update translations for master/24.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie89030ffdc21fe71f753b07ea11bbf838e91417c
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ab/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "Ааи"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4243,32 +4279,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Апараметр ахьӡ"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Аҷыдаҟазшьа"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Атип"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Аҵакы"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ab/>\n"
|
||||
@@ -3346,6 +3346,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Атема аԥштәы аԥсахра"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29489,157 +29495,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Аметрикақәа"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Ирҿыцлатәуп азхьарԥшқәа раартраан"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Алада"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Арыӷьарахь"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Арымарахь"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ja"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4247,32 +4283,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Klik om na u instellingsteks in die boom-aansig te soek."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Voorkeurnaam"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Eienskap"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Soort"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Lys die instellings hiërargies in 'n boom-aansig."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n"
|
||||
@@ -3397,6 +3397,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Tema Kleur Verandering"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29497,157 +29503,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Definieer die maateenheid in spreiblaaie."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Metries"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_Altyd (van betroubare bronne)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_Op versoek"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Nooit"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Werk koppelings by met oopmaak"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Druk Enter om te skakel na _bywerk modus"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Hiermee kan u die geselekteerde sel wysig onmiddellik nadat u \"Enter\" gedruk het."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Styl _uitbrei"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Bepaal of die formaterings eienskappe van die geselekteerde sel outomaties op aangrensende leë selle toegepas word."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "B_rei verwysings uit wanneer nuwe kolomme / rye ingevoeg word"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Spesifiseer met invoeging van kolomme of rye direk aangrensend aan 'n verwysingsarea, word die verwysing uitgebrei. Dit is slegs moontlik as die verwysingsarea langs die nuut ingevoegde ry of kolom, minstens twee selle in die gewenste rigting bevat."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Af"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Regs"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Bepaal die rigting waarin die wyser in die spreiblad beweeg nadat u op die \"Enter\"-toets gedruk het."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Druk op \"Enter\" om die seleksie te _verskuif"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Posisioneer sel verwysing met seleksie"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "As dit geaktiveer is, spring die uitbreiding van 'n seleksie (met behulp van Ctrl + Shift + Up / Down) na die einde van die reeks in die kolom wat laas by die oorspronklike keuse gevoeg is. As die opsie afgeskakel is, spring die seleksie (met behulp van Ctrl + Shift + Up / Down) na die einde van die reeks in die kolom waarvandaan die selreekskeuse begin. Dieselfde geld ook as u 'n seleksie in rye uitbrei met Ctrl + Shift + Left / Right."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Vertoon oorskryf _waarskuwing wanneer data geplaas word"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "'n Waarskuwing word getoon wanneer selle vanaf die knipbord in 'n nie-leë selreeks geplak word."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Druk Enter om die knipbord te plak en uit te vee"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Merk seleksie van kolom- / ry-opskrifte"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Bepaal of kolom- en ryopskrifte in geselekteerde kolomme en rye gemerk word."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Opdateer verwysings wanneer selle gesorteer word"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Invoer-Instellings"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/am/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_አዎ"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ መፈለግ የ እርስዎን ምርጫ ጽሁፍ በ ምርጫዎች ዛፍ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "የመረጡት ስም"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "ባህሪ"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "አይነት"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "ዋጋ"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "ዝርዝር ምርጫዎች በ ቅደም ተከተል ለ ተዘጋጀው በ ዛፍ እቅድ:"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/am/>\n"
|
||||
@@ -3394,6 +3394,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29496,157 +29502,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "የ መለኪየ ክፍል በ ሰንጠረዥ ውስጥ መወሰኛ "
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "መነሻዎች"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_ሁል ጊዜ (ከ ታመኑ አካባቢዎች)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_በሚጠየቅ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_በፍጹም"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "በሚከፈት ጊዜ አገናኞችን ማሻሻያ"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "ወደ _ማረሚያ ዘዴ ለመቀየር ማስገቢያውን ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "እርስዎን ወዲያውኑ እንዲያርሙ ያስችሎታል የ ተመረጠውን ክፍል የ ማስገቢያ ቁልፍ ከ ተጫኑ በኋላ"
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "_አቀራረቡን ማስፊያ"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "አዲስ አምዶች/ረድፎች በሚገቡ ጊዜ _ማመሳከሪያውን ማስፊያ"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "ማመሳከሪያዎች ይሰፉ እንደሆን መወሰኛ አምዶች እና ረድፎች በሚገቡ ጊዜ ከ ማመሳከሪያው መጠን አጓዳኝ: ይህ የሚቻለው የ ማመሳከሪያው መጠን: አምድ ወይንም ረድፍ ሲገባ ነው: በ መጀመሪያ ቢያንስ የ ሁለት ክፍሎች እርቀት በሚፈለገው አቅጣጫ ሲኖር ነው "
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "ወደ ታች"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "ወደ ላይ"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "በ ግራ"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ምን አቅጣጫ እንደሚንቀሳቀስ መወሰኛ እርስዎ ማስገቢያ ቁልፍ ከ ተጫኑ በኋላ"
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "የ ተመረጠውን ለ _ማንቀሳቀስ ማስገቢያውን ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "የ ክፍል ማመሳከሪያ በ ምርጫ ቦታ መመደቢያ"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "በ ላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ _ማስጠንቀቂያ ማሳያ ዳታ በሚለጠፍ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "እርስዎ ክፍሎች ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ወደ ባዶ ያልሆነ የ ክፍል መጠን በሚለጥፉ ጊዜ: የ ማስጠንቀቂያ መግለጫ ማሳያ "
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "የተመ_ረጠውን ማድመቂያ በ አምድ/ረድፍ ራስጌዎች ውስጥ"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "በ ተመረጡት አምዶች እና ረድፎች ውስጥ የ አምድ እና የ ረድፍ ራስጌዎች ይደምቁ እንደሆን መወሰኛ "
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "ማመሳከሪያዎችን ማሻሻያ የ ክፍሎች መጠን በሚለይ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "ማስገቢያ ማሰናጃዎች"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n"
|
||||
@@ -149,6 +149,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4243,32 +4279,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propiedat"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valura"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/an/>\n"
|
||||
@@ -3656,6 +3656,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -31397,159 +31403,159 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Esviellar os vinclos en ubrir"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Enta abaixo"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Enta la dreita"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Enta alto"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Enta la cucha"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_نعم"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "اسم التّفضيل"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "الخاصيّة"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ar/>\n"
|
||||
@@ -3413,6 +3413,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29872,157 +29878,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "القياسات"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "عند ال_طلب"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "أب_دًا"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "حدّث الروابط حين فتحها"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "اضغط Enter للتبديل إلى وضع الت_حرير"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "وسّع ال_تنسيق"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "وسّع المرا_جع عند إدراج أعمدة أو صفوف جديدة"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "اضغط Enter لت_حريك التحديد"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "أظهر تح_ذير الاستبدال عند لصق البيانات"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "أبرز التحديد _في رؤوس الأعمدة و الصفوف"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "حدّث المراجع عند ترتيب مدى من الخلايا"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الإدخال"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mondeep Kalita <epicdeep09@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/as/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "হয়"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4290,32 +4326,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "পছন্দৰ নাম"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "প্ৰকাৰ"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "মান"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mondeep Kalita <epicdeep09@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/as/>\n"
|
||||
@@ -3392,6 +3392,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30225,161 +30231,161 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "তলৰ"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "ওপৰ"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফাল"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -3733,7 +3769,7 @@ msgstr "OpenCL"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llingües y rexones"
|
||||
|
||||
#. rGXDi
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr "Amosar namái les preferencies modificaes"
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Nome de la preferencia"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propiedá"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Triba"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12032,7 +12074,7 @@ msgstr "Opciones de l'API de LanguageTool"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL base:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 21:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "#Datos"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2289
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Totals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#Totales"
|
||||
|
||||
#. ZF2Pc
|
||||
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
|
||||
@@ -588,10 +588,9 @@ msgstr "DISTNORMESTAND"
|
||||
|
||||
#. iXthM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.S.DIST"
|
||||
msgstr "DISTNORMESTAND"
|
||||
msgstr "DIST.NORM.EST"
|
||||
|
||||
#. CADmA
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
|
||||
@@ -613,10 +612,9 @@ msgstr "INVNORMESTAND"
|
||||
|
||||
#. pCD9f
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.S.INV"
|
||||
msgstr "INVNORMESTAND"
|
||||
msgstr "INV.NORM.EST"
|
||||
|
||||
#. 6MkED
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
|
||||
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "LNGAMMA"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMALN.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GAMMA.LN.EXACTU"
|
||||
|
||||
#. uq6bt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
|
||||
@@ -638,10 +636,9 @@ msgstr "TIPUERROR"
|
||||
|
||||
#. VvyBc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERROR.TYPE"
|
||||
msgstr "TIPUERROR"
|
||||
msgstr "TRIBA.ERROR"
|
||||
|
||||
#. hA6t7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
|
||||
@@ -665,7 +662,7 @@ msgstr "ATAN2"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2389
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.MATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TECHU.MATH"
|
||||
|
||||
#. MCSCn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2390
|
||||
@@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "LLIMSUPERIOR"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2391
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.XCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TECHU.XCL"
|
||||
|
||||
#. WvaBc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2392
|
||||
