update translations for master/24.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie89030ffdc21fe71f753b07ea11bbf838e91417c
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566316183.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> and <emph>TableSample</emph> preinstalled scripts use <literal>uno.py</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dei førehandsinstallerte skripta <emph>LibreLogo</emph>, <emph>Namngjevne område</emph>, <emph>SetCellColor</emph> og <emph>TableSample</emph> brukar <literal>uno.py</literal>-modulen."
|
||||
|
||||
#. 9NieC
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566317546.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dei lokale innstillingane som styrer formateringa av tal, datoar og valuta i $[officename] Basic vert sette i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>. I Basic-formatkodar vert alltid punktum (<emph>.</emph>) brukt som <emph>plasshaldar</emph> for desimalskiljeteiknet som er definert lokalt. Punktumet vert erstatta med det aktuelle skiljeteiknet."
|
||||
|
||||
#. 6NcoV
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841643046880968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strengen som vert sendt til <literal>DateValue</literal> må vera i eit av datoformata som er definert av lokalinnstillinga di (sjå <switchinline select='sys'><caseinline select='MAC'><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>) eller bruk ISO-datoformatet «åååå-mm-dd» (år, månad og dag skild med bindestrekar)."
|
||||
|
||||
#. aGJzN
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du konverterer eit strenguttrykk, må dato og klokkeslett skrivast inn anten i eitt av dei formata som er definert for språket du brukar (sjå <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>) eller i eit ISO datoformat (for tida er berre ISO-formatet med doble hermeteikn gyldig, for eksempel \"2012-12-31\"). I taluttrykk representerer verdiane til venstre for desimalteiknet datoen med start frå 31. desember 1899. Verdiane til høgre for desimalteiknet representerer klokkeslettet."
|
||||
|
||||
#. 4NDxB
|
||||
#: 03100400.xhp
|
||||
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eitkvart strenguttrykk eller numerisk uttrykk som du vil konvertere. For å konvertere eit strenguttrykk, må talet skrivast inn som vanleg tekst ved å bruka standard talformat for %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">lokale innstillingar</link>. For eksempel må talet skrivast med komma «,» som desimalteikn og mellomrom som tusenskilje, for eksempel 123 456,78 for norsk språkinnstilling og 123,456.78 for engelsk språkinnstilling."
|
||||
|
||||
#. EqTGD
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761652451117906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeriske uttrykk vert viste i høve til %PRODUCTNAME sine <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">lokale innstillingar</link>:"
|
||||
|
||||
#. DirnZ
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id461701357494930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transaction handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handsaming av transaksjonar"
|
||||
|
||||
#. 9is6W
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id121701365380522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Database service; Transaction handling</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>databaseteneste; handsaming av transaksjonar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. kEjYS
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71701357507703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default the database handles transactions in auto-commit mode, meaning that a commit is done after every SQL statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Som standard handsamar databasen transaksjonar i auto-commit-modus, noko som betyr at ein commit vert utført etter kvar SQL-setning."
|
||||
|
||||
#. dHSK7
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321701357603871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <literal>SetTransactionMode</literal> method to change the default behavior, which allows for manual commits and rollbacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk netoden <literal>SetTransactionMode</literal> for å endra standardoppførsla som tillet manuelle commit og rollback."
|
||||
|
||||
#. WXGcE
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431701443412927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The methods <literal>Commit</literal> and <literal>Rollback</literal> are used to delimit transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metodane <literal>Commit</literal> og <literal>Rollback</literal> vert brukte for å avgrensa transaksjonane."
|
||||
|
||||
#. 4UBP5
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9187,7 +9187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531701365474516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME, there are five types of transaction isolation modes, as defined in the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> constant group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I %PRODUCTNAME er det fem typar transaksjonsmodus slik som definert i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> konstantgruppe:"
|
||||
|
||||
#. 7zGGY
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9196,7 +9196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konstant"
|
||||
|
||||
#. 7n7YU
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdi"
|
||||
|
||||
#. YJ7FT
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Interpretation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortolking"
|
||||
|
||||
#. N2Ybb
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INGEN"
|
||||
|
||||
#. AGVcL
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9232,7 +9232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. HKAzv
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9241,7 +9241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaksjonshandsaminga er slått av og databasen er sett til standardmodus for automatisk bekrefting."
|
||||
|
||||
#. m3Ba6
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681701441607147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "READ_UNCOMMITTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "READ_UNCOMMITTED"
|
||||
|
||||
#. F7zmg
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831701441607208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. aAAV4
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601701441603205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss ei rad vert endra av ein transaksjon, vil ein annan transaksjon kunna lesa desse endringane sjølv om dei ikkje er utførte."
|
||||
|
||||
#. bwY55
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681701441607317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "READ_COMMITTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "READ_COMMITTED"
|
||||
|
||||
#. WpA5g
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831701441607714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. uNAxC
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601701441608244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette nivået hindrar at rader med ubekreft endringar vert lesne."
|
||||
|
||||
#. VA3sE
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681701441607209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REPEATABLE_READ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REPEATABLE_READ"
|
||||
|
||||
#. t9SuL
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831701441607103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#. Bpi2d
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601701441608161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I tillegg til å hindra at ikkje-bekrefta data vert lesne, hindrer det også at to leseoperasjonar i same transaksjon returnerer ulike resultat."
|
||||
|
||||
#. 6EXCL
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681701441607060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SERIALIZABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SERIALIZABLE"
|
||||
|
||||
#. DYyES
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831701441607688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
#. Yxxsv
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601701441607117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to the constraints of the previous level, it also ensures that the set of records that match a <literal>WHERE</literal> clause remains unchanged inside the same transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I tillegg til avgrensingane på det førre nivået, sikrar det også at settet med postar som samsvarar med eit <literal>WHERE</literal>-uttrykk ikkje vert endra i den same transaksjonen."
|
||||
|
||||
#. 8GoMd
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9394,7 +9394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991701357744355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Read the Wikipedia page on <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Isolation in Database Systems</link> to learn more about transaction integrity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les Wikipedia-sida <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Isolation in Database Systems</link> for å læra meir om transaksjonsintegritet."
|
||||
|
||||
#. CAFnK
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201587913264308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Commits all updates done since the previous <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utfører alle oppdateringar som er gjort sidan førre oppkall av <literal>Commit</literal> eller <literal>Rollback</literal>."
|
||||
|
||||
#. P4TEF
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391701355293522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method is ignored if commits are done automatically after each SQL statement, i.e. the database is set to the default auto-commit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne metoden vert ignorert viss utføringar vert gjort automatisk etter kvar SQL-setning, det vil seia at databasen er sett til standard auto-commit-modus."
|
||||
|
||||
#. DHATj
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9736,7 +9736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id141701355821478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Set the REPEATABLE_READ transaction level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Set REPEATABLE_READ transaksjonsnivået"
|
||||
|
||||
#. 2mfAJ
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id311701355662993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Test some condition before committing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Testar nokre vilkår før utføringa"
|
||||
|
||||
#. xNjdS
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9754,7 +9754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id711701355663208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Restore auto-commit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Tilbakestiller auto-commit modus"
|
||||
|
||||
#. XigYX
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494395712.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851701617819857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart - Export as Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagram → Eksporter som bilete"
|
||||
|
||||
#. yd6VV
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791701617919079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksporterar diagrammet direkte som bilete. Vel filtypen i dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#. KRfJh
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565293526.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321701545027940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Minidiagram</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BhWSr
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491701553926646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a cell with sparklines, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I ei celle med minidiagram, vel <menuitem>Minidiagram</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SGyNP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21701561553735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Minidiagram</menuitem> i fana <menuitem>Data</menuitem> i menyen <menuitem>Data</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WPudy
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81701536119142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spreadsheet Themes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Reknearktema</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YMdQf
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611701536216717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Spreadsheet Themes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utforming → Reknearktema</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. nh94Q
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon Themes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikon Tema</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. By63e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel tema"
|
||||
|
||||
#. Jmsgx
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181698927976688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9z6Gx
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301698928319097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Bv4Qv
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721698928559289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Få tilgang til feltet <menuitem>Talformat</menuitem> i panelet <menuitem>Eigenskapar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. TmWCz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361700498438435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Formater celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DEPHV
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831700513819432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på radoverskrifta og vel <menuitem>Gøym rader</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. wxn8L
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321700513823426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på kolonneoverskrifta og vel <menuitem>Gøym kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. tjBgT
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671700514153401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Rader→ Gøym rader</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BsU3u
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191700514157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Kolonnar→ Gøym kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. fqGhm
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411700514162075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utforming → Rader → Gøym rader</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. JUPbu
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861700514166156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utforming → Kolonnar→ Gøym kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HjY2e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481700513853264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Icon Hide Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Ikon Gøym rader</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 7XJ6H
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271700513853268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gøym rader"
|
||||
|
||||
#. mpbyc
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991700513860257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Icon Hide Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Ikon Gøym kolonnar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kpKu2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911700513860261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gøym kolonnar"
|
||||
|
||||
#. dGUoz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701700515229874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på kolonneoverskrifta og vel <menuitem>Vis rader</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BjpaW
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271700515233843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på kolonneoverskrifta og vel <menuitem>Vis kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SB5Ep
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451700515369771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Rader→ Vis rader</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GDVkE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261700515372556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Kolonnar→ Vis kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5EAEu
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221700515375420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utforming → Rader → Vis rader</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WNGyg
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521700515378076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utforming → Kolonnar→ Vis kolonnar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YarF2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651700515398519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Icon Show Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Ikon Vis rader</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. t7esA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41700515398523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis rader"
|
||||
|
||||
#. RtaST
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111700515405883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Icon Show Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Ikon Vis kolonnar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. q797z
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301700515405886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis kolonnar"
|
||||
|
||||
#. 9hBja
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661700524225883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <menuitem>Utforming</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. btSnC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231700521865773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utskriftsområde</menuitem> i menyen <menuitem>Utforming</menuitem> i fana <menuitem>Utforming</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gwyHA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251700524311207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Icon Print Ranges</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Ikon Utskriftsområde</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. RJgUA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561700524311211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utskriftsområde"
|
||||
|
||||
#. 8mFPE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191700524851592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Print Area</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <menuitem>Utforming → Utskriftsområde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FTVBr
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881700524946114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utskriftsområde → Definer</menuitem> i menyen <menuitem>Utforming</menuitem> i fana <menuitem>Utforming</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CJZZb
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211700525060553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Icon Define Print Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Ikon Definer utskriftsområde</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. E3f4m
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951700525060557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Print Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definer utskriftsområde"
|
||||
|
||||
#. BneiE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421700526081438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Add Print Ranges</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <menuitem>Utforming → Legg til utskriftsområde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ELmmn
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231700526084582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utskriftsområde → Legg til</menuitem> i menyen <menuitem>Utforming</menuitem> i fana <menuitem>Utforming</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FRNDM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700526048362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Icon Add Print Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Ikon Legg til utskriftsområde</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DMqKC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481700526048365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add Print Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til utskriftsområde"
|
||||
|
||||
#. KgEb2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991700526162503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Clear Print Ranges</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <menuitem>Utforming → Tøm utskriftsområde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5WrWM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700526168487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utskriftsområde → Tøm</menuitem> i menyen <menuitem>Utforming</menuitem> i fana <menuitem>Utforming</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZaqGh
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700525434547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Icon Clear Print Ranges </alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Ikon Tøm utskriftsområde</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jVGy3
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251700525434551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tøm utskriftsområde"
|
||||
|
||||
#. n6cmd
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161700525483226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel fana <menuitem>Utforming → Rediger</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6nAjp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381700525487691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utskriftsområde → Rediger</menuitem> i menyen <menuitem>Utforming</menuitem> i fana <menuitem>Utforming</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Wkb5m
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611700525855095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Ikon Rediger utskriftsområde</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. YxHpp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901700525855099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger utskriftsområde"
|
||||
|
||||
#. 2mGMo
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741700682477729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Betinga → Vilkår</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VqVh2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201700683098791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Betinga → Fargeskala</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZHE33
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631700683863203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Betinga → Datalinje</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qKAB8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951700683459372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Betinga → Ikonsamling</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BKDA9
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291700683578336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Betinga → Dato</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. dUBco
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801700683657730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Betinga → Handsam</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. aFWLc
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565441848.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391687561825288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binær samankjeding av operasjonsstreng. Merk at ein skal unngå «&» når dette vert inkludert i eit XML-dokument."
|
||||
|
||||
#. vaLpi
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631687561838545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samanlikningsoperatorar lik, ikkje lik, mindre enn, mindre enn eller lik, større enn, større enn eller lik"
|
||||
|
||||
#. haEyR
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241687561247336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefikset \"-\" har høgare prioritet enn \"^\", \"^\" er venstreassosiativt og referansesnitt har høgare prioritet enn referanseunion."
|
||||
|
||||
#. EDyXx
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941687561277896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefiksa «+» og «-» er definerte til å vera høgreassosiative. Vêr likevel merksam på at typiske applikasjonar som implementerer på det meste operatørane definerte i denne spesifikasjonen (som spesifisert) kan implementera dei som venstreassosiative, fordi dei utrekna resultata vil vera identiske."
|
||||
|
||||
#. nbL6F
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661687565493405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 del 4, Formeloperatorar</link>"
|
||||
|
||||
#. LfJJp
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
@@ -43124,7 +43124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekneark; gøyma funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>gøyma; rader</bookmark_value><bookmark_value>gøyma; kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar;gøyma</bookmark_value><bookmark_value>rader;gøyma</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. eY759
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43142,7 +43142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows or columns</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gøymer merkte rader og kolonnar</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6Abxr
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43160,7 +43160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display hidden rows or columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slik viser du gøymde rader og kolonnar"
|
||||
|
||||
#. XGN2E
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43169,7 +43169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8337046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marker det området som inneheld dei gøymde objekta eller bruk ruta i hjørnet ovanfor rad 1 ved sida av kolone A."
|
||||
|
||||
#. jAJmG
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43178,7 +43178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5532090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format → Rader / Kolonnar → Vis</link>."
|
||||
|
||||
#. cGFcB
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
@@ -43196,7 +43196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; showing rows</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekneark; visa kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>rekneark; visa rader</bookmark_value><bookmark_value>visa; kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>visa; rader</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. i3RrD
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
@@ -43223,7 +43223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du viser ein kolonne eller ei rad ved å merkja det området som inneheld gøymde element og så brukar komandoen."
|
||||
|
||||
#. wUVHJ
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
@@ -44780,7 +44780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Bruk <emph>Vilkårsformatering</emph> for å definera områdebaserte vilkår som bestemmer kva <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cellestil</link> som skal brukast på kvar celle i eit gjeve område basert på innhaldet.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. j6gFF
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -44789,7 +44789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411701538725496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cellestilen som samsvarar med det første vilkåret som vert evaluert til <emph>sann</emph> vert brukt. Cellestilar som vert sette frå vilkårsformatering overstyrer manuelt sette cellestilar frå <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formateringslinja</emph></link> eller sidepanelet <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Stilar</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. 2GWTv
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -48137,7 +48137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorterer utvalet frå den lågaste verdien til den høgaste verdien. Sorteringsreglane vert bestemte i dei lokale innstillingane. Du kan også definera sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt."
|
||||
|
||||
#. hcoG8
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48155,7 +48155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorterer markeringa frå den høgaste verdien til den lågaste verdien. Sorteringsreglane vert bestemte i dei lokale innstillingane. Du kan også definera sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt."
|
||||
|
||||
#. 7N7QL
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorterer markeringa frå den lågaste verdien til den høgaste verdien. Du kan definera sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar. Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt."
|
||||
|
||||
#. tvLMc
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorterer markeringa frå den høgaste til den lågaste verdien. Du kan definera sorteringsreglane i «Data → Sorter → Innstillingar». Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt."
|
||||
|
||||
#. i3uEU
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorterer utvalet frå høgaste til lågaste verdi eller frå lågaste til høgaste. Talfelt vert sorterte etter storleik og tekstfelt etter alfabetet. Du kan definera sorteringsreglane i «Data → Sorter → Val».</variable></ahelp> Du kan definera standardinnstillingane i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstilingar</defaultinline></switchinline> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt."
|
||||
|
||||
#. cAFdw
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorteringa byrjar med den lågaste verdien. Du kan definera sorteringskriteria i «Data → Sorter → Sorter».</ahelp> Du kan setja standardinnstillingane i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME→ Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FFhB3
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
@@ -49532,7 +49532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorteringa byrjar med den høgaste verdien. Du kan definera sorteringskriteria i «Data → Sorter → Sorter».</ahelp> Du kan setja standardinnstillingane i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME→ Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qjwrH
|
||||
#: 12060000.xhp
|
||||
@@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FormatSparklineMenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FormatSparklineMenu"
|
||||
|
||||
#. CGFJG
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171701544913091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Minidiagram</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. R9bK6
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341701544913094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar ein meny for formatering av minidiagram."
|
||||
|
||||
#. SwZrq
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id291701553478320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sparkline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett minidiagram"
|
||||
|
||||
#. iQPET
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351701562068834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slettar minidiagrammet i den gjeldande cella, viss dette finst."
|
||||
|
||||
#. UwT6h
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781701553493248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sparkline Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett minidiagram-gruppa"
|
||||
|
||||
#. CeS6X
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381701562072857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slettar alle minidiagramma i gruppa i den gjeldande cella eller det gjeldande utvalet."
|
||||
|
||||
#. MDB2t
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521701553498239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Sparkline Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger minidiagram-gruppe"
|
||||
|
||||
#. jbHXJ
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801701562077297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigerer eigenskapane til minidiagramma i gruppa. Eigenskapane vert brukte på alle minidiagramma i gruppa."
|
||||
|
||||
#. 2crMd
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311701553503214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Sparkline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger minidiagram"
|
||||
|
||||
#. j86nH
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241701562081481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigerer eigenskapane for minidiagramet i den gjeldande cella, viss det finst."
|
||||
|
||||
#. VqZDJ
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651701553509911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Group Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupper minidiagram"
|
||||
|
||||
#. UbWec
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141701562085848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a group for all sparklines selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar ei grupe med alle dei merkte cellene."
|
||||
|
||||
#. AYn7w
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721701553532678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ungroup Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Løys opp minidiagramgrupper"
|
||||
|
||||
#. 4VpjR
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571701562089666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Løys opp tidlegare grupperte minidiagram."
|
||||
|
||||
#. M4zk3
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -55319,7 +55319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211674498160040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default number formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard talformat."
|
||||
|
||||
#. PddvV
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55346,7 +55346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701698931147179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. acBdB
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55373,7 +55373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41698931229411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
|
||||
|
||||
#. E7GxE
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55400,7 +55400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631698936613282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Tal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hbYJM
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55427,7 +55427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781698936664807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
|
||||
|
||||
#. w2Sfo
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91698936822420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Prosent</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WJkBh
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55481,7 +55481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311698936803456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
|
||||
|
||||
#. P67mA
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55508,7 +55508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241698937039687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Valuta</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. wNvKY
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55535,7 +55535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231698937034449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
|
||||
|
||||
#. VmqXg
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55562,7 +55562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781698937156995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Dato</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. LLviv
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55589,7 +55589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111698937176318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>CKommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
|
||||
|
||||
#. Gx3sL
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55616,7 +55616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971698937239126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Tid</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. o3DWb
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451698937503910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Vitskapleg</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gCjsN
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221698937519539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 58fR5
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id561698937896512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Talformat: Tusenskilje</link>"
|
||||
|
||||
#. uutvg
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171698938218575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set inn tuseskilje i tala i dei merkte cellene."
|
||||
|
||||
#. YNCMi
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541698938166667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Format → Talformat → Tusenskilje</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. NN4JJ
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741698938025705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Ikon Talformat: Tusenskilje</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kkACB
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971698938025711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number Format: Thousands Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talformat: Tusenskilje"
|
||||
|
||||
#. SFQkA
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -70415,7 +70415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141577548861101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=ÅR(DATOVERDI(\"28.09.2010\"))</input> returnerer 2010."
|
||||
|
||||
#. 6QEEQ
|
||||
#: func_year.xhp
|
||||
@@ -70649,7 +70649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gøymde ark vert ikkje skrivne ut om dei ikkje høyrer til i eit <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">utskriftsområde</link>."
|
||||
|
||||
#. keAF3
|
||||
#: live_data_stream.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547757460.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du bruka valutaformat på alle tal. Når du trykkjer på knappen <item type=\"menuitem\">Valuta</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> på menylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item> vert den merkte cella formatert ut frå innstillingane sette i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</item>."
|
||||
|
||||
#. UWxwb
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Velja tema for ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. axrVR
|
||||
#: design.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547758081.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DsZFP
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1106200812072653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne eigenskapen er berre tilgjengeleg dersom støtte for kompleks tekstutforming er aktivert i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</item>."
|
||||
|
||||
#. P8c8j
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566334736.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan slå på CTL-støtte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hfzNy
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desse kommandoane kan du berre bruka etter å ha slått på støtte for asiatiske språk i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>."
|
||||
|
||||
#. A9MQV
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. uMYtL
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. uefXD
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt → Komplekst tekstoppsett</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. FSnAv
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>"
|
||||
|
||||
#. PnzDU
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Skrivestøtte</emph>,<br/>i lista over <emph>Tilgjengelege språkmodular</emph>, vel éin av språkmodulane og trykk <emph>Rediger</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5EP4j
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Skrivestøtte</emph>"
|
||||
|
||||
#. CB2Ge
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchja\">Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Søk på japansk</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. faAbr
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Asian Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Asiatisk oppsett</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. xGRHT
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201700500586824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Row Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Utforming → Rader→ Radhøgd</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 3WiCf
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281700502637222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Row Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Heim → Rad→ Radhøgd</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EMxGG
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31700500898395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Icon Row Height</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Ikon Radhøgd</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zEqrY
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511700500898399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radhøgd"
|
||||
|
||||
#. pZBTt
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links to External Files</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Lenkjer til eksterne filer</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Eksterne lenkjer</link></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. MDPFB
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Zoom & View Layout</emph> dialog to let you set the zoom factor to display the current document.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also choose the view layout of the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <emph>Skaler og vis oppsett</emph> slik at du kan setja forstørringsfaktoren for visinga av det gjeldande dokumentet.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Du kan også velja visingsutforminga av dokumentet.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. BuP2o
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31698580084299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den gjeldande forstørringsfaktoren vert vist som ein prosentverdi på glidebrytaren på <emph>Statuslinja</emph>."
|
||||
|
||||
#. dD9qg
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Character</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Teikn</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. hFndG
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å slå på støtte for kompleks tekstutforming (CTL) og asiatisk teiknsett, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph> og vel feltet <emph>På</emph> i det tilhøyrande området."
|
||||
|
||||
#. Uf2n9
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Set inn eit tusenskiljeteikn. Kva skiljeteikn som vert brukt, er avhengig av dei regionale innstillingane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2GVUQ
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle datoformat er avhengige av dei lokale innstillingane under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>. Viss du for eksempel har vald japansk, så er det gengou-kalenderen som vert brukt. Standarddatoformatet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> brukar den gregorianske kalenderen."
|
||||
|
||||
#. AQoi2
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Languages and Locales - General</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set dei typografiske innstillingane for celler eller avsnitt i filer med asiatiske språk. For å slå på støtta for asiatiske språk, må du velja <emph>Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Innstillingar</emph> og deretter kryssa av for <emph>Slå på</emph> i <emph>Støtte for asiatiske språk</emph>. </ahelp>Dei asiatiske typografiinnstillingane vert ignorerte i HTML-dokument."
|
||||
|
||||
#. qgmeT
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Hindrar at teikna i lista kan stå først eller sist i ei linje. Teikna vert plasserte anten på linja før eller på linja etter.</ahelp> Du kan endra lista med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asiatisk oppsett</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. fjYBm
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Avsnitt</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JgzCz
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Endrar formatet på det gjeldande avsnittet, som innrykk og justeringar.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. mSJeA
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871700518278884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose <menuitem>Format - Character</menuitem>, and then click on the <menuitem>Font</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du endrar skrifttypen i det gjeldande avsnittet ved å merkja heile avsnittet og så gå til <menuitem>Format → Teikn</menuitem> og velja fana <menuitem>Skrift</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. PvcTF
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "All tekst"
|
||||
|
||||
#. nMo2m
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>objects;text and alt text</bookmark_value><bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value><bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>objekt;tekst og tekstalternativ</bookmark_value> <bookmark_value>skildring for objekt</bookmark_value> <bookmark_value>tekstalternativ;objekt</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. XyaxA
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1115756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alt Text</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alternativ tekst</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. KKKBn
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3140354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a <emph>text</emph> and an <emph>alt text</emph> to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilordnar ein <emph>tekst</emph> og ein <emph>alternativ tekst</emph> til det valde objektet. Desse tekstane er tilgjengelege som alternative taggar i dokumentet for bruk av tilgjengeverktøy. Dei er også tilgjengelege som kodar for bilete når du eksporterer dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. rwMig
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2576982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. uQ5RY
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id8173467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativ tekst"
|
||||
|
||||
#. aMDgs
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id693685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Alt Text</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn ei lengre skildring av objektet, spesielt viss objektet er for komplekst eller inneheld for mange detaljer til å kunna skildrast tilstrekkeleg med det korte <menuitem>tekstalternativet</menuitem>.</ahelp> Bruk <menuitem>Alternativ tekst</menuitem> for å leggja til tilleggsinformasjon i den korte skildringa som finst i <menuitem>tekstalternativet</menuitem>. Denne teksten er tilgjengeleg for bruk av hjelpeteknologiar."
|
||||
|
||||
#. BdrCN
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561653440782428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For images, <menuitem>Text</menuitem> and <menuitem>Alt Text</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For bilete vert <menuitem>Tekst</menuitem> og <menuitem>Alternativ tekst</menuitem> eksportert med ein passande kode i HTML- og PDF-format (hugs å slå på <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal tilgjenge (PDF/UA)</menuitem></link>-alternativet i PDF-eksport)."
|
||||
|
||||
#. VVVUa
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer den merkte kinesiske teksten frå eitt kinesisk teiknsystem til eit anna. Er ingen tekst merkt, vert heile dokumentet konvertert.</ahelp> Denne kommandoen er tilgjengeleg berre om du har slått på asiatisk språk i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>$PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. vV8HV
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
@@ -41074,7 +41074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
#. pGUa6
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
@@ -41101,7 +41101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6561784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Followed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Følgd av"
|
||||
|
||||
#. PCDJR
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
@@ -44926,7 +44926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjer om den valde koreanske teksten frå Hangul til Hanja eller omvendt.</ahelp> Menykommandoen kan berre brukast dersom støtte for asiatiske språk er slått på under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph> og ein tekst formatert på koreansk er vald."
|
||||
|
||||
#. 6EGdk
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
@@ -46150,7 +46150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstfelt"
|
||||
|
||||
#. TeNKC
|
||||
#: DrawText.xhp
|
||||
@@ -46159,7 +46159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681698848446526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Text Box</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Tekstfelt</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 7FApF
|
||||
#: DrawText.xhp
|
||||
@@ -46168,7 +46168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Teiknar ein tekstboks med vassrett tekstretning der du dreg i dokumentet. Dra ein tekstboks til den storleiken du vil ha, kor som helst i dokumentet, og skriv eller lim inn teksten. Du kan rotera teksten ved å rotera tekstboksen.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. PfDzm
|
||||
#: EntireCell.xhp
|
||||
@@ -47554,7 +47554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaleringsmeny"
|
||||
|
||||
#. DH2mb
|
||||
#: ZoomMenu.xhp
|
||||
@@ -47563,7 +47563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91698516953787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Skalering</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. YdAkq
|
||||
#: ZoomMenu.xhp
|
||||
@@ -47572,7 +47572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471698516953788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar ein undermeny med fleire skaleringsgfaktorar og kommandoar."
|
||||
|
||||
#. jCB7A
|
||||
#: ZoomMode.xhp
|
||||
@@ -47581,7 +47581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom & Pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forstørr og panorer"
|
||||
|
||||
#. BYs6q
|
||||
#: ZoomMode.xhp
|
||||
@@ -47590,7 +47590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271698694591484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Forstørr og panorer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FTGv6
|
||||
#: ZoomMode.xhp
|
||||
@@ -47599,7 +47599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761698694591486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slår på forstørrings-verktøyet for å dra ei rektangulær ramme rundt området du vil forstørra."
|
||||
|
||||
#. oFGV9
|
||||
#: ZoomNext.xhp
|
||||
@@ -47608,7 +47608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaler neste"
|
||||
|
||||
#. uT7yt
|
||||
#: ZoomNext.xhp
|
||||
@@ -47617,7 +47617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id941698696138292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom Next</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Skaler neste</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. DESEo
|
||||
#: ZoomNext.xhp
|
||||
@@ -47626,7 +47626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531698696138294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angrer handlinga for kommandoen «Skaler førre»."
|
||||
|
||||
#. gtM9G
|
||||
#: ZoomObjects.xhp
|
||||
@@ -47635,7 +47635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektskalering"
|
||||
|
||||
#. nLdsY
|
||||
#: ZoomObjects.xhp
|
||||
@@ -47644,7 +47644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id251698697421092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Objektskalering</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. iYrsv
|
||||
#: ZoomObjects.xhp
|
||||
@@ -47653,7 +47653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631698697421094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endrar storleiken på visinga for å passa det valde objektet."
|
||||
|
||||
#. vg997
|
||||
#: ZoomOptimal.xhp
|
||||
@@ -47662,7 +47662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Optimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Best mogleg skalering"
|
||||
|
||||
#. hFGXG
|
||||
#: ZoomOptimal.xhp
|
||||
@@ -47671,7 +47671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id431698535281191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Best mogleg</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. MnBrs
|
||||
#: ZoomOptimal.xhp
|
||||
@@ -47680,7 +47680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951698535281193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resizes the display to include all of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endrar storleiken på visinga slik at det vert plass til alle objekta på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbiletet</caseinline><defaultinline>sida</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. qHUME
|
||||
#: ZoomPage.xhp
|
||||
@@ -47689,7 +47689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom to Entire Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaler heile sida"
|
||||
|
||||
#. BV37K
|
||||
#: ZoomPage.xhp
|
||||
@@ -47698,7 +47698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791698533256182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Entire Page</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Heile sida</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZNGFr
|
||||
#: ZoomPage.xhp
|
||||
@@ -47707,7 +47707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211698533256184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the entire <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> on your screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser heile <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slysbiletet</caseinline><defaultinline>sida</defaultinline></switchinline> på skjermen."
|
||||
|
||||
#. ySTij
|
||||
#: ZoomPageWidth.xhp
|
||||
@@ -47716,7 +47716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom to Page Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaler til sidebreidda"
|
||||
|
||||
#. qe9UN
|
||||
#: ZoomPageWidth.xhp
|
||||
@@ -47725,7 +47725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791698533256182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Page Width</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Sidebreidda</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 8wEkW
|
||||
#: ZoomPageWidth.xhp
|
||||
@@ -47734,7 +47734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211698533256184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser heile breidda av <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbiletet</caseinline><defaultinline>sida</defaultinline></switchinline>. Øvre og nedre del av <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbiletet</caseinline><defaultinline>sida</defaultinline></switchinline> kan hamna utføre skjermen."
|
||||
|
||||
#. pYLTX
|
||||
#: ZoomPercent.xhp
|
||||
@@ -47743,7 +47743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Percent Factors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosentfaktorar for skaleringa"
|
||||
|
||||
#. 9X4GC
|
||||
#: ZoomPercent.xhp
|
||||
@@ -47752,7 +47752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id481698571786244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom Percent Factors</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Prosentfaktorar for skaleringa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 75qfa
|
||||
#: ZoomPercent.xhp
|
||||
@@ -47761,7 +47761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141698571786245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom at specified zoom factors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaler til spesifiserte prosentfaktorar."
|
||||
|
||||
#. oAfbC
|
||||
#: ZoomPrevious.xhp
|
||||
@@ -47770,7 +47770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaler førre"
|
||||
|
||||
#. UahiS
|
||||
#: ZoomPrevious.xhp
|
||||
@@ -47779,7 +47779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id941698696138292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom Previous</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Skaler førre</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6PJyG
|
||||
#: ZoomPrevious.xhp
|
||||
@@ -47788,7 +47788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531698696138294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returnerer visinga av lysbiletet til den førre skaleringsfaktoren du brukte."
|
||||
|
||||
#. qQPR5
|
||||
#: about_meta_tags.xhp
|
||||
@@ -49183,7 +49183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id9930722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>CTL;(ikkje) bryta ord</bookmark_value><bookmark_value>ord;bryting i CTL</bookmark_value><bookmark_value>ord;formateringsmerke</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;setja inn</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;hardt mellomrom</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;hard bindestrek</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;mjuk bindestrek</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;kort, hardt mellomrom</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;mellomrom utan breidd</bookmark_value><bookmark_value>formateringsmerke;ordbindar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. emfE6
|
||||
#: formatting_mark.xhp
|
||||
@@ -54754,7 +54754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9596850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som viser sidene side ved side i ein kontinuerleg kolonne. Er det meir enn to sider, vert den første sida vist til venstre. For at denne skal vera tilgjengeleg, må støtte for kompleks tekstutforming (CTL) vera slått på i «Språk og nasjonale innstillingar → Generelt».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5DSPy
|
||||
#: ref_pdf_export_links.xhp
|
||||
@@ -56959,7 +56959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931686938115440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Comments</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Merknadar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. GtTFR
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565284211.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk <emph>Internett</emph>-sida i dialogvindauget for <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>hyperlenkjer</emph></link> til å redigera hyperlenkjer med <emph>WWW</emph>-adresser.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bDHXN
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565441449.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</link>"
|
||||
|
||||
#. nCFsH
|
||||
#: ctl.xhp
|
||||
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Languages and Locales - Complex Text Layout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Språk og nasjonale innstillingar → Kompleks tekstutforming</link>"
|
||||
|
||||
#. E7xSj
|
||||
#: data_addressbook.xhp
|
||||
@@ -16756,7 +16756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Languages and Locales - General</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline>. Gå til <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. K5mG8
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17026,7 +17026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</item>."
|
||||
|
||||
#. m3uwf
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</link>"
|
||||
|
||||
#. Z2TFq
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -22300,7 +22300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21682092689099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss denne eigenskapen er sett, indikerer han sideområdet som skal eksporterast."
|
||||
|
||||
#. TtPCS
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22309,7 +22309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611682092936607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To export all the pages, leave this property unset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du vil eksportera alle sidene, let du denne eigenskapen vera tom."
|
||||
|
||||
#. DzQF3
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22327,7 +22327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id72682092689100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Empty (all pages are exported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tom (alle sidene vert eksporterte)"
|
||||
|
||||
#. EP7tx
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22840,7 +22840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331682103608212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesifiserer at vindauget for visingsprogrammet vert opna og viser heile startsida når dokumentet vert opna."
|
||||
|
||||
#. rRaEB
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -26053,7 +26053,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[OfficeName] krev skrivetilgang til brukarprofilmappa."
|
||||
|
||||
#. 4EMfS
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
@@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2016120401222926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. In absence of <emph>--outdir</emph>, current working directory is used for the result. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss <emph>--convert-to</emph> er brukt fleire gonger, vert den siste verdien av <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> brukt. Viss <emph>--outdir</emph> er brukt fleire gonger vert berre den siste verdien brukt. Viss <emph>--outdir</emph> manglar, vert den gjeldande mappa brukt for resultatet. For eksempel:"
|
||||
|
||||
#. wBsd4
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565209106.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Språk og nasjonale innstillingar</link>"
|
||||
|
||||
#. KdFsr
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Skriv inn kva port mellomtenaren brukar.</ahelp> Høgste moglege verdi for eit portnummer er 65535."
|
||||
|
||||
#. 7oGRX
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7658314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Languages and Locales - General - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss dette ikkje er valt, vil taI verte tolka i høve til innstillinga i <emph>Språk og nasjonale innstillingar → Generelt → Lokale innstillingar</emph> i dialogvindauget. Viss er merkt av for dette, vert tal tolka med innstillingane for «Engelsk (USA)».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iqsD6
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General.</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel innstillingar for dei asiatiske grunnskriftene dersom asiatisk språkstøtte er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>."
|
||||
|
||||
#. Lkg7A
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel innstillingar for grunnskriftene for kompleks tekst dersom det er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>."
|
||||
|
||||
#. DrtAF
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan også endra grunnskriftene for asiatisk og kompleks tekst dersom det er slått på støtte for dei i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>."
|
||||
|
||||
#. AVdy9
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251602857011343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne eigenskapen er berre tilgjengeleg dersom støtte for <emph>kompleks tekstutforming</emph> er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy→ Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ap5FC
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
@@ -13885,7 +13885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>språk; språkinnstillingar</bookmark_value><bookmark_value>språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>asiatiske språk; aktivera</bookmark_value><bookmark_value>språk; støtte for asiatiske</bookmark_value><bookmark_value>kompleks tekstutforming; aktivera</bookmark_value><bookmark_value>arabiske; Språk og nasjonale innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>hebraiske; Språk og nasjonale innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>thai; Språk og nasjonale innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>hindi; Språk og nasjonale innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>desimalskiljenøkkel</bookmark_value><bookmark_value>godkjende datomønster</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Wi3qD
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -15343,7 +15343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509570245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Viser metodane for eit Basic-objekt.</ahelp> Kodefullføringa viser dei metodane som finst i eit Basic-objekt dersom objektet er ein UNO utvida type. Valet «Bruk utvida typar» er også med her. Dette verkar ikkje for eit generisk <item type=\"literal\">Object-</item> eller <item type=\"literal\">Variant</item>-Basic-typar."
|
||||
|
||||
#. sCyPU
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -15532,7 +15532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Tillet å bruka UNO objekttypar som Basic-typar.</ahelp> Dette vil utvida standardtypane i Basic med %PRODUCTNAME UNO-typar. Dermed kan programmeraren definera variablar med den korrekte UNO-typen, noko som er nødvendig for kodefullføringa."
|
||||
|
||||
#. oHXGe
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -16657,7 +16657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801673456554456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - LanguageTool Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferensar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → LanguageTool-tenaren</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. JcJES
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -18133,7 +18133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131673460329000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferensar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Deepl-tenaren</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. N6Dod
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256605.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Definerer innstillingar for lysbiletfremvisinga, inkludert korleis ho skal visast, kva lysbilete du skal byrja frå, måten du skifter lysbileta på, og om du vil bruka presentasjonskonsollen eller fjernstyra visinga.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. iEAKy
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innstillingar for presentasjonar"
|
||||
|
||||
#. ALZps
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable automatic change of slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå av automatisk byte av lysbilete"
|
||||
|
||||
#. gjhEC
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk animerte bilete"
|
||||
|
||||
#. FwfCe
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep presentation always on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hald alltid presentasjonen øvst"
|
||||
|
||||
#. batkj
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6086611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vising"
|
||||
|
||||
#. CyE4H
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2321543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desse innstillingane vert lagra i brukaroppsettet og ikkje i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 3nodF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801700814088862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presentasjonskonsoll"
|
||||
|
||||
#. Mjgig
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811700817391617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presentasjonskonsollen</emph></link> inneheld ekstra kontrollelement og verktøy som er nyttige for presentasjonen. Du kan velja å bruka han i vindauge- eller fullskjermmodus, eller slå han heilt av."
|
||||
|
||||
#. ffBZD
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841700817775313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis navigasjonslinja"
|
||||
|
||||
#. N27Mg
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971700817802604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med navigasjonslinja kan du styra presentasjonen med knappar nedst til venstre på skjermen, anten med musepeikaren eller direkte på skjermen viss du brukar ein berøringsskjerm."
|
||||
|
||||
#. VfvEF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id591700817455799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjernkontroll"
|
||||
|
||||
#. Be9xm
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141700819107315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå på fjernkontroll"
|
||||
|
||||
#. 95kM6
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesifiserer at du vil slå på Bluetooth-fjernkontrollen medan Impress køyrer. Fjern avmerkinga for <emph>Slå på fjernkontroll</emph> dor å slå av fjernkontrollen."
|
||||
|
||||
#. 2tZxn
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941700818283800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En lenke fører deg direkte til <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">tilgjengelege alternativ for å installere programmet</link> på eininga di."
|
||||
|
||||
#. w2iqM
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256609.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å visa <menuitem>Fargelinja</menuitem>, vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer → Fargelinje</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HMYUP
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547658069.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512577323192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Lysbiletframvising → Innstillingar for lysbiletframvising</item>"
|
||||
|
||||
#. 5KZzc
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411512577389978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel anten <emph>Fullskjerm</emph> eller <emph>Som vindauge</emph> i nedtrekkslista <emph>Vis → Presentasjonskonsoll</emph>."
|
||||
|
||||
#. uvjdu
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557262553.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641686925453807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <menuitem>Vis → Formateringsmerke</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. V9wCc
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471693738650304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikon Vel tabell</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GDfNw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256689.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id181686956447794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vis;gøymde avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>syn;gøymde avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>gøymde avsnitt;vis</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. eNASg
|
||||
#: 03140000.xhp
|
||||
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkluder opp til nivå"
|
||||
|
||||
#. ogLsY
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Spesifiser maksimalt disposisjonsnivå for eit avsnitt som er gjeve i <menuitem>Opprett frå</menuitem> og som skal inkluderast i indeksen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BAXZH
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Lagar indeksen ved hjelp av disposisjonsnivå. Alle avsnitt med eit disposisjonsnivå mindre enn eller lik disposisjonsnivået som er spesifisert i <menuitem>Inkluder opp til nivå</menuitem> er inkluderte i indeksen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yH4B5
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inkluderer avsnitt med avsnittsstilane som er spesifiserte i dialogvindauget <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Tildel stilar</menuitem></link> som indeksoppføringar. Viss du vil velja avsnittsstilar, trykkjer du på knappen <menuitem>Tildel stilar</menuitem> til høgre for dette valet.</ahelp></variable> Tilordna avsnittsstilar må ha eit disposisjonsnivå som er mindre enn eller lik verdien som er gjeven i <menuitem>Inkluder opp til nivå</menuitem> for å kunna inkluderast i indeksen."
|
||||
|
||||
#. Rq6D3
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Languages and Locales - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg eit tekstrutenett til den gjeldande sidestilen. Dette valet er berre tilgjengeleg når støtte for asiatiske språk er sett under <emph>Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph> i dialogvindauget.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hfZYE
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å slå av forslaga til orddeling og bruka automatisk orddeling, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Språk og nasjonale innstillingar → Skrivestøtte</emph></link> og kryssar av for <emph>Del ord utan å spørja</emph> under området «Val»."
|
||||
|
||||
#. nxwSz
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id300920161717389897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>side;tittelside</bookmark_value><bookmark_value>tittelside;nummerering</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. efYTZ
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id891673478687650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>languages and locales;translate</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>omsett</bookmark_value> <bookmark_value>Språk og nasjonale innstillingar;omsett</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tQKCM
|
||||
#: translate.xhp
|
||||
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441673471361857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å slå på kommandoen <emph>Omsett</emph>, set tenar-URL og API-nøkkel i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → DeepL-tenaren</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YfnQC
|
||||
#: translate.xhp
|
||||
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Resolved Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis løyste merknadar"
|
||||
|
||||
#. nRpQa
|
||||
#: view_resolved_comments.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565257384.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Skrivestøtte</emph>"
|
||||
|
||||
#. SEGSf
|
||||
#: delete_from_dict.xhp
|
||||
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4646748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er støtte for asiatiske språk aktivert under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt</emph>, vil dialogvindauget «Søk og byt ut» ha innstillingar for å søkja i asiatisk tekst."
|
||||
|
||||
#. o9DHE
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språk og nasjonale innstillingar → Skrivestøtte</emph>"
|
||||
|
||||
#. EkpCP
|
||||
#: hyphen_prevent.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497373371.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kypzs
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knappen «tryllestaven» opnar for eit tosidig oppsett for programredigering, utvidar og omformar dei forkorta Logo-kommandoane frå små til store bokstavar i Writer-dokumentet. Byt språk for dokumentet (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språk og nasjonale innstillingar → Generelt → Vestleg</menuitem>) og klikk på denne knappen for å omsetja Logo-programmet til det valde språket."
|
||||
|
||||
#. UXKqW
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user