update translations for 7.5.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I47591b005b12917245c4be7214d6bd986780044d
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9872,7 +9872,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Berbesu:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
|
||||
msgid "Hide _menubar"
|
||||
msgstr "Anubrir la barra de _menú"
|
||||
msgstr "Anubrir la barra de _menús"
|
||||
|
||||
#. qBG8G
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
|
||||
msgstr "El formateáu condicional dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual."
|
||||
msgstr "El formatu condicionáu dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual."
|
||||
|
||||
#. Zn2cD
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
|
||||
msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
|
||||
msgstr "Calca «Testu condicional» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
|
||||
|
||||
#. ftND6
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
|
||||
msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
|
||||
msgstr "Calca «Testu condicional» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
|
||||
|
||||
#. WqG6Q
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -3074,17 +3074,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3GHaw
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
|
||||
msgid "Conditional Format"
|
||||
msgstr "Fomatu condicional"
|
||||
msgstr "Formatu condicionáu"
|
||||
|
||||
#. RJBPt
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Conditional Formats"
|
||||
msgstr "Fomatu condicional"
|
||||
msgstr "Formatos condicionaos"
|
||||
|
||||
#. G5NhD
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:514
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Introduïu el desplaçament vertical del degradat, on el 0% correspon a
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vora:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
@@ -14669,7 +14669,7 @@ msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsof
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||||
msgid "Lock Files"
|
||||
msgstr "Bloqueja els fitxers"
|
||||
msgstr "Fitxers de blocatge"
|
||||
|
||||
#. EUBnP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -39746,13 +39746,12 @@ msgstr "XIRR"
|
||||
|
||||
#. JEeBG
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id521592355837464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XNPV"
|
||||
msgstr "XNPV"
|
||||
msgstr "VNAX"
|
||||
|
||||
#. JkpJC
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la base de dades Oracle"
|
||||
|
||||
#. dd99x
|
||||
#: dabapropgen.xhp
|
||||
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Database Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auxiliar de bases de dades"
|
||||
|
||||
#. dYT7e
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la base de dades Oracle"
|
||||
|
||||
#. DxYWQ
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2344,13 +2344,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>."
|
||||
|
||||
#. kAd4B
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"layer_tipps.xhp\n"
|
||||
"par_id3150336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
|
||||
msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph> seleccioneu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>."
|
||||
msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Blocada</emph>."
|
||||
|
||||
#. VggNV
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2395,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
|
||||
msgstr "A l'àrea <emph>Propietats </emph> desactiveu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>."
|
||||
msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, desactiveu la casella de selecció <emph>Blocada</emph>."
|
||||
|
||||
#. JaFMq
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2675862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
|
||||
msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està habilitada, es pot bloquejar un fitxer. El bloqueig d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:"
|
||||
msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està activada, es pot blocar un fitxer. El blocatge d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:"
|
||||
|
||||
#. 2AFCR
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4309518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The document is locked by another user."
|
||||
msgstr "El document està bloquejat per un altre usuari."
|
||||
msgstr "Un altre usuari ha blocat el document."
|
||||
|
||||
#. r7ows
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "En imprimir, especifica si s'ha d'imprimir o ignorar aquesta capa partic
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268
|
||||
msgctxt "insertlayer|locked"
|
||||
msgid "_Locked"
|
||||
msgstr "_Bloquejada"
|
||||
msgstr "_Blocada"
|
||||
|
||||
#. uaSTH
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:276
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Zadejte svislou odchylku přechodu, kde 0 % odpovídá současnému svis
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začá_tek přechodu:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed."
|
||||
msgstr "<emph>column:</emph> Název sloupce jako řetězec (<literal>String</emph>) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění."
|
||||
msgstr "<emph>column:</emph> Název sloupce jako řetězec (<literal>String</literal>) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění."
|
||||
|
||||
#. t7xYa
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11670872840588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph/><emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
|
||||
msgstr "<emph>Posloupnost tlačítek:<emph> určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami."
|
||||
msgstr "<emph>Posloupnost tlačítek:</emph> určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami."
|
||||
|
||||
#. qFQHA
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Rhowch atred fertigol y graddiant, lle mae 0% c yn cyfateb i leoliad fer
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ymyl:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Tabel"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indtast et navn til denne pil-type:"
|
||||
|
||||
#. xD9BU
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:322
|
||||
@@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Find alle udtryk i parentes i Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg et andet ikonsæt fra Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Vis ▸ Ikontema."
|
||||
|
||||
#. Udk4L
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formater ▸ Celler fanebladet Tal i Kategorien Vælg Brøk."
|
||||
|
||||
#. VxuFm
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
|
||||
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Klik på et kolonnefelt (række) i Pivottabel og tryk F12 for at grupper
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ Diasshow-indstillinger ▸ Sløjfe og gentag efter."
|
||||
|
||||
#. 5SoBD
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
|
||||
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Gentag en tabeloverskrift, når en tabel spænder over flere sider, ved
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du indsætte eller slette rækker hurtigt? Vælg det ønskede antal rækker (eller kolonner) og tryk på %MOD1+plustegn (+) for at tilføje eller %MOD1+minustegn (-) for at slette."
|
||||
|
||||
#. gEysu
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
|
||||
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskri
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt billeder og fotos i figurer i Draw og Impress. Højreklik på en figur, vælg Flade ▸ Billede ▸ Tilføj/Importer og brug Indstillinger til at justere udseendet."
|
||||
|
||||
#. W6E2A
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
|
||||
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Du kan kopiere fra et ark til et andet uden udklipsholderen. Marker omr
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ændre %PRODUCTNAMEs udseende via Vis ▸ Brugerflade."
|
||||
|
||||
#. J853i
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
|
||||
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Du kan bruge typografier til at gøre tabellerne i det dokument mere kon
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du åbne links uden at trykke på %MOD1-tasten? Ryd “%MOD1+klik er nødvendig for at åbne links” under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed ▸ Indstillinger ▸ Sikkerhedsindstillinger."
|
||||
|
||||
#. cCnpG
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
|
||||
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Med Navigator kan du markere og flytte overskrifter og teksten under ove
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
|
||||
msgstr "Vil su hurtigt have et math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten."
|
||||
msgstr "Vil su hurtigt have et Math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten."
|
||||
|
||||
#. Zj7NA
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
|
||||
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Bliver dine tal vist som ### i dit regneark? Kolonnen er for smal til at
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver massive parallelle beregninger af formelceller via Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
|
||||
|
||||
#. zAqfX
|
||||
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
|
||||
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af to
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passer dit datoacceptmønster ikke? Brug Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog ▸ Datoacceptmønstre for at finjustere mønstret."
|
||||
|
||||
#. MZyXB
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
|
||||
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Kopier en kommentar uden at miste indholdet i målcellen ved at bruge In
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet ved at bruge guiden Dokumentkonvertering i menuen Filer ▸ Guider ▸ Dokumentkonvertering."
|
||||
|
||||
#. WMueE
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
|
||||
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i di
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier."
|
||||
|
||||
#. q5M6P
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
|
||||
@@ -12079,7 +12079,7 @@ msgstr "Piletyper"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
|
||||
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
|
||||
msgid "Style _name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typografinavn:"
|
||||
|
||||
#. iGG25
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
|
||||
@@ -12091,25 +12091,25 @@ msgstr "Piletyper:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
|
||||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
|
||||
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføjer den valgte figur som Piletypografi."
|
||||
|
||||
#. 3vvkz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
|
||||
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
|
||||
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For at tilføje en ny Piletypografi vælger du først den figur i dokumentet, der skal tilføjes, og åbner derefter denne dialog og trykker på Tilføj. Hvis den valgte figur ikke er tilladt som Piletypografi, er knappen Tilføj ikke aktiv."
|
||||
|
||||
#. hvDgC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
|
||||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#. cQTAi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
|
||||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
|
||||
msgid "Applies changes to the Style name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anvender ændringerne på Typografinavnet"
|
||||
|
||||
#. iQUys
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
|
||||
@@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "Gem piletyper"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
|
||||
msgctxt "lineendstabpage|label1"
|
||||
msgid "Manage Arrow Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håndter piletypografier"
|
||||
|
||||
#. F3Hkn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
|
||||
@@ -13771,13 +13771,13 @@ msgstr "Beskrivelse"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
|
||||
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giv en kort beskrivelse af ikke-tekst-indholdet til brugere, som ikke ser dette objekt."
|
||||
|
||||
#. E4YpG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
|
||||
msgid "_Text Alternative:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tekst-alternativ:"
|
||||
|
||||
#. Gqfxb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
|
||||
@@ -13789,7 +13789,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
|
||||
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giv en længere forklaring om ikke-tekst-indhold, der er for kompliceret til at beskrives kort i \"Tekst-alternativ\""
|
||||
|
||||
#. kDbQ9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Eksekver SQL-erklæring"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
|
||||
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv den SQL-administrationskommando, du vil udføre."
|
||||
|
||||
#. QCHBC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
|
||||
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Kør SQL-kommando _direkte"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
|
||||
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udfør SQL-kommandoen direkte uden undvigelses-behandling."
|
||||
|
||||
#. gpXeL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
|
||||
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Vis resultatet fra \"select statements\""
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
|
||||
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis resultatet af SQL-kommandoen SELECT I feltet Output."
|
||||
|
||||
#. xJT2B
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
|
||||
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Udfør"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
|
||||
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oplister de tidligere udførte SQL-kommandoer. For at udføre en kommando igen klikker du på kommandoen og derefter på Udfør."
|
||||
|
||||
#. FoYMP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
|
||||
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "SQL-kommando"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
|
||||
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser resultaterne, herunder fejl, af den SQL-kommando, du kørte."
|
||||
|
||||
#. iUSnR
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
|
||||
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Status"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
|
||||
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser resultaterne af den SQL-kommando, du kørte."
|
||||
|
||||
#. DYZA5
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Ob~ject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE-ob~jekt"
|
||||
|
||||
#. o5DE2
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu til redigering eller lagring af OLE-objekter"
|
||||
|
||||
#. WQPXj
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg piletype til linjernes start og slut."
|
||||
|
||||
#. FDhkx
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26016,7 +26016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. SQ76T
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Give a label to identify an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angiv en etiket til identifikation af et objekt"
|
||||
|
||||
#. k5bGq
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj beskrivelse af ikke-tekst-indhold (for tilgængelighed)"
|
||||
|
||||
#. YwMhY
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementer"
|
||||
|
||||
#. B4iFE
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -29226,7 +29226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egenskaber"
|
||||
|
||||
#. VwByE
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -29236,7 +29236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementer"
|
||||
|
||||
#. hKwDG
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Content Control Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indholdskontrol-egenskaber"
|
||||
|
||||
#. npNpZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Content Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indholdskontroller"
|
||||
|
||||
#. isyh9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Rich Text Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt indholdskontrol til Rich Text (Rig tekst)"
|
||||
|
||||
#. GH8DZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Check Box Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt indholdskontrol til afkrydsningsfelt"
|
||||
|
||||
#. h2RBS
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt rulleliste til Indholdskontrol"
|
||||
|
||||
#. Avn9E
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Picture Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt Billed-indholdskontrol"
|
||||
|
||||
#. oxa64
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object Insert Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt OLE-objekt-menu"
|
||||
|
||||
#. DE4Ca
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. ESBXG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyt elementet opad"
|
||||
|
||||
#. F6Rc7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyt element nedad"
|
||||
|
||||
#. 2GyQ4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sænk dispositionsniveau med underpunkter"
|
||||
|
||||
#. 8u4SF
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hæv dispositionsniveau med underpunkter"
|
||||
|
||||
#. LiMgw
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Up with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyt elementet med underpunkter opad"
|
||||
|
||||
#. GCegb
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Down with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyt elementer med underpunkter nedad"
|
||||
|
||||
#. JF2Ui
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "No ~Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen Tegngypografi"
|
||||
|
||||
#. w8bFj
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Remove applied character style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern anvendt tegntypografi"
|
||||
|
||||
#. idpKA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36666,7 +36666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. nCSvk
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -37146,7 +37146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. v45LV
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -37966,7 +37966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. gaswH
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -38626,7 +38626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. Tgtuj
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -39276,7 +39276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE-objekt"
|
||||
|
||||
#. URXoj
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -30768,7 +30768,7 @@ msgstr "Øverst til nederst (sorter rækker)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
|
||||
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
|
||||
msgid "Left to right (sort columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venstre til højre (sorter kolonner)"
|
||||
|
||||
#. vTci8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
|
||||
@@ -30780,19 +30780,19 @@ msgstr "Retning:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:121
|
||||
msgctxt "sortcriteriapage|header"
|
||||
msgid "Range contains..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Området indeholder…"
|
||||
|
||||
#. E9DMu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:137
|
||||
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
|
||||
msgid "Headers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overskrifter:"
|
||||
|
||||
#. 5oaCb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:154
|
||||
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
|
||||
msgid "Sort Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteringsindstillinger"
|
||||
|
||||
#. PqGRt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
|
||||
@@ -31056,7 +31056,7 @@ msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i l
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "SparklineDialog"
|
||||
msgid "Sparkline Data Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miniaturediagrammets dataområde"
|
||||
|
||||
#. mdCMa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
|
||||
@@ -31068,19 +31068,19 @@ msgstr "Dataområde:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "SparklineDialog"
|
||||
msgid "Sparkline Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miniaturediagram-egenskaber"
|
||||
|
||||
#. ZGEum
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
|
||||
msgid "Input range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inputområde"
|
||||
|
||||
#. X2vrF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
|
||||
msgid "Output range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outputområde"
|
||||
|
||||
#. faM2q
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
|
||||
@@ -31092,163 +31092,163 @@ msgstr "Data"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
|
||||
msgid "Series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rækker:"
|
||||
|
||||
#. wBmc6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
|
||||
msgid "Negative points:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negative punkter:"
|
||||
|
||||
#. ySwZA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
|
||||
msgid "High points:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høje punkter:"
|
||||
|
||||
#. DJKw7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
|
||||
msgid "Low points:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lave punkter:"
|
||||
|
||||
#. q5qaV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
|
||||
msgid "Marker:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markør:"
|
||||
|
||||
#. 4yLTi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
|
||||
msgid "First point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Første punkt:"
|
||||
|
||||
#. EYEEJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
|
||||
msgid "Last point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidste punkt:"
|
||||
|
||||
#. mP9Uy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farver"
|
||||
|
||||
#. a9F7t
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
|
||||
msgid "Line width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linjebredde:"
|
||||
|
||||
#. ofAyv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
|
||||
msgid "1,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1,00"
|
||||
|
||||
#. 4ciyB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
|
||||
msgid "Display empty cells as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis tomme celler som:"
|
||||
|
||||
#. K3oCB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
|
||||
msgid "Gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellemrum"
|
||||
|
||||
#. fzBds
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nul"
|
||||
|
||||
#. tGCDf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
|
||||
msgid "Span"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spændvidde"
|
||||
|
||||
#. fkB5s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
|
||||
msgid "Display hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis skjulte"
|
||||
|
||||
#. gxx8E
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Højre-mod-Venstre"
|
||||
|
||||
#. GJfmJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linje"
|
||||
|
||||
#. 2ZDbw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonne"
|
||||
|
||||
#. UirXW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
|
||||
msgid "Stacked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stablet"
|
||||
|
||||
#. zmCsJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type:"
|
||||
|
||||
#. o8rnM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egenskaber"
|
||||
|
||||
#. uQaJH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuel"
|
||||
|
||||
#. BCX7t
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppere"
|
||||
|
||||
#. SubB5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brugertilpasset"
|
||||
|
||||
#. T8Arr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuel"
|
||||
|
||||
#. DDfCP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppere"
|
||||
|
||||
#. C2Huq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brugertilpasset"
|
||||
|
||||
#. kiBE8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767
|
||||
@@ -31260,19 +31260,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
|
||||
msgid "Vertical minimum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodret minimum:"
|
||||
|
||||
#. EMPn4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
|
||||
msgid "Display X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis X-aksen"
|
||||
|
||||
#. uAAF6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akser"
|
||||
|
||||
#. p9BBw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Anden adgangskode"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338
|
||||
msgctxt "password|onlyascii"
|
||||
msgid "Only Basic Latin characters can be entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun grundliggende latinske tegn kan indsættes"
|
||||
|
||||
#. AFsUP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Modificer %1 geometrisk"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:209
|
||||
msgctxt "STR_DiagramModelDataChange"
|
||||
msgid "Diagram change %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificer diagram %1"
|
||||
|
||||
#. ghkib
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:210
|
||||
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgstr "Indefra"
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Entire paragraph area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hele afsnitsområdet"
|
||||
|
||||
#. CrRe5
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
|
||||
@@ -11882,13 +11882,13 @@ msgstr "Afsnitstekstområde"
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Left of page text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til venstre for sidens tekstområde"
|
||||
|
||||
#. uio8s
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Right of page text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til højre for sidens tekstområde"
|
||||
|
||||
#. MjjYE
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
|
||||
@@ -11942,13 +11942,13 @@ msgstr "Sidetekstområde"
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Above page text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Over sidens tekstområde"
|
||||
|
||||
#. mEkrP
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Below page text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Under sidens tekstområde"
|
||||
|
||||
#. XG9Bj
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
|
||||
@@ -11972,13 +11972,13 @@ msgstr "Række"
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Left of frame text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til venstre for rammens tekstområde"
|
||||
|
||||
#. KuFJh
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
|
||||
msgid "Right of frame text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til højre for rammens tekstområde"
|
||||
|
||||
#. 8wUyB
|
||||
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
|
||||
@@ -19978,7 +19978,7 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger objekt"
|
||||
|
||||
#. GfsLe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476
|
||||
@@ -20080,13 +20080,13 @@ msgstr "Plastik"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
|
||||
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
|
||||
msgid "Me_tal (ODF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me_tal (ODF)"
|
||||
|
||||
#. Ss9w6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
|
||||
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
|
||||
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta_l (MS-kompatibel)"
|
||||
|
||||
#. ECSGJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v3oJv
|
||||
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgstr "Vælg et element"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1447
|
||||
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
|
||||
msgid "Choose a date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg en dato"
|
||||
|
||||
#. eNMYS
|
||||
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
|
||||
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgstr "_Navn:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
|
||||
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
|
||||
msgid "Text _Alternative:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst-alternativ:"
|
||||
|
||||
#. WbwXe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
|
||||
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgstr "Fortegn"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|int"
|
||||
msgid "Int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heltal"
|
||||
|
||||
#. ytZBB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
|
||||
@@ -17765,7 +17765,7 @@ msgstr "Angiver de databasekolonner, som skal indsættes i teksttabellen."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
|
||||
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
|
||||
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg de databasekolonner, du vil indsætte i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. DJStE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
|
||||
@@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "Åbner en skabelonvælger-dialog."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
|
||||
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
|
||||
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datakilden for det aktuelle dokument er ikke registreret. Udskift venligst database."
|
||||
|
||||
#. NGYGa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Zapódajśo wertikalne wótchylenje za barwny pśeběg, źož 0 % aktual
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ramik:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pópadańsku liniju wulašowaś"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
|
||||
msgid "Delete Snap Point"
|
||||
msgstr "Pópadański dypk wualšowaś"
|
||||
msgstr "Pópadański dypk wulašowaś"
|
||||
|
||||
#. BmRfY
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:81
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -14426,7 +14426,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
|
||||
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
|
||||
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
|
||||
msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wualšowaś."
|
||||
msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wulašowaś."
|
||||
|
||||
#. YM7Tk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -8222,13 +8222,13 @@ msgstr "96 DPI (ανάλυση οθόνης)"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "150 DPI (projector resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "150 DPI (ανάλυση προβολέα)"
|
||||
|
||||
#. 76mBF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "300 DPI (print resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "300 DPI (ανάλυση εκτύπωσης)"
|
||||
|
||||
#. G5zaJ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96
|
||||
@@ -8246,25 +8246,25 @@ msgstr "Συμπίεση _χωρίς απώλειες"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
|
||||
msgid "_JPEG compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπίεση _JPEG"
|
||||
|
||||
#. 22Nif
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
||||
msgid "_Quality in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ποιότητα στα %"
|
||||
|
||||
#. xYnbA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187
|
||||
msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION"
|
||||
msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή ρυθμίσεων για τη βελτιστοποίηση των εικόνων"
|
||||
|
||||
#. w6qX4
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
|
||||
msgctxt "pminfodialog|ask"
|
||||
msgid "_Open newly created presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ά_νοιγμα νεοδημιουργημένης παρουσίασης"
|
||||
|
||||
#. 9HUiB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
|
||||
@@ -8274,60 +8274,63 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ελαχιστοποίηση παρουσιάσεων (Presentation Minimizer) χρησιμοποιείται για τη μείωση του μεγέθους του αρχείου της τρέχουσας παρουσίασης. Οι εικόνες θα συμπιεστούν και τα δεδομένα που δεν χρειάζονται πλέον θα αφαιρεθούν.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Στο τελευταίο βήμα του οδηγού μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές στην τρέχουσα παρουσίαση ή να δημιουργήσετε μια βελτιστοποιημένη νέα έκδοση της παρουσίασης."
|
||||
|
||||
#. WwLQG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
|
||||
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#. NPMR9
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
|
||||
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Επιλέξτε ρυθμίσεις για την Ελαχιστοποίηση παρουσίασης (Presentation Minimizer)"
|
||||
|
||||
#. FtXuZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
|
||||
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
|
||||
#. kJS2d
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
|
||||
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία στατικών εικόνων αντικατάστασης για αντικείμενα OLE"
|
||||
|
||||
#. LkYsy
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
|
||||
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
|
||||
msgid "For _all OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για ό_λα τα αντικείμενα OLE"
|
||||
|
||||
#. hocJG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
|
||||
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
|
||||
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Για αντικείμενα OLE που δεν βασίζονται σε μορφή OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. CcCfe
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
|
||||
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
|
||||
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή ρυθμίσεων για την αντικατάσταση αντικειμένων OLE"
|
||||
|
||||
#. bRB3B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
|
||||
msgid "Delete unused _master slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων _κύριων διαφανειών"
|
||||
|
||||
#. wDvum
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
|
||||
msgid "Delete hidden _slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή κρυφών _διαφανειών"
|
||||
|
||||
#. EoDRG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Introduzca el desplazamiento vertical para el gradiente, donde 0% corres
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Borde:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521592355837464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XNPV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VNA.NO.PER"
|
||||
|
||||
#. JkpJC
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3gKji
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida."
|
||||
|
||||
#. 4RN7W
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GEuoc
|
||||
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atajos de teclado en el apartado <emph>Tema nuevo</emph> de la Galería:"
|
||||
|
||||
#. uVzeb
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Sartu gradientearen desplazamendu bertikala. %0 balioa gradientearen ama
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ertza:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -114,9 +114,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For more information, check the security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tietoturvasyistä et voi suorittaa tätä makroa.\n"
|
||||
"Et voi suorittaa tätä makroa tietoturvasyistä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tarkista suojausasetukset saadaksesi lisätietoa."
|
||||
"Tarkista turvallisuusasetukset saadaksesi lisätietoa."
|
||||
|
||||
#. FGWLw
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:41
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Tuntematon asetus: $(ARG1)."