@@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "SUELU.MATH"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2397
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUELU.EXACTU"
|
||||
|
||||
#. WHtuv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2398
|
||||
@@ -999,10 +996,9 @@ msgstr "DISTNORM"
|
||||
|
||||
#. ZmN24
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.DIST"
|
||||
msgstr "DISTNORM"
|
||||
msgstr "DIST.NORM"
|
||||
|
||||
#. ZotkE
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
|
||||
@@ -1096,10 +1092,9 @@ msgstr "BDV"
|
||||
|
||||
#. GCfAw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PDURATION"
|
||||
msgstr "DURACION"
|
||||
msgstr "DURACIÓNP"
|
||||
|
||||
#. i6LFt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
|
||||
@@ -1465,10 +1460,9 @@ msgstr "LEFTB"
|
||||
|
||||
#. hMJEw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "REPLACEB"
|
||||
msgstr "TROCAR"
|
||||
msgstr "TROCARB"
|
||||
|
||||
#. KAutM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
|
||||
@@ -1504,37 +1498,31 @@ msgstr "CONCATENAR"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CONCAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CONCAT"
|
||||
|
||||
#. 5iLsv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TEXTJOIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XUNCIRTESTU"
|
||||
|
||||
#. XFAVk
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "IFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mqNA5
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SWITCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SICONXUNTU"
|
||||
|
||||
#. adC5v
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MINIFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MINSICONXUNTU"
|
||||
|
||||
#. cXh5s
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MAXIFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAXSICONXUNTU"
|
||||
|
||||
#. 6DKDF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
|
||||
@@ -1598,10 +1586,9 @@ msgstr "DISTLOGNORM"
|
||||
|
||||
#. g2ozv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LOGNORM.DIST"
|
||||
msgstr "DISTLOGNORM"
|
||||
msgstr "DIST.LOG.NORM"
|
||||
|
||||
#. bWRCD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
|
||||
@@ -1611,24 +1598,21 @@ msgstr "DISTT"
|
||||
|
||||
#. fEd5s
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.DIST.2T"
|
||||
msgstr "DIST.F.DR"
|
||||
msgstr "DIST.F.D"
|
||||
|
||||
#. F5Pfo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.DIST"
|
||||
msgstr "DISTT"
|
||||
msgstr "DIST.T"
|
||||
|
||||
#. BVPMN
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.DIST.RT"
|
||||
msgstr "DIST.F.DR"
|
||||
msgstr "DIST.T.DR"
|
||||
|
||||
#. CHDLb
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2549
|
||||
@@ -1680,10 +1664,9 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
|
||||
|
||||
#. JDW2e
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NEGBINOM.DIST"
|
||||
msgstr "NEGBINOMDIST"
|
||||
msgstr "DIST.BINOM.NEG"
|
||||
|
||||
#. WGm4P
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
|
||||
@@ -1761,13 +1744,13 @@ msgstr "MODA"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2570
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MODE.SNGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MODA.UNICA"
|
||||
|
||||
#. MUvgH
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MODE.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MODA.MULT"
|
||||
|
||||
#. DYFQo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
|
||||
@@ -1777,16 +1760,15 @@ msgstr "PRUEBAZ"
|
||||
|
||||
#. QLThG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "Z.TEST"
|
||||
msgstr "PRUEBAZ"
|
||||
msgstr "PRUEBA.Z"
|
||||
|
||||
#. uG2Uy
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AGGREGATE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AMESTAR"
|
||||
|
||||
#. ky6Cc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
|
||||
@@ -1796,10 +1778,9 @@ msgstr "PRUEBAT"
|
||||
|
||||
#. FR8fD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.TEST"
|
||||
msgstr "PRUEBAT"
|
||||
msgstr "TEST.T"
|
||||
|
||||
#. YbRDQ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
|
||||
@@ -1823,49 +1804,49 @@ msgstr "RANGUPORCENTUAL"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2580
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTILE.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INC.PERCENTIL"
|
||||
|
||||
#. L7s3h
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2581
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTRANK.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INC.PERCENTIL.RANGU"
|
||||
|
||||
#. wNGXD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2582
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "QUARTILE.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INC.CUARTIL"
|
||||
|
||||
#. 29rpM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2583
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RANK.EQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RANGU.EQ"
|
||||
|
||||
#. yEcqx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2584
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTILE.EXC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXC.PERCENTIL"
|
||||
|
||||
#. AEPUL
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2585
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTRANK.EXC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXC.PERCENTIL.RANGU"
|
||||
|
||||
#. gFk6s
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2586
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "QUARTILE.EXC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXC.CUARTIL"
|
||||
|
||||
#. TDAAm
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2587
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RANK.AVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MEDIA.RANGU"
|
||||
|
||||
#. gK7Lz
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2588
|
||||
@@ -1899,10 +1880,9 @@ msgstr "INVNORM"
|
||||
|
||||
#. CABJF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.INV"
|
||||
msgstr "INVNORM"
|
||||
msgstr "NORM.INV"
|
||||
|
||||
#. vd2Tg
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
|
||||
@@ -2034,49 +2014,49 @@ msgstr "PRONÓSTICU"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2615
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.SUM"
|
||||
|
||||
#. CgCME
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.ESTACIONALIDA"
|
||||
|
||||
#. Ea5Fw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.MULT"
|
||||
|
||||
#. WSLPQ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.PI.sum"
|
||||
|
||||
#. Qb7FC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.PI.MULT"
|
||||
|
||||
#. CqQHS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2620
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.ESTAD.SUM"
|
||||
|
||||
#. tHMWM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2621
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.ETS.ESTAD.MULT"
|
||||
|
||||
#. 2DtCt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2622
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.LINEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PREVISION.LLINIAL"
|
||||
|
||||
#. pid8Q
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2623
|
||||
@@ -2098,10 +2078,9 @@ msgstr "DISTGAMMA"
|
||||
|
||||
#. hDsw2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMA.DIST"
|
||||
msgstr "DISTGAMMA"
|
||||
msgstr "DIST.GAMMA"
|
||||
|
||||
#. YnUod
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
|
||||
@@ -2111,10 +2090,9 @@ msgstr "INVGAMMA"
|
||||
|
||||
#. UsH9F
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMA.INV"
|
||||
msgstr "INVGAMMA"
|
||||
msgstr "GAMMA.INV"
|
||||
|
||||
#. uVsmG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2629
|
||||
@@ -2124,17 +2102,15 @@ msgstr "INVT"
|
||||
|
||||
#. BARyo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.INV.2T"
|
||||
msgstr "F.INV.RT"
|
||||
msgstr "INV.T.2T"
|
||||
|
||||
#. QEgDG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.INV"
|
||||
msgstr "INVT"
|
||||
msgstr "INV.T"
|
||||
|
||||
#. GyiqD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2632
|
||||
@@ -2174,10 +2150,9 @@ msgstr "INVLOG"
|
||||
|
||||
#. CEKRG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV"
|
||||
msgstr "DISTLOGNORM"
|
||||
msgstr "DIST.LOGNORM"
|
||||
|
||||
#. EVF8A
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2639
|
||||
@@ -2219,13 +2194,13 @@ msgstr "NUMSELMANA"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2645
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISOWEEKNUM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NUMSELMANA.ISO"
|
||||
|
||||
#. iN85u
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2646
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WEEKNUM_OOO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NUMSELMANA_OOO"
|
||||
|
||||
#. SWHk4
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2647
|
||||
@@ -2249,13 +2224,13 @@ msgstr "DIESLLABNETOS"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2650
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIES.LAB.INTL"
|
||||
|
||||
#. QAzUk
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2651
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WORKDAY.INTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DÍA.LAB.INTL"
|
||||
|
||||
#. CFhSp
|
||||
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
|
||||
@@ -2292,7 +2267,7 @@ msgstr "DECIMAL"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2658
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CONVERT_OOO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CONVERTIR_OOO"
|
||||
|
||||
#. Pdt6b
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2659
|
||||
@@ -2464,7 +2439,7 @@ msgstr "FILTERXML"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2701
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COLOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COLOR"
|
||||
|
||||
#. ufFAa
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2702
|
||||
@@ -2476,19 +2451,19 @@ msgstr "WEBSERVICE"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2703
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERF.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERF.PRECISU"
|
||||
|
||||
#. Gz4Zt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2704
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERFC.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERFC.PRECISU"
|
||||
|
||||
#. ywAMF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2705
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ENCODEURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CODIFICAURL"
|
||||
|
||||
#. kQW77
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2706
|
||||
@@ -2500,45 +2475,43 @@ msgstr "RESTAENBRUTO"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2707
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROUNDSIG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REDONCIAR.SIG"
|
||||
|
||||
#. nAvYh
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FINDB"
|
||||
msgstr "ALCONTRAR"
|
||||
msgstr "ALCONTRARB"
|
||||
|
||||
#. 8FkJr
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SEARCHB"
|
||||
msgstr "GUETAR"
|
||||
msgstr "GUETARB"
|
||||
|
||||
#. tNMTu
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2710
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "REGEX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REGEX"
|
||||
|
||||
#. FWYvN
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2711
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FOURIER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FOURIER"
|
||||
|
||||
#. RJfcx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2712
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RAND.NV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALEAT.NV"
|
||||
|
||||
#. uYSAT
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2713
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RANDBETWEEN.NV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALEATENTRE.NV"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -2649,24 +2622,21 @@ msgstr "Espandir"
|
||||
|
||||
#. Q2KRr
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|array"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Arreglu"
|
||||
msgstr "Matriz"
|
||||
|
||||
#. KnoN3
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|back"
|
||||
msgid "< _Back"
|
||||
msgstr "< ~Atrás"
|
||||
|
||||
#. mie3P
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|next"
|
||||
msgid "_Next >"
|
||||
msgstr "~Siguiente >"
|
||||
msgstr "_Siguiente >"
|
||||
|
||||
#. foBtU
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
|
||||
@@ -2690,7 +2660,7 @@ msgstr "Resultáu de la función:"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fór_mula:"
|
||||
|
||||
#. jvCvJ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
|
||||
@@ -2714,19 +2684,19 @@ msgstr "Maximizar"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu_scar:"
|
||||
|
||||
#. kBsGA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
|
||||
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
|
||||
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar un nome de función. Tamién atopa descripciones de funciones."
|
||||
|
||||
#. 2vn36
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria:"
|
||||
|
||||
#. WQC5A
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196264.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901700525855099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar les estayes d'imprentación"
|
||||
|
||||
#. 2mGMo
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741700682477729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Condicionáu - Condición</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VqVh2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001663540244130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Iconu Formatu condicionáu - Condición</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CdDAq
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261634778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Anubrir la fueya</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Ewj9e
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301684935381277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi <menuitem>Anubrir la fueya</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. S2b9t
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751684936323402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Iconu Anubrir la fueya</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XVhHY
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21684936323406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anubrir la fueya"
|
||||
|
||||
#. Ye6YE
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451634778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Amosar la fueya</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8c64c
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id305684935381277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi <menuitem>Amosar la fueya</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. krZMU
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131684944751987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Iconu Amosar la fueya</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BrEra
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391684944751991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amosar la fueya"
|
||||
|
||||
#. xSd8m
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -70567,7 +70567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
|
||||
msgstr "¿Cuál fraición del añu atopar ente 2008-01-01 y 2008-07-01?"
|
||||
msgstr "¿Cuál fraición del añu esiste ente 2008-01-01 y 2008-07-01?"
|
||||
|
||||
#. cAAsz
|
||||
#: func_yearfrac.xhp
|
||||
@@ -70585,7 +70585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anubrir la fueya"
|
||||
|
||||
#. UENNz
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0818200912531416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Imprentar documentos de testu</emph>:"
|
||||
|
||||
#. x2xfg
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0818200912531487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Imprentar fueyes de cálculu</emph>:"
|
||||
|
||||
#. 4ATQW
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0818200912531410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Imprentar presentaciones</emph>:"
|
||||
|
||||
#. bpAMH
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Párrafu</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JgzCz
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\">Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\">Estilu</link>"
|
||||
|
||||
#. HpR29
|
||||
#: 05110000.xhp
|
||||
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negrina"
|
||||
|
||||
#. AprvH
|
||||
#: 05110100.xhp
|
||||
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\">Bold</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\">Negrina</link>"
|
||||
|
||||
#. E3deh
|
||||
#: 05110100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542028602.000000\n"
|
||||
|
||||
#. QmNGE
|
||||
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9464726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal><<</literal> or <literal>ll</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal><<</literal> o <literal>ll</literal>"
|
||||
|
||||
#. AGcXA
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal><=</literal> or <literal>le</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal><=</literal> o <literal>le</literal>"
|
||||
|
||||
#. DATT6
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1109E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>>=</literal> or <literal>ge</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>>=</literal> o <literal>ge</literal>"
|
||||
|
||||
#. UAKHS
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ABJYz
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>>></literal> or <literal>gg</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>>></literal> o <literal>gg</literal>"
|
||||
|
||||
#. 8auBb
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GziuK
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 6ZsLj
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3167709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5torC
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. M5oba
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3161361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. es4i3
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. fDKnV
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. mEfHC
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Iconu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Ek5Wo
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n"
|
||||
|
||||
#. x2qZ6
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mail Merge Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de ferramientes de combinación de correspondencia"
|
||||
|
||||
#. 6B2FA
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201703240024554113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra de ferramientes de combinación de correspondencia</link>"
|
||||
|
||||
#. HJAAB
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201703240025596148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La barra de ferramientes de combinación de correspondencia contién les ordes pa los últimos pasos del procesu de combinación de correspondencia."
|
||||
|
||||
#. 9Ecmk
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161754175468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vete al menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes</item> y escueyi <item type=\"menuitem\">Combinación de correspondencia</item>"
|
||||
|
||||
#. BxVvc
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(Recipient number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Númberu de destinatariu)"
|
||||
|
||||
#. 7GUxk
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Pon el númberu del rexistru de les señus d'un destinatariu pa previsualizar el documentu de combinación de correspondencia pal destinatariu. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qhsJA
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801649977850317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Specific Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dir a una páxina especificada"
|
||||
|
||||
#. 4KMx6
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641649334677475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Print dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre'l cuadru de diálogu d'impresión."
|
||||
|
||||
#. SiGWE
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id581649332297923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarra la previsualización"
|
||||
|
||||
#. JewxS
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101649332370147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exit from Print Preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sal de la previsualización d'impresión."
|
||||
|
||||
#. vrBnP
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381655500856490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" id=\"img_id521655500856490\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971655500856491\">Icon Back</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" id=\"img_id521655500856490\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971655500856491\">Iconu Atrás</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9ApJJ
|
||||
#: navigate_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41655500856491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iconu Atrás"
|
||||
|
||||
#. DNbRR
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Track Changes Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de ferramientes Control de cambeos"
|
||||
|
||||
#. 6QbmX
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671647012520594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/track_changes_toolbar.xhp\">Track Changes Toolbar</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/track_changes_toolbar.xhp\">Barra de ferramientes Control de cambeos</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 4XWe5
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471647012520596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contains the commands that are available for tracking changes in your file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contién les órdenes disponibles pa facer un siguimientu de los cambeos nel ficheru."
|
||||
|
||||
#. iUjGN
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261647012734234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Track Changes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vete a <menuitem>Ver ▸ Barres de ferramientes ▸ Control de cambeos</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. T8AaM
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221647013245370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Icon Show track changes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Iconu Amosar el siguimientu de cambeos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. eBTMj
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31647013245373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show track changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amuesa'l siguimientu de cambeos"
|
||||
|
||||
#. FSoq4
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791647013362400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Icon Record Changes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Iconu Grabar cambeos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BxM8k
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781647013362404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Record Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar cambeos"
|
||||
|
||||
#. R7EFt
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731647013552967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous Track Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambéu anterior"
|
||||
|
||||
#. nxbjC
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901647013566069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Iconu Siguimientu de cambéu anterior</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. poJng
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391647013566073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous track change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambéu anterior"
|
||||
|
||||
#. v76PF
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551647013674361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next Track Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambéu siguiente"
|
||||
|
||||
#. NyWdo
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231647013679440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Iconu Siguimientu de cambéu siguiente</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XE2LH
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531647013679443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next track change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambéu siguiente"
|
||||
|
||||
#. cniUB
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421647013795427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accept Track Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceutar cambéu"
|
||||
|
||||
#. UgReW
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001647013785665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Icon Accept Track Change</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Iconu Aceutar cambéu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. qe8kW
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971647013785668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accept Track Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceutar cambéu"
|
||||
|
||||
#. 37qtQ
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id871647013918576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reject Track Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refugar cambéu"
|
||||
|
||||
#. Dw5dd
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981647013912301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Icon Reject Track Change</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Iconu Refugar cambéu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. D68WB
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21647013912304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reject Track Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refugar cambéu"
|
||||
|
||||
#. DZWAf
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id991647014048136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accept All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceutar tolos cambeos rastrexaos"
|
||||
|
||||
#. 6FjwL
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161647014053976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Icon Accept All Tracked Changes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Iconu Aceutar tolos cambeos rastrexaos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. B8Sna
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701647014053979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accept All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceutar tolos cambeos rastrexaos"
|
||||
|
||||
#. CxSzX
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341647014115494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reject All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refugar tolos cambeos rastrexaos"
|
||||
|
||||
#. Nh45F
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891647014121791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Icon Reject All Tracked Changes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Iconu Refugar tolos cambeos rastrexaos</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. YAGs7
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451647014121795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reject All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refugar tolos cambeos rastrexaos"
|
||||
|
||||
#. aEELF
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2327,4 +2327,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201647019044612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Merge Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusiona'l documentu"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421690977055692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to edit the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calca pa editar l'estilu de la páxina."
|
||||
|
||||
#. xZ5xm
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462662262.000000\n"
|
||||
|
||||
#. acMEH
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771672704361268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los controles de conteníu tienen abondes propiedaes y son asemeyaos a los controles antiguos, pero puen ser más fácil d'usar y formatiar."
|
||||
|
||||
#. GBJMn
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022492.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Comment"
|
||||
msgstr "Amosar Comentariu"
|
||||
msgstr "Amosar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. pGKS4
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Comment"
|
||||
msgstr "Amosar Comentariu"
|
||||
msgstr "Amosar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. 4V4vY
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hide Comment"
|
||||
msgstr "Anubrir comentariu"
|
||||
msgstr "Anubrir el comentariu"
|
||||
|
||||
#. JCDCJ
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amosar tolos comentarios"
|
||||
|
||||
#. vtNFG
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hide All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anubrir tolos comentarios"
|
||||
|
||||
#. 2cACD
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Desaniciar comentariu"
|
||||
msgstr "Desaniciar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. gCzyY
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -26090,7 +26090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Format All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatiar tolos comentarios"
|
||||
|
||||
#. daD6s
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26100,7 +26100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete All Comments by This Author"
|
||||
msgstr "Desaniciar tolos comentarios d'esti Autor"
|
||||
msgstr "Desaniciar tolos comentarios d'esti autor"
|
||||
|
||||
#. RJXW9
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Update Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anovar l'índiz"
|
||||
|
||||
#. bQdcg
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -572,37 +572,37 @@ msgstr "Inxertar un comentariu"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Desaniciar comentariu"
|
||||
msgstr "Desaniciar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. o6Mhx
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:105
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
|
||||
msgid "Show Comment"
|
||||
msgstr "Amosar comentariu"
|
||||
msgstr "Amosar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. hVdSb
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:106
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
|
||||
msgid "Hide Comment"
|
||||
msgstr "Anubrir comentariu"
|
||||
msgstr "Anubrir el comentariu"
|
||||
|
||||
#. 2jGpj
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:107
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
|
||||
msgid "Show All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amosar tolos comentarios"
|
||||
|
||||
#. hcrJZ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:108
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
|
||||
msgid "Hide All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anubrir tolos comentarios"
|
||||
|
||||
#. Ngfbt
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Editar comentariu"
|
||||
msgstr "Editar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. DoizQ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:110
|
||||
@@ -3396,6 +3396,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29917,157 +29923,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Métriques"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "Bax_o pidimientu"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Nunca"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Anovar enllaces al abrir"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Calque Intro pa cambiar al mou d'_edición"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Espander el _formatu"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Espander les _referencies cuando s'inxerten columnes o fileres nueves"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abaxo"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Calque intro pa _mover la seleición"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Amosar un _avisu de sustitución al pegar datos"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Rescamplar la sele_ición nes testeres de la columna/filera"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
|
||||
msgid "Avoid footnotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evita les notes al pie."
|
||||
|
||||
#. MQAYK
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Llinia horizontal"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:201
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
|
||||
msgid "List Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu de Llista"
|
||||
msgstr "Conteníu de llista"
|
||||
|
||||
#. dC66q
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:202
|
||||
@@ -21323,7 +21323,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#. BYyhD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129
|
||||
@@ -21383,19 +21383,19 @@ msgstr "Desaniciar l'hiperenllaz"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
|
||||
msgid "Delete Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar la referencia"
|
||||
|
||||
#. LaCMh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
|
||||
msgid "Delete Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar l'índiz"
|
||||
|
||||
#. cEyZC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar el comentariu"
|
||||
|
||||
#. AuAjE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
|
||||
@@ -21419,13 +21419,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
|
||||
msgid "Protect Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protexer la seición"
|
||||
|
||||
#. MEGAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
|
||||
msgid "Hide Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anubrir la seición"
|
||||
|
||||
#. U5nAb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
|
||||
@@ -21491,7 +21491,7 @@ msgstr "Siguimientu d'oxetos OLE"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
|
||||
msgid "Bookmark Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguimientu de marcadores"
|
||||
|
||||
#. vpLmh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:388
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527110958.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|high"
|
||||
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solamente se permite la execución de macros asignaes o de macros procedentes d'una fonte de confianza. Pa les macros asignaes con certificaos nos que nun se confíe va pidise confirmación enantes d'executales si proceden de fontes nes que nun se confíe. Los certificaos de confianza y les fontes de ficheros de confianza puen configurar na pestaña Fontes de confianza."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4238,32 +4274,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Xassə"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Növ"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Dәyәr"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3344,6 +3344,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29542,160 +29548,160 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "alt"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "sağ"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "sol"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4243,32 +4279,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Назва параметра"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Уласцівасць"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тып"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значэнне"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3393,6 +3393,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30135,160 +30141,160 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "Пры звароце"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "Ніколі"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пачаць рэдагаванне"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Разгортваць фарматаванне"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Разгортваць спасылкі, калі ўстаўляюцца новыя калонкі ці радкі"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Уніз"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Управа"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Уверх"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Улева"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні ўводу"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Щракнете, за да потърсите въведения текст в дървото с настройки."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Име на настройка"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Свойство"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Изброява настройките, организирани йерархично под формата на дърво."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562424692.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Първата страница е лява"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една до друга в непрекъсната колона. При повече от две страници първата се показва отляво. Трябва да разрешите поддръжката за сложни писмености в раздела „Езици и локали - Общи“ на диалоговия прозорец „Настройки“."
|
||||
|
||||
#. sYKod
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538496593.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Добавяне на текущата папка в „Места“"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|del"
|
||||
msgid "Remove selected folder from Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на избраната папка от „Места“"
|
||||
|
||||
#. Upnsg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547224396.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fcmzq
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Navigation Bar"
|
||||
msgstr "Лента Навигация за формуляри"
|
||||
msgstr "Лента „Навигация за формуляр“"
|
||||
|
||||
#. cniHC
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3157896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Form Navigation Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Лента Навигация за формуляри</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Лента „Навигация за формуляр“</link>"
|
||||
|
||||
#. WUXQ3
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
|
||||
msgstr "Лентата <emph>Навигация за формуляри</emph> съдържа икони за редактиране на таблици в бази от данни и за управление на представянето на данните. Тя се показва в долната част на документа, който съдържа свързани с база от данни полета."
|
||||
msgstr "Лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> съдържа икони за редактиране на таблици в бази от данни и за управление на представянето на данните. Тя се показва в долната част на документа, който съдържа свързани с база от данни полета."
|
||||
|
||||
#. GSUgn
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
|
||||
msgstr "С лентата <emph>Навигация за формуляри</emph> можете да преминавате между записите, както и да вмъквате и изтривате записи. Ако данните се запазят във формуляра, промените се прехвърлят в базата от данни. Лентата <emph>Навигация за формуляри</emph> съдържа и функции за сортиране, филтриране и търсене на записи с данни."
|
||||
msgstr "С лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> можете да преминавате между записите, както и да вмъквате и изтривате записи. Ако данните се запазят във формуляра, промените се прехвърлят в базата от данни. Лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> съдържа и функции за сортиране, филтриране и търсене на записи с данни."
|
||||
|
||||
#. nLEDn
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562503995.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -53135,7 +53135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Quick Color Selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бърз селектор на цветове"
|
||||
|
||||
#. WC4oZ
|
||||
#: quickcolorselector.xhp
|
||||
@@ -53144,7 +53144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861683320257486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Бърз селектор на цветове</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. E8Prg
|
||||
#: quickcolorselector.xhp
|
||||
@@ -53153,7 +53153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541683320257489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позволява ви да изберете цвят, който да бъде приложен, да заредите друг списък с цветове или да зададете цвят по избор за избрания обект."
|
||||
|
||||
#. hWHFx
|
||||
#: quickcolorselector.xhp
|
||||
@@ -53162,7 +53162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711683322487731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> щракнете върху иконите"
|
||||
|
||||
#. 2SbM4
|
||||
#: quickcolorselector.xhp
|
||||
@@ -53171,7 +53171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861683322352614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Икона за избор на цвят</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. LxBCG
|
||||
#: quickcolorselector.xhp
|
||||
@@ -53180,7 +53180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221683322352618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвят по избор"
|
||||
|
||||
#. iBvGV
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
@@ -54116,7 +54116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2796411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Архивен (PDF/A, ISO 19005)"
|
||||
|
||||
#. ELsXa
|
||||
#: ref_pdf_export_general.xhp
|
||||
@@ -54251,7 +54251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51602451783950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съдържа настройки за разнообразни функции, например планове, коментари и оформление на страницата."
|
||||
|
||||
#. ZbwvD
|
||||
#: ref_pdf_export_general.xhp
|
||||
@@ -54269,7 +54269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3479415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се експортират всички заглавия от документи на Writer като показалци на PDF.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. T5CvG
|
||||
#: ref_pdf_export_general.xhp
|
||||
@@ -54278,7 +54278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71603283849925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ще бъдат експортирани само абзаци с ниво 1 – 10 в плана. Името на стила на абзаца няма значение. Например подразбираната версия на стила <emph>Заглавие на документ</emph> няма да се експортира, когато нивото ѝ в плана е <menuitem>Няма</menuitem>. За да видите нивото в плана на даден абзац, изберете <menuitem>Форматиране - Абзац</menuitem> <emph> - План и номерация</emph>."
|
||||
|
||||
#. PejFz
|
||||
#: ref_pdf_export_general.xhp
|
||||
@@ -54791,7 +54791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9302346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задайте настройките за експортиране на показалци, препратки към документ и хипервръзки в документа."
|
||||
|
||||
#. xXycQ
|
||||
#: ref_pdf_export_links.xhp
|
||||
@@ -54800,7 +54800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691677542045140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всички хипервръзки от документа на %PRODUCTNAME се експортират автоматично в PDF документа."
|
||||
|
||||
#. CDBGh
|
||||
#: ref_pdf_export_links.xhp
|
||||
@@ -54827,7 +54827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4809411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете полето, за да се експортират <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">показалците</link> във вашия документ като наименувани местоназначения в PDF документа. Местоназначенията съответстват на местоположенията на вашите показалци. Използвайте ги, за да създавате URL връзки, които сочат към тези местоположения в PDF документа.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vGzbC
|
||||
#: ref_pdf_export_links.xhp
|
||||
@@ -55844,7 +55844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scroll Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плъзгачи"
|
||||
|
||||
#. Hm5jS
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55862,7 +55862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id761686501614517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Scroll Bars</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Плъзгачи</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ouoqP
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55871,7 +55871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150854017277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва или скрива хоризонталния и вертикалния плъзгач, чрез които се променя видимата част от документ, който не се побира в прозореца."
|
||||
|
||||
#. jTxXb
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55889,7 +55889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491686502048891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Icon Scroll Bars</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Икона за плъзгачи</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. hzgt8
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55898,7 +55898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281686502048892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scroll Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плъзгачи"
|
||||
|
||||
#. a2xCA
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55907,7 +55907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331686502211238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоризонтален плъзгач"
|
||||
|
||||
#. Tgfkz
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55916,7 +55916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661686502249462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display the horizontal scroll bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва хоризонталния плъзгач."
|
||||
|
||||
#. nMeqo
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55925,7 +55925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261686502559749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Horizontal Scroll Bar.</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Плъзгачи - Хоризонтален плъзгач</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Ci2P9
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55934,7 +55934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351686502718692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Icon Horizontal Scroll Bar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Икона за хоризонтален плъзгач</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5A8wN
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55943,7 +55943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151686502718694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоризонтален плъзгач"
|
||||
|
||||
#. E5vZu
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55961,7 +55961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501686502229966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical Scroll Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикален плъзгач"
|
||||
|
||||
#. vDmZD
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55970,7 +55970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911686502266544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display the vertical scroll bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва вертикалния плъзгач."
|
||||
|
||||
#. CLBfz
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55979,7 +55979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71686502578972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Vertical Scroll Bar.</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Плъзгачи - Вертикален плъзгач</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. b7mkg
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55988,7 +55988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341686502618585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Icon Vertical Scroll Bar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Икона за вертикален плъзгач</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ZrX3C
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -55997,7 +55997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321686502618587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical Scroll Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикален плъзгач"
|
||||
|
||||
#. uTiaB
|
||||
#: scrollbars.xhp
|
||||
@@ -56240,7 +56240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избор на категория"
|
||||
|
||||
#. xQtBK
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56249,7 +56249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791676407882887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Избор на категория</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. nUpNR
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56258,7 +56258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621676407882890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използвайте този диалог, за да зададете категорията местоназначение за импортиране или преместване между категории. В него можете също така да създадете категория."
|
||||
|
||||
#. xErbU
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56267,7 +56267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911676408548569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отворете диалога <emph>Диспечер на шаблони</emph>, а после:"
|
||||
|
||||
#. dJvkY
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56276,7 +56276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131676408945424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете шаблон, отворете контекстното меню, изберете <menuitem>Още</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5Pqu2
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56285,7 +56285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281676408989628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Докато е избрано <emph>Всички категории</emph>, изберете <menuitem>Управление - Импортиране</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rNos5
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56294,7 +56294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id211676409325647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select from Existing Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избор от съществуваща категория"
|
||||
|
||||
#. CzdWF
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56303,7 +56303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551676409448307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете, за да изберете категория от списъка, в която да преместите или импортирате шаблона."
|
||||
|
||||
#. GeKGN
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56312,7 +56312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121676409383073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "or Create a New Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "или създаване на нова категория"
|
||||
|
||||
#. zrMSY
|
||||
#: select_template_category.xhp
|
||||
@@ -56321,7 +56321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281676409431386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете името на нова категория, в която да преместите или импортирате шаблона."
|
||||
|
||||
#. nSKMd
|
||||
#: selectcertificate.xhp
|
||||
@@ -56942,7 +56942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглеждане на коментари"
|
||||
|
||||
#. kh6Hs
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -56951,7 +56951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id21686938229553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>view;comments</bookmark_value><bookmark_value>comments;show</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>изглед;коментари</bookmark_value><bookmark_value>коментари;показване</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vFshq
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -56969,7 +56969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150854014989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва или скрива коментарите в документа и отговорите им."
|
||||
|
||||
#. GERTZ
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -56978,7 +56978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911686939269926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"showcomts\">Изберете <menuitem>Изглед - Коментари</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. AYzki
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -56987,7 +56987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961686939248454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the left of the horizontal ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вляво от хоризонталната скала"
|
||||
|
||||
#. BvD98
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -56996,7 +56996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21686939238276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете върху <menuitem>Коментари</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5fhGK
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -57005,7 +57005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921686939507900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <menuitem>Показване на коментар</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GBzGr
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -57014,7 +57014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641686939721451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Review - Show All Comments</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Показване на всички коментари</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Xj9YF
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -57023,7 +57023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61686940636516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Показване на коментарите</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rTJuU
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -57032,7 +57032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181686940640765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Показване на коментарите</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DCC4Y
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -57041,7 +57041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711686940140168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Icon Show Comments</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Икона за показване на коментарите</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rbo2x
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
@@ -57050,7 +57050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561686940140172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на коментарите"
|
||||
|
||||
#. m3D8J
|
||||
#: webhtml.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562357690.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Draw Functions"
|
||||
msgstr "Показване на функциите за чертане"
|
||||
msgstr "Показване на функциите за рисуване"
|
||||
|
||||
#. VhD64
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Show Draw Functions</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Показване на функциите за чертане</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Показване на функциите за рисуване</link>"
|
||||
|
||||
#. WtUuY
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Икона за показване функциите за чертане</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Икона за показване функциите за рисуване</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DCjLk
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Draw Functions"
|
||||
msgstr "Показване на функциите за чертане"
|
||||
msgstr "Показване на функциите за рисуване"
|
||||
|
||||
#. LPFBe
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Design Mode On/Off"
|
||||
msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл."
|
||||
msgstr "Режим „Проектиране“ - вкл./изкл."
|
||||
|
||||
#. ZEDty
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id00tablehead\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Displayed Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Показвано име на филтъра</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Име в API (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Тип съдържание (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TDrTw
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. QpV65
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007, шаблон"
|
||||
|
||||
#. 8pHZa
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007, VBA"
|
||||
|
||||
#. bxHtF
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2010 – 365, документ"
|
||||
|
||||
#. JGAPk
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2010 – 365, шаблон"
|
||||
|
||||
#. 7qLEf
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Икона за поставяне</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9mU2g
|
||||
#: copytext2application.xhp
|
||||
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401634734576197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to fifteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 15 are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Филтърът за CSV приема низ с настройки, съдържащ между пет и петнадесет кода, разделени със запетаи. Кодовете от 6 до 15 са незадължителни."
|
||||
|
||||
#. BQKWB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161634737264744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Експортиране:</emph> низ, или <literal>false</literal>, или <literal>true</literal>. Подразбирана стойност: <literal>true</literal>. Този код няма еквивалент в ПИ. Ако е <literal>true</literal>, числовите клетки се съхраняват като числа. Ако е <literal>false</literal>, числата се съхраняват като текст, с текстови разделители."
|
||||
|
||||
#. B9GHr
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221678874688127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включване на знак за реда на байтовете (BOM)"
|
||||
|
||||
#. orAqx
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41678874718368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низ, или <literal>false</literal>, или <literal>true</literal>. Подразбирана стойност: <literal>false</literal>. Ако е <literal>true</literal>, при експортирането се включва знак за реда на байтовете (byte-order-mark, BOM). Ако е <literal>false</literal>, при експортирането не се включва BOM. Ако е пропуснат (изобщо не присъства), се подразбира стойност <literal>false</literal>, за да се запази поведението на низа с настройки от старите версии, в който изобщо не се поддържаше този код. Ако присъства и е празен (или с каквато и да е стойност, различна от <literal>true</literal>), се подразбира стойност <literal>false</literal>. При импортиране се открива автоматично."
|
||||
|
||||
#. A8RVX
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221678874688126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Detect numbers in scientific notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откриване на числа в експоненциален запис"
|
||||
|
||||
#. uEcBD
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41678874718367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. If <literal>true</literal> detect if a cell content containing an 'E' or 'e' is a number in scientific notation. If <literal>false</literal> do not try to detect numbers in scientific notation. Token can be <literal>false</literal> only if token 8 (Detect special numbers) is <literal>false</literal>. If omitted, the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низ, или <literal>false</literal>, или <literal>true</literal>. Подразбирана стойност: <literal>true</literal>. Ако е <literal>true</literal>, ще се проверява дали съдържанието на клетка, съдържаща „E“ или „e“, е число в експоненциален запис. Ако е <literal>false</literal>, няма да се правят опити за откриване на числа в експоненциален запис. Кодът може да бъде <literal>false</literal> само ако код 8 (Откриване на специални числа) е <literal>false</literal>. Ако е пропуснат, подразбираната стойност е <literal>true</literal>, за да се запази поведението на низа с настройки от старите версии, в който изобщо не се поддържаше този код."
|
||||
|
||||
#. DAriB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Икона за търсене</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XfgsE
|
||||
#: data_search.xhp
|
||||
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> щракнете върху иконата <emph>Режим „Проектиране“ - вкл./изкл.</emph>, за да изключите режима на проектиране."
|
||||
|
||||
#. Lt8Zt
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801679928774600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Икона за режим на проектиране</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AyPfG
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651679928774604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Design Mode On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим „Проектиране“ - вкл./изкл."
|
||||
|
||||
#. a9S52
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> щракнете върху иконата <emph>Филтри, основани на формуляр</emph>. Текущият документ ще се покаже с празни контроли като празна маска за редактиране и ще се появи лентата с инструменти <emph>Формулярен филтър</emph>."
|
||||
|
||||
#. DMY37
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361679928863236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Икона за навигация за формуляр</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. iHjBC
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861679928863240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навигатор за формуляри"
|
||||
|
||||
#. ESCiY
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Филтриране</emph></link> в лентата <emph>Навигация за формуляр</emph>, за да преминете към филтрирания изглед."
|
||||
|
||||
#. tEMBQ
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191679929261704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Икона за филтриране</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XnbNK
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901679929261708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Филтриране"
|
||||
|
||||
#. u3opy
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зададеният филтър може да бъде премахнат чрез щракване върху иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Нулиране на филтрирането/сортирането</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. 5giVo
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551679929385836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Икона за нулиране на филтрирането и сортирането</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VNBAr
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501679929385841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нулиране на филтрирането/сортирането"
|
||||
|
||||
#. 6iFDB
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ще видите прозореца „Проектиране на виртуална таблица“, който е почти същият като <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Проектиране на заявка</link>."
|
||||
|
||||
#. bTx8G
|
||||
#: data_view.xhp
|
||||
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>отваряне; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>файлове; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>презентации;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>нови документи</bookmark_value><bookmark_value>празни документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>документи на HTML; нови</bookmark_value><bookmark_value>формули; нови</bookmark_value><bookmark_value>позиция на курсора; при отваряне на текстови документи</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. NMUJz
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
@@ -11139,7 +11139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Икона за режим при плъзгане</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yM3LQ
|
||||
#: dragdrop.xhp
|
||||
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Добавяне на графики към галерията</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uTcum
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плъзнете графиката в другия документ. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо преместете показалеца на мишката върху бутона на документа – цел, държейки бутона на мишката натиснат. Документът ще се покаже и ще можете да придвижите показалеца на мишката в него.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. gJ2Zh
|
||||
#: dragdrop_graphic.xhp
|
||||
@@ -11643,7 +11643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо плъзнете показалеца на мишката до бутона на документа местоназначение. Не отпускайте бутона на мишката. Документът ще се покаже и ще можете да преместите показалеца на мишката в него.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. tBJFk
|
||||
#: dragdrop_table.xhp
|
||||
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0202200911373965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ако не виждате лентата <emph>Рисунка</emph> или <emph>Fontwork</emph>, изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти</menuitem>, за да я активирате."
|
||||
|
||||
#. dPHjm
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> или <emph>Fontwork</emph> щракнете върху иконата <emph>Галерия на Fontwork</emph>."
|
||||
|
||||
#. AAVBW
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891681132368390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Икона за галерията на Fontwork</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. B5fwe
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81681132368394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Галерия на Fontwork"
|
||||
|
||||
#. 2jUYr
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Галерия на Fontwork</emph> изберете стил на Fontwork и натиснете <widget>OK</widget>."
|
||||
|
||||
#. cMgr5
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обектът на Fontwork ще бъде вмъкнат в документа. Тези обекти са потребителски фигури. Чрез лентата <emph>Настройки на триизмерен обект</emph> можете да превключвате по всяко време изгледа им между двуизмерен и триизмерен."
|
||||
|
||||
#. RcKoz
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натиснете <keycode>Esc</keycode>, за да приключите режима на редактиране на текст."
|
||||
|
||||
#. ZnhDC
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ще се покаже лентата с инструменти <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Ако не виждате лентата <emph>Fontwork</emph>, изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Fontwork</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2ZjWo
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Галерия на Fontwork</emph> – добавя нов обект на Fontwork."
|
||||
|
||||
#. F8dFj
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Форма на Fontwork</emph> – редактира формата."
|
||||
|
||||
#. 8pvbj
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Еднакво високи букви на Fontwork</emph> – променя височината на знаците."
|
||||
|
||||
#. FJkPZ
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Подравняване на Fontwork</emph> – подравнява текста."
|
||||
|
||||
#. DB7Qp
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Знакова разредка на Fontwork</emph> – променя разредката и кърнинга на знаците."
|
||||
|
||||
#. g4nps
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -16980,7 +16980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3906979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В %PRODUCTNAME изберете <menuitem>Инструменти - Разширения</menuitem> и натиснете <emph>Добавяне</emph>, за да инсталирате изтеглените разширения."
|
||||
|
||||
#. YSG3Q
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Икона за показване функциите за рисуване</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FZGCX
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651679924642471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В лентата „Стандартни“ щракнете върху <emph>Показване на функциите за рисуване</emph>, за да отворите лентата <emph>Рисунка</emph>."
|
||||
|
||||
#. W24Uw
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона за линия</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. o6ybf
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Линия</emph>. Показалецът на мишката ще се превърна кръстче с линия до него."
|
||||
|
||||
#. DQjV2
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Икона за избиране на обект</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. dfHJd
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
@@ -17466,7 +17466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
|
||||
msgstr "С функциите за чертане създайте фигурата, която да се използва като стил за краища."
|
||||
msgstr "С функциите за рисуване създайте фигурата, която да се използва като стил за краища."
|
||||
|
||||
#. NtyRL
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564897305.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -21886,7 +21886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Draw Functions"
|
||||
msgstr "Показване на функциите за чертане"
|
||||
msgstr "Показване на функциите за рисуване"
|
||||
|
||||
#. cM5es
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549977418.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpackA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сега стартирайте някое от приложенията на ${PRODUCTNAME}, например Writer. Отворете менюто „Инструменти“ и изберете „Настройки“. В диалоговия прозорец „Настройки“ щракнете върху „Езици и локали“, а после – върху „Общи“. Отворете списъка „Потребителски интерфейс“ и изберете току-що инсталирания език. Ако желаете, направете същото с „Настройка за локал“, „Подразбирана валута“ и „Подразбирани езици за документи“."
|
||||
|
||||
#. ntGdw
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n"
|
||||
@@ -3397,6 +3397,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Промяна на цвят от тема"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29497,157 +29503,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Определя мерната единица в електронни таблици."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Метрика"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "Винаги (от надеждни местоположения)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_По заявка"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Никога"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Обновяване на връзките при отваряне"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Enter _включва режим на редактиране"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Позволява ви да редактирате незабавно избраната клетка с натискане на клавиша Enter."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Разширяване на _форматирането"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Разрешава автоматичното прилагане на атрибутите на избраната клетка върху съседните празни клетки."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Разширяване на _обръщенията при вмъкване на редове/колони"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Определя дали обръщенията да се разширяват при вмъкване на редове или колони, съседни на посочената в обръщението област. Това е възможно само ако посочената област, към която се добавя ред или колона, отначало се е разпростирала поне две върху клетки в желаната посока."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Надолу"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Надясно"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Нагоре"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Наляво"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Определя посоката, в която ще се премества курсорът в електронна таблица, когато натиснете клавиша Enter."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Enter премества селекцията"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Смяна на отправната клетка при избиране"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "Когато настройката е включена, разширяването на селекцията (с Ctrl + Shift + Надолу/Нагоре) стига до края на диапазона в колоната, която последна е била добавена към началната селекция. Когато настройката е изключена, разширяването на селекцията (с Ctrl + Shift + Надолу/Нагоре) стига до края на диапазона в колоната, където е бил започнат този диапазон. Разбира се, същото важи за разширяването на селекция по протежение на редовете, с Ctrl + Shift + Наляво/Надясно."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Пред_упреждение при вмъкване на данни"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Указва, че когато поставяте клетки от клипборда върху област, която не е празна, ще се появява предупреждение."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Enter поставя и изчиства клипборда"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Осветяване _заглавията на избраните редове/колони"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Определя дали да се осветяват заглавията на избраните редове или колони."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Обновяване на обръщенията при сортиране на клетки"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Настройки за въвеждане"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bn_IN/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4265,32 +4301,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "পছন্দসই নাম"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ধরন"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "মান"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bn_IN/>\n"
|
||||
@@ -3387,6 +3387,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30066,157 +30072,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "মেট্রিক্স"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "অনুরোধের ভিত্তিতে (_O)"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "কখনো না (_N)"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "খোলার সময় লিংক হালনাগাদ করা হবে"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা মোডে পাল্টাতে এন্টার টিপুন (_e)"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "ফর্ম্যাটিং প্রসারিত করুন (_f)"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "নতুন কলাম/সারি সন্নিবেশ করানোর সময় রেফারেন্স প্রসারিত করুন (_r)"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "নীচে"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ডানদিকে"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "উপরে"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাঁদিকে"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "নির্বাচন সরানোর জন্য Enter চাপুন (_m)"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "ডাটা প্রতিলেপনের সময় প্রতিস্থাপন সতর্কতা দেখানো হবে (_w)"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "কলাম/সারি শিরোনামে নির্বাচন হাইলাইট করুন (_c)"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "সেলের রেঞ্জ বাছাই করার জন্য রেফারেন্স অাপডেট করুন"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "ইনপুট সেটিং"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bn/>\n"
|
||||
@@ -150,6 +150,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4320,33 +4356,39 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ধরন:"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "মান"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3414,6 +3414,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30287,159 +30293,159 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "কখনো নয়"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "নিচে"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ডান"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাম"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tibetan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bo/>\n"
|
||||
@@ -149,6 +149,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4307,33 +4343,39 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "གཏོགས་གཤིས།"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3420,6 +3420,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30385,157 +30391,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "མར་ཕྱོགས།"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "གཡས་ཕྱོགས།"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "གོང་ཕྱིགས།"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས།"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4252,32 +4288,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Anv ar gwellvez"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Perzh"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Rizh"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Gwerzh"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3390,6 +3390,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29944,157 +29950,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Menterezhioù"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "Diouzh ar _goulenn"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Morse"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Hizivaat an ereoù pa vez digoret"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Pouezañ war Enankañ evit mont d'ar mod _embann"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Astenn ar _mentrezhañ"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Astenn an daveoù ma_r bez enlakaet bannoù pe renkoù"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Traoñ"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dehou"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Lein"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kleiz"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "_Pouezañ war Enankañ a-benn dilec'hiañ an diuzad"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Skrammañ ur c'hemenn a-fet _flastrañ pa vez peget roadennoù"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "_Usskediñ an diuzad en talbennoù renkoù pe bannoù"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Hizivaat an daveoù pa vez rummet ul lijorenn gelligoù"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Arventennoù an enankañ"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -148,6 +148,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4294,32 +4330,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "आखुथाय"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "रोखोम"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "बेसेन"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3393,6 +3393,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30213,157 +30219,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "गाहायाव"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "आगदा"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "सायाव"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "आगसि"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4293,32 +4329,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Ime preferencije"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Svojstvo"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrijednost"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3401,6 +3401,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -30138,157 +30144,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Metrika"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_Na zahtjev"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Nikad"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Ažuriranje poveznica prilikom otvaranja"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Pritisnite Enter za prebacivanje u _okruženje za uređivanje"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Proširite oblikovanje"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Proširite _reference kada se ubace nove kolone/redovi"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolje"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Gore"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Pritisnite Enter da _pomaknete selekciju"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Prikazi upozorenje za prepisivanje kada ubacujete podatke"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Istakni selekciju _u zaglavlju kolone/reda"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Feu clic per cercar el vostre text de preferències a l'arbre de preferències."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Nom de la preferència"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propietat"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
@@ -3396,6 +3396,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Canvi de color del tema"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29496,157 +29502,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Defineix la unitat de mesura en els full de càlcul."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Mètriques"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_Sempre (d'ubicacions confiables)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "A _petició"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Mai"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Actualitza els enllaços en obrir"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Commuta al mode d'_edició en prémer Retorn"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Vos permet editar immediatament la cel·la seleccionada després de prémer la tecla Retorn."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Amplia la _formatació"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Especifica si s'apliquen automàticament els atributs de formatació de la cel·la seleccionada a les cel·les buides adjacents."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Amplia les _referències quan s'inserisquen noves columnes/files"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Especifica si s'estenen les referències en inserir columnes o files adjacents a l'interval de referència. Això només és possible si l'interval de referència, on s'insereix la columna o la fila, originalment s'estenia com a mínim en dues cel·les en la direcció desitjada."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Avall"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreta"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Amunt"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerra"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Determina la direcció en què es mourà el cursor al full de càlcul després de prémer la tecla Retorn."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "_Mou la selecció en prémer Retorn"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Posiciona la referència de cel·la amb la selecció"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "Amb l'opció marcada, en expandir una selecció (amb Ctrl + Maj + avall/amunt) salta al final de l'interval de l'última columna que s'ha afegit a la selecció inicial. Si l'opció no està marcada, en expandir una selecció (amb Ctrl + Maj + avall/amunt) salta al final de l'interval de la columna on s'ha iniciat la selecció de l'interval de cel·les. Per descomptat, el mateix s'aplica si s'estén una selecció de files amb Ctrl + Maj + esquerra/dreta."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Mostra un _avís de sobreescriptura en apegar dades"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estiga buit aparega un avís."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Premeu Retorn per a enganxar i esborrar el porta-retalls"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Realça la sele_cció a les capçaleres de columnes/files"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Especifica si es realcen les capçaleres de columna i de fila de les columnes o files seleccionades."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Actualitza les referències en ordenar els intervals de cel·les"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres d'entrada"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -3733,7 +3769,7 @@ msgstr "OpenCL"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llengües i configuracions locals"
|
||||
|
||||
#. rGXDi
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Feu clic per a cercar el vostre text de preferències a l'arbre de preferències."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr "Mostra només les preferències modificades"
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Nom de la preferència"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propietat"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en una disposició d'arbre."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231641251937406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dates are converted into locale-dependent strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les dates es converteixen en cadenes que depenen de la configuració local."
|
||||
|
||||
#. NEAum
|
||||
#: 03120103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901700525855099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita les àrees d'impressió"
|
||||
|
||||
#. 2mGMo
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741700682477729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Condicional ▸ Condició</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VqVh2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001663540244130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icona Formatació condicional ▸ Condició</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CdDAq
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261634778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Amaga el full</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Ewj9e
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131684935639912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Amaga el full</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. B2Rga
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301684935381277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Amaga el full</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. S2b9t
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751684936323402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icona Amaga el full</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XVhHY
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21684936323406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga el full"
|
||||
|
||||
#. Ye6YE
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451634778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Mostra el full</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8c64c
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411684944573183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Mostra el full</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BeoyP
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id305684935381277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Mostra el full</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. krZMU
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131684944751987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icona Mostra el full</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BrEra
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391684944751991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el full"
|
||||
|
||||
#. xSd8m
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971698938025711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number Format: Thousands Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format numèric: separador de milers"
|
||||
|
||||
#. SFQkA
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -71543,7 +71543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga el full"
|
||||
|
||||
#. UENNz
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
@@ -71606,7 +71606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les cel·les amagades no s'imprimeixen tret que siguin dins d'un <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">interval d'impressió</link>."
|
||||
|
||||
#. keAF3
|
||||
#: live_data_stream.xhp
|
||||
@@ -73732,13 +73732,12 @@ msgstr "<unk>GA Produeix l'anàlisi de la variància (ANOVA) d'un conjunt de dad
|
||||
|
||||
#. w5pw6
|
||||
#: statistics_anova.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_anova.xhp\n"
|
||||
"par_id1001250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr "<unk>GA Trieu <menuitem>Dades ▸ Estadístiques ▸ Anàlisi de la<unk> (ANOVA)</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Trieu <menuitem>Dades ▸ Estadístiques ▸ Anàlisi de la variància (ANOVA)</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. r9GGt
|
||||
#: statistics_anova.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -8731,7 +8731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51698573109831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 50%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala ▸ 50%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. iBsma
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8740,7 +8740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521698573113949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 75%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala ▸ 75%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ef45q
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311698573117877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 100%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala ▸ 100%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. AuNr9
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341698573121793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 150%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala ▸ 150%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. uVnpk
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8767,7 +8767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811698573126133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 200%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala ▸ 200%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DzMJq
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -22116,7 +22116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paràgraf</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JgzCz
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -48328,7 +48328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91698516953787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Escala</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. YdAkq
|
||||
#: ZoomMenu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -9573,13 +9573,12 @@ msgstr "Significat"
|
||||
|
||||
#. cec43
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03091506.xhp\n"
|
||||
"par_id3167709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3167716\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5torC
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9592,13 +9591,12 @@ msgstr "Accent agut damunt d'un caràcter"
|
||||
|
||||
#. o7s2E
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03091506.xhp\n"
|
||||
"par_id3159771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3159778\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. M5oba
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9611,13 +9609,12 @@ msgstr "Línia horitzontal damunt d'un caràcter"
|
||||
|
||||
#. NfUaV
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03091506.xhp\n"
|
||||
"par_id3161361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3161367\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. es4i3
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9630,13 +9627,12 @@ msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
#. vWoL5
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03091506.xhp\n"
|
||||
"par_id3168153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3168160\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. fDKnV
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9649,13 +9645,12 @@ msgstr "Arc obert damunt d'un caràcter"
|
||||
|
||||
#. mhKSQ
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03091506.xhp\n"
|
||||
"par_id3168006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3168012\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. mEfHC
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
@@ -9668,13 +9663,12 @@ msgstr "Circumflex invers"
|
||||
|
||||
#. SJTnF
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03091506.xhp\n"
|
||||
"par_id3168303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3168309\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Ek5Wo
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -33227,7 +33227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421690977055692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to edit the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic per a editar l'estil de la pàgina."
|
||||
|
||||
#. xZ5xm
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
|
||||
msgstr "Marqueu <emph>Paràgrafs amagats</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸<menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualitza</menuitem>."
|
||||
msgstr "Marqueu <emph>Paràgrafs amagats</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸<menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualitza</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. K3xeu
|
||||
#: hidden_text_display.xhp
|
||||
@@ -8251,17 +8251,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811605224853050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
|
||||
msgstr "La icona <emph>Sagnant</emph> del es troba a la secció Paràgraf de la barra lateral Propietats. Feu clic en aquesta icona per canviar els valors del <menuitem>abans del text</menuitem> i <menuitem>Primera línia</menuitem>. Això us permet canviar un paràgraf entre una primera línia amb sagnat i un sagnat penjant."
|
||||
msgstr "La icona <emph>Sagnat negatiu</emph> es troba a la secció Paràgraf de la barra lateral Propietats. Feu clic en aquesta icona per a canviar els valors d'<menuitem>Abans del text</menuitem> i <menuitem>Primera línia</menuitem>. Això us permet canviar un paràgraf entre una primera línia amb sagnat i un sagnat negatiu."
|
||||
|
||||
#. C5rYC
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id151605225966778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
|
||||
msgstr "Per a crear un sagnat penjant introduïu un sagnat a la primera línia on voleu que s'iniciï el sagnat i feu clic a la icona Sagna el penjant per a crear el sagnat penjant."
|
||||
msgstr "Per a crear un sagnat negatiu, introduïu un sagnat a la primera línia on voleu que s'iniciï el sagnat i feu clic a la icona Sagnat negatiu."
|
||||
|
||||
#. 3kNCk
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
@@ -10260,7 +10259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Estils - Carrega els estils</menuitem> o"
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Estils ▸ Carrega els estils</menuitem>, o"
|
||||
|
||||
#. JZDEh
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
@@ -13000,7 +12999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721605269733190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\">Selecting What to Print</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\">Seleccionant què s'ha d'imprimir</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\">Selecció d'allò que s'ha d'imprimir</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FzVEC
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
@@ -13726,23 +13725,21 @@ msgstr "Taules de continguts i índexs creats en els missatges de les etiquetes<
|
||||
|
||||
#. mDVwB
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3159088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
|
||||
msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre l'índex o a la taula de continguts. Trieu de continguts.<item type=\"menuitem\">Edita l'índex</item> al menú contextual. Trieu <emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a de <emph>Tipus</emph> la pestanya."
|
||||
msgstr "Feu clic a l'índex o a la taula de continguts. Trieu <item type=\"menuitem\">Edita l'índex...</item> al menú contextual. Trieu <emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a la pestanya <emph>Tipus</emph>."
|
||||
|
||||
#. Aeu6q
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id181120162840123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
|
||||
msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí sobre l'índex o a la taula dels continguts del Navegador i trieu <emph>Índex - Només lectura</emph> l'element."
|
||||
msgstr "Feu clic dret a l'índex o a la taula de continguts del Navegador i trieu l'element <emph>Índex ▸ Només de lectura</emph>."
|
||||
|
||||
#. 4DxoB
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
@@ -14229,13 +14226,12 @@ msgstr "<bookmark_value>files; text conforme al registre</bookmark_value><bookma
|
||||
|
||||
#. hHQ6s
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN10652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
|
||||
msgstr "Impressió <variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\"> amb ritme de línia de pàgina</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\"> Impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. XacxB
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
@@ -14248,17 +14244,15 @@ msgstr "La impressió de línia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pagelin
|
||||
|
||||
#. XHAM3
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN1065E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
|
||||
msgstr "Per activar un document per a la impressió de ritme de línia de pàgina"
|
||||
msgstr "Per habilitar la impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina en un document"
|
||||
|
||||
#. VhaCT
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN10669\n"
|
||||
@@ -14268,53 +14262,48 @@ msgstr "Trieu la pestanya <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\"><menuitem>
|
||||
|
||||
#. boDjD
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN10671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
|
||||
msgstr "A la secció Arranjaments de la disposició <menuitem></menuitem> seleccioneu la casella de selecció <menuitem>Usa la línia de pàgina espaiant</menuitem> establiu l'estil de referència <emph></emph> i feu clic a <menuitem>OK</menuitem>."
|
||||
msgstr "A la secció <menuitem>Paràmetres de la disposició</menuitem>, seleccioneu la casella <menuitem>Usa l'espaiat de la línia de pàgina</menuitem>, establiu l'<emph>Estil de referència</emph> i feu clic a <menuitem>D'acord</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8EtBy
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_id911604247329772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
|
||||
msgstr "L'estil de referència <emph></emph> estableix una graella vertical (tipogràfica) invisible utilitzant la distància de línia especificada a l'estil. Tots els paràgrafs que tenen l'espaiat de la línia de pàgina activat utilitzaran aquesta distància de línia alineant la part inferior d'una línia de text a la línia següent de la graella independentment de la mida del tipus de lletra o la presència de gràfics."
|
||||
msgstr "L'<emph>Estil de referència </emph> estableix una graella vertical (tipogràfica) invisible basada en la distància de línia especificada a l'estil. Tots els paràgrafs que tinguin l'espaiat de la línia de pàgina activat utilitzaran aquesta distància de línia alineant la part inferior d'una línia de text amb la línia següent de la graella, independentment de la mida de la lletra tipogràfica o la presència de gràfics."
|
||||
|
||||
#. SoczS
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN10678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
|
||||
msgstr "Tots els paràgrafs amb l'estil de referència <emph>seleccionat</emph> (o que hereten l'estil de referència <emph></emph>) s'activaran automàticament per a l'intercanvi de línies de pàgina."
|
||||
msgstr "Tots els paràgrafs amb l'<emph>Estil de referència</emph> seleccionat (o que heretin l'<emph>Estil de referència</emph>) s'activaran automàticament per a l'espaiat de la línia de pàgina."
|
||||
|
||||
#. fedGE
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
|
||||
msgstr "Per eliminar o habilitar paràgrafs per a la impressió de ritme de línia de pàgina"
|
||||
msgstr "Per a excloure o habilitar paràgrafs per a la impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina"
|
||||
|
||||
#. dSBuj
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_idN10685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que voleu eximir i trieu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem> Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats Espaiat</menuitem></link> ."
|
||||
msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que vulgueu excloure i trieu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem> Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. rrNUV
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
@@ -14336,13 +14325,12 @@ msgstr "<variable id=\"no-effect\">La casella de selecció no té cap efecte si
|
||||
|
||||
#. gHM9i
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"hd_id791604249131743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
|
||||
msgstr "Per eliminar o habilitar els estils de paràgraf per a la impressió de l'espaiat de la línia de pàgina"
|
||||
msgstr "Per a excloure o habilitar els estils de paràgraf per a la impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina"
|
||||
|
||||
#. qEey3
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -3396,6 +3396,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Canvi de color del tema"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29497,157 +29503,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Defineix la unitat de mesura en els full de càlcul."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Mètriques"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_Sempre (d'ubicacions confiables)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "A _petició"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Mai"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Actualitza els enllaços en obrir"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Commuta al mode d'_edició en prémer Retorn"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Us permet editar immediatament la cel·la seleccionada després de prémer la tecla Retorn."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Amplia la _formatació"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Especifica si s'apliquen automàticament els atributs de formatació de la cel·la seleccionada a les cel·les buides adjacents."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Amplia les _referències quan s'insereixin noves columnes/files"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Especifica si s'estenen les referències en inserir columnes o files adjacents a l'interval de referència. Això només és possible si l'interval de referència, on s'insereix la columna o la fila, originalment s'estenia com a mínim en dues cel·les en la direcció desitjada."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Avall"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreta"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Amunt"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerra"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Determina la direcció en què es mourà el cursor al full de càlcul després de prémer la tecla Retorn."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "_Mou la selecció en prémer Retorn"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Posiciona la referència de cel·la amb la selecció"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "Amb l'opció marcada, en expandir una selecció (amb Ctrl + Maj + avall/amunt) salta al final de l'interval de l'última columna que s'ha afegit a la selecció inicial. Si l'opció no està marcada, en expandir una selecció (amb Ctrl + Maj + avall/amunt) salta al final de l'interval de la columna on s'ha iniciat la selecció de l'interval de cel·les. