
||||
|
||||
#. PhmYV
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Second custom color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zweite benutzerdefinierte Farbe."
|
||||
|
||||
#. CoqnB
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accent 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzent 3"
|
||||
|
||||
#. AApC3
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Third custom color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dritte benutzerdefinierte Farbe."
|
||||
|
||||
#. yAJRk
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accent 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzent 4"
|
||||
|
||||
#. B3ekD
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fourth custom color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vierte benutzerdefinierte Farbe."
|
||||
|
||||
#. DnYuJ
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accent 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzent 5"
|
||||
|
||||
#. AVEe4
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fifth custom color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fümfte benutzerdefinierte Farbe."
|
||||
|
||||
#. gC46v
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accent 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzent 6"
|
||||
|
||||
#. Fc7BK
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sixth custom color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sechste benutzerdefinierte Farbe."
|
||||
|
||||
#. PhQWg
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyperlink"
|
||||
|
||||
#. sawNC
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color used for non-followed hyperlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbe, die für nicht besuchte Hyperlinks verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. jyKLz
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Followed Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besuchter Hyperlink"
|
||||
|
||||
#. sRoPn
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color used for followed hyperlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbe, die für besuchte Hyperlinks verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. A2WXN
|
||||
#: 05340100.xhp
|
||||
@@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungen; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Abkürzungen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; doppelte</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung ignorieren; automatische Verwendung</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatisch nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen im Text; automatisch erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Titel; automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; leere Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; leere entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>benutzerdefinierter Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; zusammenhalten</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenhalten; Absätze</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. geiHV
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id811645041244683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>bold; using * when typing</bookmark_value><bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>underlining; using _ when typing</bookmark_value><bookmark_value>italic; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>italic; using / when typing</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; using - when typing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Fett; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Fett; * bei der Eingabe verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; _ bei der Eingabe verwenden</bookmark_value><bookmark_value>kursiv; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Kursiv; / bei der Eingabe verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Durchstreichung; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Durchstreichung; - bei der Eingabe verwenden</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FvyG2
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109C2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>Application Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Wählen Sie ein Makro oder Skript aus <emph>Meine Makros</emph>, <emph>Anwendungsmakros</emph> oder einem geöffneten Dokument aus. Um die verfügbaren Makros oder Skripte anzuzeigen, doppelklicken Sie auf einen Eintrag.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wxJE3
|
||||
#: 06130030.xhp
|
||||
@@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id61638092292670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zertifikatsverwaltung starten"
|
||||
|
||||
#. bEk3e
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
@@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441638095576834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the installed certificate manager of your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet die installierte Zertifikatsverwaltung Ihres Systems."
|
||||
|
||||
#. zGF8H
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
@@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481638101674763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On macOS, the default certificate manager is <emph>Keychain Access</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unter macOS ist die standardmäßige Zertifikatsverwaltung <emph>Keychain Access</emph>."
|
||||
|
||||
#. oENdS
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
@@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701638101681340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Windows systems, the default certificate manager is <emph>Certmgr.msc</emph>, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the <emph>gpg4win</emph> tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf Windows-Systemen ist die standardmäßige Zertifikatsverwaltung <emph>Certmgr.msc</emph>, ein Snap-In der Microsoft Management Console, das Certmgr.exe verwendet, und keine OpenPGP-Zertifikate verwaltet. Um sowohl X509- als auch OpenPGP-Zertifikate zu verwalten, installieren Sie das Tool <emph>gpg4win</emph>."
|
||||
|
||||
#. Bsfs2
|
||||
#: digitalsignaturespdf.xhp
|
||||
@@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt umbenennen"
|
||||
|
||||
#. xBT3n
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Navigator; umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen; Objekte</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. W5LjG
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt umbenennen"
|
||||
|
||||
#. DFRqj
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"desc\">Benennt das im Navigator ausgewählte Objekt um.</variable>"
|
||||
|
||||
#. BJGCb
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü für das Objekt – Wählen Sie <menuitem>Umbenennen</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KbRdP
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Name"
|
||||
|
||||
#. CG62C
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48650,7 +48650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den neuen Namen des ausgewählten Objekts ein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wJHoB
|
||||
#: nav_rename.xhp
|
||||
@@ -48659,7 +48659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661630417737429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Names of objects must be unique in the same document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namen von Objekten müssen im selben Dokument eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#. FzLmt
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
@@ -52241,7 +52241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251619267385242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die mittels Passwort festgelegten Beschränkungen für Dokumentberechtigungen werden nur von PDF-Readern beachtet, die mit der Version 1.5 des Formats kompatibel sind. Daher haben die Einschränkungen in älteren PDF-Readern möglicherweise keine Auswirkung."
|
||||
|
||||
#. ENhob
|
||||
#: ref_pdf_export_security.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph>, um das aktive Dokument unter Anwendung der momentan gültigen Standarddruckereinstellungen zu drucken.</ahelp> Diese Einstellungen finden Sie im Dialog <emph>Drucker einrichten</emph>, den Sie mittels <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Druckereinstellungen…</emph></link> aufrufen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph>, um das aktive Dokument unter Anwendung der standardmäßigen Druckereinstellungen zu drucken.</ahelp> Diese Einstellungen finden Sie im Dialog <emph>Drucker einrichten</emph>, den Sie mittels <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Druckereinstellungen…</emph></link> aufrufen."
|
||||
|
||||
#. EqERF
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9547105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "Falls das aktuelle Dokument einen Drucker nutzt, der für Ihr Betriebssystem nicht als Standarddrucker eingestellt ist, öffnet das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph> den Dialog <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Drucken</emph></link>."
|
||||
msgstr "Falls das aktuelle Dokument einen Drucker nutzt, der für Ihr Betriebssystem nicht als standardmäßiger Drucker eingestellt ist, öffnet das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph> den Dialog <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Drucken</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. JkNUh
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11D01\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default scroll value"
|
||||
msgstr "Standard-Bildlaufwert"
|
||||
msgstr "Standardmäßiger Bildlaufwert"
|
||||
|
||||
#. TFnZ8
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Formulardokument in das HTML-Format exportieren, werden nur die Standardwerte der Steuerelemente exportiert, nicht die aktuellen. Die Standardwerte sind - je nach Art des Steuerelements - durch die Eigenschaften <emph>Standardwert</emph> (beispielsweise in Textfeldern), <emph>Standardstatus</emph> (für Auswahl- und Optionsfelder) und <emph>Standardauswahl</emph> (für Listenfelder) festgelegt."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Formulardokument in das HTML-Format exportieren, werden nur die Standardwerte der Steuerelemente exportiert, nicht die aktuellen. Die Standardwerte sind – je nach Art des Steuerelements – durch die Eigenschaften <emph>Standardwert</emph> (beispielsweise in Textfeldern), <emph>Standardstatus</emph> (für Auswahl- und Optionsfelder) und <emph>Standardauswahl</emph> (für Listenfelder) festgelegt."
|
||||
|
||||
#. FbjBr
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
|
||||
msgstr "Der vordefinierte Standardlisteneintrag wird in das Feld <emph>Standardauswahl</emph> eingetragen."
|
||||
msgstr "Der vordefinierte standardmäßige Listeneintrag wird in das Feld <emph>Standardauswahl</emph> eingetragen."
|
||||
|
||||
#. DMKt9
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf.</ahelp> Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelement-Eigenschaft unbestimmt, so gilt die Standardeinstellung Null."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf.</ahelp> Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelementeigenschaft unbestimmt, so gilt die standardmäßige Einstellung Null."
|
||||
|
||||
#. TUFDf
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN115AE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standardeinstellung) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standard) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fDQ78
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Im Register <emph>Eigenschaften</emph> gibt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements wieder. Im Register <emph>Formulareigenschaften</emph> stellt dieser Eintrag den Namen des Formulars dar.</ahelp> Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", die zu seiner Identifikation dient. Der Name wird im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Formularnavigator</emph></link> angezeigt und kann außerdem als Verweis auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. Wenn Sie die Eigenschaften einsehen, finden Sie dort bereits einen Standardnamen vor, der aus der Kombination von Feldbeschriftung und -nummer besteht."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Im Register <emph>Eigenschaften</emph> gibt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements wieder. Im Register <emph>Formulareigenschaften</emph> stellt dieser Eintrag den Namen des Formulars dar.</ahelp> Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", die zu seiner Identifikation dient. Der Name wird im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Formularnavigator</emph></link> angezeigt und kann außerdem als Verweis auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. Wenn Sie die Eigenschaften einsehen, finden Sie dort bereits einen standardmäßigen Namen vor, der aus der Kombination von Feldbeschriftung und -nummer besteht."
|
||||
|
||||
#. MCCG9
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standardeinstellung) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standard) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZfKGq
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
|
||||
msgstr "Bei gruppierten Optionsfeldern wird durch die Eigenschaft \"Standard-Status\" der Zustand der Gruppe definiert, der der Standard-Einstellung entspricht."
|
||||
msgstr "Bei gruppierten Optionsfeldern wird durch die Eigenschaft \"Status: Standard\" der Zustand der Gruppe definiert, welcher der standardmäßigen Einstellung entspricht."
|
||||
|
||||
#. vhduq
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den Standardwert für das Steuerelement fest.</ahelp> Der Standardwert wird beim Öffnen des Formulars angenommen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für das Steuerelement fest.</ahelp> Der Standardwert wird beim Öffnen des Formulars angenommen."
|
||||
|
||||
#. gfCP8
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11B74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den Standardwert für die Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für die Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FEeCy
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2299874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Standarduhrzeit fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die standardmäßige Zeit fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CpEpp
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2545548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das Standarddatum fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das standardmäßige Datum fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RaCDi
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4563127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Standardtext für Text- beziehungsweise Kombinationsfelder fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den standardmäßigen Text für Text- beziehungsweise Kombinationsfelder fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cQY2E
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
|
||||
msgstr "Im Benutzermodus kann über die Symbole <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> und <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Standardfilter</emph></link> in der <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular-Navigationsleiste</emph></link> auf die Filterfunktion zugegriffen werden."
|
||||
msgstr "Im Benutzermodus kann über die Symbole <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> und <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Standardfilter</emph></link> in der Symbolleiste <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular-Navigator</emph></link> auf die Filterfunktion zugegriffen werden."
|
||||
|
||||
#. kFDjB
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
|
||||
msgstr "Beim Verlassen des letzten Felds in einem Formular springt der Cursor auf das erste Feld im nächsten Formular. Dies ist das Standardverhalten von HTML-Formularen; deshalb ist diese Option besonders für HTML-Formulare relevant."
|
||||
msgstr "Beim Verlassen des letzten Felds in einem Formular springt der Cursor auf das erste Feld im nächsten Formular. Dies ist das standardmäßige Verhalten von HTML-Formularen; deshalb ist diese Option besonders für HTML-Formulare relevant."
|
||||
|
||||
#. FoBDJ
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
|
||||
msgstr "Beim Export wird die Standard-Skriptsprache auf Grundlage des ersten Moduls bestimmt, das in der Makro-Verwaltung gefunden wird. Für jedes Dokument ist nur eine Sprache für Ereignisse zulässig."
|
||||
msgstr "Beim Export wird die standardmäßige Skriptsprache auf Grundlage des ersten Moduls bestimmt, das in der Makroverwaltung gefunden wird. Für jedes Dokument ist nur eine Sprache für Ereignisse zulässig."
|
||||
|
||||
#. HaBAA
|
||||
#: 01170800.xhp
|
||||
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
|
||||
msgstr "Um die markierten Objekte auf die Absatzvorlage Standard zurückzusetzen, wählen Sie <emph>Formatierung löschen</emph>. Wählen Sie <emph>Weitere Vorlagen…</emph>, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Um die markierten Objekte auf die Absatzvorlage \"Standard\" zurückzusetzen, wählen Sie <emph>Formatierung löschen</emph>. Wählen Sie <emph>Weitere Vorlagen…</emph>, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#. Hzg3U
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige standardmäßige Tabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HPhUT
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen Standard-Tabstopp verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. bQJwB
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes bzw. des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste standardmäßige Tabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yriSY
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen Standardtabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. LssTS
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Hyperlink in Ihrem Standard-Webbrowser.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Hyperlink in Ihrem standardmäßigen Webbrowser.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yM32z
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91615666930995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder."
|
||||
msgstr "Wenn die URL auf einen <emph>Ordner</emph> verweist, wird der Standard-Dateimanager geöffnet und zeigt den Inhalt des angegebenen Ordners an."
|
||||
msgstr "Wenn die URL auf einen <emph>Ordner</emph> verweist, wird die standardmäßige Dateiverwaltung geöffnet und zeigt den Inhalt des angegebenen Ordners an."
|
||||
|
||||
#. GQcJJ
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
|
||||
msgstr "Um die Daten in der Datenansicht einer Tabelle oder in einem Formular zu durchsuchen, haben Sie die Wahl, ob bei der Suche die aktuell sichtbare Formatierung oder eine Standard-Formatierung der Datenbank berücksichtigt werden soll. Ist das Feld <emph>Feldformatierung verwenden</emph> markiert, wird in der Datenansicht der Tabelle oder im Formular mit der dort eingestellten Formatierung gesucht, ist es nicht markiert, wird in der Datenbank mit der dort gespeicherten Formatierung gesucht."
|
||||
msgstr "Um die Daten in der Datenansicht einer Tabelle oder in einem Formular zu durchsuchen, haben Sie die Wahl, ob bei der Suche die aktuell sichtbare Formatierung oder eine standardmäßige Formatierung der Datenbank berücksichtigt werden soll. Ist das Feld <emph>Feldformatierung verwenden</emph> markiert, wird in der Datenansicht der Tabelle oder im Formular mit der dort eingestellten Formatierung gesucht, ist es nicht markiert, wird in der Datenbank mit der dort gespeicherten Formatierung gesucht."
|
||||
|
||||
#. XH8Ev
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
|
||||
msgstr "Es empfiehlt sich, die Suche mit Feldformatierung durchzuführen, da anderenfalls (interne) Standard-Formatierungen genommen werden, die zu ungewollten Suchergebnissen führen können."
|
||||
msgstr "Es empfiehlt sich, die Suche mit Feldformatierung durchzuführen, da anderenfalls (interne) standardmäßige Formatierungen genommen werden, die zu ungewollten Suchergebnissen führen können."
|
||||
|
||||
#. paPGm
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
|
||||
msgstr "Folgende Beispiele zeigen mögliche Problemfälle bei der Suche ohne Feldformatierung. Diese sind abhängig von der verwendeten Datenbank und treten nur bei bestimmten internen Standard-Formatierungen auf:"
|
||||
msgstr "Folgende Beispiele zeigen mögliche Problemfälle bei der Suche ohne Feldformatierung. Diese sind abhängig von der verwendeten Datenbank und treten nur bei bestimmten internen standardmäßigen Formatierungen auf:"
|
||||
|
||||
#. fmDoR
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
|
||||
msgstr "\"00:00:00\" findet alle Datensätze eines reinen Datumsfeldes."
|
||||
msgstr "\"00:00:00\" findet alle Datensätze eines standardmäßigen Datumsfeldes."
|
||||
|
||||
#. DSKDA
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
|
||||
msgstr "Die Standardformatierungen sind hier Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (beispielsweise von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich an, um nur tatsächlich angezeigte Daten zu suchen. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double."
|
||||
msgstr "Die standardmäßigen Formatierungen sind hier Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (beispielsweise von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich an, um nur tatsächlich angezeigte Daten zu suchen. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double."
|
||||
|
||||
#. Fm7KT
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
|
||||
msgstr "Eine Suche mit <emph>Feldformatierung verwenden</emph> in Listenfeldern liefert den in den Listenfeldern angezeigten Text. Ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> finden Sie die Inhalte entsprechend der Standardfeldformatierung."
|
||||
msgstr "Eine Suche mit <emph>Feldformatierung verwenden</emph> in Listenfeldern liefert den in den Listenfeldern angezeigten Text. Ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> finden Sie die Inhalte entsprechend der standardmäßigen Feldformatierung."
|
||||
|
||||
#. gkCiC
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
|
||||
msgstr "Zu Beginn sind die Standardtabulatoren im horizontalen Lineal eingezeichnet. Wenn Sie einen Tabulator setzen, werden alle links davon befindlichen Standardtabulatoren ungültig."
|
||||
msgstr "Zu Beginn sind die standardmäßigen Tabulatoren im horizontalen Lineal eingezeichnet. Wenn Sie einen Tabulator setzen, werden alle links davon befindlichen standardmäßigen Tabulatoren ungültig."
|
||||
|
||||
#. Ra4PB
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
|
||||
msgstr "Dies ist der Standardauswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
|
||||
msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
|
||||
|
||||
#. AZd4x
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Fontwork, über den Sie formatierten Text in Ihr Dokument einfügen können, der so nicht mittels Standardschriftformatierung möglich ist.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Fontwork, über den Sie formatierten Text in Ihr Dokument einfügen können, der so nicht mittels standardmäßiger Schriftformatierung möglich ist.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FfLFA
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GEuoc
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen und Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen-und-Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. DkC38
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Hier sehen Sie die Hauptthemen der Hilfe in einer Anordnung ähnlich wie Ordner in einem Dateimanager.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Hier sehen Sie die Hauptthemen der Hilfe in einer Anordnung ähnlich wie Ordner in einer Dateiverwaltung.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MyKSG
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
|
||||
msgstr "Die Benutzeroberfläche ist durch die Einstellungen des <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Fenstermanagers</caseinline><defaultinline>Betriebssystems</defaultinline></switchinline> skalierbar. Die Standardschriftgröße für Dialoge ist dabei 12 pt, die einem Maßstab von 100 % entspricht. Sie können die Schriftgröße für Dialoge auch unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Ansicht</emph> ändern. Der Maßstab eines Dokuments kann unter <emph>Ansicht – Maßstab</emph> oder durch Doppelklick in den Bereich Maßstab der Statusleiste geändert werden."
|
||||
msgstr "Die Benutzeroberfläche ist durch die Einstellungen der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Fensterverwaltung</caseinline> des <defaultinline>Betriebssystems</defaultinline></switchinline> skalierbar. Die standardmäßige Schriftgröße für Dialoge ist dabei 12 pt, die einem Maßstab von 100 % entspricht. Sie können die Schriftgröße für Dialoge auch unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Ansicht</emph> ändern. Der Maßstab eines Dokuments kann unter <emph>Ansicht – Maßstab</emph> oder durch Doppelklick in den Bereich Maßstab der Statusleiste geändert werden."
|
||||
|
||||
#. FWJVf
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
|
||||
msgstr "Sie können einen Titel für das Dokument festlegen. Einige Dateimanager können den Titel neben dem Namen des Dokuments anzeigen."
|
||||
msgstr "Sie können einen Titel für das Dokument festlegen. Einige Dateiverwaltungen können den Titel neben dem Namen des Dokuments anzeigen."
|
||||
|
||||
#. 6zeqL
|
||||
#: change_title.xhp
|
||||
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id944242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Einstellungen Ihres Webbrowsers, wählen Sie den Abschnitt <emph>Erweitert</emph>, klicken Sie auf das Register <emph>Zertifikate</emph> und wählen Sie dann <emph>Zertifikate anzeigen</emph>. Der Dialog <emph>Zertifikat-Manager</emph> öffnet sich."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Einstellungen Ihres Webbrowsers, wählen Sie den Abschnitt <emph>Erweitert</emph>, klicken Sie auf das Register <emph>Zertifikate</emph> und wählen Sie dann <emph>Zertifikate anzeigen</emph>. Der Dialog <emph>Zertifikatsverwaltung</emph> öffnet sich."
|
||||
|
||||
#. 3w5HD
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21519764016831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
|
||||
msgstr "Öffentliche Schlüssel anderer Personen, die zur Verifikation digital signierter Dokumente oder zum verschlüsseln von nur für dessen Augen bestimmten Dokumenten verwendet werden, werden normalerweise auf Ihrem System von einem Zertifikat-Manager gespeichert. In seltenen Fällen müssen Sie diese öffentlichen Schlüssel auch selbst verwalten."
|
||||
msgstr "Öffentliche Schlüssel anderer Personen, die zur Verifikation digital signierter Dokumente oder zum verschlüsseln von nur für dessen Augen bestimmten Dokumenten verwendet werden, werden normalerweise auf Ihrem System von einer Zertifikatsverwaltung gespeichert. In seltenen Fällen müssen Sie diese öffentlichen Schlüssel auch selbst verwalten."
|
||||
|
||||
#. JECPD
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1510055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
|
||||
msgstr "Abhängig von der Einstellung des Fenster-Managers Ihres Systems können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
|
||||
msgstr "Abhängig von der Einstellung der Fensterverwaltung Ihres Systems können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
|
||||
|
||||
#. CL9pF
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107AC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
|
||||
msgstr "Das Andocken von Symbolleisten und Fenstern durch Ziehen-und-Ablegen ist von den Fenstermanager-Einstellungen des Systems abhängig. Sie müssen das System so einstellen, dass beim Verschieben von Fenstern nicht nur der Außenrahmen, sondern der gesamte Fensterinhalt angezeigt wird."
|
||||
msgstr "Das Andocken von Symbolleisten und Fenstern durch Ziehen-und-Ablegen ist von den Einstellungen der Fensterverwaltung des Systems abhängig. Sie müssen das System so einstellen, dass beim Verschieben von Fenstern nicht nur der Außenrahmen, sondern der gesamte Fensterinhalt angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#. nF7vG
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fenster-Managern müssen Sie eventuell auch Meta gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fensterverwaltungen müssen Sie eventuell auch die Metataste gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. z7kVC
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0815200803314147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Dateimanager von Windows mit rechts auf eine Datei des Typs, den Sie mit einer anderen Anwendung verknüpfen möchten."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Dateiverwaltung von Windows mit rechts auf eine Datei des Typs, den Sie mit einer anderen Anwendung verknüpfen möchten."
|
||||
|
||||
#. xmhFt
|
||||
#: ms_doctypes.xhp
|
||||
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id041620170817452766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Vorlagen-Manager; Filter</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; Kategorie</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; Als Standard setzen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; importieren</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Vorlagen-Manager</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; Filter</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; Kategorie</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; als Standard setzen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; importieren</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagen; Verwaltung</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vrXUB
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464855090.000000\n"
|
||||
|
||||
#. rxCQJ
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030420160947559665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Diagramm ein, das auf den Daten einer Zelle, eines Tabellenbereichs oder den Standarddaten basiert.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Diagramm ein, das auf den Daten einer Zelle, eines Tabellenbereichs oder den standardmäßigen Daten basiert.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. kbBmz
|
||||
#: insert_form_control.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Legt fest, ob das Fenster <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Wählen einer Vorlage</link> aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über <emph>Datei - Neu - Präsentation</emph> starten.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Legt fest, ob das Fenster <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dokumentvorlage auswählen</link> aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über <emph>Datei – Neu – Präsentation</emph> erstellen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BAQyB
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8789025\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das ausgewählte Bitmap-Bild als eine Datei speichern können. Das Standard-Dateiformat ist das interne Format des Bildes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das ausgewählte Bitmap-Bild als eine Datei speichern können. Das standardmäßige Dateiformat ist das interne Format des Bildes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jwbyg
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf"
|
||||
|
||||
#. ijFCe
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
|
||||
msgstr "Klicken Sie unter Windows im Dateimanager mit rechts auf eine SXI- oder ODP-Datei und wählen Sie <emph>Anzeigen</emph>."
|
||||
msgstr "Klicken Sie unter Windows in der Dateiverwaltung mit rechts auf eine SXI- oder ODP-Datei und wählen Sie <emph>Anzeigen</emph>."
|
||||
|
||||
#. xrVmM
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532497407.000000\n"
|
||||
|
||||
#. P9FEQ
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing Default Attributes"
|
||||
msgstr "Standardattribute ändern"
|
||||
msgstr "Standardmäßige Attribute ändern"
|
||||
|
||||
#. 4DrY6
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Standardattribute ändern</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Standardmäßige Attribute ändern</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. gAHnh
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141641846432331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example below creates a formula where <emph>a</emph> is shown using the default color (black) and <emph>b</emph> is shown in red."
|
||||
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Formel erstellt, in der <emph>a</emph> mit der Standardfarbe (schwarz) und <emph>b</emph> rot dargestellt wird."
|
||||
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Formel erstellt, in der <emph>a</emph> mit der standardmäßigen Farbe (schwarz) und <emph>b</emph> rot dargestellt wird."
|
||||
|
||||
#. QBxDL
|
||||
#: color.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Umrandung</emph>."
|
||||
|
||||
#. CjktC
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Umrandung</emph>."
|
||||
|
||||
#. mVAyw
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147813\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page Style</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um die Eigenschaften des Textbereichs für Fußnoten oder Endnoten zu bearbeiten, wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage…</emph> – Register: <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Fußnote </emph></link>."
|
||||
|
||||
#. iR5ym
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können auch <item type=\"menuitem\">Format – Seitenvorlage…</item> – Register: <item type=\"menuitem\">Kopfzeile</item> / <item type=\"menuitem\">Fußzeile</item> wählen und das Markierfeld <item type=\"menuitem\">Kopfzeile einschalten</item> / <item type=\"menuitem\">Fußzeile einschalten</item> aktivieren. Deaktivieren Sie das Markierfeld <item type=\"menuitem\">Gleicher Inhalt auf linken und rechten Seiten</item>, um unterschiedliche Kopf- und Fußzeilen für gerade und ungerade Seiten zu definieren."
|
||||
|
||||
#. kq9tB
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können das gespiegelte Seitenlayout auch verwenden, wenn Sie einer Seitenvorlage mit unterschiedlichen inneren und äußeren Seitenrändern eine Kopfzeile hinzufügen möchten. Um diese Option auf eine Seitenvorlage anzuwenden, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Seitenvorlage…</item> – Register: <item type=\"menuitem\">Seite</item> – Bereich: <item type=\"menuitem\">Layout-Einstellungen</item> und wählen im Feld <item type=\"menuitem\">Seitenlayout</item> \"Gespiegelt\" aus."
|
||||
|
||||
#. Fg7fp
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Seitenvorlage…</item> – Register: <item type=\"menuitem\">Kopfzeile</item> / <item type=\"menuitem\">Fußzeile</item>."
|
||||
|
||||
#. MHFox
|
||||
#: header_with_line.xhp
|
||||
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3856013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME die Erweiterungsverwaltung öffnen, indem Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsverwaltung…</item> wählen, dann »Hinzufügen« klicken und die Datei auswählen."
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann in der Dateiverwaltung auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME die Erweiterungsverwaltung öffnen, indem Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsverwaltung…</item> wählen, dann »Hinzufügen« klicken und die Datei auswählen."
|
||||
|
||||
#. hAPoK
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> toolbar on the <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Table</menuitem></link> Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können Zeilen und Spalten auch gleichmäßig verteilen, indem Sie die Symbole in der Abreißleiste <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Größe optimieren</menuitem></link> der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Tabelle</menuitem></link> verwenden."
|
||||
|
||||
#. KJrfT
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0918200811260957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
|
||||
|
||||
#. xGeDT
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links/rechts]."
|
||||
|
||||
#. AJEAB
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. gsSuS
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5009308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
|
||||
|
||||
#. 4LuFp
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können eine Dokumentvorlage als Standard festlegen, sodass jedes neue Dokument in $[officename] diese verwendet, sofern Sie nichts anderes angegeben haben (beispielsweise wenn Sie ein neues Dokument aus einer anderen Dokumentvorlage erstellen)."
|
||||
|
||||
#. UXnRC
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Schledewitz <ds15@e.email>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1541671752.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kypzs
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"LibreLogoh1\"><link href=\"text/swriter/librelogo/LibreLogo.xhp\">LibreLogo</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"LibreLogoh1\"><link href=\"text/swriter/librelogo/LibreLogo.xhp\">LibreLogo</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. HvLY3
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star(100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZU Stern Größe Farbe<br/> FÜLLFARBE Farbe<br/> WIEDERHOLE 5 [ LINKS 72 VOR Größe RECHTS 144 VOR Größe ]<br/> FÜLLEN<br/> ENDE<br/> <br/> Stern 100 „rot”<br/> Stern (100, „grün”)<br/> Stern(100, „blau”)<br/>"
|
||||
|
||||
#. usjNU
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_274\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Microsoft Office-Dateitypen, die standardmäßig mit [DEFINEDPRODUCT] geöffnet werden sollen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Dateitypen von Microsoft Office aus, die standardmäßig mit [DEFINEDPRODUCT] geöffnet werden sollen."
|
||||
|
||||
#. BYWZ6
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_275\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
|
||||
msgstr "[ProductName] kann als Standardprogramm für Microsoft Office-Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
|
||||
msgstr "[ProductName] kann als Standardprogramm für Dateitypen von Microsoft Office festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#. xMzmY
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_111\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
|
||||
msgstr "Fehler während des Entfernens des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer."
|
||||
msgstr "Fehler während des Entfernens der ODBC-Treiberverwaltung, ODBC-Fehler [2]: [3]. Wenden Sie sich an Ihren Support."
|
||||
|
||||
#. FBn6s
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_112\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
|
||||
msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer."
|
||||
msgstr "Fehler beim Installieren der ODBC-Treiberveraltung, ODBC-Fehler [2]: [3]. Wenden Sie sich an Ihren Support."
|
||||
|
||||
#. ebBpH
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id050320091710378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert (Standard), versucht der Algorithmus, variable Grenzen zu finden, indem er die Startwerte auswertet."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert (Voreinstellung), versucht der Algorithmus, variable Grenzen zu finden, indem er die Startwerte auswertet."
|
||||
|
||||
#. 7tnqA
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0503200917103766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
|
||||
msgstr "Wenn diese Option <emph>deaktiviert</emph> ist (Standard), wird der BCH-Vergleich verwendet. Er vergleicht zwei Individuen, indem er zunächst ihre Einschränkungen vergleicht, und nur, wenn diese gleich sind, schätzt er die aktuelle Lösung."
|
||||
msgstr "Wenn <emph>deaktiviert</emph> (Voreinstellung), wird der BCH-Vergleich verwendet. Er vergleicht zwei Individuen, indem er zunächst ihre Einschränkungen vergleicht und, nur wenn diese gleich sind, die aktuelle Lösung schätzt."
|
||||
|
||||
#. wHTo3
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard Text Attributes"
|
||||
msgstr "Standardtextattribute setzen"
|
||||
msgstr "Standardmäßige Textattribute setzen"
|
||||
|
||||
#. EE3WD
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
|
||||
msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:"
|
||||
msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Dateiformate von Microsoft Office zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:"
|
||||
|
||||
#. Cwdv7
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> erzwingt die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> erzwingt die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Dateiformate von Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. BrBwT
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg3\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Dateiformate von Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. GGBmC
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie einen Dateimanager und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibreOffice_\" beginnt, gefolgt von der Versionsnummer und einigen plattformspezifischen Informationen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie eine Dateiverwaltung und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibreOffice_\" beginnt, gefolgt von der Versionsnummer und einigen plattformspezifischen Informationen."
|
||||
|
||||
#. MkcLD
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie einen Dateimanager und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibO_\" beginnt. Danach folgt die Versionsnummer und einige plattformspezifischen Informationen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie eine Dateiverwaltung und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibO_\" beginnt. Danach folgt die Versionsnummer und einige plattformspezifischen Informationen."
|
||||
|
||||
#. 7wgn6
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
|
||||
msgstr "Laden Sie das Sprachpaket für die gewünschte Sprache und Plattform herunter. Diese sind am gleichen Ort wie das Basis-Installationspaket verfügbar. Entpacken Sie das heruntergeladene Paket über einen Dateimanager in ein beliebiges Verzeichnis (zum Beispiel auf Ihren Arbeitsplatz). Beenden Sie alle ${PRODUCTNAME}-Anwendungen (einschließlich des Schnellstarters, falls gestartet)."
|
||||
msgstr "Laden Sie das Sprachpaket für die gewünschte Sprache und Plattform herunter. Diese sind am gleichen Ort wie das Basis-Installationspaket verfügbar. Entpacken Sie das heruntergeladene Paket über eine Dateiverwaltung in ein beliebiges Verzeichnis (zum Beispiel auf Ihren Arbeitsplatz). Beenden Sie alle ${PRODUCTNAME}-Anwendungen (einschließlich des Schnellstarters, falls gestartet)."
|
||||
|
||||
#. uQM2g
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack5\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
|
||||
msgstr "Rechtsklicken Sie im Dateimanager im Verzeichnis und wählen »Im Terminal öffnen«. Führen Sie in der Eingabeaufforderung den Befehl zum Installieren des Sprachpaketes aus (alle unten aufgeführten Kommandos werden wahrscheinlich nach Ihrem Root-Kennwort fragen):"
|
||||
msgstr "Rechtsklicken Sie in der Dateiverwaltung auf das Verzeichnis und wählen Sie »Im Terminal öffnen«. Führen Sie in der Eingabeaufforderung den Befehl zum Installieren des Sprachpaketes aus (alle unten aufgeführten Kommandos werden wahrscheinlich nach Ihrem Root-Kennwort fragen):"
|
||||
|
||||
#. Ak9Pt
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w0\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
|
||||
msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, »Extras ▸ Optionen… ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Ansicht ▸ Kantenglättung verwenden« zu deaktivieren."
|
||||
msgstr "In der Voreinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, »Extras ▸ Optionen… ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Ansicht ▸ Kantenglättung verwenden« zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. bbgfk
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -16477,7 +16477,7 @@ msgstr "Spalten"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
|
||||
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob die Matrix nach Spalten gruppiert ist oder nicht (Standardeinstellung WAHR)."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob die Matrix nach Spalten gruppiert ist oder nicht (Voreinstellung WAHR)."
|
||||
|
||||
#. aS9wx
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
|
||||
@@ -16489,7 +16489,7 @@ msgstr "Invertiert"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
|
||||
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob eine inverse DFT berechnet werden soll (Standardwert FALSCH)."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob eine inverse DFT berechnet werden soll (Voreinstellung FALSCH)."
|
||||
|
||||
#. g6qnG
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
|
||||
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgstr "Polar"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
|
||||
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob die Ergebnisse in polarer Form zurückgegeben werden sollen (Standardwert FALSCH)."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob die Ergebnisse in polarer Form zurückgegeben werden sollen (Voreinstellung FALSCH)."
|
||||
|
||||
#. 2DMDC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
|
||||
@@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "Mindestgröße"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
|
||||
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
|
||||
msgstr "Falls Polar=WAHR, werden die Frequenzkomponenten unterhalb dieser Größe ausgeschnitten (Standard 0,0)."
|
||||
msgstr "Falls Polar=WAHR, werden die Frequenzkomponenten unterhalb dieser Größe ausgeschnitten (Voreinstellung 0,0)."
|
||||
|
||||
#. dUUdc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4141
|
||||
@@ -26823,7 +26823,7 @@ msgstr "Neues Tabellendokument"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:123
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
|
||||
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
|
||||
msgstr "Legt die Standard-Einstellungen für neue Tabellen fest."
|
||||
msgstr "Legt die Voreinstellungen für neue Tabellen fest."
|
||||
|
||||
#. TueVT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27
|
||||
@@ -27069,7 +27069,7 @@ msgstr "_Standardwert"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
|
||||
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
|
||||
msgstr "Stellt den Standardwert für die optimale Zeilenhöhe wieder her."
|
||||
msgstr "Stellt die Voreinstellung für die optimale Zeilenhöhe wieder her."
|
||||
|
||||
#. zwDoC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
|
||||
@@ -28905,7 +28905,7 @@ msgstr "_Standardwert"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
|
||||
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
|
||||
msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der Standardvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
|
||||
msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der standardmäßige Dokumentvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
|
||||
|
||||
#. qEa9T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Standar_d"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49
|
||||
msgctxt "copydlg|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values."
|
||||
msgstr "Setzt die im Dialog angezeigten Werte wieder auf die bei der Installation eingerichteten Standardwerte zurück."
|
||||
msgstr "Setzt die im Dialog angezeigten Werte wieder auf die bei der Installation eingerichteten Voreinstellungen zurück."
|
||||
|
||||
#. ELfL6
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
|
||||
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "Mit Dokument_vorlagenauswahl starten"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65
|
||||
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
|
||||
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
|
||||
msgstr "Legt fest, ob das Fenster Wählen einer Vorlage aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über Datei - Neu - Präsentation starten."
|
||||
msgstr "Legt fest, ob das Fenster »Dokumentvorlage auswählen« aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über »Datei – Neu – Präsentation« erstellen."
|
||||
|
||||
#. 5DjoQ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
|
||||
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "_Automatisch"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849
|
||||
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton"
|
||||
msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time."
|
||||
msgstr "Es wird eine Standard HTML-Präsentation als Kiosk-Export erzeugt, in der ein automatischer Folienwechsel mit festgelegter Pause erfolgt."
|
||||
msgstr "Es wird eine standardmäßige HTML-Präsentation als Kiosk-Export erzeugt, in der ein automatischer Folienwechsel mit festgelegter Pause erfolgt."
|
||||
|
||||
#. PSGFr
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:860
|
||||
@@ -9146,25 +9146,25 @@ msgstr "_Einzelnes HTML-Dokument"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:875
|
||||
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
|
||||
msgid "Standard HTML with _frames"
|
||||
msgstr "Standard-HTML mit _Frames"
|
||||
msgstr "Standardmäßiges HTML mit _Frames"
|
||||
|
||||
#. RhzLR
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884
|
||||
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton"
|
||||
msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks."
|
||||
msgstr "Es werden Standard-HTML-Seiten mit Frames erzeugt. Die exportierten Seiten werden in den Hauptframe gesetzt und in einem Frame links daneben erscheint ein Inhaltsverzeichnis in Form von Hyperlinks."
|
||||
msgstr "Es werden standardmäßige HTML-Seiten mit Frames erzeugt. Die exportierten Seiten werden in den Hauptframe gesetzt und in einem Frame links daneben erscheint ein Inhaltsverzeichnis in Form von Hyperlinks."
|
||||
|
||||
#. CA35b
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895
|
||||
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
|
||||
msgid "Standard H_TML format"
|
||||
msgstr "Standard-_HTML-Format"
|
||||
msgstr "Standardmäßiges _HTML-Format"
|
||||
|
||||
#. dqJ8k
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
|
||||
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton"
|
||||
msgid "Creates standard HTML pages from export pages."
|
||||
msgstr "Aus den exportierten Seiten werden Standard HTML-Seiten erzeugt."
|
||||
msgstr "Aus den exportierten Seiten werden standardmäßige HTML-Seiten erzeugt."
|
||||
|
||||
#. 2D85A
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
|
||||
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen von \"$(ARG1)\" schlug mit dem Fehlercode $(ARG2) und folgender Nachricht fehl: \"$(ARG3)\"\n"
|
||||
"Vielleicht wurde kein Webbrowser auf Ihrem System gefunden. In diesem Fall prüfen Sie bitte Ihre Desktop-Einstellungen oder installieren Sie einen Webbrowser (beispielsweise Firefox) am Standardort, wie während der Browser-Installation gefordert."
|
||||
"Vielleicht wurde kein Webbrowser auf Ihrem System gefunden. In diesem Fall prüfen Sie bitte Ihre Desktop-Einstellungen oder installieren Sie einen Webbrowser (beispielsweise Firefox) am vorgegebenen Ort, wie während der Browser-Installation gefordert."
|
||||
|
||||
#. QEABe
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:105
|
||||
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid ""
|
||||
"No default printer found.\n"
|
||||
"Please choose a printer and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Standarddrucker gefunden.\n"
|
||||
"Keinen Standarddrucker gefunden.\n"
|
||||
"Bitte wählen Sie einen Drucker aus und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
|
||||
#. a3NTu
|
||||
@@ -1964,31 +1964,31 @@ msgstr "Keine zuletzt verwendeteten Zeichen"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Reset All De~fault Templates"
|
||||
msgstr "Alle Standard-Dokumentvorlagen zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Alle Dokumentvorlagen auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. GWuDE
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Text Document"
|
||||
msgstr "Standard-Textdokument zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Textdokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. j5eV8
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Standard-Tabellendokument zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Tabellendokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. mWp3t
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Presentation"
|
||||
msgstr "Standard-Präsentationsdokument zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Präsentationsdokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. wfExB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Drawing"
|
||||
msgstr "Standard-Zeichnungsdokument zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Zeichnungsdokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. BFaGA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:358
|
||||
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Transparenz reduzieren"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600
|
||||
msgctxt "optprintpage|pdf"
|
||||
msgid "_PDF as standard print job format"
|
||||
msgstr "_PDF als Standarddruckformat"
|
||||
msgstr "_PDF als standardmäßiges Druckformat"
|
||||
|
||||
#. wm7C7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614
|
||||
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Dokumentvorlage als Standard setzen"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
|
||||
msgid "The new template will be used as the default template."
|
||||
msgstr "Die neue Dokumentvorlage wird als Standardvorlage verwendet."
|
||||
msgstr "Die neue Dokumentvorlage wird als standardmäßige Dokumentvorlage verwendet."
|
||||
|
||||
#. gH8PB
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259
|
||||
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "_Verwalten"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
|
||||
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
|
||||
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
|
||||
msgstr "Enthält Befehle zum Erstellen, Umbenennen und Löschen von Kategorien, zum Zurücksetzen von Standardvorlagen und zum Aktualisieren des Vorlagenmanagers."
|
||||
msgstr "Enthält Befehle zum Erstellen, Umbenennen und Löschen von Kategorien, zum Zurücksetzen von standardmäßigen Dokumentvorlagen und zum Aktualisieren der Vorlagenverwaltung."
|
||||
|
||||
#. fXVNY
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "_Standard"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
|
||||
msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standard für alle neuen Formeln gespeichert."
|
||||
msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Vorgabe für alle neuen Formeln gespeichert."
|
||||
|
||||
#. kGsuJ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113
|
||||
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "_Standard"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
|
||||
msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standard für alle neuen Formeln gespeichert."
|
||||
msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Vorgabe für alle neuen Formeln gespeichert."
|
||||
|
||||
#. xePRa
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149
|
||||
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "_Standard"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
|
||||
msgstr "Speichert nach Rückfrage die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standardvorgabe für alle neuen Formeln."
|
||||
msgstr "Speichert nach Rückfrage die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Vorgabe für alle neuen Formeln."
|
||||
|
||||
#. EhoBp
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207
|
||||
@@ -3242,13 +3242,13 @@ msgstr "Größe"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:7
|
||||
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
|
||||
msgid "Save defaults?"
|
||||
msgstr "Standardwerte _speichern?"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen _speichern?"
|
||||
|
||||
#. jCDCU
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
|
||||
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
|
||||
msgstr "Sollen die Änderungen als Standardwerte gespeichert werden?"
|
||||
msgstr "Sollen die Änderungen als Voreinstellungen gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#. 7oNeH
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:15
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "$(ERR) beim Kopieren oder Verschieben von Dokumentinhalten"
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) beim Starten des Dokumentenmanagers"
|
||||
msgstr "$(ERR) beim Starten der Dokumentenverwaltung"
|
||||
|
||||
#. AD6P7
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
|
||||
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Damit der Seriendruck richtig funktioniert, muss %PRODUCTNAME neu gestar
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
|
||||
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Damit die geänderten Standardeinstellungen für Druckaufträge verwendet werden können, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
|
||||
msgstr "Damit die geänderten Voreinstellungen für Druckaufträge verwendet werden können, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
|
||||
|
||||
#. DuVPb
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Zuschneiden"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1438
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
|
||||
msgid "Default orientation"
|
||||
msgstr "Standard-Schreibrichtung"
|
||||
msgstr "Standardschreibrichtung"
|
||||
|
||||
#. WQqju
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1439
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "Hier geben Sie den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
|
||||
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
|
||||
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
|
||||
msgstr "Mit einer Standardschrift geben Sie vor, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften können nur beim Importieren eingestellt werden."
|
||||
msgstr "Mit einer Standardschriftart geben Sie vor, in welcher Schriftart der Text anzuzeigen ist. Standardschriftarten können nur beim Importieren eingestellt werden."
|
||||
|
||||
#. Vd7Uv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
|
||||
@@ -10586,7 +10586,7 @@ msgstr "_CR & LF"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
|
||||
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
|
||||
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
|
||||
msgstr "Erzeugt ein \"Carriage Return\" und ein \"Linefeed\". Dies ist die Standardeinstellung."
|
||||
msgstr "Erzeugt ein \"Carriage Return\" und ein \"Linefeed\". Dies ist die Voreinstellung."
|
||||
|
||||
#. WuYz5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
|
||||
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgstr "Druckt das gewählte Objekt mit aus, wenn gedruckt wird."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
|
||||
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
|
||||
msgstr "Legt die Schreibrichtung innerhalb des Rahmens fest. Bei Auswahl von „Übergeordnete Objekteinstellungen verwenden“ wird die Standardschreibrichtung der Seite verwendet."
|
||||
msgstr "Legt die Schreibrichtung innerhalb des Rahmens fest. Bei Auswahl von „Übergeordnete Objekteinstellungen verwenden“ wird die standardmäßige Schreibrichtung der Seite verwendet."
|
||||
|
||||
#. ph8JN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418
|
||||
@@ -25214,7 +25214,7 @@ msgstr "Drehwinkel"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Standard_einstellungen:"
|
||||
msgstr "Vor_einstellungen:"
|
||||
|
||||
#. HpCfF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375
|
||||
@@ -26000,13 +26000,13 @@ msgstr "Als Standard verwenden?"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
|
||||
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die Kompatibilitätsoptionen der Standardvorlage ändern?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die Kompatibilitätsoptionen der standardmäßigen Dokumentvorlage ändern?"
|
||||
|
||||
#. HUwVH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
|
||||
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
|
||||
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
|
||||
msgstr "Dieses wirkt sich aus alle Dokumente aus, die aus der Standardvorlage neu erstellt werden."
|
||||
msgstr "Dieses wirkt sich aus alle Dokumente aus, die aus der standardmäßigen Dokumentvorlage neu erstellt werden."
|
||||
|
||||
#. BLSz9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8216193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
|
||||
msgstr "Der Zeichensatz des Konvertierungsergebnisses ist auf UTF-8 festgelegt. In Abhängigkeit von Ihrem System ist das eventuell nicht der Standardzeichensatz. Das kann dazu führen, dass „Sonderzeichen“ falsch dargestellt werden, wenn sie mit Standardeinstellungen angezeigt werden. Sie können aber Ihren Editor auf UTF-8 umstellen, um das Problem zu beheben. Falls Ihr Editor keine Zeichensatzumschaltung unterstützt, können Sie das Ergebnis der Konvertierung in Firefox anzeigen und dort den Zeichensatz auf UTF-8 stellen. Jetzt können Sie das Konvertierungsergebnis per Kopieren-und-Einfügen in die Anwendung Ihrer Wahl übertragen."
|
||||
msgstr "Der Zeichensatz des Konvertierungsergebnisses ist auf UTF-8 festgelegt. In Abhängigkeit von Ihrem System ist das eventuell nicht der Standardzeichensatz. Das kann dazu führen, dass „Sonderzeichen“ falsch dargestellt werden, wenn sie mit den Voreinstellungen angezeigt werden. Sie können aber Ihren Editor auf UTF-8 umstellen, um das Problem zu beheben. Falls Ihr Editor keine Zeichensatzumschaltung unterstützt, können Sie das Ergebnis der Konvertierung in Firefox anzeigen und dort den Zeichensatz auf UTF-8 stellen. Jetzt können Sie das Konvertierungsergebnis per Kopieren-und-Einfügen in die Anwendung Ihrer Wahl übertragen."
|
||||
|
||||
#. CTEdB
|
||||
#: wikisend.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "Italienischer Umschlag"
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:77
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "U.S. Standard Fanfold"
|
||||
msgstr "U.S. Standard Endlospapier"
|
||||
msgstr "U.S. Standard-Endlospapier"
|
||||
|
||||
#. EnDDT
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "German Standard Fanfold"
|
||||
msgstr "Deutsches Standard Endlospapier"
|
||||
msgstr "Deutsches Standard-Endlospapier"
|
||||
|
||||
#. PbPaG
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:79
|
||||
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Trenner"
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
|
||||
msgid "Default file formats not registered"
|
||||
msgstr "Nicht registrierte Standarddateiformate"
|
||||
msgstr "Nicht registrierte standardmäßige Dateiformate"
|
||||
|
||||
#. TDctx
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:116
|
||||
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Dateiformate wurden nicht zum Öffnen mit %PRODUCTNAME registriert:\n"
|
||||
"$1\n"
|
||||
"Wählen Sie OK, wenn Sie die Registrierung für das Standarddateiformat ändern möchten."
|
||||
"Wählen Sie »OK«, wenn Sie die Registrierung für die standardmäßigen Dateiformate ändern möchten."
|
||||
|
||||
#. EkzSW
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:118
|
||||
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||||
msgid "No default printer found."
|
||||
msgstr "Kein Standarddrucker gefunden."
|
||||
msgstr "Keinen voreingestellten Drucker gefunden."
|
||||
|
||||
#. EB7RA
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
|
||||
"Then run the wizard again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n"
|
||||
"Unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n"
|
||||
"Unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Voreinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n"
|
||||
"Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
|
||||
|
||||
#. PZ7yz
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_COMMON_21\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
|
||||
msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
|
||||
msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Voreinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
|
||||
|
||||
#. GohbP
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Beim Hinzufügen der Signatur ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||||
msgstr "Kann keinen Zertifikatsmanager finden."
|
||||
msgstr "Kann keine Zertifikatsverwaltung finden."
|
||||
|
||||
#. nUWMF
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Entfernt die ausgewählte Signatur aus der Liste. Im Fall von PDF werden
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||||
msgstr "Zertifikat-Manager starten…"
|
||||
msgstr "Zertifikatsverwaltung starten…"
|
||||
|
||||
#. rRYC3
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3157982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr "Pśestawka"
|
||||
msgstr "Pawza"
|
||||
|
||||
#. j3nrE
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are no extra query functions:"
|
||||
msgstr "Njedaju dalšne wótpšašowańske funkcije:"
|
||||
msgstr "Njedajo dalšne wótpšašowańske funkcije:"
|
||||
|
||||
#. SWbkD
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
|
||||
msgstr "PIŠ POŁNJECABARWA<br/> p = POZICIJA<br/> PIŠ<br/> WÓSPJETUJ 10 POZICIJA NĚKAKI POZICIJA p ]<br/>"
|
||||
msgstr "PIŠ POŁNJECABARWA<br/> p = POZICIJA<br/> PIŠ<br/> WÓSPJETUJ 10 [ POZICIJA NĚKAKI POZICIJA p ]<br/>"
|
||||
|
||||
#. DPDpi
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr "Pśestawka"
|
||||
msgstr "Pawza"
|
||||
|
||||
#. reFAv
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56
|
||||
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr "Prezentacija se w programowem woknje Impress wuwjeźo."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
|
||||
msgctxt "presentationdialog|auto"
|
||||
msgid "_Loop and repeat after:"
|
||||
msgstr "_Kokula a wópjetowaś pó:"
|
||||
msgstr "_Kokula a wóspjetowaś pó:"
|
||||
|
||||
#. ewuNo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Εισάγετε την κάθετη μετατόπιση της κλί
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Περίγραμμα:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494564783.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, δημιουργούν ένα έγγραφο, ανοίγουν ένα υφιστάμενο έγγραφο ή κλείνουν την εφαρμογή.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της εμφάνισης του εγγράφου στην οθόνη, την αλλαγή της διεπαφής χρήστη και την πρόσβαση στα πλαίσια της πλευρικής γραμμής.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. X7bcB
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμή τύπων</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. G6udN
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1077A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page Style</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"foste\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ds3hg
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page Style - Sheet</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fostel\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Φύλλο</emph>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. CqGPT
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431822157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Round the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Στρογγυλοποιήστε τον αριθμό σε έναν δεδομένο αριθμό <emph>δεκαδικών θέσεων</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Wj97D
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8347422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το SUMIF υποστηρίζει τον τελεστή συνένωσης αναφοράς (~) μόνο στην παράμετρο περιοχής και μόνο εάν δεν δίνεται η προαιρετική παράμετρος SumRange."
|
||||
|
||||
#. uazzL
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
@@ -15612,7 +15612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651668200191409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Implicit intersection of array formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έμμεση διασταύρωση τύπων πίνακα"
|
||||
|
||||
#. M2BM4
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε έναν \"κανονικό\" τύπο στον οποίο το εύρος αναφοράς, όπως οι παράμετροι, υποδεικνύει έναν τύπο πίνακα. Αυτός ο τύπος είναι επίσης γνωστός ως \"έμμεση διασταύρωση\" του τύπου πίνακα. Το αποτέλεσμα προκύπτει από την διασταύρωση του εύρους αναφοράς και των γραμμών ή στηλών στις οποίες βρίσκεται ο τύπος. Εάν δεν υπάρχει διασταύρωση ή εάν το εύρος στη διασταύρωση καλύπτει πολλές σειρές ή στήλες, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος #ΤΙΜΗ!. Το ακόλουθο παράδειγμα επεξηγεί αυτήν την έννοια:"
|
||||
|
||||
#. Et4mZ
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631668200233375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the table above, place the array formula in D1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στον παραπάνω πίνακα, τοποθετήστε τον τύπο πίνακα στο D1:"
|
||||
|
||||
#. Fb5iF
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641668200266239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells D1, D2, D3 have values 107, 195, 105 respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα κελιά D1, D2, D3 έχουν τιμές 107, 195, 105 αντίστοιχα."
|
||||
|
||||
#. EpsqN
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15648,7 +15648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231668200272420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the formula below in E2, do not enter as array formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τον παρακάτω τύπο στο Ε2, μην τον εισαγάγετε ως τύπο πίνακα."
|
||||
|
||||
#. PhpAa
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681668200283910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells E1 and E3 are empty, Cell E2 has value 195. This is the implicit intersection of array formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα κελιά E1 και E3 είναι κενά, το κελί E2 έχει τιμή 195. Αυτή είναι η έμμεση διασταύρωση των τύπων πίνακα."
|
||||
|
||||
#. KdBwt
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15666,7 +15666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161668200288651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert formula below in E4, as in E2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τον παρακάτω τύπο στο Ε4, όπως στο Ε2."
|
||||
|
||||
#. G8xZf
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15675,7 +15675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711668200299613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell E4 display #VALUE!. Row 4 is out of the range A1:A3 of the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το κελί E4 εμφανίζει #ΤΙΜΗ!. Η σειρά 4 βρίσκεται εκτός του εύρους A1:A3 του τύπου."
|
||||
|
||||
#. EcJu6
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1670450904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η συνάρτηση STYLE δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς επιτακτικό λόγο, σκοπός της είναι η χρήση με ασύγχρονες λειτουργίες πρόσθετου για οπτική ειδοποίηση σχετικά με τη διαθεσιμότητα ενός αποτελέσματος. Σε όλες σχεδόν τις άλλες περιπτώσεις, η χρήση μορφοποίησης υπό όρους είναι καλύτερη επιλογή."
|
||||
|
||||
#. gU3TE
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -44133,7 +44133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109B2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συρρίκνωση του εύρους εκτύπωσης σε πλάτος/ύψος"
|
||||
|
||||
#. MzoXE
|
||||
#: 05070500.xhp
|
||||
@@ -44214,7 +44214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shrink print range(s) to number of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συρρίκνωση του εύρους εκτύπωσης σε αριθμό σελίδων"
|
||||
|
||||
#. 7VYWo
|
||||
#: 05070500.xhp
|
||||
@@ -45078,7 +45078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε <emph>Μορφοποίηση υπό όρους</emph> για να ορίσετε συνθήκες βάσει εύρους που καθορίζουν ποια <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">τεχνοτροπία κελιού</link> θα εφαρμοστεί σε κάθε κελί σε ένα δεδομένο εύρος με βάση τα περιεχόμενά του.</ahelp></variable> Εφαρμόζεται η τεχνοτροπία κελιού που αντιστοιχεί στην πρώτη συνθήκη που αξιολογείται ως <emph>true</emph>. Οι τεχνοτροπίες κελιών που εφαρμόζονται μέσω της Μορφοποίησης υπό όρους αντικαθιστούν τις τεχνοτροπίες κελιών που εφαρμόζονται με μη αυτόματο τρόπο χρησιμοποιώντας τη <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Γραμμή μορφοποίησης</emph></link>, ή τις <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>τεχνοτροπίες</emph> του πλευρικού πλαισίου</link>."
|
||||
|
||||
#. 2GWTv
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -45429,7 +45429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541662923021543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα περιεχόμενα του κελιού δεν περιέχουν το κείμενο ή τον αριθμό που ορίζεται στο πλαίσιο κειμένου στα δεξιά."
|
||||
|
||||
#. yF6EV
|
||||
#: 05120100.xhp
|
||||
@@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91663429174806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Color arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Color arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Color arrow down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Βέλος χρώματος προς τα πάνω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Βέλος χρώματος ελαφρώς προς τα πάνω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Βέλος χρώματος το ίδιο</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Βέλος χρώματος ελαφρώς προς τα κάτω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Βέλος χρώματος προς τα κάτω</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. PxAE7
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91661429174806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gray arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Gray arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Gray arrow down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Γκρίζο βέλος προς τα πάνω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Γκρίζο βέλος ελαφρώς προς τα επάνω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Γκρίζο βέλος ίδιο</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Γκρίζο βέλος ελαφρώς προς τα κάτω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Γκρίζο βέλος προς τα κάτω</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jA8Sa
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171663440020964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Τρίγωνο προς τα πάνω</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"> <alt id=\"alt_id91663529174808\">Ίδιο</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Τρίγωνο προς τα κάτω</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. MtGvd
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46671,7 +46671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν έχετε ορίσει μια μορφοποίηση υπό όρους σε ένα εύρος κελιών και προσπαθείτε τώρα να ορίσετε μια νέα μορφοποίηση υπό όρους σε ένα μέρος αυτού του εύρους, θα εμφανιστεί ένα προειδοποιητικό μήνυμα που θα σας ρωτά εάν θέλετε να επεξεργαστείτε την υπάρχουσα μορφοποίηση υπό όρους (σε όλο το εύρος ) ή να ορίσετε μια νέα μορφοποίηση υπό όρους που την επικαλύπτει (στο επιλεγμένο εύρος)."
|
||||
|
||||
#. MpYLG
|
||||
#: 05120500.xhp
|
||||
@@ -46680,7 +46680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471665407993996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
|
||||
#. GXZBY
|
||||
#: 06020000.xhp
|
||||
@@ -58065,7 +58065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481620428685029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακολουθούν οι ομάδες μέτρησης μονάδων που υποστηρίζονται από τη συνάρτηση <literal>CONVERT</literal>. Λάβετε υπόψη ότι οι μετατροπές μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο μεταξύ μονάδων που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
|
||||
|
||||
#. hGonG
|
||||
#: func_convert.xhp
|
||||
@@ -69171,7 +69171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271589981559367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on solvers and their algorithms</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Σελίδα Wiki σχετικά με τους λύτες και τους αλγόριθμούς τους</link>"
|
||||
|
||||
#. akxrP
|
||||
#: solver_options.xhp
|
||||
@@ -69306,7 +69306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271589981559367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Σελίδα Wiki για μη γραμμικούς λύτες και τους αλγόριθμούς τους</link>"
|
||||
|
||||
#. A843R
|
||||
#: solver_options_algo.xhp
|
||||
@@ -69351,7 +69351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931590164412542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το DEPS αποτελείται από δύο ανεξάρτητους αλγόριθμους: τη διαφορική εξέλιξη και τη βελτιστοποίηση σμήνους σωματιδίων. Και τα δύο είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για αριθμητικά προβλήματα, όπως η μη γραμμική βελτιστοποίηση, και είναι συμπληρωματικά μεταξύ τους καθώς εξομαλύνουν τα μειονεκτήματα του άλλου."
|
||||
|
||||
#. EFbzc
|
||||
#: solver_options_algo.xhp
|
||||
@@ -69882,7 +69882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271589981559367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Σελίδα Wiki για μη γραμμικούς λύτες και τους αλγόριθμούς τους</link>"
|
||||
|
||||
#. D2nCR
|
||||
#: solver_options_algo.xhp
|
||||
@@ -69945,7 +69945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761654173486733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Γραμμή σπίθας</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6ivXp
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -70080,7 +70080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21654177035348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to have the sparklines show the data in reverse order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Δεξιά προς τα αριστερά</emph>: ελέγξτε ώστε οι γραμμές σπίθας να εμφανίζουν τα δεδομένα με αντίστροφη σειρά."
|
||||
|
||||
#. FhUrj
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-26 06:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558008542.000000\n"
|
||||
|
||||
#. dHbww
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το μενού περιέχει γενικές εντολές για εργασία με έγγραφα Draw, όπως δημιουργία, άνοιγμα, κλείσιμο και εκτύπωση. Για να κλείσετε το $[officename] Draw, πατήστε στο <emph>Έξοδος</emph>."
|
||||
|
||||
#. uGyaP
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της εμφάνισης του εγγράφου στην οθόνη, την αλλαγή της διεπαφής χρήστη και την πρόσβαση στα πλαίσια της πλευρικής γραμμής."
|
||||
|
||||
#. X7bcB
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558009218.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ybhKD
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>μετονομασία στρώσεων</bookmark_value><bookmark_value>στρώσεις; μετονομασία</bookmark_value><bookmark_value>στρώσεις; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>στρώσεις; τροποποίηση</bookmark_value><bookmark_value>τροποποίηση στρώσης</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή στρώσης</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Vig6p
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert or Modify Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή ή τροποποίηση στρώσης"
|
||||
|
||||
#. eTGPC
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Εισάγει μια νέα στρώση ή τροποποιεί μια στρώση στο έγγραφο. Οι στρώσεις είναι διαθέσιμες μόνο στο Draw, όχι στο Impress. </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. 5FLFs
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Εισαγάγετε ένα όνομα για τη νέα στρώση. Για να μετονομάσετε τη στρώση, εισαγάγετε το νέο όνομα.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HkHgM
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761667238910931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για να μετονομάσετε απευθείας τη στρώση, δεξιοπατήστε στην καρτέλα της στρώσης στο κάτω μέρος, επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία στρώσης</menuitem> στο μενού περιβάλλοντος και εισαγάγετε το νέο όνομα στην καρτέλα."
|
||||
|
||||
#. ADN49
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layer Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιδιότητες στρώσης"
|
||||
|
||||
#. Fn6ms
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the properties for the layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορίστε τις ιδιότητες της στρώσης."
|
||||
|
||||
#. xaExU
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540893036.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EUcrc
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draw Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήψη στιγμιοτύπων οθόνης"
|
||||
|
||||
#. eQyVj
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841667137968665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Insert layer dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Παράθυρο διαλόγου εισαγωγής στρώσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DfLQp
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261667158794565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" id=\"img_id471667158794567\"><alt id=\"alt_id931667158794568\">Snap Object Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" id=\"img_id471667158794567\"><alt id=\"alt_id931667158794568\">Διάλογος αντικειμένου προσκόλλησης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. oyDYP
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71667308065175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/vectorize/VectorizeDialog.png\" id=\"img_id311667308065177\"><alt id=\"alt_id631667308065179\">To Polygon dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/vectorize/VectorizeDialog.png\" id=\"img_id311667308065177\"><alt id=\"alt_id631667308065179\">Διάλογος σε πολύγωνο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. U5qq8
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731667322149681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Duplicate dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Διάλογος διπλασιασμού</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CQFRB
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661667325268264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/InsertSlidesDialog.png\" id=\"img_id961667325268266\"><alt id=\"alt_id551667325268268\">Insert from File dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/InsertSlidesDialog.png\" id=\"img_id961667325268266\"><alt id=\"alt_id551667325268268\">Εισαγωγή από το παράθυρο διαλόγου Αρχείο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Ak6ph
|
||||
#: shared_cui_screenshots.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491668267296043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Index entry dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Διάλογος εισαγωγής ευρετηρίου</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AW8Pn
|
||||
#: youtubevideos.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558008035.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GdQGG
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, δημιουργούν ένα έγγραφο, ανοίγουν ένα υφιστάμενο έγγραφο ή κλείνουν την εφαρμογή.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zRW8E
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της εμφάνισης του εγγράφου στην οθόνη, την αλλαγή της διεπαφής χρήστη και την πρόσβαση στα πλαίσια της πλευρικής γραμμής.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sbbhw
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558008671.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Στρώση</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. FBCVR
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <menuitem>Insert Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος των καρτελών στρώσης - επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή στρώσης</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. j8G6i
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τη στρώση και επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στρώση</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. pkbfA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας στρώσης - επιλέξτε <menuitem>Τροποποίηση στρώσης</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. i9rFk
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/el/>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1546068731.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yKBT5
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as create, open, save and print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το μενού περιέχει τις γενικές εντολές για την εργασία με έγγραφα τύπου, όπως δημιουργία, άνοιγμα, αποθήκευση και εκτύπωση."
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548756202.000000\n"
|
||||
|
||||
#. x2qZ6
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, δημιουργούν ένα έγγραφο, ανοίγουν ένα υφιστάμενο έγγραφο ή κλείνουν την εφαρμογή.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή κειμένου"
|
||||
|
||||
#. Hug2v
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941603125587454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφανίζει υπομενού που παρέχει επιλογές για απάντηση σε σχόλια άλλων χρηστών, επίλυση και διαγραφή σχολίων."
|
||||
|
||||
#. FDHX2
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0914201501170171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Εξωτερικοί σύνδεσμοι</link>"
|
||||
|
||||
#. YAajd
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">OLE Object</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Αντικείμενο OLE</link>"
|
||||
|
||||
#. DhwSa
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της εμφάνισης του εγγράφου στην οθόνη, την αλλαγή της διεπαφής χρήστη και την πρόσβαση στα πλαίσια της πλευρικής γραμμής.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VDkey
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εργαλεία ορθογραφίας, επιλογές διόρθωσης, οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας, μακροεντολές, εργαλεία ανάπτυξης, διαχείριση επεκτάσεων, καθώς και εργαλεία διαμόρφωσης και προσαρμογής των μενού και ρύθμισης των προτιμήσεων προγράμματος.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ipUs6
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991529755027118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές για ενεργοποίηση της λειτουργίας σχεδίασης φόρμας, ενεργοποίηση/απενεργοποίηση οδηγών ελέγχου και εισαγωγή στοιχείων ελέγχου φόρμας στο έγγραφό σας.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. AdXBE
|
||||
#: main0120.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -8336,55 +8336,55 @@ msgstr "Διαγραφή κρυφών _διαφανειών"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW"
|
||||
msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή των διαφανειών που δεν χρησιμοποιούνται για την _προσαρμοσμένη προβολή διαφανειών"
|
||||
|
||||
#. TEzVE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
|
||||
msgid "_Clear notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Καθαρισμός των σημειώσεων"
|
||||
|
||||
#. Jsmp2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
|
||||
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
|
||||
msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή των διαφανειών που θα διαγραφούν"
|
||||
|
||||
#. cBtLF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
|
||||
msgid "_Apply changes to current presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ε_φαρμογή των αλλαγών στην τρέχουσα παρουσίαση"
|
||||
|
||||
#. mBhDk
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
|
||||
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Διπλασιασμός της παρουσίασης πριν από την εφαρμογή αλλαγών"
|
||||
|
||||
#. PiAHE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Save settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απο_θήκευση ρυθμίσεων ως"
|
||||
|
||||
#. ExrdK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχον μέγεθος αρχείου:"
|
||||
|
||||
#. ZcrFM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτιμώμενο νέο μέγεθος αρχείου:"
|
||||
|
||||
#. Ubstx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
|
||||
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε πού θα εφαρμοστούν οι ακόλουθες αλλαγές"
|
||||
|
||||
#. LAEo2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -2453,13 +2453,13 @@ msgstr "Principal vertical"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr "Secundario horizontal"
|
||||
msgstr "Secundaria horizontal"
|
||||
|
||||
#. QDFEZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:397
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr "Secundario vertical"
|
||||
msgstr "Secundaria vertical"
|
||||
|
||||
#. uacDo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:419
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Pulse en un campo de columna (fila) de una tabla dinámica y oprima F12
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
|
||||
msgstr "Puede reiniciar la presentación de diapositivas después de una pausa especificada en Pase de diapositivas > Configurar presentación > Bucle y repetición tras."
|
||||
msgstr "Puede reiniciar el pase de diapositivas después de una pausa especificada en Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación ▸ Bucle y repetición tras."
|
||||
|
||||
#. 5SoBD
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
|
||||
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
|
||||
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
|
||||
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
|
||||
msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales del mapa de imagen para personas que no pueden ver la imagen."
|
||||
msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales de la imagen interactiva para personas que no pueden ver la imagen."
|
||||
|
||||
#. YrTXB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
|
||||
@@ -14089,7 +14089,7 @@ msgstr "Suprime la combinación de colores mostrada en el cuadro Combinación. N
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
|
||||
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
|
||||
msgid "Selects the color scheme you want to use."
|
||||
msgstr "Selecciona la combinación de colores que desea utilizar."
|
||||
msgstr "Permite seleccionar la combinación de colores que desea utilizar."
|
||||
|
||||
#. jzELX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WcTKB
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic to Python"
|
||||
msgstr "De Basic a Python"
|
||||
msgstr "De BASIC a Python"
|
||||
|
||||
#. eoGBT
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
|
||||
msgstr "Se recomienda familiarizarse con las características de %PRODUCTNAME Basic y la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfaz de programación de aplicaciones (API)</link> antes de realizar invocaciones interlenguaje desde Basic hacia Python, JavaScript u otro motor ejecución de scripts."
|
||||
msgstr "Se recomienda familiarizarse con las prestaciones de %PRODUCTNAME BASIC y la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfaz de programación de aplicaciones (API)</link> antes de realizar invocaciones interlenguaje desde BASIC hacia Python, JavaScript u otro motor de ejecución de secuencias de órdenes."
|
||||
|
||||
#. 4jY8s
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Retrieving Python Scripts"
|
||||
msgstr "Recuperar secuencias de órdenes de Python"
|
||||
msgstr "Recuperar secuencias de órdenes Python"
|
||||
|
||||
#. rPSP7
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
|
||||
msgstr "El uso más común para las URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local."
|
||||
msgstr "El uso más común de los URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local."
|
||||
|
||||
#. 2DJyX
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ImageMap area"
|
||||
msgstr "Área del mapa de imagen"
|
||||
msgstr "Área de la imagen interactiva"
|
||||
|
||||
#. nRV7g
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Mapa de imagen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Imagen interactiva</link>"
|
||||
|
||||
#. XZgEZ
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -54109,7 +54109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251640873774457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is"
|
||||
msgstr "Esta función no forma parte del estándar <emph>Formato de documento abierto para aplicaciones de Office (Abrir Documento) Versión 1.3. Parte 4: Formato de fórmulas recalculadas (Abrir Formula)</emph> estándar. El espacio de nombres es"
|
||||
msgstr "Esta función no forma parte de la norma <emph>Formato de Documentos Abierto para Aplicaciones de Oficina (OpenDocument), versión 1.3. Parte 4: formato de fórmulas recalculadas (OpenFormula)</emph>. El espacio de nombres es"
|
||||
|
||||
#. rBWwb
|
||||
#: common_func.xhp
|
||||
@@ -65251,7 +65251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211542232209275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
|
||||
msgstr "<emph>Expresión</emph>: un texto que representa la expresión regular, usando <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">Expresiones regulares de ICU</link>. Si no hay ninguna coincidencia y no se proporciona <emph>Reemplazo</emph>, se devuelve #N/A."
|
||||
msgstr "<emph>Expresión</emph>: un texto que representa la expresión regular, usando <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">expresiones regulares de ICU</link>. Si no hay ninguna coincidencia y no se proporciona <emph>Reemplazo</emph>, se devuelve #N/D."
|
||||
|
||||
#. ZBTYi
|
||||
#: func_regex.xhp
|
||||
@@ -67222,7 +67222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">ENCODEURL</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">CODIFICADOR</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">URLCODIF</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. K5FwD
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
@@ -67321,7 +67321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
|
||||
msgstr "DÍA LABORABLE(Número [; Tipo])"
|
||||
msgstr "DIASEM(Número [; Tipo])"
|
||||
|
||||
#. mcF52
|
||||
#: func_weekday.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564682198.000000\n"
|
||||
|
||||
#. dHbww
|
||||
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Mapa de imagen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Imagen interactiva</link>"
|
||||
|
||||
#. b6Af6
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ImageMap"
|
||||
msgstr "Mapa de imagen"
|
||||
msgstr "Imagen interactiva"
|
||||
|
||||
#. NnAbR
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una imagen interactiva es un elemento gráfico o marco vinculado a una referencia. Es posible pulsar en áreas definidas de la imagen o el marco para ir a un destino (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), un enlace establecido en el área. Las áreas de referencia, así como los URL enlazados y el texto correspondiente que aparece cuando se posa el puntero del ratón sobre estas, se definen mediante el <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">editor de imágenes interactivas</link>."
|
||||
|
||||
#. 8SEEo
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
|
||||
msgstr "Existen dos tipos de mapas de imagen. Un mapa de imagen de lado cliente se procesa en el equipo local, el cual obtiene la imagen desde Internet; un mapa de imagen de lado servidor se procesa remotamente en el servidor, el cual proporciona la página <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> en Internet. En el procesamiento de lado servidor, pulsar un mapa de imagen envía las coordenadas relativas del puntero sobre la imagen al servidor; a continuación, un programa dedicado en este responde a la señal. En el procesamiento de lado cliente, pulsar en una zona activa del mapa de imagen activa un URL, como si se tratara de un enlace de texto común y corriente. El URL aparece bajo el puntero del ratón al navegar por el mapa de imagen."
|
||||
msgstr "Existen dos tipos de imagen interactiva. Una imagen interactiva de lado cliente se procesa en el equipo local, el cual obtiene la imagen desde Internet; una imagen interactiva de lado servidor se procesa remotamente en el servidor, el cual proporciona la página <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> en Internet. En el procesamiento de lado servidor, pulsar sobre una imagen interactiva envía las coordenadas relativas del puntero sobre la imagen al servidor; a continuación, un programa dedicado en este responde a la señal. En el procesamiento de lado cliente, pulsar en una zona activa de la imagen activa un URL, como si se tratara de un enlace de texto común y corriente. El URL aparece bajo el puntero del ratón al navegar por la imagen interactiva."
|
||||
|
||||
#. Tk4uc
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
|
||||
msgstr "Como los mapas de imagen se pueden utilizar de diversas formas, es posible almacenarlos en formatos distintos."
|
||||
msgstr "Como las imágenes interactivas se pueden utilizar de diversas formas, es posible almacenarlas en formatos distintos."
|
||||
|
||||
#. EAAkj
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ImageMap Formats"
|
||||
msgstr "Formatos de mapas de imagen"
|
||||
msgstr "Formatos de imágenes interactivas"
|
||||
|
||||
#. zVUjE
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
|
||||
msgstr "En líneas generales, los mapas de imagen se dividen entre los que se analizan en el servidor (es decir, el proveedor de Internet) y los que se analizan en el navegador web del equipo del lector."
|
||||
msgstr "En líneas generales, las imágenes interactivas se dividen entre las que se analizan en el servidor (es decir, el proveedor de Internet) y las que se analizan en el navegador web del equipo del lector."
|
||||
|
||||
#. BiN57
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagen de lado servidor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>imagen interactiva de lado servidor</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. RQHEF
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Server Side ImageMaps"
|
||||
msgstr "Mapas de imagen de lado servidor"
|
||||
msgstr "Imágenes interactivas de lado servidor"
|
||||
|
||||
#. E6FbV
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
|
||||
msgstr "Los mapas de imagen de lado servidor se muestran al lector como una imagen o un marco en la página. Si pulsa sobre el mapa de imagen con el ratón, las coordenadas de la posición relativa se envían al servidor. Con la ayuda de un programa auxiliar, el servidor entonces determina el próximo paso que seguir. Hay varios métodos incompatibles para definir este proceso, pero los dos más habituales son:"
|
||||
msgstr "Las imágenes interactivas de lado servidor se muestran al lector como una imagen o un marco en la página. Si pulsa sobre la imagen interactiva con el ratón, las coordenadas de la posición relativa se envían al servidor. Con la ayuda de un programa auxiliar, el servidor entonces determina el próximo paso que deberá seguirse. Hay varios métodos incompatibles para definir este proceso, pero los dos más habituales son:"
|
||||
|
||||
#. JqMm2
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagen del lado cliente</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Imagen interactiva del lado cliente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ENXCD
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Client Side ImageMap"
|
||||
msgstr "Mapa de imagen de lado cliente"
|
||||
msgstr "Imagen interactiva de lado cliente"
|
||||
|
||||
#. HN6DX
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
|
||||
msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> enlazado cuando el ratón se coloca por encima. El mapa de imagen se almacena en una capa por debajo de la imagen y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de los mapas de imagen de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo."
|
||||
msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> enlazado cuando el ratón se coloca por encima. La interacción se almacena en una capa por debajo de la imagen en sí y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de las imágenes interactivas de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo."
|
||||
|
||||
#. 7Dq9J
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Mapa de imagen</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. q5E7e
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Cuadrícula</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Retícula</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. kN9hg
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5311440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para una lista exhaustiva de metacaracteres y sintaxis admitidas, consulte la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">documentación sobre expresiones regulares de ICU</link> (en inglés)."
|
||||
|
||||
#. HvC9Q
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapas de imagen"
|
||||
msgstr "Editor de imágenes interactivas"
|
||||
|
||||
#. TAxDP
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapas de imagen"
|
||||
msgstr "Editor de imágenes interactivas"
|
||||
|
||||
#. JbUy9
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite adjuntar URL a áreas concretas, denominadas «zonas activas», sobre una imagen o un grupo de imágenes. Un mapa de imagen es un grupo de una o más zonas activas.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite adjuntar URL a áreas concretas, denominadas «zonas activas», sobre una imagen o un grupo de imágenes. Una imagen interactiva es un grupo de una o más zonas activas.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. qyFGR
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en el mapa de imagen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en la imagen interactiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Q5GKS
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda la imagen interactiva en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DtBot
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en el mapa de imagen para editarla.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en la imagen interactiva para editarla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4GoEm
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra la imagen interactiva para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ykdUA
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Muestra u oculta los cambios registrados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ECraQ
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Introduzca un comentario para el cambio registrado.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. C9xGD
|
||||
#: 02230300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EUcrc
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draw Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capturas de pantalla de Draw"
|
||||
|
||||
#. eQyVj
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841667137968665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Insert layer dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Cuadro de diálogo Insertar capa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DfLQp
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731667322149681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Duplicate dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Cuadro de diálogo Duplicar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CQFRB
|
||||
#: sd_screenshots.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431534783734366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Diálogo de opciones generales de prensa</alt></image>."
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Cuadro de diálogo Opciones generales de Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5EVvY
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431514783734366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Impress View Options Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Cuadro de diálogo de opciones de vista de impresión</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Cuadro de diálogo Opciones de vista de Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. a5Djv
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>mapa de imagen; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editores; editor del mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes; mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes; mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>zonas activas; agregar a las imágenes</bookmark_value> <bookmark_value>URL;en imágenes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>imagen interactiva; editor</bookmark_value><bookmark_value>editores; editor de imágenes interactivas</bookmark_value><bookmark_value>imágenes; imagen interactiva</bookmark_value><bookmark_value>imágenes; imagen interactiva</bookmark_value><bookmark_value>zonas activas; añadir a las imágenes</bookmark_value><bookmark_value>URL;en imágenes</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 2hvMi
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "Controlar el editor de mapa de imagen"
|
||||
msgstr "Controlar el editor de imágenes interactivas"
|
||||
|
||||
#. SVn5z
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user