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "Vakio $(ARG1) määritetty uudelleen."
|
||||
msgstr "Vakio $(ARG1) määritelty uudelleen."
|
||||
|
||||
#. Dx6YA
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgstr "Kohde asiakirjassa"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
|
||||
msgid "Opens the Target in Document dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa Kohde asiakirjassa -valintaikkunan."
|
||||
|
||||
#. 3ndEf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Yhteyden testaus"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
|
||||
msgid "The connection was established successfully."
|
||||
msgstr "Yhteys muodostettiin onnistuneesti."
|
||||
msgstr "Yhteyden muodostaminen onnistui."
|
||||
|
||||
#. 5V7Ay
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
|
||||
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
|
||||
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
|
||||
msgstr "JDBC-ajuri ladattiin onnistuneesti."
|
||||
msgstr "JDBC-ajurin lataaminen onnistui."
|
||||
|
||||
#. RdMCN
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "Tuontia varten tarvittavaa XSLT-suodatinta ei löytynyt. Anna kelvolline
|
||||
|
||||
#. CLFJD
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Annettu tuontisuodatinta ei löytynyt. Anna kelvollinen polku."
|
||||
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Keskitä ikkuna näytöllä"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään lukusovelluksen ikkunassa näytölle keskitettynä."
|
||||
|
||||
#. ZEPFF
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
|
||||
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Sovita ikkuna aloitussivuun"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään ikkunassa, joka näyttää koko aloitussivun."
|
||||
|
||||
#. crBwn
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
|
||||
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Piilota ikkunanhallintapainikkeet"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
|
||||
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen piilottaa lukusovelluksen hallintapainikkeet asiakirjan ollessa aktiivinen."
|
||||
|
||||
#. xm2Lh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
|
||||
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Käytä siirtymätehosteita"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
|
||||
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen vie Impressin siirtymätehosteet vastaavina PDF-tehosteina."
|
||||
|
||||
#. JgwC9
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262
|
||||
@@ -1430,13 +1431,13 @@ msgstr "Tasoja näkyvissä:"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
|
||||
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
|
||||
msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
|
||||
|
||||
#. NEDWP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
|
||||
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
|
||||
msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
|
||||
|
||||
#. x4kjV
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
|
||||
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Avaa sivulta:"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
|
||||
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
|
||||
msgstr "Valitsemalla tämän annettu sivu näytetään lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston."
|
||||
msgstr "Tämän valitseminen näyttää annetun sivun lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston."
|
||||
|
||||
#. MxznY
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id521641858375937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>RGB-värit</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. beAyt
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id521641858372217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Heksadesimaalimuotoiset värit</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. mdvQM
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841641846833363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Coral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "koralli"
|
||||
|
||||
#. YcrNE
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841641846833014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Crimson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "karmosiini"
|
||||
|
||||
#. G6mfq
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841641846812385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indigo"
|
||||
|
||||
#. X4Y45
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841641846036523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lime"
|
||||
|
||||
#. kAo5q
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit lisätä kaavan osia Elementit-ruudussa. Jos se ei ole jo näkyvillä, voit avata sen valikosta <emph>Näytä - Elementit</emph>."
|
||||
|
||||
#. tfpCC
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_199\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
||||
msgstr "[ProductName] asennettiin onnistuneesti. Napsauta Valmis poistuaksesi asennuksesta."
|
||||
msgstr "[ProductName] on asennettu. Napsauta Valmis poistuaksesi asennusohjelmasta."
|
||||
|
||||
#. jYN9T
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
|
||||
msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]ista. Uusi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta."
|
||||
msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]sta. Uudempi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta."
|
||||
|
||||
#. SjyhM
|
||||
#: CustomAc.ulf
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_28\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
|
||||
msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan."
|
||||
msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan."
|
||||
|
||||
#. FBYxG
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_123\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
|
||||
msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen viimeistelemiseksi onnistuneesti. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa."
|
||||
msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen loppuun saattamiseksi. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa."
|
||||
|
||||
#. 7AFuq
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564951649.000000\n"
|
||||
|
||||
#. HhMVS
|
||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_PRIMARY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esityksen ”%TITLE” päivittäminen onnistui."
|
||||
|
||||
#. Ud5BA
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_SECONDARY_1\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston koko oli ennen %OLDFILESIZE Mt, nyt %NEWFILESIZE Mt."
|
||||
|
||||
#. 3jxzg
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_SECONDARY_2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston koko oli ennen %OLDFILESIZE Mt, nyt noin %NEWFILESIZE Mt."
|
||||
|
||||
#. GshEd
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_SECONDARY_3\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston koko on nyt %NEWFILESIZE Mt."
|
||||
|
||||
#. Eks8J
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_SECONDARY_4\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston koko on nyt noin %NEWFILESIZE Mt."
|
||||
|
||||
#. CSfqQ
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"aw22\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Important Accessibility Notes"
|
||||
msgstr "Tärkeitä saavutettavuustyökaluja koskevia ohjeita"
|
||||
msgstr "Tärkeää tietoa saavutettavuudesta"
|
||||
|
||||
#. r7AUE
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"access7\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
|
||||
msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuustoiminnoista löytyy osoitteesta <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
|
||||
msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuusominaisuuksista löytyy osoitteesta <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
|
||||
|
||||
#. Cumnc
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcegnome/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563272995.000000\n"
|
||||
|
||||
#. VCiDR
|
||||
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAMEn version %PRODUCTVERSION järjestelmäintegraatio Gnome-työpöytäympäristöön."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n integrointi GNOME-työpöytäympäristöön."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ilmennyt virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n"
|
||||
"Virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n"
|
||||
"Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. XLR9Z
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ilmennyt virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n"
|
||||
"Virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n"
|
||||
"Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. gdoRd
|
||||
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "Ilmeni tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)."
|
||||
msgstr "Tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)."
|
||||
|
||||
#. Di7GD
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Monikulmio"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
|
||||
msgid "Polygon %2 corners"
|
||||
msgstr "Monikulmio, jossa %2 kulmaa"
|
||||
msgstr "%2-kulmio"
|
||||
|
||||
#. a6z8j
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Monikulmio"
|
||||
msgstr "Monikulmiot"
|
||||
|
||||
#. WSEL3
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:68
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Murtoviiva"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
|
||||
msgid "Polyline with %2 corners"
|
||||
msgstr "Murtoviiva, jossa %2 kulmaa"
|
||||
msgstr "%2-kulmainen murtoviiva"
|
||||
|
||||
#. NjP7U
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:70
|
||||
@@ -11783,9 +11783,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||||
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä.\n"
|
||||
"Tarkista asennetut osat ja, mikäli tarpeellista, asenna tarvittava kielipaketti\n"
|
||||
"tai ota se käyttöön asetuksista 'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'."
|
||||
"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä. Tarkista asennus ja\n"
|
||||
"tarvittaessa asenna vaadittava kielipaketti tai ota se käyttöön asetuksista\n"
|
||||
"'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'."
|
||||
|
||||
#. JhrPu
|
||||
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v3oJv
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
#: sw/inc/cnttab.hrc:32
|
||||
msgctxt "RES_SRCTYPES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw / %PRODUCTNAME Impress"
|
||||
|
||||
#. ZDymA
|
||||
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
|
||||
@@ -6381,6 +6381,7 @@ msgstr "(kiinteä)"
|
||||
|
||||
#. FCRUB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
|
||||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
@@ -7192,7 +7193,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to enter email account information now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME tarvitsee joukkokirjeasiakirjojen lähettämiseksi sähköpostissa tietoa käytettävästä sähköpostitilistä.\n"
|
||||
"Jotta joukkokirjeasiakirjoja voi lähettää sähköpostilla, %PRODUCTNAME tarvitsee tiedot käytettävästä sähköpostitilistä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haluatko syöttää sähköpostitilin tiedot nyt?"
|
||||
|
||||
@@ -20727,7 +20728,7 @@ msgstr "Kirjoitussuojattu"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
|
||||
msgid "Delete Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista taulukko"
|
||||
|
||||
#. nWZCB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
|
||||
@@ -20763,7 +20764,7 @@ msgstr "Poista hyperlinkki"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
|
||||
msgid "Delete Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista hakemisto"
|
||||
|
||||
#. cEyZC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
|
||||
@@ -25803,7 +25804,7 @@ msgstr "Titteli"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192
|
||||
msgctxt "extended tip | title"
|
||||
msgid "Type your title in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita tittelisi."
|
||||
|
||||
#. FcfuU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210
|
||||
@@ -25827,7 +25828,7 @@ msgstr "Faksinumero"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242
|
||||
msgctxt "extended tip | fax"
|
||||
msgid "Type your fax number in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita faksinumerosi."
|
||||
|
||||
#. HKYBS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274
|
||||
@@ -25851,7 +25852,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
|
||||
msgctxt "extended tip | email"
|
||||
msgid "Type your email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi."
|
||||
|
||||
#. Qxb4Q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313
|
||||
@@ -25923,7 +25924,7 @@ msgstr "Postinumero"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441
|
||||
msgctxt "extended tip | izip"
|
||||
msgid "Type your ZIP in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita postinumerosi."
|
||||
|
||||
#. 6DQcL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471
|
||||
@@ -25959,7 +25960,7 @@ msgstr "Osavaltio"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523
|
||||
msgctxt "extended tip | state"
|
||||
msgid "Type your state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita osavaltiosi."
|
||||
|
||||
#. JmayN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olet tallentamassa tai viemässä salasanalla suojattua BASIC-kirjastoa, joka sisältää moduulin tai moduulit \n"
|
||||
"$(ARG1),\n"
|
||||
"jotka ovat liian isoja binaarimuotoon tallentamista varten. Jos haluat, että käyttäjät, joilla ei ole kirjaston salasanaa, voivat suorittaa makroja kyseisistä moduuleista, ne on jaettava pienempiin moduuleihin. Haluatko jatkaa kirjaston tallentamista tai viemistä?"
|
||||
|
||||
#. 3rNDF
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:43
|
||||
@@ -79,13 +82,13 @@ msgstr "Kohteen $(ARG1) tiedoilla on virheellinen tarkistussumma."
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
|
||||
msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voi luoda hakemistoon $(ARG2)."
|
||||
msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voida luoda hakemistoon $(ARG2)."
|
||||
|
||||
#. Dw4Ff
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
|
||||
msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voi lukea."
|
||||
msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voitu lukea."
|
||||
|
||||
#. Qc4E9
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:51
|
||||
@@ -396,7 +399,7 @@ msgid ""
|
||||
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
|
||||
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oma asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen kuin voidaan jatkaa. Joitain omia asetuksia saattaa kadota.\n"
|
||||
"Henkilökohtainen asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen jatkamista. Joitakin omia asetuksiasi saattaa kadota.\n"
|
||||
"Haluatko jatkaa %PRODUCTNAMEn käynnistymistä ilman vioittuneita asetustietoja?"
|
||||
|
||||
#. e5Rft
|
||||
@@ -425,13 +428,13 @@ msgstr "Lomake sisältää viallisia tietoja. Haluatko silti jatkaa?"
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
|
||||
msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Muut käyttäjät eivät toistaiseksi saa muokata sitä."
|
||||
msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta."
|
||||
|
||||
#. k6aHT
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
|
||||
msgstr "Olet jo avannut tiedoston $(ARG1) etkä voi avata sitä muokattavaksi samanaikaisesti toista kertaa."
|
||||
msgstr "Olet lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta."
|
||||
|
||||
#. ZoUzb
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:157
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555535123.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Couleur de bordure"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:148
|
||||
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Table de données"
|
||||
|
||||
#. TuRxr
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:150
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Fermer le volet"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:482
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
|
||||
msgid "Add a new design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle ébauche"
|
||||
|
||||
#. a9JBA
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:483
|
||||
@@ -3044,6 +3044,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n"
|
||||
"Do you still wish to delete this style?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le style sélectionné est utilisé dans ce document.\n"
|
||||
"Si vous supprimez ce style, les tableaux qui l'utilisent reviendront au style par défaut.\n"
|
||||
"Souhaitez-vous toujours supprimer ce style ?\n"
|
||||
|
||||
#. xNozF
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
|
||||
@@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "Remplir la feuille de papier avec des pages répétées"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
||||
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique que les pages doivent être imprimées en format mosaïque. Si les pages sont plus petites que le papier, la page sera répétée plusieurs fois sur une feuille de papier."
|
||||
|
||||
#. qbU9A
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
|
||||
@@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Empêche l'édition des éléments sur la couche."
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292
|
||||
msgctxt "insertlayer|properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#. ogtGC
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321
|
||||
@@ -3853,7 +3856,7 @@ msgstr "Nom pour la conception HTML"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renommer..."
|
||||
|
||||
#. V3FWt
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162
|
||||
@@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "Remplir la feuille de papier avec des diapos répétées"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
||||
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique que les diapositives doivent être imprimées en format mosaïque. Si les diapositives sont plus petites que le papier, la diapositive sera répétée plusieurs fois sur une feuille de papier."
|
||||
|
||||
#. xa7tq
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
|
||||
@@ -7919,13 +7922,13 @@ msgstr "Spécifie que vous souhaitez activer le contrôle distant Bluetooth lors
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149
|
||||
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen"
|
||||
msgid "Fullscreen presenter console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console de présentation en plein écran"
|
||||
|
||||
#. BPu2B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157
|
||||
msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen"
|
||||
msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique que vous voulez afficher la console de présentation en plein écran."
|
||||
|
||||
#. txHfw
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172
|
||||
@@ -8189,79 +8192,79 @@ msgstr "Lier les images"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA"
|
||||
msgid "_Delete cropped image areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suppression des zones d'image rognées"
|
||||
|
||||
#. bw3Ac
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS"
|
||||
msgid "_Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Incorporer les images externes"
|
||||
|
||||
#. vF2CP
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
||||
msgid "Reduce _image resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réduire la résolution des _images"
|
||||
|
||||
#. aCEmS
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "<no change>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<pas de changement>"
|
||||
|
||||
#. 7Jqdo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "96 DPI (screen resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "96 DPI (résolution d'écran)"
|
||||
|
||||
#. JXujg
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "150 DPI (projector resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "150 DPI (résolution de vidéo-projecteur)"
|
||||
|
||||
#. 76mBF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "300 DPI (print resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "300 DPI (résolution d'impression)"
|
||||
|
||||
#. G5zaJ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96
|
||||
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
||||
msgid "600 DPI (print resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "600 DPI (résolution d'impression)"
|
||||
|
||||
#. 2hKhk
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION"
|
||||
msgid "_Lossless compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Compression sans perte"
|
||||
|
||||
#. GLtSt
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
|
||||
msgid "_JPEG compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compression _JPEG"
|
||||
|
||||
#. 22Nif
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
||||
msgid "_Quality in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Qualité en %"
|
||||
|
||||
#. xYnbA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187
|
||||
msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION"
|
||||
msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez les paramètres d'optimisation des images"
|
||||
|
||||
#. w6qX4
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
|
||||
msgctxt "pminfodialog|ask"
|
||||
msgid "_Open newly created presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ouvrir la présentation nouvellement créée"
|
||||
|
||||
#. 9HUiB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
|
||||
@@ -8271,114 +8274,117 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil de réduction des présentations est utilisé pour réduire la taille du fichier de la présentation en cours. Les images seront compressées et les données qui ne sont plus nécessaires seront supprimées.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" À la dernière étape de l'assistant, vous pouvez choisir d'appliquer les modifications à la présentation actuelle ou de créer une nouvelle version optimisée de la présentation."
|
||||
|
||||
#. WwLQG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
|
||||
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#. NPMR9
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
|
||||
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Choisissez les paramètres de réduction de la présentation"
|
||||
|
||||
#. FtXuZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
|
||||
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduction"
|
||||
|
||||
#. kJS2d
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
|
||||
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
|
||||
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer des images de remplacement statiques pour les objets OLE"
|
||||
|
||||
#. LkYsy
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
|
||||
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
|
||||
msgid "For _all OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour _tous les objets OLE"
|
||||
|
||||
#. hocJG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
|
||||
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
|
||||
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pour les objets OLE qui ne sont pas basés sur le format OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. CcCfe
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
|
||||
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
|
||||
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez les paramètres pour le remplacement des objets OLE"
|
||||
|
||||
#. bRB3B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
|
||||
msgid "Delete unused _master slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les diapos _maîtresses non utilisées"
|
||||
|
||||
#. wDvum
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
|
||||
msgid "Delete hidden _slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Supprimer les diapos masquées"
|
||||
|
||||
#. EoDRG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW"
|
||||
msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les diapos qui ne sont pas utilisées dans le diaporama _personnalisé"
|
||||
|
||||
#. TEzVE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
|
||||
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
|
||||
msgid "_Clear notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Effacer les notes"
|
||||
|
||||
#. Jsmp2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
|
||||
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
|
||||
msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez les diapos à supprimer"
|
||||
|
||||
#. cBtLF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
|
||||
msgid "_Apply changes to current presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Appliquer les modifications à la présentation active"
|
||||
|
||||
#. mBhDk
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
|
||||
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dupliquer la présentation avant d'appliquer les changements"
|
||||
|
||||
#. PiAHE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Save settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Enregistrer les paramètres sous"
|
||||
|
||||
#. ExrdK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille actuelle du fichier :"
|
||||
|
||||
#. ZcrFM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille estimée du nouveau fichier :"
|
||||
|
||||
#. Ubstx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
|
||||
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez où appliquer les changements suivants"
|
||||
|
||||
#. LAEo2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
|
||||
@@ -10022,73 +10028,73 @@ msgstr "Colon_nes colorées"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menunew"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#. U5Noi
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cloner"
|
||||
|
||||
#. ZsSkp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#. RWsRb
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menureset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#. ZCDY2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#. 8myJL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
|
||||
msgid "Header row..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne d'en-tête..."
|
||||
|
||||
#. ZeuD3
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
|
||||
msgid "Total row..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de total..."
|
||||
|
||||
#. 3yZqr
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows"
|
||||
msgid "Banded rows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes colorées..."
|
||||
|
||||
#. JzTgZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn"
|
||||
msgid "First column..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Première colonne..."
|
||||
|
||||
#. f5bFZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn"
|
||||
msgid "Last column..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernière colonne..."
|
||||
|
||||
#. MhPWp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
|
||||
msgid "Banded columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonnes colorées..."
|
||||
|
||||
#. fUFnD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menubody"
|
||||
msgid "Other cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres cellules..."
|
||||
|
||||
#. FvyKu
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -6080,19 +6080,19 @@ msgstr "Tout replier"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:681
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
|
||||
msgid "Show Outline Content to Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le contenu du plan jusqu'au niveau"
|
||||
|
||||
#. m9cHS
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:682
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
|
||||
msgid "Level (1 - 10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau (1 - 10)"
|
||||
|
||||
#. TWsiq
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:683
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
|
||||
msgid "Enter the maximum outline level to show content for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saisissez le niveau de plan maximal pour lequel vous souhaitez afficher le contenu."
|
||||
|
||||
#. 9Fipd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:685
|
||||
@@ -7120,67 +7120,67 @@ msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:868
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
|
||||
msgid "Address lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listes d'adresses"
|
||||
|
||||
#. Wjpry
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:869
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#. CVU2n
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:870
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#. ccsQt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:871
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#. Jwqok
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:872
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
|
||||
msgid "dBase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dBase"
|
||||
|
||||
#. wEWC3
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:873
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
|
||||
msgid "Microsoft Excel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Excel"
|
||||
|
||||
#. e3ndC
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:874
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
|
||||
msgid "Microsoft Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Word"
|
||||
|
||||
#. 9aA4Y
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:875
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
|
||||
msgid "Plain text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texte brut"
|
||||
|
||||
#. 5iEeN
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:876
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
|
||||
msgid "Text Comma Separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texte séparé par des virgules"
|
||||
|
||||
#. D8MYt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:877
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
|
||||
msgid "Microsoft Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#. nRKEu
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:878
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
|
||||
msgid "Microsoft Access 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Access 2007"
|
||||
|
||||
#. uDNRt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:879
|
||||
@@ -8230,6 +8230,8 @@ msgid ""
|
||||
"Status of the accessibility check.\n"
|
||||
"Number of issues found: %issues%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"État de la vérification de l'accessibilité.\n"
|
||||
"Nombre de problèmes trouvés : %issues%."
|
||||
|
||||
#. jQAym
|
||||
#. Strings for textual attributes.
|
||||
@@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "Page "
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1295
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#. 3DpEx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1296
|
||||
@@ -9377,43 +9379,43 @@ msgstr "Page %1 de %2"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1297
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
|
||||
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page %1 sur %2 [Page %3]"
|
||||
|
||||
#. gqFYf
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1298
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages %1 - %2 sur %3"
|
||||
|
||||
#. BqLqv
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1299
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages %1 - %2 sur %3 [Pages %4 - %5]"
|
||||
|
||||
#. FjgDc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1300
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
|
||||
msgid "Page %1 (%2) of %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page %1 (%2) sur %3"
|
||||
|
||||
#. jBinK
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1301
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
|
||||
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page %1 (%2) sur %3 [Page %4 (%5)]"
|
||||
|
||||
#. 5EAe9
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1302
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages %1 - %2 (%3 - %4) sur %5"
|
||||
|
||||
#. 6pfhH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1303
|
||||
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
|
||||
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages %1 - %2 (%3 - %4) sur %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
|
||||
|
||||
#. a7tDc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1304
|
||||
@@ -9874,7 +9876,7 @@ msgstr "Terme recherché remplacé XX fois."
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1392
|
||||
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
|
||||
msgid "Search key found %1 times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clé de recherche a été trouvée %1 fois."
|
||||
|
||||
#. fgywB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1393
|
||||
@@ -10122,13 +10124,13 @@ msgstr "%1 Copie "
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1455
|
||||
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
|
||||
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous essayez de supprimer un contenu replié (caché)."
|
||||
|
||||
#. h2E9u
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1456
|
||||
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
|
||||
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour supprimer ce contenu, commencez par le déplier afin de voir ce que vous avez l'intention de supprimer."
|
||||
|
||||
#. YiRsr
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:29
|
||||
@@ -11550,7 +11552,7 @@ msgstr "Page d'accueil / Courriel :"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
|
||||
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. Lw69w
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
|
||||
@@ -11562,7 +11564,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de votre société dans ce champ."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
|
||||
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#. QGc4K
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
|
||||
@@ -11574,7 +11576,7 @@ msgstr "Saisissez dans ce champ le poste que vous occupez dans la société."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
|
||||
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
|
||||
msgid "Fax number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de fax"
|
||||
|
||||
#. hCy4G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
|
||||
@@ -11586,7 +11588,7 @@ msgstr "Saisir le numéro de fax de l'entreprise dans ce champ."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
|
||||
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
#. RshDE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
|
||||
@@ -11598,7 +11600,7 @@ msgstr "Page d'accueil de la société"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
|
||||
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse électronique"
|
||||
|
||||
#. 6qLuv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
|
||||
@@ -11616,7 +11618,7 @@ msgstr "Société 2ᵉ ligne :"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
|
||||
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
|
||||
msgid "Company second line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Société seconde ligne"
|
||||
|
||||
#. MrShX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
|
||||
@@ -11658,7 +11660,7 @@ msgstr "Saisissez le code postal de la société dans ce champ."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
|
||||
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
|
||||
msgid "Slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slogan"
|
||||
|
||||
#. iVLAA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
|
||||
@@ -11670,7 +11672,7 @@ msgstr "Slogan de la société"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
|
||||
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pays"
|
||||
|
||||
#. GAi2c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
|
||||
@@ -11682,7 +11684,7 @@ msgstr "Pays de la société"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
|
||||
msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#. ZFNQd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
|
||||
@@ -11700,7 +11702,7 @@ msgstr "Téléphone/Portable :"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
|
||||
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléphone"
|
||||
|
||||
#. Cbfw6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
|
||||
@@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro de téléphone professionnel"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
|
||||
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tél. portable"
|
||||
|
||||
#. ppLsf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
|
||||
@@ -11730,7 +11732,7 @@ msgstr "Rue :"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
|
||||
msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rue"
|
||||
|
||||
#. A4FvA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
|
||||
@@ -11982,7 +11984,7 @@ msgstr "Sélectionnez la marque de papier à utiliser."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
|
||||
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
|
||||
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Les formats disponibles dépendent de la marque que vous avez sélectionnée dans la liste Marque. Si vous souhaitez utiliser un format d'étiquette personnalisé, sélectionnez [Utilisateur], puis cliquez sur l'onglet Format pour définir le format."
|
||||
|
||||
#. DCFRk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
|
||||
@@ -12738,13 +12740,13 @@ msgstr "Le contenu est un texte de remplacement"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
|
||||
msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titre :"
|
||||
|
||||
#. TZMBP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134
|
||||
msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
|
||||
msgid "Tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étiquette :"
|
||||
|
||||
#. V44Fw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189
|
||||
@@ -16037,13 +16039,13 @@ msgstr "Saisissez une description plus longue de l'objet, notamment si l'objet e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
|
||||
msgctxt "frmaddpage|decorative"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décoratif"
|
||||
|
||||
#. bvrpj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
|
||||
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'élément est purement décoratif, ne fait pas partie du contenu du document et peut être ignoré par les technologies d'assistance."
|
||||
|
||||
#. DWCEc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
|
||||
@@ -17399,7 +17401,7 @@ msgstr "Pour supprimer un repère de texte, sélectionnez-le puis cliquez sur le
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
|
||||
msgctxt "insertbookmark|edittext"
|
||||
msgid "Edit Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier le texte"
|
||||
|
||||
#. hvWfd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
|
||||
@@ -18869,7 +18871,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Tester les paramètres du compte afin de tes
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357
|
||||
msgctxt "mailconfigpage|label2"
|
||||
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveur de courrier électronique sortant (SMTP uniquement)"
|
||||
|
||||
#. 5yzqi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372
|
||||
@@ -20621,7 +20623,7 @@ msgstr "_Copier"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Delete Chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le chapitre"
|
||||
|
||||
#. axFMf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
|
||||
@@ -20681,61 +20683,61 @@ msgstr "_Lecture seule"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
|
||||
msgid "Delete Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le tableau"
|
||||
|
||||
#. nWZCB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
|
||||
msgid "Delete Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le cadre"
|
||||
|
||||
#. iA4dL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'image"
|
||||
|
||||
#. PeDxb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
|
||||
msgid "Delete OLE object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'objet OLE"
|
||||
|
||||
#. gGdPe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
|
||||
msgid "Delete Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le marque-page"
|
||||
|
||||
#. NzaP7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
|
||||
msgid "Delete Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'hyperlien"
|
||||
|
||||
#. LaCMh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
|
||||
msgid "Delete Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'index"
|
||||
|
||||
#. cEyZC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le commentaire"
|
||||
|
||||
#. AuAjE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
|
||||
msgid "Delete Drawing object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'objet de dessin"
|
||||
|
||||
#. RhyGG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
|
||||
msgid "Delete Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le champ"
|
||||
|
||||
#. CUqD5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235
|
||||
@@ -23353,6 +23355,8 @@ msgid ""
|
||||
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
|
||||
"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"⌶ indique un marque-page ponctuel,\n"
|
||||
"[ et ] indiquent le début et la fin d'un marque-page sur une plage de texte."
|
||||
|
||||
#. FGSCJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
|
||||
@@ -25690,13 +25694,13 @@ msgstr "_Titre/Profession :"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
|
||||
msgctxt "privateuserpage|faxft"
|
||||
msgid "Fa_x:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fa_x :"
|
||||
|
||||
#. B4DZy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96
|
||||
msgctxt "privateuserpage|homepageft"
|
||||
msgid "Homepage/email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page d'accueil / Courriel :"
|
||||
|
||||
#. 679ut
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121
|
||||
@@ -25762,7 +25766,7 @@ msgstr "Saisissez votre profession"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241
|
||||
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
|
||||
msgid "Fax number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de fax"
|
||||
|
||||
#. CtsEr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242
|
||||
@@ -25774,7 +25778,7 @@ msgstr "Saisissez votre numéro de fax dans ce champ."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274
|
||||
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
#. D3t8m
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275
|
||||
@@ -25786,7 +25790,7 @@ msgstr "Saisissez votre page d'accueil"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293
|
||||
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse électronique"
|
||||
|
||||
#. PGFMX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
|
||||
@@ -25804,7 +25808,7 @@ msgstr "_Prénom/Nom/Initiales 2 :"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338
|
||||
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prénom"
|
||||
|
||||
#. V3dvt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339
|
||||
@@ -25816,7 +25820,7 @@ msgstr "Saisissez votre prénom"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
|
||||
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de famille"
|
||||
|
||||
#. xCEPE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358
|
||||
@@ -25870,7 +25874,7 @@ msgstr "Saisissez le code postal dans ce champ."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471
|
||||
msgctxt "privateuserpage|street-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rue"
|
||||
|
||||
#. VbiGF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472
|
||||
@@ -25882,7 +25886,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la rue dans ce champ."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503
|
||||
msgctxt "privateuserpage|country-atkobject"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pays"
|
||||
|
||||
#. QmBKX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504
|
||||
@@ -25894,7 +25898,7 @@ msgstr "Saisissez le nom du pays"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522
|
||||
msgctxt "privateuserpage|state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#. y652V
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523
|
||||
@@ -25906,13 +25910,13 @@ msgstr "Saisissez le pays."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542
|
||||
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
|
||||
msgid "Phone/mobile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléphone/Portable :"
|
||||
|
||||
#. DCmVJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568
|
||||
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#. XXAz3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569
|
||||
@@ -25924,7 +25928,7 @@ msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587
|
||||
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
|
||||
msgid "Mobile phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de téléphone portable"
|
||||
|
||||
#. CEAMw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588
|
||||
@@ -25942,7 +25946,7 @@ msgstr "Données personnelles"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617
|
||||
msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject"
|
||||
msgid "Private data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Données personnelles"
|
||||
|
||||
#. TYEJf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
|
||||
@@ -29734,13 +29738,13 @@ msgstr "Assignation"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "LanguageSelectDialog"
|
||||
msgid "Language Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélection de la langue"
|
||||
|
||||
#. G5EDW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71
|
||||
msgctxt "LanguageSelectDialog"
|
||||
msgid "Select the target language for translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez la langue cible pour la traduction"
|
||||
|
||||
#. od8Zz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "Introduza o desprazamento vertical da gradación, correspondendo 0% ao l
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bordo:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
@@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr "_Texto alternativo:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
|
||||
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza un texto de título. Este nome curto é visible como etiqueta «alt» no formato HTML. As ferramentas de accesibilidade poden ler este texto."
|
||||
|
||||
#. EFUyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 18:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 17:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "_Buscar"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
|
||||
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
|
||||
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar un nome de función. Tamén atopa descricións de funcións."
|
||||
|
||||
#. MbTAL
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_pcións..."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
|
||||
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
|
||||
msgid "Opens the solver’s Options dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre a caixa de diálogo Opcións do solucionador."
|
||||
|
||||
#. 8hMNV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562230106.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dividir a folla de papel con páxinas repetidas"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
||||
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica que as páxinas se han imprimir lado a lado. Se as páxinas foren menores que o papel, a páxina repítese varias veces nunha folla de papel."
|
||||
|
||||
#. qbU9A
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
|
||||
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Dividir a folla de papel coas diapositivas repetidas"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
||||
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica que as diapositivas se han imprimir lado a lado. Se as diapositivas foren menores que o papel, a diapositiva repítese varias veces nunha folla de papel."
|
||||
|
||||
#. xa7tq
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Renovar contrasinal"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
|
||||
msgid "The document contains macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O documento contén macros."
|
||||
|
||||
#. W7BEM
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
|
||||
#. xtAP6
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_EVENTS"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#. kej8D
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Engadir"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:184
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
|
||||
msgid "Scroll to first sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desprazarse para a primeira folla"
|
||||
|
||||
#. Vrt2v
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:185
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
|
||||
msgid "Scroll to previous sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desprazarse para a folla anterior"
|
||||
|
||||
#. AFDbv
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:186
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
|
||||
msgid "Scroll to next sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desprazarse para a folla seguinte"
|
||||
|
||||
#. eFvNF
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:187
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
|
||||
msgid "Scroll to last sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desprazarse para a derradeira folla"
|
||||
|
||||
#. 8E5Gc
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
|
||||
msgid "Add sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadir folla"
|
||||
|
||||
#. 4K4AF
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar todos os obxectos de SmartArt. Gardar no Office
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1329
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
|
||||
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enderezo de cela de táboa. Prema para abrir a caixa de diálogo Propiedades da táboa."
|
||||
|
||||
#. MG6GF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1330
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
|
||||
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da sección. Prema para abrir a caixa de diálogo Editar seccións."
|
||||
|
||||
#. rLN6T
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1331
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
|
||||
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índice. Prema para abrir a caixa de diálogo Índice."
|
||||
|
||||
#. gnk6E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1332
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
|
||||
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de numeración. Prema para abrir a caixa de diálogo Numeración."
|
||||
|
||||
#. aT6VC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1333
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
|
||||
msgid "List Style and Level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilo de lista e nivel."
|
||||
|
||||
#. G5sCs
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1334
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
#. rBgY5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
|
||||
msgid "Row and Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fila e columna"
|
||||
|
||||
#. Bc5Sg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1336
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v3oJv
|
||||
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgstr "Escolla a marca de papel que desexe empregar."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
|
||||
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
|
||||
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen da marca seleccionada na lista Marca. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] e a seguir prema na lapela Formato para definir o formato."
|
||||
|
||||
#. DCFRk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
|
||||
@@ -16043,13 +16043,13 @@ msgstr "Introduza unha descrición máis longa do obxecto, especialmente se o ob
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
|
||||
msgctxt "frmaddpage|decorative"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decorativo"
|
||||
|
||||
#. bvrpj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
|
||||
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O elemento é puramente decorativo, non parte do contido do documento, e pode ser ignorado polas tecnoloxías de asistencia."
|
||||
|
||||
#. DWCEc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
|
||||
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Probar configuración da conta para probar a co
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357
|
||||
msgctxt "mailconfigpage|label2"
|
||||
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor de correo saínte (só SMTP)"
|
||||
|
||||
#. 5yzqi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1519855989.000000\n"
|
||||
|
||||
#. a9uCy
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"writer_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree e edite texto e imaxes en cartas, informes, documentos e páxinas da Web."
|
||||
|
||||
#. ZoKAh
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"impress_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree e edite presentacións para presentacións, reunións e páxinas da Web."
|
||||
|
||||
#. 5y58d
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"draw_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree e edite debuxos, fluxogramas e logotipos."
|
||||
|
||||
#. Ropmz
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"calc_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo."
|
||||
|
||||
#. NRFDd
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"math_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Create and edit scientific formulas and equations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree e edite fórmulas científicas e ecuacións."
|
||||
|
||||
#. xABrj
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"base_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xestione bases de datos, cree consultas e informes para rastrexar e xestionar a súa información."
|
||||
|
||||
#. dLjP3
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"startcenter_Comment\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicie aplicacións para crear documentos de texto, follas de cálculo, presentacións, debuxos, fórmulas e bases de datos ou abra documentos recentes."
|
||||
|
||||
#. asG2q
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521592355837464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XNPV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VNA.NO.PER"
|
||||
|
||||
#. JkpJC
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3gKji
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida."
|
||||
|
||||
#. 4RN7W
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GEuoc
|
||||
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atajos de teclado en el apartado <emph>Tema nuevo</emph> de la Galería:"
|
||||
|
||||
#. uVzeb
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Zapodajće wertikalne wotchilenje za barbny přeběh, hdźež 0 % aktual
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ramik:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksportuje swoju prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksportuje wašu prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. 9poAK
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.</ahelp>Njemóžeće barbu pisaka změnić."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.</ahelp> Njemóžeće barbu pisaka změnić."
|
||||
|
||||
#. rBZj8
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije.</ahelp> Móžeće folije a pomjenjene bojekty jenože składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije.</ahelp> Móžeće folije a pomjenjowane objekty jenož składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić."
|
||||
|
||||
#. Eshi3
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Spočatk"
|
||||
msgstr "Startować"
|
||||
|
||||
#. 9Z8oA
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
|
||||
msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijam titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja."
|
||||
msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijowym titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja."
|
||||
|
||||
#. uZzAi
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćenej stronje přiměrił.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćanej stronje přiměrił.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. f9HJW
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přeńdźe k jednom z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přeńdźe k jednomu z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. h4RwT
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4941557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójće na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójce na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QwNyk
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1053B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeho.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hzr7L
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka deleka na folijach a folijowych předłohach.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka a deleka na folijach a folijowych předłohach.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DZHmF
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
|
||||
msgstr "Móžeće łójensku liniju z linelow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala."
|
||||
msgstr "Móžeće łójensku liniju z linealow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala."
|
||||
|
||||
#. GTFdJ
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Lěsyca</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> w dialogowym polu Nastajenja."
|
||||
msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Lěsyca</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Lěsyca</emph></link></defaultinline></switchinline> w dialogowym polu Nastajenja."
|
||||
|
||||
#. RVAJU
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Kičba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Ličba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. uVEbh
|
||||
#: 04030000m.xhp
|
||||
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
|
||||
msgstr "Klikńće plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił."
|
||||
msgstr "Klikńće na plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił."
|
||||
|
||||
#. wJrC2
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
|
||||
msgstr "Klikńće w dialogu na <emph>Haj</emph>, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na <emph>Ně</emph>, zo byšće prěnotnu wulkosć elementow wobchował."
|
||||
msgstr "Klikńće w dialogu na <emph>Haj</emph>, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na <emph>Ně</emph>, zo byšće prěnjotnu wulkosć elementow wobchował."
|
||||
|
||||
#. LB73p
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jalo zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jako zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZkofH
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Měnja staplowy porjad. Wubrany objekt so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6HEZ9
|
||||
#: 05250500.xhp
|
||||
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće, zo byšće př kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće, zo byšće při kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. SFpX3
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Jeli „Tekst zeskupić – Po 1. wotrězkowej runinje“ je wubrane, so wotstawki jedyn po druhim animěruja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UEFbz
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Zapodajće přidatne dlijenje w sekundach, zo byšće jedyn po druhim slědowace wotstawki animěrował.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UzHBn
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Animate attached shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připowěsnjeny twar animěrować"
|
||||
|
||||
#. yjFnK
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Znjemóžńce tute polo, zo byšće jenož tekst animěrował, nic tekst.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. e6SkU
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In reverse order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W nawopačnym porjedźe"
|
||||
|
||||
#. UNVhw
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animěruje wotstawki w nawopačnym porjedźe.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xysAz
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Časoměrjenje"
|
||||
|
||||
#. C6CTx
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Časměrjenje</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FBL2g
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podawa časměrjenje za aktualny efekt w dialogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Efektowe nastajenja</link>."
|
||||
|
||||
#. Vm5CU
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startować"
|
||||
|
||||
#. xFEBB
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Pokazuje startowu kajkosć wubraneho animaciskeho efekta.</ahelp> Slědowace startow kajkosće su k dispoziciji:"
|
||||
|
||||
#. NCFZF
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Při kliknjenju</emph> – animacija pola tutoho efekta do přichodneho kliknjenja z myšku zastawa."
|
||||
|
||||
#. sDpZg
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Z předchadnej</emph> – animacija so hnydom wothrawa."
|
||||
|
||||
#. gCBh4
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Po předchadnej</emph> – animacija so wothrawa, hdyž so předchadna animacija kónči."
|
||||
|
||||
#. ihha9
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dlijenje"
|
||||
|
||||
#. uvG8f
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Podawa přidatne dlijenje n sekundow, doniž efekt njestartuje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JnBWW
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traće"
|
||||
|
||||
#. G68yF
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Podawa traće efekta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. z5pbS
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wospjetować"
|
||||
|
||||
#. AQvYt
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106AD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Podawa, hač a kak so ma aktualny efekt wospjetować.</ahelp> Zapodajće ličbu wospjetowanjow abo wubjerće jedne z lisćiny:"
|
||||
|
||||
#. FUkEu
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>(žane)</emph> – efekt so njewospjetuje."
|
||||
|
||||
#. iYJcY
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106BA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Do přichodneho kliknjenja</emph> – animacija so do přichodneho kliknjenja z myšku wospjetuje."
|
||||
|
||||
#. 7W7BZ
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Do kónca folije</emph> – animacija so wospjetuje, dołhož so folija pokazuje."
|
||||
|
||||
#. A4Ghu
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rewind when done playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po wothraću wróćo nawić"
|
||||
|
||||
#. GYqRm
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Podawa, hač so ma animěrowany twar k swojemu wuchadnemu stawej wróćić, po tym zo je so animacija skónčiła.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aQxyr
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Animate as part of click sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jako dźěl kliknjenskeje sekwency animěrować"
|
||||
|
||||
#. GdDyM
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Podawa, hač so ma animacija w normalnej kliknjenskej sekwency startować.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jiaoo
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start effect on click of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efekt startować při kliknjenju na"
|
||||
|
||||
#. oDq3Y
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106EB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Podawa, hač so ma animacija startować, hdyž je so na wěsty twar kliknyło.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FFtjk
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Wubjerće twar po jeho mjenje z lisćinoweho pola.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VC67q
|
||||
#: new_slide.xhp
|
||||
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowa folija"
|
||||
|
||||
#. QKGaG
|
||||
#: new_slide.xhp
|
||||
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>zasadźić; folije</bookmark_value><bookmark_value>folije; zasadźić</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. R7HGY
|
||||
#: new_slide.xhp
|
||||
@@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">New Slide</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">Nowa folija</link>"
|
||||
|
||||
#. qSLDT
|
||||
#: new_slide.xhp
|
||||
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Zasadźuje foliju za tuchwilu wubranej foliju.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. WurKv
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Impress Remote Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiski Impress Remote"
|
||||
|
||||
#. abuD8
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id181535058686707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Impress Remote; dialog zdalenych zwiskow</bookmark_value><bookmark_value>prezentacija; dialog zdalenych zwiskow</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HzEfL
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671535054437336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\">Remote Connections</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\">Zdalene zwiski</link>"
|
||||
|
||||
#. qszqz
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371535054437338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Nalistujće wšě k dispoziciji stejace zwiski <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\"><emph>dalokowodźenja Impress</emph></link>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. xLNXR
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591535055142846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markěrujće najprjedy kontrolny kašćik <emph>Dalokowodźenje zmóžnić</emph> w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – Powšitkowne</emph>."
|
||||
|
||||
#. Q329K
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21535055203545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Prezentacija – Dalokowodźenje Impress zmóžnić</item>."
|
||||
|
||||
#. 4FDSC
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391535056397562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remote connection setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracija zwiskow dalokowodźenja"
|
||||
|
||||
#. FrUAb
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61535056384621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To activate the remote connection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće zwiski dalokowodźenja aktiwizował:"
|
||||
|
||||
#. ZiSHg
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291535056498637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wočińće nałoženje <emph>Dalokowodźenja Impress</emph> na swojim mobilnym graće."
|
||||
|
||||
#. ALBCG
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331535056422980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wočińće dialog <emph>Zwiski dalokowodźenja</emph>,"
|
||||
|
||||
#. PzHDR
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581535056432208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the device in the list,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće grat w lisćinje,"
|
||||
|
||||
#. XAbDh
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271535056452591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapodajće PIN-čisło, kotrež so přez grat pokazuje a klikńće na <emph>Zwjazać</emph>, zo byšće zwisk awtorizował."
|
||||
|
||||
#. UsXSB
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111535056600848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grat a ličak so nětko zwjazujetej, aktualna prezentacija hnydom do prezentaciskeho modusa přechadźa, wodźeny wot mobilneho grata."
|
||||
|
||||
#. tX852
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331535057240065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To disconnect from a mobile device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće zwisk z mobilnym gratom dźělił:"
|
||||
|
||||
#. LTPcU
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581535056968655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wočińće dialog <emph>Zwiski dalokowodźenja</emph>,"
|
||||
|
||||
#. Stb7U
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231535057021070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the device in the list,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće grat w lisćinje,"
|
||||
|
||||
#. g7ghk
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541535057041285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće na <emph>Klientowu awtorizaciju wotstronić</emph>."
|
||||
|
||||
#. hTau2
|
||||
#: slide_properties.xhp
|
||||
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Nastaja folijowe wusměrjenje, folijowe kromy, pozadk a druhe wuhotowanske nastajenja.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. uQ6mh
|
||||
#: slide_properties.xhp
|
||||
@@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće pozadk wšěch folijow w aktiwnej dataji změnił, wubjerće pozadk, klikńće na <emph>W porjadku</emph> a klikńće na <emph>Haj</emph> w dialogu <emph>Konfiguracija strony</emph>."
|
||||
|
||||
#. dEUQv
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page/Slide Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobłuk strony/folije"
|
||||
|
||||
#. 7GBK2
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id421668254639793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pane;slides</bookmark_value> <bookmark_value>pane;pages</bookmark_value> <bookmark_value>pages;pane</bookmark_value> <bookmark_value>slides;pane</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>wobłuk; folije</bookmark_value><bookmark_value>wobłuk; strony</bookmark_value><bookmark_value>strony; wobłuk</bookmark_value><bookmark_value>folije; wobłuk</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. fakgX
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wobłuk strony</caseinline><defaultinline>Wobłuk folije</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
|
||||
#. 2fL2c
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Show or hide the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazajće abo schowajće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">wobłuk strony</caseinline><defaultinline>wobłuk folije</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. PPvEd
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581668255045084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default location of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline> is on the left of the workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardne městno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">wobłuk strony</caseinline><defaultinline>wobłuk folije</defaultinline></switchinline> je nalěwo na dźěłowym wobłuku."
|
||||
|
||||
#. yGqyJ
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581668255186277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>View - Slide pane</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>View - Page pane</menuitem></caseinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Napohlad – Folijowy wobłuk</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Napohlad – Wobłuk strony</menuitem></caseinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. Fa2st
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9103,4 +9103,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941668255967505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće z prawej tastu na wubranu miniaturu we wobłuku, zo byšće kontekstowy meni z přikazami wočinił."
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "LibreOffice dibuat berdasarkan OpenOffice.org."
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#. q5Myk
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:372
|
||||
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Untuk mencetak catatan salindia Anda, buka Berkas ▸ Cetak ▸ tab %PRO
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
|
||||
msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk mengembalikan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman"
|
||||
msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk memulihkan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman."
|
||||
|
||||
#. Hv5Ff
|
||||
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
|
||||
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Menulis buku? Dokumen induk %PRODUCTNAME memungkinkan Anda mengelola dok
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Dengan %PRODUCTNAME, Anda dapat membuat PDF Hibrid yang dapat disunting"
|
||||
msgstr "Anda dapat membuat PDF Hibrida yang dapat disunting dengan %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. LBkjN
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
|
||||
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Optimalkan tata letak tabel dengan menu Tabel ▸ Samakan Distribusi Bar
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
|
||||
msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang “Ekspresi Reguler”)"
|
||||
msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang \"Ekspresi Reguler\")"
|
||||
|
||||
#. 95VGx
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
|
||||
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
|
||||
msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ “Sesuaikan objek dengan format kertas” di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih."
|
||||
msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ \"Sesuaikan objek dengan format kertas\" di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih."
|
||||
|
||||
#. hj7H4
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
|
||||
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Sesuaikan seluruh halaman di jendela Draw, gunakan tombol * pada pad ang
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
|
||||
msgstr "Pada sebuah halaman Draw, “-” untuk memperkecil; “+” untuk memperbesar"
|
||||
msgstr "Pada sebuah halaman Draw, \"-\" untuk memperkecil; \"+\" untuk memperbesar."
|
||||
|
||||
#. PJFH2
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
|
||||
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Perlu memasukkan tanggal dalam sel lembar sebar? Ketik %MOD1 +; atau Shi
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
|
||||
msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen"
|
||||
msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen."
|
||||
|
||||
#. FHorg
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
|
||||
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Untuk mengaktifkan perekaman makro, periksa menu Perkakas ▸ Pilihan
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
|
||||
msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan menu Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih Banyak Ruas... klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis sementara Citra untuk Format"
|
||||
msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih banyak ruas, klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis dan Citra untuk Format."
|
||||
|
||||
#. sSeTz
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
|
||||
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Ingin mengubah pemeriksaan ejaan untuk sebagian teks? Klik dalam zona ba
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
|
||||
msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu “Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis” di tab dialog %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu \"Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis\" di tab dialog %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
|
||||
#. YVF2y
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
|
||||
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Anda dapat menggunakan gaya untuk membuat tabel di dokumen Anda konsiste
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
|
||||
msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang “%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala” di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan."
|
||||
msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang \"%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala\" di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan."
|
||||
|
||||
#. cCnpG
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
|
||||
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Anda dapat menyesuaikan tombol tengah tetikus dengan pergi ke Perkakas
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
|
||||
msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada “Halaman per lembar”."
|
||||
msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada \"Halaman per lembar\"."
|
||||
|
||||
#. GmBZk
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
|
||||
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Ingin mengelola presentasi pranala pada lembar sebar? Sisipkan semua den
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
|
||||
msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: “Selaraskan lembar” sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri."
|
||||
msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: \"Selaraskan lembar\" sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri."
|
||||
|
||||
#. qK7Xz
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
|
||||
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Pola penerimaan tanggal Anda tidak cocok? Gunakan Perkakas ▸ Pilihan
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
|
||||
msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang “Sunting pengaturan penyaring”, dan centang “Simpan rumus sel” pada dialog berikutnya."
|
||||
msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang \"Sunting pengaturan penyaring\", dan centang \"Simpan rumus sel\" pada dialog berikutnya."
|
||||
|
||||
#. XLN9z
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
|
||||
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Ketika Anda telah membuat Gaya berdasarkan yang lain, Anda dapat memasuk
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
|
||||
msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi “Tambah” agar tidak menimpa konten yang ada."
|
||||
msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi \"Tambah\" agar tidak menimpa konten yang ada."
|
||||
|
||||
#. rexFB
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
|
||||
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Menyimpan entri dalam kotak Dengan tanpa pemformatan. Ketika penggantian
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254
|
||||
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
|
||||
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
|
||||
msgstr "ubahtabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis"
|
||||
msgstr "Menyunting tabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis."
|
||||
|
||||
#. 9Xnti
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
|
||||
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Entri pencarian"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
|
||||
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "searchEntry"
|
||||
msgstr "Entri Pencarian"
|
||||
msgstr "searchEntry"
|
||||
|
||||
#. iamTq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
|
||||
@@ -4966,13 +4966,13 @@ msgstr "[T]"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
|
||||
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
|
||||
msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]."
|
||||
msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]."
|
||||
|
||||
#. KM3Dj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
|
||||
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
|
||||
msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]."
|
||||
msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]."
|
||||
|
||||
#. srHxL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
|
||||
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Koreksi Otomatis"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
|
||||
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
|
||||
msgstr "Mengembalikan nilai yang terlah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab"
|
||||
msgstr "Mengembalikan nilai yang telah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab."
|
||||
|
||||
#. PbHCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
|
||||
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
||||
msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan"
|
||||
msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan."
|
||||
|
||||
#. HBfWE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
|
||||
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr "_Keterangan:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
|
||||
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
|
||||
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
|
||||
msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Alternatif Teks”."
|
||||
msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Alternatif Teks\"."
|
||||
|
||||
#. mF6Pw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
|
||||
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgstr "KAPITAL"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
|
||||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "Nonkapital"
|
||||
msgstr "huruf kecil"
|
||||
|
||||
#. CqAwB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
|
||||
@@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "Ukiran Pahat"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
|
||||
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
|
||||
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
|
||||
msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang terpilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman"
|
||||
msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang dipilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikkan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman."
|
||||
|
||||
#. G8SPK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
|
||||
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
|
||||
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
|
||||
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
|
||||
msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri"
|
||||
msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri."
|
||||
|
||||
#. FgNij
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
|
||||
@@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr "_Buang"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
|
||||
msgid "R_ename..."
|
||||
msgstr "Ganti _Nama"
|
||||
msgstr "Ganti _Nama..."
|
||||
|
||||
#. xuHT8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
|
||||
@@ -8984,7 +8984,7 @@ msgstr "T_ambah"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
|
||||
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
|
||||
msgid "_Change Icon..."
|
||||
msgstr "Ubah I_kon"
|
||||
msgstr "Ubah I_kon..."
|
||||
|
||||
#. zAiXG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Memasukkan ofset vertikal untuk gradien, dimana 0% sesuai dengan lokasi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tepi:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
@@ -10083,7 +10083,7 @@ msgstr "_Cari"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
|
||||
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
|
||||
msgstr "Temukan input Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai"
|
||||
msgstr "Temukan masukan Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai."
|
||||
|
||||
#. 3NS8C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
|
||||
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "_Hangul/Hanja"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
|
||||
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
|
||||
msgstr "karkter yang cocok diganti dengan karakter yang disarankan."
|
||||
msgstr "Karakter asli diganti dengan karakter yang disarankan."
|
||||
|
||||
#. xwknP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
|
||||
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "Hang_ul (Hanja)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
|
||||
msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
|
||||
msgstr "hanja itu sebagian akan ditampilkan kurung setelah di bagian hangul."
|
||||
msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan dalam kurung setelah di bagian Hangul."
|
||||
|
||||
#. xfRqM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
|
||||
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Hangul di atas"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
|
||||
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
|
||||
msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul."
|
||||
msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul."
|
||||
|
||||
#. FfFPC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
|
||||
@@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "Hangul di bawah"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
|
||||
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
|
||||
msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul."
|
||||
msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul."
|
||||
|
||||
#. 6CDaz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
|
||||
@@ -10389,7 +10389,7 @@ msgstr "Sunting..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
|
||||
msgstr "membukanya itu penyuntingan kamus khusus dimana akan dilakukan penyuntingan di dokumen Anda antara."
|
||||
msgstr "Membuka dialog Sunting Kamus Ubahan dimana Anda dapat menyunting sebarang kamus tentuan pengguna."
|
||||
|
||||
#. qML94
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
|
||||
@@ -11521,7 +11521,7 @@ msgstr "Keseimbangan-Y:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
|
||||
msgctxt "imagetabpage|label15"
|
||||
msgid "Tiling Offset:"
|
||||
msgstr "Keseimbangan Ubin"
|
||||
msgstr "Ofset Pengubinan:"
|
||||
|
||||
#. QEPUJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
|
||||
@@ -11761,7 +11761,7 @@ msgstr "Tipe Objek"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
|
||||
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Cari..."
|
||||
msgstr "Cari…"
|
||||
|
||||
#. PL3Eq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
|
||||
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgstr "Kunci API:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
|
||||
msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa “/check”, di bagian akhir."
|
||||
msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa \"/check\", di bagian akhir."
|
||||
|
||||
#. 77oav
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
|
||||
@@ -12891,7 +12891,7 @@ msgstr "Nama menu:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130
|
||||
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
|
||||
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
|
||||
msgstr "masukan nama untuk menu. untuk tentukan surat di nama sebagai mempercepat kunci, masukan tilda (~) sebelum surat itu."
|
||||
msgstr "Masukkan nama untuk menu. Untuk menentukan huruf dalam nama sebagai tombol akselerator, masukkan tilde (~) sebelum huruf itu."
|
||||
|
||||
#. YV2LE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
|
||||
@@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
|
||||
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
||||
msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan"
|
||||
msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan."
|
||||
|
||||
#. yfGYp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125
|
||||
@@ -13251,7 +13251,7 @@ msgstr "_Bahasa"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
|
||||
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
|
||||
msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih"
|
||||
msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih."
|
||||
|
||||
#. XxX2T
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
|
||||
@@ -13287,7 +13287,7 @@ msgstr "Angka:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
|
||||
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
|
||||
msgstr "Pilih gaya karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor"
|
||||
msgstr "Memilih Gaya Karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor."
|
||||
|
||||
#. C3YUr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
|
||||
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Indentasi pada:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
|
||||
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
|
||||
msgstr "jarak Enter di halam kiri dari awal dan semua garis dan nomor pada paragraf bahwa pesan pada baris pertama."
|
||||
msgstr "Memasukkan jarak dari batas kiri halaman ke awal semua baris dalam paragraf bernomor yang mengikuti baris pertama."
|
||||
|
||||
#. FW9wv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
|
||||
@@ -13783,13 +13783,13 @@ msgstr "Alternatif _Teks:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
|
||||
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masukkan teks judul. Nama pendek ini terlihat sebagai tag \"alt\" dalam format HTML. Alat aksesibilitas dapat membaca teks ini."
|
||||
|
||||
#. EFUyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
|
||||
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
|
||||
msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Teks Alternatif”."
|
||||
msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Teks Alternatif\"."
|
||||
|
||||
#. kDbQ9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
|
||||
@@ -13867,7 +13867,7 @@ msgstr "Pilihan Lain-lain"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
|
||||
msgid "High contrast:"
|
||||
msgstr "Kontras Tinggi"
|
||||
msgstr "Kontras tinggi:"
|
||||
|
||||
#. KHEv8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
|
||||
@@ -13885,13 +13885,13 @@ msgstr "Matikan"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fungsikan"
|
||||
|
||||
#. YA7wn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
|
||||
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
|
||||
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengendalikan jika mode kontras tinggi digunakan. Pilih dari \"Otomatis\", \"Nonaktifkan\", dan \"Aktifkan\". \"Otomatis\" menggunakan kontras tinggi sesuai dengan pengaturan sistem."
|
||||
|
||||
#. Sc8Cq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
|
||||
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgstr "_Parameter..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
|
||||
msgctxt "extended_tip|parameters"
|
||||
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
|
||||
msgstr "membuka Java Start Parametersdialog."
|
||||
msgstr "Membuka dialog Parameter Java Start."
|
||||
|
||||
#. dhf5G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
|
||||
@@ -13981,7 +13981,7 @@ msgstr "Jalur _Kelas..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161
|
||||
msgctxt "extended_tip|classpath"
|
||||
msgid "Opens the Class Path dialog."
|
||||
msgstr "membuka Jalur kelasdialog."
|
||||
msgstr "Membuka dialog Class Path."
|
||||
|
||||
#. MxHGu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233
|
||||
@@ -15281,7 +15281,7 @@ msgstr "Perubahan yang tidak disimpan pada tab ini telah dikembalikan."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
|
||||
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert"
|
||||
msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened."
|
||||
msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka"
|
||||
msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka."
|
||||
|
||||
#. xvVsW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
|
||||
@@ -15293,7 +15293,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan tanpa menutup dialog. Tidak dapat dikembalikan de
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
|
||||
msgctxt "optionsdialog|ok"
|
||||
msgid "Save all changes and close dialog."
|
||||
msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog"
|
||||
msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
|
||||
|
||||
#. r2pWX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
|
||||
@@ -16950,7 +16950,7 @@ msgstr "Nama ayah"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
|
||||
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
|
||||
msgid "Type your father's name"
|
||||
msgstr "Ketika nama ayah Anda."
|
||||
msgstr "Ketik nama ayah Anda"
|
||||
|
||||
#. pAF2D
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544
|
||||
@@ -17484,7 +17484,7 @@ msgstr "Skia saat ini sedang diaktifkan."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
|
||||
msgid "Skia is currently disabled."
|
||||
msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan"
|
||||
msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan."
|
||||
|
||||
#. sy9iz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
|
||||
@@ -18876,7 +18876,7 @@ msgstr "Kode batang"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "The type of code to generate."
|
||||
msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan"
|
||||
msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan."
|
||||
|
||||
#. 8QtFq
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
@@ -19567,7 +19567,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
|
||||
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
||||
msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan"
|
||||
msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan."
|
||||
|
||||
#. oN39A
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
|
||||
@@ -19798,7 +19798,7 @@ msgstr "Instruksi ke penanda tangan:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307
|
||||
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
|
||||
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
|
||||
msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Tandatangani Baris Tanda Tangan pada saat tanda tangan"
|
||||
msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Garis Tandatangani Tanda Tangan, pada saat tanda tangan."
|
||||
|
||||
#. jqCPH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
|
||||
@@ -19861,7 +19861,7 @@ msgstr "Klik pada tombol Pilih Sertifikat untuk membuka kotak dialog Pilih Serti
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172
|
||||
msgctxt "signsignatureline|label_name"
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "Atau"
|
||||
msgstr "atau"
|
||||
|
||||
#. XhtMy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
|
||||
@@ -20233,7 +20233,7 @@ msgstr "Heksadesimal:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294
|
||||
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
|
||||
msgid "Decimal:"
|
||||
msgstr "Desimal"
|
||||
msgstr "Desimal:"
|
||||
|
||||
#. UAnec
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320
|
||||
@@ -20899,7 +20899,7 @@ msgstr "Kiri"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
|
||||
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
|
||||
msgid "Scrolls text from right to left."
|
||||
msgstr "menggulir text dari kanan ke kiri."
|
||||
msgstr "Menggulir teks dari kanan ke kiri."
|
||||
|
||||
#. Y9HDp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
|
||||
@@ -21079,7 +21079,7 @@ msgstr "_Setel ke kontur"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
|
||||
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR"
|
||||
msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object."
|
||||
msgstr "untuk teks beradaptasi memenuhi kontur yang dipilih dari objek gambar."
|
||||
msgstr "Mengadaptasi aliran teks sehingga cocok dengan kontur yang dipilih dari objek gambar."
|
||||
|
||||
#. ZxFbp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142
|
||||
@@ -21217,7 +21217,7 @@ msgstr "_Jarak antara:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
|
||||
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
|
||||
msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks"
|
||||
msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks."
|
||||
|
||||
#. VDq3x
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
|
||||
@@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr "_Jenis:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
|
||||
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
|
||||
msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika kamu ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang"
|
||||
msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika Anda ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang."
|
||||
|
||||
#. nrtWo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
|
||||
@@ -21901,13 +21901,13 @@ msgstr "Linear"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Axial"
|
||||
msgstr "Bersumbu"
|
||||
msgstr "Aksial"
|
||||
|
||||
#. hyMck
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Melingkar"
|
||||
msgstr "Radial"
|
||||
|
||||
#. mEnF6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
|
||||
@@ -21919,13 +21919,13 @@ msgstr "Elipsoid"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Kuadrat"
|
||||
msgstr "Kuadratis"
|
||||
|
||||
#. NgYW8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kotak"
|
||||
msgstr "Kuadrat"
|
||||
|
||||
#. 9hAzC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
|
||||
@@ -22069,13 +22069,13 @@ msgstr "Pratinjau"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
|
||||
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
|
||||
msgid "Test Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uji Widget"
|
||||
|
||||
#. 9zxtA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
|
||||
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
|
||||
msgid "Word Completion"
|
||||
msgstr "Pelengkap Kata"
|
||||
msgstr "Pelengkapan Kata"
|
||||
|
||||
#. WFeum
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Baris baru tidak dapat disisipkan apabila ResultSet tidak dipindah terle
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
|
||||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||||
msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini."
|
||||
msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini"
|
||||
|
||||
#. uaxsC
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
|
||||
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "_Panjang"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
|
||||
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
|
||||
msgid "Decimal _places"
|
||||
msgstr "Banyaknya _desimal:"
|
||||
msgstr "Tem_pat desimal"
|
||||
|
||||
#. oXywj
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
|
||||
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "_Konfirmasi sandi:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
|
||||
msgctxt "password|label1"
|
||||
msgid "User “$name$: $”"
|
||||
msgstr "Pengguna “$name$: $”"
|
||||
msgstr "Pengguna \"$name$: $\""
|
||||
|
||||
#. 9sAsA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||||
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Baku: 3306"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
|
||||
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
|
||||
msgstr "Kelas pengge~rak MySQL/MariaDB JDBC:"
|
||||
msgstr "Kelas penggerak MySQL/Ma_riaDB JDBC:"
|
||||
|
||||
#. 8oG6P
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
|
||||
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Perbandingan dari nilai-nilai Boolean:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Bawaan"
|
||||
msgstr "Baku"
|
||||
|
||||
#. D7LWx
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
|
||||
@@ -5268,13 +5268,13 @@ msgstr "Pengaturan kan_dar:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
|
||||
msgctxt "userdetailspage|label1"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan sambungan"
|
||||
msgstr "Pengaturan Sambungan"
|
||||
|
||||
#. eLA6J
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
|
||||
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr "Himpunan _karakter:"
|
||||
msgstr "Set _karakter:"
|
||||
|
||||
#. 6ZS8N
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831633021749007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica un filtro da applicare alla struttura dati espresso come clausola <literal>WHERE</literal> di una ricerca SQL senza la parola chiave <literal>WHERE</literal>. Se è specificata una stringa vuota il filtro attivo <literal>Filter</literal> viene eliminato."
|
||||
|
||||
#. uiSkN
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21600788076541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the number of rows in the datasheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce il numero di righe nella struttura dati."
|
||||
|
||||
#. ZERuR
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521600788076371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica l'ordine in cui sono visualizzati i record, espresso come clausola <literal>ORDER BY</literal> di una ricerca SQL senza la parola chiave <literal>ORDER BY</literal>. Se è specificata una stringa vuota l'ordinamento attivo <literal>OrderBy</literal> viene eliminato."
|
||||
|
||||
#. BJAwG
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781600788076694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce l'istanza del servizio <literal>Database</literal> a cui appartiene la struttura dati."
|
||||
|
||||
#. 3AG3X
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11600788076757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce una stringa che rappresenta la sorgente dei dati, che può essere un'istruzione SQL, il nome di una tabella o il nome di una ricerca."
|
||||
|
||||
#. 8VKAq
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301600789141619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce il tipo della sorgente dei dati, che può essere uno dei seguenti valori: \"SQL\", \"TABLE\" o \"QUERY\"."
|
||||
|
||||
#. bZqAE
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701600789286280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce l'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> che rappresenta la struttura dati."
|
||||
|
||||
#. vEoc2
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661300789527859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce l'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> che rappresenta la struttura dati."
|
||||
|
||||
#. 62EDa
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631600789527859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce l'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> che rappresenta la struttura dati."
|
||||
|
||||
#. wfJfa
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451619034669263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of Methods in the Datasheet Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elenco dei metodi del servizio Datasheet"
|
||||
|
||||
#. euurc
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099743199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta in primo piano la finestra della struttura dati a cui fa riferimento l'istanza di <literal>Datasheet</literal>."
|
||||
|
||||
#. ZQdnE
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099748128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiude la finestra della struttura dati a cui fa riferimento l'istanza di <literal>Datasheet</literal>."
|
||||
|
||||
#. fStHW
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099748639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea una nuova voce di menu nella finestra della struttura dati e restituisce un'istanza del servizio <literal>SFWidgets.Menu</literal>, attraverso la quale le voci di menu possono essere aggiunte con la programmazione."
|
||||
|
||||
#. H4ghA
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71671047526843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I menu aggiunti con il metodo <literal>CreateMenu</literal> vengono persi alla chiusura della finestra della struttura dati."
|
||||
|
||||
#. QC9Uh
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>menuheader:</emph> il nome del nuovo menu."
|
||||
|
||||
#. yVxAC
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>before:</emph> questo argomento può essere o il nome di una voce di menu esistente prima della quale posizionare il nuovo menu o un numero che rappresenta la posizione del nuovo menu. Se questo argomento è lasciato vuoto il nuovo menu sarà posizionato come ultima voce."
|
||||
|
||||
#. MXC5w
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>submenuchar:</emph> il delimitatore usato nei menu ad albero (predefinito = \">\")"
|
||||
|
||||
#. EMDiB
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id461619100382442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Mio menu\", Before := \"Dati\")"
|
||||
|
||||
#. zLvjn
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id591671048413063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".AddItem(\"Voce 1\", Command := \".uno:About\")"
|
||||
|
||||
#. DKtUn
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id361623165059667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Mio menu\", before=\"Dati\")"
|
||||
|
||||
#. WAFYz
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id571671048780765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "menu.AddItem(\"Voce 1\", command=\".uno:About\")"
|
||||
|
||||
#. K62eP
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521671048538692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per saperne di più su come creare nuove voci di menu e sottomenu e sui comandi a queste associati leggere la pagina <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Servizio Menu</link> della guida in linea."
|
||||
|
||||
#. nXH8z
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099748009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the text in a given column of the current row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce il testo nella colonna indicata della riga corrente."
|
||||
|
||||
#. DJ8Ft
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161671050245887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati."
|
||||
|
||||
#. 3qnwN
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>column:</emph> il nome della colonna in formato stringa o la sua posizione (a partire da 1). Se è indicata una posizione maggiore del numero di colonne, viene restituita l'ultima colonna."
|
||||
|
||||
#. ED6ma
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099747177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce il valore nella colonna indicata della riga corrente come tipo di Basic valido."
|
||||
|
||||
#. fXDwA
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91671050315349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I tipi che possono essere restituiti sono: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> e <literal>Null</literal>."
|
||||
|
||||
#. HADUe
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411671050476363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I tipi binari sono restituiti come valore <literal>Long</literal> che indica la lunghezza del campo binario."
|
||||
|
||||
#. nTQDh
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141671050559691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un valore <literal>Empty</literal> è restituito quando il valore richiesto non può essere trovato."
|
||||
|
||||
#. BtN8B
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161671050245365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati."
|
||||
|
||||
#. DwSZS
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>column:</emph> il nome della colonna in formato stringa o la sua posizione (a partire da 1). Se è indicata una posizione maggiore del numero di colonne, viene restituita l'ultima colonna."
|
||||
|
||||
#. ij88V
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099747188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta il cursore nella riga e colonna specificate."
|
||||
|
||||
#. 4CXzN
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161671050245147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati."
|
||||
|
||||
#. CECkE
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231671105664098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>row:</emph> il numero della riga come valore numerico a partire da 1. Se la riga richiesta è superiore al numero di righe esistenti, il cursore viene spostato all'ultima riga. Se questo argomento non è specificato, allora la riga non viene modificata."
|
||||
|
||||
#. 4AYCp
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>column:</emph> il nome della colonna in formato <literal>String</literal> o la posizione della colonna (a partire da 1). Se la colonna richiesta è superiore al numero di colonne esistenti, il cursore viene spostato all'ultima colonna. Se questo argomento non è specificato, allora la colonna non viene modificata."
|
||||
|
||||
#. t7xYa
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id741671106250967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Sposta il cursore alla colonna \"UltimoNome\" della riga 4"
|
||||
|
||||
#. BRB4u
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id51671106293155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")"
|
||||
|
||||
#. xvnqb
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id616711059619900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Sposta il cursore alla terza colonna della riga corrente"
|
||||
|
||||
#. sSJ4S
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id611671106014685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Sposta il cursore in basso di una riga lasciandolo nella stessa colonna"
|
||||
|
||||
#. hLAZS
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id711671107842042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Moves to the last column of the last row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Si sposta all'ultima colonna dell'ultima riga"
|
||||
|
||||
#. 4mHFQ
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id361623165059099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")"
|
||||
|
||||
#. zU2uu
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801916099747090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removes a menu entry from the data view by its name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina una voce di menu dalla struttura dati in base al suo nome."
|
||||
|
||||
#. FhSiD
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511671106735805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo metodo può eliminare menu che appartengono all'interfaccia utente standard, così come menu aggiunti attraverso la programmazione con il metodo <literal>CreateMenu</literal>. L'eliminazione di menu standard non è permanente e questi ricompaiono in seguito alla chiusura e riapertura della finestra."
|
||||
|
||||
#. ED3Co
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619079997083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>menuheader:</emph> il nome, che distingue tra maiuscole e minuscole, del menu da eliminare. Il nome non deve comprendere il carattere tilde (\"~\")."
|
||||
|
||||
#. BC4Sc
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761620142701399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I seguenti esempi in Basic e Python visualizzano la finestra <literal>dlgConsole</literal> che appartiene alla libreria condivisa <literal>ScriptForge</literal>:"
|
||||
|
||||
#. mqjFF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811670854106781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usare la stringa \"GlobalScope\" come argomento <emph>container</emph> se la finestra di dialogo è memorizzata in <menuitem>Macro e finestre di dialogo personali</menuitem> o in <menuitem>Macro e finestre di dialogo dell'applicazione</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8iyqo
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141670854511382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca dell'istanza di Dialog che ha attivato un evento relativo alla finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#. BVcDA
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951598174966322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un'istanza del servizio <literal>Dialog</literal> può essere trovata attraverso il servizio <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, purché la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio <literal>Dialog</literal>. Nell'esempio seguente, <literal>oDlg</literal> contiene l'istanza di <literal>Dialog</literal> che ha attivato l'evento nella finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. 4FBts
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251598176312571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenere presente che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDialogs.\"</literal> può essere omesso se ritenuto appropriato."
|
||||
|
||||
#. KCDyk
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681670854491710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Handling exceptions in event handlers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione delle eccezioni con i gestori degli eventi"
|
||||
|
||||
#. 9kZzz
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971670855125683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando si crea un gestore degli eventi per la finestra di dialogo è buona pratica gestire gli errori all'interno della subroutine stessa. Per esempio, si ipotizzi che il seguente gestore degli eventi sia chiamato quando viene premuto il pulsante del mouse in una finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. AVgYD
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id261670857160312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Process the event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Elabora l'evento"
|
||||
|
||||
#. fLvwj
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691670857377446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiamare <literal>SF_Exception.Clear</literal> se non si desidera che l'errore si propaghi dopo che l'esecuzione della finestra di dialogo è terminata."
|
||||
|
||||
#. fJoDn
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741619625211445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Python usare i blocchi nativi <literal>try/except</literal> per gestire le eccezioni, come mostrato qui di seguito:"
|
||||
|
||||
#. vDjYf
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id491670866556493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# Process the event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Elabora l'evento"
|
||||
|
||||
#. LNECW
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id416708660557072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# L'oggetto \"bas\" è un'istanza del servizio Basic"
|
||||
|
||||
#. nXGkZ
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21598187950047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definisce quali controlli in una finestra di dialogo sono responsabili per lo sfogliare le pagine, rendendo più semplice gestire la proprietà <literal>Page</literal> di una finestra di dialogo e dei suoi controlli."
|
||||
|
||||
#. DDxnE
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291670871829824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le finestre di dialogo possono avere più pagine e la pagina correntemente visualizzata è definita dalla proprietà <literal>Page</literal> della finestra di dialogo. Se la proprietà <literal>Page</literal> non viene modificata, la pagina visibile predefinita è uguale a 0 (zero), il che significa che non è definita un pagina particolare e tutti i controlli visibili sono visualizzati indipendentemente dal valore impostato nella loro proprietà <literal>Page</literal>."
|
||||
|
||||
#. YB97d
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431670872095503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se la proprietà <literal>Page</literal> di una finestra di dialogo viene modificata in qualche altro valore tipo 1, 2, 3 e via discorrendo, saranno visualizzati solo i controlli la cui proprietà <literal>Page</literal> corrisponde all'attuale pagina della finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. 4oNFA
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161670872517032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando il metodo <literal>SetPageManager</literal> è possibile definire quattro tipi di gestori per le pagine:"
|
||||
|
||||
#. Bdjcu
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161670872665432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Casella di riepilogo o casella combinata:</emph> in questo caso, ogni voce dell'elenco nella casella di riepilogo o nella casella combinata corrisponde a una pagina. Il primo elemento si riferisce alla pagina 1, il secondo elemento alla pagina 2 e così avanti."
|
||||
|
||||
#. 2cbkh
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141670872835955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Gruppo di pulsanti di scelta:</emph> definisce un gruppo di pulsanti di scelta che controllano quale pagina è visibile."
|
||||
|
||||
#. BszmV
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11670872840588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph/><emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph/><emph>Sequenza di pulsanti:</emph> definisce un insieme di pulsanti, ognuno dei quali corrisponde a una pagina della finestra di dialogo. Questa soluzione può essere usata per emulare un'interfaccia a schede posizionando i pulsanti uno a fianco all'altro nella finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. qFQHA
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461670873122132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pulsanti Precedente/Successiva:</emph> definisce quali pulsanti nella finestra di dialogo saranno usati per spostarsi alla pagina precedente/successiva della finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. dANup
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871670874232499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È possibile usare contemporaneamente più di un meccanismo di gestione delle pagine."
|
||||
|
||||
#. JLw7E
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831670873941232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si presume che questo metodo sia chiamato solamente una volta prima di chiamare il metodo <literal>Execute</literal>. Le chiamate successive saranno ignorate."
|
||||
|
||||
#. NAsqC
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371670874142972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se l'esecuzione va a buon fine questo metodo restituisce <literal>True</literal>."
|
||||
|
||||
#. iyTJv
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481651236673466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> un elenco separato da virgole con i nomi dei controlli <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> o <literal>RadioButton</literal> da usare come gestori delle pagine. Per i controlli RadioButton, specificare il nome del primo controllo nel gruppo da usare."
|
||||
|
||||
#. vNxtV
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721651236670589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>tabcontrols:</emph> un elenco separato da virgole con i nomi dei pulsanti da usare come gestori delle pagine. L'ordine nel quale sono indicati in questo argomento corrisponde al numero della pagina alla quale sono associati."
|
||||
|
||||
#. VXVDL
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991651236674963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>wizardcontrols:</emph> un elenco separato da virgole con i nomi dei due pulsanti da usare come pulsanti Precedente/Successiva."
|
||||
|
||||
#. AEFZz
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771651236671764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>lastpage:</emph> il numero dell'ultima pagina disponibile. Si raccomanda di specificare questo valore quando si usano i pulsanti Precedente/Successiva come gestore delle pagine."
|
||||
|
||||
#. sWmg6
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861670874176863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si consideri una finestra di dialogo con tre pagine. La finestra di dialogo contiene un controllo <literal>ListBox</literal> denominato \"aPageList\" che sarà usato per controllare le pagine visibili. Inoltre, sono presenti due pulsanti denominati \"btnPrevious\" e \"btnNext\" che saranno usati come pulsanti Precedente/Successiva all'interno della finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. ARCGg
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141670854511382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cercare l'istanza di DialogControl che ha attivato l'evento di un controllo"
|
||||
|
||||
#. CcXYE
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951598174966322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un'istanza del servizio <literal>DialogControl</literal> può essere trovata attraverso il servizio <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, purché la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio <literal>Dialog</literal>. Nell'esempio seguente, <literal>oControl</literal> contiene l'istanza <literal>DialogControl</literal> che ha attivato l'evento del controllo."
|
||||
|
||||
#. jeLRp
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251598176312571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenere presente che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDialogs.\"</literal> può essere omesso se ritenuto appropriato."
|
||||
|
||||
#. KazD8
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681670854491710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Handling exceptions in event handlers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione delle eccezioni con i gestori degli eventi"
|
||||
|
||||
#. isdwE
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971670855125683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando si crea un gestore degli eventi per i controlli è buona pratica gestire gli errori all'interno della stessa subroutine. Per esempio, si presume che il gestore degli eventi seguente sia chiamato quando si fa clic sul pulsante."
|
||||
|
||||
#. HSAhd
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id261670857160312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Process the event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Elabora l'evento"
|
||||
|
||||
#. wUTZB
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691670857377446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiamare <literal>SF_Exception.Clear</literal> se non si desidera che l'errore si propaghi dopo che l'esecuzione della finestra di dialogo è terminata."
|
||||
|
||||
#. GVfqQ
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741619625211445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Python usare i blocchi nativi <literal>try/except</literal> per gestire le eccezioni, come mostrato qui di seguito:"
|
||||
|
||||
#. UAGhF
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id491670866556493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# Process the event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Elabora l'evento"
|
||||
|
||||
#. KY75S
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id416708660557072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# L'oggetto \"bas\" seguente è un'istanza del servizio Basic"
|
||||
|
||||
#. F9uKj
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691622816765571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using a window name if the document is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando il nome di una finestra se il documento è già aperto."
|
||||
|
||||
#. yRfyT
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551658777771853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando il documento a cui fa riferimento <literal>ThisComponent</literal>. Questo è particolarmente utile quando si esegue una macro all'interno dell'IDE Basic."
|
||||
|
||||
#. yFDEW
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551655563148866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se la <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">shell Python (APSO)</link> è attiva, il contenuto di <literal>PythonPrint</literal> viene scritto nella console di APSO al posto della console della piattaforma."
|
||||
|
||||
#. ixNfF
|
||||
#: sf_exception.xhp
|
||||
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261123015276160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Python use a <literal>print</literal> statement to print to the APSO console or use the <literal>DebugPrint</literal> method to print to ScriptForge's console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Python usare un'istruzione <literal>print</literal> per stampare nella console di APSO o usare il metodo <literal>DebugPrint</literal> per stampare nella console di ScriptForge."
|
||||
|
||||
#. CUoch
|
||||
#: sf_exception.xhp
|
||||
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871583670342051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce una stringa contenente il nome percorso normalizzato rimuovendo i separatori ridondanti e i riferimenti ai livelli superiore."
|
||||
|
||||
#. heCzw
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541658780038027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For instance, the path names <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> and <literal>A/foo/../B</literal> are all normalized to <literal>A/B</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per esempio, i nomi dei percorsi <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> e <literal>A/foo/../B</literal> sono tutti normalizzati in <literal>A/B</literal>."
|
||||
|
||||
#. A6mAb
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881613074436118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Windows, le barre \"/\" sono convertite in barre inverse \"\\\" (backslash)."
|
||||
|
||||
#. 56xkN
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381658780455018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the <literal>filename</literal> argument as well as the format of the returned string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore corrente della proprietà <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> è usato per determinare la notazione dell'argomento <literal>filename</literal> così come il formato della stringa restituita."
|
||||
|
||||
#. G9ARW
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481583670340107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>filename</emph>: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>filename</emph>: una stringa rappresentante un nome valido di percorso. Il file o la cartella rappresentata da questo argomento può non esistere."
|
||||
|
||||
#. JNTia
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801656027524051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per ottenere un elenco di tutti i prefissi supportati per una determinata lingua, chiamare <literal>Number2Text</literal> con l'argomento speciale \"help\". Nell'esempio seguente, si presuppone che locale sia impostato a \"en-US\", quindi l'elenco dei prefissi disponibili per \"en-US\" sarà visualizzato da <literal>MsgBox</literal>:"
|
||||
|
||||
#. RBkxp
|
||||
#: sf_region.xhp
|
||||
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781656028528520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogni lingua ha il suo insieme di prefissi supportati. Il numero dei prefissi disponibili può variare da lingua a lingua."
|
||||
|
||||
#. gcMPN
|
||||
#: sf_region.xhp
|
||||
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531663849363398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per ottenere un elenco dei prefissi di una determinata lingua o impostazione locale, è possibile specificarla come secondo argomento di <literal>Number2Text</literal>. L'esempio seguente mostra i prefissi disponibili per l'impostazione locale \"pt-BR\":"
|
||||
|
||||
#. dShiA
|
||||
#: sf_region.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522930695.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi comandi si applicano al documento corrente, alla creazione di un documento, all'apertura di un documento esistente o alla chiusura dell'applicazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo menu contiene comandi per controllare la visualizzazione sullo schermo del documento, modificare l'interfaccia utente e accedere ai pannelli della barra laterale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. X7bcB
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wie\">Come accedere a questa funzione...</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedere a questa funzione...</variable>"
|
||||
|
||||
#. Ern4w
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211663543104186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Nella Barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su"
|
||||
msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su"
|
||||
|
||||
#. ZHE33
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81663543094977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Nella Barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su"
|
||||
msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph> fare clic su"
|
||||
|
||||
#. qKAB8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters. Search is case-sensitive. If empty, all visible sheets are listed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Digitare alcuni caratteri contenuti nel nome del foglio cercato. L'elenco dei fogli sarà limitato ai nomi dei fogli che contengono questi caratteri. La ricerca distingue tra maiuscole e minuscole. Se vuoto, vengono elencati tutti i fogli visibili.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aCw4F
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double-clicking on a name will directly jump to this sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Elenca i fogli del documento in uso. I fogli nascosti non vengono elencati. Per selezionare un foglio premere i tasti freccia su o giù e spostarsi su un foglio dell'elenco. Facendo doppio clic su un nome si passa direttamente a questo foglio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eomCF
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851616615176815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Be aware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenere presente che Basis 2 non è supportato da Microsoft Excel. Quindi, se si utilizza Basis 2 e si esporta il documento in formato XLSX, verrà restituito un errore una volta aperto in Excel."
|
||||
|
||||
#. UCPgp
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=AND(FALSE();TRUE())</item> returns FALSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=E (FALSO();VERO())</item> restituisce FALSO."
|
||||
|
||||
#. XXJC8
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
@@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE();TRUE())</item> returns TRUE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=O(FALSO();VERO())</item> restituisce VERO."
|
||||
|
||||
#. B2UcY
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
@@ -10960,7 +10960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE();TRUE())</item> returns FALSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=XO(VERO();VERO())</item> restituisce FALSO"
|
||||
|
||||
#. sACsD
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
@@ -20635,7 +20635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
|
||||
msgstr "<emph>Radice</emph> indica la base del sistema numerico. Può essere un intero positivo compreso tra 2 e 36."
|
||||
msgstr "<emph>Radice</emph> indica la base del sistema numerico. Può essere un numero intero tra 2 e 36."
|
||||
|
||||
#. PzV8b
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -24010,7 +24010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String Array"
|
||||
msgstr "Matrice stringa"
|
||||
msgstr "Matrice di stringhe"
|
||||
|
||||
#. iSVvD
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
@@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
|
||||
msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bits). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
|
||||
|
||||
#. dPTaY
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
|
||||
msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bits). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
|
||||
|
||||
#. Fx75T
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -45295,7 +45295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11662915615351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range."
|
||||
msgstr "Specifica se la formattazione condizionale dipende da una delle voci elencate nel menu a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato."
|
||||
msgstr "Applica uno stile di cella alla cella o all'intervallo di celle controllato dalla condizione impostata nell'elenco a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato."
|
||||
|
||||
#. fUCE7
|
||||
#: 05120100.xhp
|
||||
@@ -45439,7 +45439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801662922586796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_comparison\">The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_comparison\">La condizione si applica alla conversione interna del testo relativo al contenuto della cella. I valori numerici vengono confrontati con la rappresentazione del testo equivalente. I formati di cella numerici (valuta, scientifico, definito dall'utente...) non vengono presi in considerazione per il confronto.</variable>"
|
||||
|
||||
#. YGARy
|
||||
#: 05120100.xhp
|
||||
@@ -45871,7 +45871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31494139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is <emph>not</emph> zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applica lo stile selezionato alla cella quando l'espressione della formula nella casella di testo a destra <emph>non</emph> è zero."
|
||||
|
||||
#. S3dcs
|
||||
#: 05120200.xhp
|
||||
@@ -45889,7 +45889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111662936728630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is <input>B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0))</input> - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ad esempio, se C29 ha una formattazione condizionale la cui formula è <input>B1>=( DATA(2015;5;4)+ORA(18;0;0))</input> - un'espressione logica che genera vero o falso - lo stile applicato a C29 dipende dal contenuto di B1."
|
||||
|
||||
#. PydFB
|
||||
#: 05120200.xhp
|
||||
@@ -45943,7 +45943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891662933647849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Yesterday</emph>: applies the cell style if the cell date contents is yesterday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ieri</emph>: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella corrisponde alla data della giornata di ieri."
|
||||
|
||||
#. kGKdd
|
||||
#: 05120300.xhp
|
||||
@@ -45979,7 +45979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421662934429482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>This month, Last month and Next month</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Questo mese, ultimo mese e prossimo mese</emph>: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella si colloca rispettivamente in questo mese, nel mese precedente e nel mese successivo."
|
||||
|
||||
#. xduEr
|
||||
#: 05120300.xhp
|
||||
@@ -46069,7 +46069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701864449697771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Min (Max)</emph>: effettua il calcolo utilizzando i valori minimi (massimi) dell'intervallo."
|
||||
|
||||
#. eGYev
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46150,7 +46150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281663449673792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic</emph>: calculates using the minimum and maximum values in the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Automatico</emph>: esegue il calcolo utilizzando i valori minimi e massimi dell'intervallo."
|
||||
|
||||
#. 9aPGW
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46159,7 +46159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701663449697771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Min (Max)</emph>: esegue il calcolo utilizzando i valori minimi (massimi) dell'intervallo."
|
||||
|
||||
#. Yst5U
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46258,7 +46258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691663453763746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostare la posizione dell'asse verticale per la barra dei dati. I valori sono"
|
||||
|
||||
#. 7mCxG
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46303,7 +46303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601663453865023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostare la lunghezza minima (massima) delle barre dati in percentuale alla larghezza della colonna."
|
||||
|
||||
#. 6iAs7
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46366,7 +46366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91663429174806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Color arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Color arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Color arrow down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Freccia colorata verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Freccia colorata rivolta leggermente verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Freccia colorata identica</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Freccia colorata rivolta leggermente verso il basso</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Freccia colorata verso il basso</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. PxAE7
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46384,7 +46384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91661429174806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gray arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Gray arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Gray arrow down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Freccia grigia verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Freccia grigia rivolta leggermente verso l'alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Freccia grigia identica</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Freccia grigia rivolta leggermente verso il basso</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Freccia grigia verso il basso</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jA8Sa
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46411,7 +46411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31494143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 - semafori 1 e 2 (due modelli diversi)"
|
||||
|
||||
#. LugGg
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46438,7 +46438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701663438522480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3 - Smileys 1 and 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 - Faccine 1 e 2"
|
||||
|
||||
#. GoDfk
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46447,7 +46447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991663438568052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Yellow positive smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow neutral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow negative smiley</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Faccina gialla sorridente</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina gialla neutra</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina gialla imbronciata</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ABksa
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46456,7 +46456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991663438966721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-green-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Green positive smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow neutral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-red-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Red negative smiley</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-green-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Faccina verde sorridente</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina gialla neutra</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-red-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Faccina rossa imbronciata</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. QdJxa
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46501,7 +46501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171663440020964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangolo in alto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Identico</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangolo in basso</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. MtGvd
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46537,7 +46537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631663435728155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full bars</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre vuote</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre da un quarto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Mezze barre</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre da tre quarti</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Barre piene</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FdJYa
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46555,7 +46555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741663436015689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarter</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Vuoto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Un quarto</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Metà</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tre quarti</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Pieno</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 4Gyqu
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46609,7 +46609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141/it\">Come usare la formattazione condizionata del set di icone</link> nel Wiki TDF"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141/it\">Come usare la formattazione condizionata del set di icone</link> del Wiki TDF"
|
||||
|
||||
#. s9tpC
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -46618,7 +46618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651663598549283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142/it\">Come applicare una Formattazione condizionale a Gradiente</link> del Wiki TDF"
|
||||
|
||||
#. AiUSf
|
||||
#: 05120500.xhp
|
||||
@@ -47752,7 +47752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101619430333784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
|
||||
msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente l'inserimento di colonne, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di colonne è abilitato, potete inserire colonne anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove colonne inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta."
|
||||
msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente di inserire colonne anche quando il foglio è protetto. È bene ricordare che abilitando l'inserimento di colonne, è possibile inserirle anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene celle protette che verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle colonne appena inserite ereditano la proprietà Protezione dell'intervallo a cui appartengono: se la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre non è protetta se si trova in un intervallo non protetto."
|
||||
|
||||
#. 36hCi
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
@@ -56536,7 +56536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151634221012221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999."
|
||||
msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999."
|
||||
msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999."
|
||||
|
||||
#. AueXr
|
||||
#: func_arabic.xhp
|
||||
@@ -66895,7 +66895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911641928545976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
|
||||
msgstr "Utilizzare valori negativi per <emph>Conteggio</emph> per arrotondare la parte intera del <emph>Numero</emph> originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via."
|
||||
msgstr "Utilizzate valori negativi per <emph>Conteggio</emph> per arrotondare la parte intera del <emph>Numero</emph> originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via."
|
||||
|
||||
#. EJFZd
|
||||
#: func_trunc.xhp
|
||||
@@ -67048,7 +67048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501628780340635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value."
|
||||
msgstr "<input>=VALORE(\"09:20:25\")</input> restituisce 0,389178240740741 che è il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato."
|
||||
msgstr "<input>=VALORE(\"09:20:25\")</input> restituisce 0,389178240740741, cioè il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato."
|
||||
|
||||
#. HArBW
|
||||
#: func_value.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way."
|
||||
msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in modo simile, ma in modo ben definito."
|
||||
msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in un modo simile ma definito."
|
||||
|
||||
#. ZuesG
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se si inserisce il nome di un'etichetta in una formula, è necessario racchiudere il nome tra virgolette semplici ('). Se una virgoletta semplice compare nel nome, è necessario raddoppiarla, per esempio, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>."
|
||||
|
||||
#. EXFye
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>chart; data tables</bookmark_value> <bookmark_value>insert data tables in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Grafico; tabella di dati</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire tabelle di dati nei grafici</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. zG8yu
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131665495992109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a <emph>Chart Data Table</emph> and configure its appearance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisce una <emph>tabella dati nel grafico</emph> e ne configura l'aspetto."
|
||||
|
||||
#. hSg8E
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731665773779796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tabelle dati dei grafici permettono di visualizzare i dati rappresentati dal grafico. Una tabella contenente i dati viene posizionata sotto il grafico."
|
||||
|
||||
#. nGg9m
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541665496100217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare doppio clic sull'oggetto grafico per entrare in modo modifica e scegliere <menuitem>Inserisci - Tabella dati</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. pGEgv
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81665496208459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the chart already has a <emph>Data Table</emph>, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se il grafico ha già una <emph>Tabella dati</emph>, fare doppio clic sul grafico per entrare in modo modifica ed eseguire una delle seguenti operazioni:"
|
||||
|
||||
#. ntScE
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431665496330435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the data table and choose <menuitem>Format - Selection</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic col pulsante destro del mouse sulla tabella dati e scegliere <menuitem>Formato - Selezione</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GY5FW
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431665496331262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the <emph>Data Table</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppio clic sulla <emph>Tabella dati</emph>."
|
||||
|
||||
#. BPQcM
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id181665496962192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>chart; remove data table</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Grafico; eliminare la tabella dati</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. LND7v
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891665496566910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the data table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per eliminare la tabella dati:"
|
||||
|
||||
#. sC5D7
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721665496616565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliere <menuitem>Inserisci - Tabella dati</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CaLtM
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841665496617023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deselezionare l'opzione <menuitem>Mostra tabella dati</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. W8sr5
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621665496873285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show data table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra tabella dati"
|
||||
|
||||
#. S42it
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901665496890334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare la tabella dati nel grafico. Deselezionare questa opzione se si desidera eliminare la tabella dati dal grafico."
|
||||
|
||||
#. ybrCy
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71665496992777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data table properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà della tabella dati"
|
||||
|
||||
#. GrWMT
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571665497168086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format properties of the data table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà dei formati della tabella dati:"
|
||||
|
||||
#. 5tT7C
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id61665497013657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show horizontal border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra bordo orizzontale"
|
||||
|
||||
#. yGFEW
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide internal row borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde i bordi interni tra le righe."
|
||||
|
||||
#. CGuAE
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id82166549702485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show vertical border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra bordo verticale"
|
||||
|
||||
#. h5YZC
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide internal column borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde i bordi interni tra le colonne."
|
||||
|
||||
#. 8ZYS2
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731665497089724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra contorno"
|
||||
|
||||
#. dBV6E
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide borders around the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde i bordi attorno alla tabella."
|
||||
|
||||
#. YvKdx
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311665497090098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra chiavi di legenda"
|
||||
|
||||
#. exJ2p
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde la chiave di legenda associata a ciascuna serie di dati, che è la stessa usata nella legenda del grafico."
|
||||
|
||||
#. kQknt
|
||||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||||
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3682058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
|
||||
msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliete il <emph>tipo di linea</emph> dal menu a tendina. Potete scegliere linee <emph>dritte</emph>, <emph>smorzate</emph>, per disegnare curve attraverso i punti, o <emph>a gradini</emph> per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smorzate</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">a gradini</link> fate clic sul pulsante <emph>Proprietà</emph>."
|
||||
msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliere il <emph>tipo di linea</emph> dal menu a tendina. È possibile scegliere linee <emph>dritte</emph>, <emph>smorzate</emph>, per disegnare curve attraverso i punti, o <emph>a gradini</emph> per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smorzate</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">a gradini</link> fare clic sul pulsante <emph>Proprietà</emph>."
|
||||
|
||||
#. fAk2w
|
||||
#: type_net.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo menu contiene i comandi per gestire la visualizzazione su schermo del documento, modificare l'interfaccia utente e accedere ai pannelli della barra laterale."
|
||||
|
||||
#. X7bcB
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rinominare livelli</bookmark_value><bookmark_value>livelli; rinomina</bookmark_value><bookmark_value>livelli; inserisci</bookmark_value><bookmark_value>liveli; modifica</bookmark_value><bookmark_value>modifica livello</bookmark_value><bookmark_value>inserisci livello</bookmark_value></bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Rinominare livelli</bookmark_value><bookmark_value>Livello; rinominare</bookmark_value><bookmark_value>Livello; inserire</bookmark_value><bookmark_value>Livello; modificare</bookmark_value><bookmark_value>Modifica livello</bookmark_value><bookmark_value>Inserisci livello</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Vig6p
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert or Modify Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci o modifica livello"
|
||||
|
||||
#. eTGPC
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserisce o modifica un nuovo livello nel documento. I livelli sono disponibili solo in Draw e non in Impress.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. 5FLFs
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Inserire un nome per il nuovo livello. Per rinominare il livello, inserire il nuovo nome.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HkHgM
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761667238910931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per rinominare direttamente il livello, con un clic destro del mouse sulla zona inferiore della scheda del livello, selezionare la voce <menuitem>Rinomina livello</menuitem> nel menu contestuale e inserire il nuovo nome nella scheda."
|
||||
|
||||
#. ADN49
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layer Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà del livello"
|
||||
|
||||
#. Fn6ms
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the properties for the layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostare le proprietà del livello."
|
||||
|
||||
#. xaExU
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Durante la stampa, stampa o ignora questo livello particolare.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Durante la stampa, stampare o ignorare questo determinato livello.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Ayzcc
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
|
||||
msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file database</emph></link>."
|
||||
msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file di database</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. vQjPV
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un documento <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
|
||||
|
||||
#. pC65M
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consente di creare un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documento master</link>."
|
||||
|
||||
#. CzBng
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open, Insert text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri, Inserisci testo"
|
||||
|
||||
#. eoLC5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Insert text</caseinline></switchinline></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Apri<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Inserisci testo</caseinline></switchinline></link>"
|
||||
|
||||
#. DGZ9z
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, or inserts text from a file</caseinline></switchinline>. Opening multiple files is possible.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Apre un file locale o remoto<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> oppure inserisce del testo da un file</caseinline></switchinline>. È possibile aprire più file.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. rkBMa
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511669373560528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File dialogs - such as <menuitem>Open</menuitem>, <menuitem>Save As</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Insert text</menuitem></caseinline></switchinline> and the like - are available in two different ways:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le finestre di dialogo dei file, come <menuitem>Apri</menuitem>, <menuitem>Salva con nome</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Inserisci testo</menuitem></caseinline></switchinline> e simili, sono disponibili in due varianti:"
|
||||
|
||||
#. k876V
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341669373654353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "come finestre di dialogo del gestore delle finestre del proprio sistema operativo"
|
||||
|
||||
#. WLoj9
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871669134861416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add current folder to your favorite places using <widget>+</widget>. Remove a selected place from the list with <widget>-</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per aggiungere la cartella attiva alle risorse preferite usare <widget>+</widget>. Per rimuovere una risorsa selezionata dall'elenco usare <widget>-</widget>."
|
||||
|
||||
#. iYhsL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra i file e le cartelle presenti nella cartella attiva.</ahelp> Fare clic sui titoli delle colonne per ordinare in base a nome, tipo, dimensione o data dei file in senso crescente o decrescente."
|
||||
|
||||
#. iUNpS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651669393564026\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se attivata, applica il formato Open Document (ODF)."
|
||||
|
||||
#. aUBUe
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id761665070352241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>file;properties</bookmark_value> <bookmark_value>document;properties</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>File;proprietà</bookmark_value> <bookmark_value>Documento;proprietà</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Mapji
|
||||
#: 01100000.xhp
|
||||
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value><bookmark_value>documents; template applied</bookmark_value><bookmark_value>documents; preferred image resolution</bookmark_value><bookmark_value>documents; last printed</bookmark_value><bookmark_value>documents; preview image</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of modifications</bookmark_value><bookmark_value>documents; location</bookmark_value><bookmark_value>documents; size</bookmark_value><bookmark_value>documents; apply user data to</bookmark_value><bookmark_value>documents; reset properties</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Versione dei documenti, numeri di</bookmark_value><bookmark_value>Documento; numeri di versione</bookmark_value><bookmark_value>File; numeri di versione</bookmark_value><bookmark_value>Modifica dei documenti, tempo di</bookmark_value><bookmark_value>Documento; tempo di modifica</bookmark_value><bookmark_value>Documento; modello applicato</bookmark_value><bookmark_value>Documento; risoluzione preferita dell'immagine</bookmark_value><bookmark_value>Documento; ultimo stampato</bookmark_value><bookmark_value>Documento; anteprima immagine</bookmark_value><bookmark_value>Documento; numero di modifiche</bookmark_value><bookmark_value>Documento; posizione</bookmark_value><bookmark_value>Documento; dimensione</bookmark_value><bookmark_value>Documento, applicare dati utente al</bookmark_value><bookmark_value>Documento; ripristino delle proprietà</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. rLmpE
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id921665067043255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preferred resolution for images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione preferita per le immagini"
|
||||
|
||||
#. iB3rU
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731665067447722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivare questa casella di controllo per selezionare la risoluzione preferita per le immagini in punti per pollice da impostare come predefinita al momento di inserire un'immagine in un documento Writer, Impress o Draw, e ridimensionarla in base al valore indicato nella casella di riepilogo."
|
||||
|
||||
#. ibdbD
|
||||
#: 01100300.xhp
|
||||
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selezionare la stampante predefinita per il documento attivo e modificare le opzioni di stampa.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. FrpDA
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511630441051343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells."
|
||||
msgstr "Incolla il contenuto delle celle e i formati a esse applicati."
|
||||
msgstr "Incolla il contenuto delle celle con i relativi formati."
|
||||
|
||||
#. VUzzv
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se inserito nella casella di testo <widget>Trova</widget>, trova un'interruzione di riga inserita con la combinazione di tasti <keycode>Maiusc+Invio</keycode> in Writer o <keycode>Ctrl+Invio</keycode> in una cella di Calc."
|
||||
|
||||
#. ts8gp
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731559575258580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se digitato nella casella di testo <widget>Sostituisci</widget> in Writer, introduce un'interruzione di paragrafo inseribile col tasto <keycode>Invio</keycode> o <keycode>Return</keycode>. Non ha un particolare significato in Calc, pertanto viene considerato in modo letterale."
|
||||
|
||||
#. eHEZV
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Inserire l'URL del file da aprire con un clic sul punto selezionato.</ahelp> Per passare a un ancoraggio specificato all'interno del documento attivo, per esempio a una forma con nome \"anchor_name\", la struttura dell'indirizzo deve essere \"#anchor_name\". Per rinviare a un ancoraggio situato in un altro documento, la struttura dell'indirizzo deve essere \"file:///percorso/a/un_altro_documento#anchor_name\"."
|
||||
|
||||
#. 5rChM
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211668109415044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I comandi sotto riportati sono disponibili solamente nella <emph>barra degli strumenti Revisioni</emph>."
|
||||
|
||||
#. L5D6x
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581668110199198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impostazione predefinita. Gli inserimenti e le cancellazioni sono visualizzati all'interno del contenuto in base alle impostazioni scelte in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. ARQV7
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351668110205116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra a margine il contenuto eliminato. Gli inserimenti vengono visualizzati all'interno del contenuto."
|
||||
|
||||
#. v49KG
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751668110211057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra a margine il contenuto inserito. Le cancellazioni vengono visualizzate all'interno del contenuto."
|
||||
|
||||
#. nXYPN
|
||||
#: 02230300.xhp
|
||||
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861655493002232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Tools</emph> bar contains the following icons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La barra <emph>Strumenti</emph> contiene le icone seguenti:"
|
||||
|
||||
#. QkRf6
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For language tag details please see the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag\">IETF language tag</link> Wikipedia page and the W3C <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per i dettagli sui tag linguistici consultare la pagina di Wikipedia <link href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Codice_di_lingua_IETF\">Codice di lingua IETF</link> e l'articolo <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> della W3C."
|
||||
|
||||
#. cpdYi
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581668003824292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I formati di diapositiva \"Presentazione su schermo (4:3)\", \"Presentazione su schermo (16:9)\" e \"Presentazione su schermo (16:10)\" vengono utilizzati per ragioni di interoperabilità con Microsoft PowerPoint."
|
||||
|
||||
#. WTKXA
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421655891095753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È necessario selezionare almeno due righe affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna riga."
|
||||
|
||||
#. r4N82
|
||||
#: 05110700.xhp
|
||||
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id431513359599959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tabella, colonne;distribuire uniformemente le colonne</bookmark_value> <bookmark_value>Colonna, larghezza;distribuire uniformemente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ZxAPT
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Regolare la larghezza delle colonne della tabella selezionate in modo che ciascuna colonna abbia la stessa larghezza.</ahelp> La larghezza della tabella e delle colonne non selezionate resta invariata.</variable>"
|
||||
|
||||
#. onQ9D
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711654213522157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È necessario selezionare almeno due colonne affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna colonna."
|
||||
|
||||
#. dbfDG
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Sfondo</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
|
||||
#. ubruG
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841656376472122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Baseline Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea di base disattivata"
|
||||
|
||||
#. rDFeE
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icona Disattivata</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yfowv
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Baseline Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea di base disattivata"
|
||||
|
||||
#. BgBci
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111656376428881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Upright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diritto"
|
||||
|
||||
#. z9amk
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon Upright</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icona Diritto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DDWXG
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841656375799254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna ombreggiatura del testo"
|
||||
|
||||
#. GB3hN
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon No Text Shadow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona Nessuna ombreggiatura del testo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Px8Nt
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id61656375494529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo"
|
||||
|
||||
#. dwkxm
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon Add Text Shadow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icona Aggiungi ombreggiatura al testo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rExNd
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo"
|
||||
|
||||
#. xNhu4
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id591656375616712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Shadow Slant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata"
|
||||
|
||||
#. DMN8v
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon Slant Text Shadow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icona Ombreggiatura del testo inclinata</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8akDZ
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slant Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata"
|
||||
|
||||
#. K7G7H
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza orizzontale dell'ombreggiatura o angolo dell'ombreggiatura"
|
||||
|
||||
#. GeLhX
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. z9sPP
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "X Distance or Shadow Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza X o angolo dell'ombreggiatura"
|
||||
|
||||
#. BZCsQ
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical Distance or Shadow size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza verticale o dimensione dell'ombreggiatura"
|
||||
|
||||
#. tYGs2
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura espressa in valori percentuali della dimensione del carattere.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gWZnK
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Y Distance or Shadow Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza Y o dimensione dell'ombreggiatura"
|
||||
|
||||
#. DXmZb
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità dell'effetto speculare.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità del riflesso.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. K5YP7
|
||||
#: 05360000.xhp
|
||||
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231514303933476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione a cui agganciare il menu. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. p8L2J
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921514303969718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu a cui applicare la personalizzazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. SCRFN
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151514304300251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Per aggiungere un nuovo menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger (tre righe orizzontali) e scegliere Aggiungi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NCirC
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811604400309745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Hamburger Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icona Hamburger</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. YCAtK
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421604400309745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hamburger icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icona Hamburger"
|
||||
|
||||
#. uWnv3
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61514304306614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Per eliminare il menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 72LBB
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151514304300251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per aggiungere una nuova barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Aggiungi."
|
||||
|
||||
#. DW7iQ
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
@@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61514304306614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per eliminare la barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina."
|
||||
|
||||
#. VQG5w
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581605991965966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le celle selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ogni cella occupi una sola riga."
|
||||
|
||||
#. PENjV
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801654217365035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le colonne selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ciascuna colonna occupi esattamente una sola riga, senza aumentare la larghezza della tabella."
|
||||
|
||||
#. pxCdB
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501655941966365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Larghezza minima della colonna</menuitem> cerca di stabilire una larghezza che consenta a ciascun paragrafo, all'interno delle celle selezionate, di <emph>adattarsi in modo esatto</emph> a una singola riga nella cella. Ciò significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo presente in ciascuna delle celle selezionate. Il risultato finale dipenderà dalle celle selezionate."
|
||||
|
||||
#. NEpFF
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741655770095042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La larghezza delle colonne comprende sia gli spazi per le spaziature interne orizzontali delle celle, che le spaziature e i rientri dei paragrafi."
|
||||
|
||||
#. wQBrk
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291655943042163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se la larghezza della tabella è inferiore a quella della pagina, allora in taluni casi la larghezza della tabella può essere aumentata nel tentativo di includere il paragrafo di una cella in una sola riga. Diversamente, il comando può essere utile per ridurre la larghezza delle tabelle."
|
||||
|
||||
#. VXYEb
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421655893243524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionare una singola cella per adattare la larghezza dell'intera colonna al contenuto di quella cella."
|
||||
|
||||
#. osoAn
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201655811553407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Larghezza minima della colonna</menuitem> cerca di stabilire la larghezza della colonna che consenta a ciascun paragrafo delle colonne selezionate di rientrare esattamente in una singola riga. Questo significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo in ognuna delle colonne selezionate. Il risultato finale dipenderà dalla lunghezza dei paragrafi all'interno delle colonne selezionate."
|
||||
|
||||
#. JUpt8
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971654218805882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per minimizzare una singola colonna è sufficiente posizionare il cursore in una cella, all'interno della colonna interessata. Per minimizzare più colonne è sufficiente selezionare una cella da ciascuna colonna interessata."
|
||||
|
||||
#. irVEV
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91656110781159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The command can be useful for reducing the width of tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il comando è utile per ridurre la larghezza delle tabelle."
|
||||
|
||||
#. DjuMd
|
||||
#: minimal_row_height.xhp
|
||||
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581605991965966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regolare l'altezza della riga per le righe selezionate in modo che il contenuto più alto di ogni riga selezionata si adatti esattamente."
|
||||
|
||||
#. WfVoz
|
||||
#: minimal_row_height.xhp
|
||||
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211656116102899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa opzione è disponibile solo se la selezione contiene una riga con altezza fissa. Il comando funziona come la selezione dell'opzione <menuitem>Adatta alla dimensione</menuitem> per <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Altezza riga</link>."
|
||||
|
||||
#. xGDaw
|
||||
#: minimal_row_height.xhp
|
||||
@@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971654479023479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per minimizzare una singola riga è sufficiente posizionare il cursore in una cella della riga."
|
||||
|
||||
#. sV5Ao
|
||||
#: minimal_row_height.xhp
|
||||
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001653629678905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per minimizzare più righe è sufficiente selezionare una cella per ogni riga interessata."
|
||||
|
||||
#. GukEK
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> option to activate the edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permette di modificare un documento o una tabella di database di sola lettura.</ahelp> Usare l'opzione <emph>Modo modifica</emph> per attivare il modo modifica."
|
||||
|
||||
#. HpbAm
|
||||
#: 07070000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprire lo strumento di ricerca nel proprio browser web, in genere richiamabile tramite la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
|
||||
|
||||
#. TFYKC
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id150820161816033600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then press <widget>Manage Services</widget> button in the dialog to open the File Services dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per aprire la finestra Servizi di file, fare quindi clic sul pulsante <widget>Gestisci servizi</widget> all'interno della finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. NYgGE
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41656949386421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Quoted field as text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo tra virgolette come testo"
|
||||
|
||||
#. 4EDix
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601656948754932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export cell formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta le formule delle celle"
|
||||
|
||||
#. DbAB4
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921656948771058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi gli spazi"
|
||||
|
||||
#. FE6AD
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501656949158133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta i fogli"
|
||||
|
||||
#. e7nRn
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61656948865298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Import as formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa come formule"
|
||||
|
||||
#. xfaM3
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the text writing direction directly by pressing one of the following key combinations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È possibile modificare direttamente la direzione di scrittura del testo premendo una delle seguenti combinazioni di tasti:"
|
||||
|
||||
#. 5654P
|
||||
#: ctl.xhp
|
||||
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461627914264898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Property</emph>: Shows the names of the object properties."
|
||||
msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi degli oggetti delle proprietà."
|
||||
msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi delle proprietà dell'oggetto."
|
||||
|
||||
#. hDfcB
|
||||
#: dev_tools.xhp
|
||||
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3422650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
|
||||
msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F5</keycode> per spostare il cursore nell'ultima posizione salvata."
|
||||
msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F5</keycode> per spostare il cursore nella posizione dell'ultimo salvataggio."
|
||||
|
||||
#. FRWxv
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the image selected, choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the selected image and contains the hotspot editing tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una volta selezionata l'immagine, scegliere <menuitem>Strumenti - Mappa immagine</menuitem> per aprire l'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">editor Mappa immagine</link>, che mostra l'immagine selezionata e contiene gli strumenti per la modifica delle aree attive."
|
||||
|
||||
#. Es34e
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>snap guides and point;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Guide;modifica</bookmark_value></bookmark_value>Linee guida e punti;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;linee guida e punti</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Guide;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Linee guida e punti;modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;linee guida e punti</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. mr3uG
|
||||
#: 04030100.xhp
|
||||
@@ -9054,13 +9054,12 @@ msgstr "Pannello Pagina/Diapositiva"
|
||||
|
||||
#. 7GBK2
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slidesorter.xhp\n"
|
||||
"bm_id421668254639793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pane;slides</bookmark_value> <bookmark_value>pane;pages</bookmark_value> <bookmark_value>pages;pane</bookmark_value> <bookmark_value>slides;pane</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Pannello;diapositive</bookmark_value> <bookmark_value>Riquadro;pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagine;riquadro</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositive;pannello</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Pannello;diapositive</bookmark_value> <bookmark_value>Riquadro;pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina;riquadro</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositiva;pannello</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. fakgX
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9070,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><caseinline select=\"DRAW\">Riquadro pagina</caseinline><defaultinline>Pannello diapositive</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Riquadro pagina</caseinline><defaultinline>Pannello diapositive</defaultinline></switchinline></link>"
|
||||
|
||||
#. 2fL2c
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
@@ -9084,13 +9083,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde il <switchinline select=\"appl\"><cas
|
||||
|
||||
#. PPvEd
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slidesorter.xhp\n"
|
||||
"par_id581668255045084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default location of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline> is on the left of the workspace."
|
||||
msgstr "La posizione predefinita del <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">riquadro pagina</caseinline><defaultinline>pannello diapositive</defaultinline></switchinline> è alla sinistra dello spazio di lavoro."
|
||||
msgstr "La posizione predefinita del <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">riquadro pagina</caseinline><defaultinline>pannello diapositive</defaultinline></switchinline> si trova sulla sinistra dello spazio di lavoro."
|
||||
|
||||
#. yGqyJ
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22083,7 +22083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem></link>."
|
||||
msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Dimensione - Altezza minima riga</menuitem></link>."
|
||||
msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Dimensione - Altezza minima riga</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. 4JwEA
|
||||
#: 05110200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/kk/>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Оңнан солға"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "«Аталық» объект баптауларын қолдану"
|
||||
msgstr "Баптауларды мұралау"
|
||||
|
||||
#. GtGu4
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:146
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -8298,7 +8298,7 @@ msgstr "_Вертикалды (авто)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
|
||||
msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды вертикалды орынды анықтайды."
|
||||
|
||||
#. KykMq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
|
||||
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "_Горизонталды (авто)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
|
||||
msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды горизонталды орынды анықтайды."
|
||||
|
||||
#. yQtE3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431
|
||||
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr "_Файл түрі:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
|
||||
msgid "Select the type of file that you want to add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Қосқыңыз келетін файл түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. GS6jY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114
|
||||
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Ал_дын-ала қарау"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған файлдың алдын ала қарауын көрсетеді немесе жасырады."
|
||||
|
||||
#. EmQfr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180
|
||||
@@ -9636,13 +9636,13 @@ msgstr "_Файлдарды табу..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
|
||||
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Қосқыңыз келетін файлдары бар буманы тауып, OK батырмасын басыңыз."
|
||||
|
||||
#. bhqkR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Adds the selected file(s) to the current theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған файл(дар)ды ағымдағы темаға қосады."
|
||||
|
||||
#. oNFEr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246
|
||||
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr "Барлығын қ_осу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall"
|
||||
msgid "Adds all of the files in the list to the current theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тізімдегі барлық файлдарды ағымдағы темаға қосады."
|
||||
|
||||
#. kfNzx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23
|
||||
@@ -9763,13 +9763,13 @@ msgstr "Файл"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98
|
||||
msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress"
|
||||
msgid "Updates the view in the window or in the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Терезедегі немесе таңдалған объекттегі көріністі жаңартады."
|
||||
|
||||
#. YDCTd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ағымдағы тізімге пайдаланушылық градиентті қосады. Градиенттің қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз"
|
||||
|
||||
#. QfZFH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
|
||||
@@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Ө_згерту"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify"
|
||||
msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған градиентке ағымдағы градиент қасиеттерін іске асырады. Қаласаңыз, градиентті басқа атпен сақтауға болады."
|
||||
|
||||
#. 7ipyi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160
|
||||
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Шектер:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
@@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
|
||||
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған градиент үшін айналу бұрышын енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. cGXmA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458
|
||||
@@ -9901,7 +9901,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
|
||||
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Градиенттің соңғы нүктесі үшін түсті таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. tFEUh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512
|
||||
@@ -9913,7 +9913,7 @@ msgstr "Қай тү_ске:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
|
||||
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Градиенттің бастапқы нүктесі үшін түсті таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. B9z2L
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
|
||||
@@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
|
||||
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Градиентті таңдау, градиенттің қасиеттерін өзгерту немесе жаңа градиентті сақтау."
|
||||
|
||||
#. zycno
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
|
||||
@@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr "_Аты:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115
|
||||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
|
||||
msgid "Enter a name for the dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сөздік атауын енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. S2WpP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
|
||||
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "Түпнұсқа"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword"
|
||||
msgid "Displays the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ағымдағы таңдауды көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. P2Lhg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133
|
||||
@@ -10069,7 +10069,7 @@ msgstr "Сөз"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput"
|
||||
msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сөздіктен бірінші алмастыру ұсынысын көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. JQfs4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
|
||||
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr "_Табу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
|
||||
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сөздіктен хангыль енгізуін тауып, оны сәйкес ханчамен ауыстырады."
|
||||
|
||||
#. 3NS8C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
|
||||
@@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "_Хангыл/Ханджа"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
|
||||
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бастапқы таңбалар ұсынылған таңбалармен алмастырылады."
|
||||
|
||||
#. xwknP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
|
||||
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "_Елемеу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
|
||||
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ағымдағы таңдауға ешқандай өзгерістер енгізілмейді. Түрлендіру үшін келесі сөз немесе таңба таңдалады."
|
||||
|
||||
#. QTqcN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
|
||||
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Әрқашан е_лемеу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall"
|
||||
msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ағымдағы таңдау және әрбір сондай таңдау автоматты түрде өткізіліп жіберіледі."
|
||||
|
||||
#. MVirc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690
|
||||
@@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
|
||||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
|
||||
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Түзеткіңіз келетін пайдаланушылық сөздікті таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. AnsSG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
|
||||
@@ -10309,19 +10309,19 @@ msgstr "Кітап"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154
|
||||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original"
|
||||
msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ағымдағы сөздіктен түзеткіңіз келетін жазбаны таңдаңыз. Қаласаңыз, осы өріске жаңа жазбаны да енгізуге болады."
|
||||
|
||||
#. GdYKP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179
|
||||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new"
|
||||
msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ағымдағы алмастыру анықтамасын сөздікке қосады."
|
||||
|
||||
#. myWFD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198
|
||||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді."
|
||||
|
||||
#. uPgna
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
|
||||
@@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Кез келген пайдаланушылық сөздігін түз
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған пайдаланушылық сөздікті өшіреді."
|
||||
|
||||
#. eG9Qx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
|
||||
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты т
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique"
|
||||
msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тек бір ғана ұсынылған сөз алмастыруы бар сөздерді автоматты түрде алмастырады."
|
||||
|
||||
#. Bdqne
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
|
||||
@@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "_Аралық:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штрихтеу сызықтары арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. spGWy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
|
||||
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Үштік"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
|
||||
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пайдаланғыңыз келетін штрихтеу сызықтарының түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. VyTto
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
|
||||
@@ -10537,7 +10537,7 @@ msgstr "Сызық тү_сі:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
|
||||
msgid "Select the color of the hatch lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штрихтеу сызықтарының түсін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. 3hgCJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
|
||||
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
|
||||
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штрихтеу үлгісінің қасиеттерін орнату немесе жаңа штрихтеу үлгісін сақтау."
|
||||
|
||||
#. QqjhD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
|
||||
@@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "Тастау"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset"
|
||||
msgid "Resets the entries in the dialog to their original state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сұхбат терезесіндегі жазбаларды бастапқы күйіне қайтарады."
|
||||
|
||||
#. n9DBf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45
|
||||
@@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "Іске асыру"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply"
|
||||
msgid "Applies the data to your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деректерді құжатқа қолданады."
|
||||
|
||||
#. CS6kG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes the dialog without saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сұхбат терезесін сақтаусыз жабады."
|
||||
|
||||
#. SBQmF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
|
||||
@@ -10669,7 +10669,7 @@ msgstr "Файлды ашу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
|
||||
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файлды таңдауға болатын \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады."
|
||||
|
||||
#. 9f5SN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
|
||||
@@ -10777,13 +10777,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
|
||||
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
|
||||
|
||||
#. TXrCH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
|
||||
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
|
||||
|
||||
#. frjow
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
|
||||
@@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
|
||||
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кез келген құжатқа немесе құжаттардағы мақсаттарға гиперсілтемелерді \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Құжат\" бетін пайдаланып өңдеуге болады."
|
||||
|
||||
#. BpE9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38
|
||||
@@ -10843,13 +10843,13 @@ msgstr "_Пароль:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login"
|
||||
msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTP адрестері үшін кіру атыңызды көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. cgWAc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password"
|
||||
msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTP адрестері үшін пароліңізді көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. HHhGY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165
|
||||
@@ -10861,13 +10861,13 @@ msgstr "Анонимды па_йдаланушы"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous"
|
||||
msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FTP адресіне анонимді пайдаланушы ретінде кіруге мүмкіндік береді."
|
||||
|
||||
#. JwfAC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
|
||||
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады."
|
||||
|
||||
#. XhMm4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210
|
||||
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Мәті_н:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
|
||||
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды."
|
||||
|
||||
#. ABK2n
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
|
||||
@@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "_Аты:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
|
||||
msgid "Enter a name for the hyperlink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. UG2wE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351
|
||||
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgstr "Ф_орма:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
|
||||
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды."
|
||||
|
||||
#. MyGFB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382
|
||||
@@ -10933,13 +10933,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
|
||||
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
|
||||
|
||||
#. C5Hqs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
|
||||
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
|
||||
|
||||
#. UKQMX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422
|
||||
@@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
|
||||
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WWW немесе FTP адрестері бар гиперсілтемелерді өңдеу үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесінің \"Интернет\" бетін пайдаланыңыз."
|
||||
|
||||
#. GKAsu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
|
||||
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgstr "Деректер көздері..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
|
||||
msgid "Hides or shows the data source browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деректер көзі шолушысын жасырады немесе көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. NJi4c
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74
|
||||
@@ -10981,7 +10981,7 @@ msgstr "Тақ_ырыбы:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
|
||||
msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жаңа хабарлама құжатының тақырып жолын көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. 8gCor
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
|
||||
@@ -11047,13 +11047,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script"
|
||||
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
|
||||
|
||||
#. CwHdi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
|
||||
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
|
||||
|
||||
#. BmHDh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337
|
||||
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
|
||||
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Пошта\" бетінде электрондық пошта адрестері үшін гиперсілтемелерді өңдеуге болады."
|
||||
|
||||
#. FiqBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
|
||||
@@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Жабу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
|
||||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
|
||||
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гиперсілтеме толығымен енгізілгеннен кейін сілтемені орнату және сұхбат терезесінен шығу үшін Жабу батырмасын басыңыз."
|
||||
|
||||
#. P5DCe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
|
||||
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Ағашты белгілеу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
|
||||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
|
||||
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мақсатты құжатта өткіңіз келетін орынды көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. tHygQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
|
||||
@@ -11221,13 +11221,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384
|
||||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script"
|
||||
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
|
||||
|
||||
#. rXaNm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400
|
||||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
|
||||
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
|
||||
|
||||
#. MS2Cn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421
|
||||
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436
|
||||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage"
|
||||
msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жаңа құжатқа гиперсілтемені орнату және жаңа құжатты бір уақытта жасау үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Жаңа құжат\" бетін пайдаланыңыз."
|
||||
|
||||
#. XkDqc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
|
||||
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgstr "Тасымалдау"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Көрсетілген орынға тасымалдауды қояды."
|
||||
|
||||
#. gEGtP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
|
||||
@@ -11275,13 +11275,13 @@ msgstr "Аттап кету"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
|
||||
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тасымалдау ұсынысын елемейді және тасымаладу үшін келесі сөзді табады."
|
||||
|
||||
#. zXLRC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Көрсетілген сөзден ағымдағы тасымалдауды өшіреді."
|
||||
|
||||
#. dsjvf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
|
||||
@@ -11293,25 +11293,25 @@ msgstr "Сөз:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
|
||||
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған сөз үшін тасымалдау ұсыныс(тар)ын көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. HAF8G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді."
|
||||
|
||||
#. 5gKXt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді."
|
||||
|
||||
#. 8QHd8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273
|
||||
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
|
||||
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жолдың соңына сыймайтын ұзын сөздерге тасымалдауды орнатады."
|
||||
|
||||
#. HGCp4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
|
||||
@@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "Сал_ыстырмалы"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
|
||||
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады."
|
||||
|
||||
#. bt7Fj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345
|
||||
@@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
|
||||
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін."
|
||||
|
||||
#. zuD8v
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384
|
||||
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgstr "«Тек оқу үшін» құжаттарында мәтіндік к
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55
|
||||
msgctxt "extended_tip|textselinreadonly"
|
||||
msgid "Displays cursor in read-only documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тек оқу үшін қолжетімді құжаттарында курсорды көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. APEfF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67
|
||||
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr "_Анимациялы суреттерді рұқсат ету"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
|
||||
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GIF суреттері сияқты анимацияланған суреттерді алдын ала қарау."
|
||||
|
||||
#. 3Q66x
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
|
||||
@@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "Ты_ныс белгілері"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
|
||||
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
|
||||
msgid "Specifies the characters to be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды."
|
||||
|
||||
#. 5JD7N
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
|
||||
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgstr "_Бос аралықтар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
|
||||
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
|
||||
msgid "Specifies the characters to be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды."
|
||||
|
||||
#. W92kS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
|
||||
@@ -15543,7 +15543,7 @@ msgstr "Орта_сындағы нүкте"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
|
||||
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
|
||||
msgid "Specifies the characters to be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды."
|
||||
|
||||
#. nZXcM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
|
||||
@@ -20591,7 +20591,7 @@ msgstr "_Ені:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
|
||||
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. D2QY9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136
|
||||
@@ -20609,7 +20609,7 @@ msgstr "Пропор_ционалды"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
|
||||
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды."
|
||||
|
||||
#. Dhk9o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177
|
||||
@@ -20627,7 +20627,7 @@ msgstr "_Бетке"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
|
||||
msgid "Anchors the selection to the current page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады."
|
||||
|
||||
#. 7GtoG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251
|
||||
@@ -20639,7 +20639,7 @@ msgstr "Аб_зацқа"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara"
|
||||
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады."
|
||||
|
||||
#. Uj9Pu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271
|
||||
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "Таңб_аға"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
|
||||
msgid "Anchors the selection to a character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады."
|
||||
|
||||
#. GNmu5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291
|
||||
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "_Таңба ретінде"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar"
|
||||
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі."
|
||||
|
||||
#. e4F9d
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311
|
||||
@@ -20717,7 +20717,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
|
||||
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. NKeEB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472
|
||||
@@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "_Вертикалды:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
|
||||
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. ys5CR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
|
||||
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgstr "_Жұп парақтарда көрсету"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror"
|
||||
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді."
|
||||
|
||||
#. NRKCh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
|
||||
@@ -20801,7 +20801,7 @@ msgstr "Қорғау"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669
|
||||
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage"
|
||||
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды."
|
||||
|
||||
#. C7DcB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/kk/>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@@ -19576,7 +19576,7 @@ msgstr "Қосу"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
|
||||
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
|
||||
|
||||
#. 8XXd8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
|
||||
@@ -19588,7 +19588,7 @@ msgstr "Түзету..."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
|
||||
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
|
||||
|
||||
#. oLc2f
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
|
||||
@@ -19600,7 +19600,7 @@ msgstr "Өшіру"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
|
||||
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
|
||||
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
|
||||
|
||||
#. dV9US
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
|
||||
@@ -20212,7 +20212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
|
||||
|
||||
#. ejKTF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
|
||||
@@ -21112,7 +21112,7 @@ msgstr "Деректері жоқ _даналарды көрсету"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
|
||||
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
|
||||
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады."
|
||||
|
||||
#. CNVLs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203
|
||||
@@ -21196,13 +21196,13 @@ msgstr "Мазмұны"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
|
||||
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
|
||||
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деректер өрісі үшін көрсетілген мәнді есептеу түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. DdvoS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
|
||||
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
|
||||
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Есептеу үшін негіз ретінде сәйкес мән алынатын өрісті таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. u5kvr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
|
||||
@@ -23992,7 +23992,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
|
||||
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импорттау/экспорттау үшін пайдаланылатын опциялардан таңбалар жиынын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. euP6n
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
|
||||
@@ -24004,7 +24004,7 @@ msgstr "Өріс параметрлері"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
|
||||
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
|
||||
msgid "Enter a new name for the sheet here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Парақтың жаңа атауын енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. MwM2i
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
|
||||
@@ -24028,7 +24028,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
|
||||
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын төмен жылжытады."
|
||||
|
||||
#. FnbEo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
|
||||
@@ -24040,7 +24040,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын оңға жылжытады."
|
||||
|
||||
#. V4zVH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
|
||||
@@ -27000,7 +27000,7 @@ msgstr "Ажыратқыштар"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
|
||||
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calc үшін формула синтаксисі мен жүктелу опцияларын анықтайды."
|
||||
|
||||
#. cCfAk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
|
||||
@@ -27336,7 +27336,7 @@ msgstr "Тек мәндер"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
|
||||
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
|
||||
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сандарды, мәтінді, күндерді және формулалардың нәтижелерін кірістіреді."
|
||||
|
||||
#. qDbrz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
|
||||
@@ -27354,7 +27354,7 @@ msgstr "Мәндер және пішімдер"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
|
||||
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats"
|
||||
msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ұяшық мәндерін, формула нәтижелерін және ұяшықтарға қолданылатын пішімдерді кірістіреді."
|
||||
|
||||
#. uCJBB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
|
||||
@@ -27504,7 +27504,7 @@ msgstr "Формулалар"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
|
||||
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
|
||||
msgid "Inserts cells containing formulae."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формулалары бар ұяшықтарды кірістіреді."
|
||||
|
||||
#. UtpWA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446
|
||||
@@ -27522,7 +27522,7 @@ msgstr "Жылжытпау"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
|
||||
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
|
||||
msgid "Inserted cells replace the target cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кірістірлег ұяшықтар мақсатты ұяшықтарды алмастырады."
|
||||
|
||||
#. 4hD8A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
|
||||
@@ -27534,7 +27534,7 @@ msgstr "Төмен"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
|
||||
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
|
||||
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар төмен қарай ығыстырылады."
|
||||
|
||||
#. Psyof
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
|
||||
@@ -27546,7 +27546,7 @@ msgstr "Оңға"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
|
||||
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
|
||||
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар оңға қарай ығыстырылады."
|
||||
|
||||
#. fzYTm
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
|
||||
@@ -27732,7 +27732,7 @@ msgstr "Деректері жоқ да_наларды да көрсету"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
|
||||
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
|
||||
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады."
|
||||
|
||||
#. aUWEK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/kk/>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
|
||||
msgid "Enter the number of the start slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. tc75b
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
|
||||
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Бастапқы слайд"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
|
||||
msgid "Enter the number of the start slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. FLsDP
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163
|
||||
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "_Барлық слайдтар"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides"
|
||||
msgid "Includes all of the slides in your slide show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слайдтар көрсетілімінде барлық слайдтар қолданылады."
|
||||
|
||||
#. h3FfX
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189
|
||||
@@ -8437,13 +8437,13 @@ msgstr "_Бапталатын слайдшоу:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
|
||||
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады."
|
||||
|
||||
#. PG83u
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
|
||||
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады."
|
||||
|
||||
#. 7vRFv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
|
||||
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Ауқым"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
|
||||
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Толық экран слайдшоу режимі үшін пайдаланылатын дисплейді таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. xo7EX
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298
|
||||
@@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr "Тол_ық экранға"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "A full screen slide is shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слайд толық экранға көрсетіледі."
|
||||
|
||||
#. ESNR9
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428
|
||||
@@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "_Терезеде"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
|
||||
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слайдшоу Impress бағдарламасының терезесінде орындалады."
|
||||
|
||||
#. DAKWY
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
|
||||
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "Аялдаған кезде _логотипті көрсету"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
|
||||
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кідірту слайдында қолданба логотипін көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. vJ9Ns
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
|
||||
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Слайдты қол_мен ауыстыру"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
|
||||
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бұл белгіше орнатылса, слайдтар ешқашан автоматты түрде ауыспайды."
|
||||
|
||||
#. e4tCG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
|
||||
@@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "_Сызғышты көрсету"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
|
||||
msgctxt "extended_tip|ruler"
|
||||
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жұмыс аймағының жоғарғы және сол жағындағы сызғыштарды көрсету керектігін анықтайды."
|
||||
|
||||
#. RPDaD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kk/>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
|
||||
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
|
||||
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XForm моделін қосуға болатын \"Модельді қосу\" сұхбат терезесін ашады."
|
||||
|
||||
#. m8vxV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
|
||||
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Түз_ету..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
|
||||
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
|
||||
msgid "Renames the selected XForms model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған XForms моделінің атын өзгертеді."
|
||||
|
||||
#. VqB4m
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
|
||||
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
|
||||
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
|
||||
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таңдалған XForm моделін өшіру. Соңғы модельді өшіру мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#. nDrEE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565208415.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Rašote knygą? Kurkite „%PRODUCTNAME“ pagrindinį dokumentą – ta
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima kurti hibridinius PDF dokumentus, kuriuos vėliau galima taisyti."
|
||||
|
||||
#. LBkjN
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
|
||||
msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų sietis ir įvestis) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą."
|
||||
msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų saistymas ir įterpimas) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą."
|
||||
|
||||
#. 3PsN4
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/lt/>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492519631.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FONTTRANSPARENCY\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "fonttransparency|texttransparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "šrifto.skaidrumas|teksto.skaidrumas"
|
||||
|
||||
#. EPJeZ
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -26522,7 +26522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti stulpelius"
|
||||
|
||||
#. AG4Qy
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26532,7 +26532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete ~Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti stulpelius"
|
||||
|
||||
#. KxsdA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26542,7 +26542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete selected columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti pažymėtus stulpelius"
|
||||
|
||||
#. VL8Wa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norint išsiųsti dokumentą naudojantis komandomis „Failas → Siųsti → Dokumentą el. paštu…“ arba „Siųsti el. paštu – PDF dokumentą…“ gali kilti nesklandumų. Pastarieji gali būti susiję su kai kuriomis „Windows“ sisteminio failo „Mapi“ (Messaging Application Programming Interface) versijomis. Deja, kol kas negalima tiksliai nustatyti probleminės failo versijos. Smulkesnės informacijos ieškokite <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>, paieškos lauke įvedę „mapi dll“."
|
||||
|
||||
#. a426D
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgstr "Visiškai pašalina pažymėtus langelius, stulpelius ar eilutes. Langel
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
|
||||
msgctxt "deletecolumnentry|name"
|
||||
msgid "Delete Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti stulpelius"
|
||||
|
||||
#. QFtCG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Angi vertikal forskyvning for gradienten, der 0% tilsvarer den nåværen
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kantlinje"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Voer de verticale offset voor het verloop in, waarbij 0% overeenkomt met
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
msgid "_Border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Rand:"
|
||||
|
||||
#. iZbnF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO-console</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. MRf8v
|
||||
#: python_shell.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DateValue(date As String)"
|
||||
msgstr "DateValue(date As String)"
|
||||
msgstr "DateValue(datum als tekenreeks)"
|
||||
|
||||
#. rK8mE
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id251592381900645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Case expression"
|
||||
msgstr "Select Case expression"
|
||||
msgstr "Select Case-expression"
|
||||
|
||||
#. XrXnH
|
||||
#: 03090102.xhp
|
||||
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id321592381903509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case values"
|
||||
msgstr "Case values"
|
||||
msgstr "Case-values"
|
||||
|
||||
#. DCDEC
|
||||
#: 03090102.xhp
|
||||
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id361592381904372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[ Case values2"
|
||||
msgstr "[ Case values2"
|
||||
msgstr "[ Case-values2"
|
||||
|
||||
#. jSGvu
|
||||
#: 03090102.xhp
|
||||
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Param"
|
||||
msgstr "Param"
|
||||
msgstr "Parameter"
|
||||
|
||||
#. HmcHB
|
||||
#: 03130500.xhp
|
||||
@@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id8334604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>filepicker;API-service</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. WR9Yf
|
||||
#: 03131600.xhp
|
||||
@@ -42001,7 +42001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "StarDesktop object"
|
||||
msgstr "StarDesktop object"
|
||||
msgstr "StarDesktop-object"
|
||||
|
||||
#. S5TDy
|
||||
#: stardesktop.xhp
|
||||
@@ -42289,7 +42289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database-document</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. nvD6v
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711619006255184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO<br/>object"
|
||||
msgstr "UNO<br/>object"
|
||||
msgstr "UNO<br/>-object"
|
||||
|
||||
#. GGcfX
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id681618905411293\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;MsgBox</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic service;MsgBox</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic-service;MsgBox</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ogocf
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id791618906935711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;Now</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic service;Now</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic-service;Now</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. f96nJ
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id831618907521168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;RGB</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic service;RGB</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic-service;RGB</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vBVsk
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id81618907850447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisComponent</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic service;ThisComponent</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic-service;ThisComponent</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 7wnpT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id81618907858201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic-service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GXewr
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id81618907851793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;Xray</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic service;Xray</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic-service;Xray</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. TwoGN
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
|
||||
msgstr "ScriptForge.Dictionary service"
|
||||
msgstr "ScriptForge.Dictionary-service"
|
||||
|
||||
#. RJbvj
|
||||
#: sf_dictionary.xhp
|
||||
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
|
||||
msgstr "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
|
||||
msgstr "ScriptForge.Exception-service (SF_Exception)"
|
||||
|
||||
#. PPqb2
|
||||
#: sf_exception.xhp
|
||||
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
|
||||
msgstr "ScriptForge.FileSystem service"
|
||||
msgstr "ScriptForge.FileSystem-service"
|
||||
|
||||
#. P8P86
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131656330679679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
msgstr "Taalinstellingen"
|
||||
|
||||
#. FxnFK
|
||||
#: sf_region.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. ugSgG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LIKE 'g?ve'"
|
||||
msgstr "LIKE 'g?ve'"
|
||||
msgstr "LIKE 'H?llo'"
|
||||
|
||||
#. T7ZhS
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002200811563044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
msgstr "Taalinstellingen"
|
||||
|
||||
#. jB5Bi
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user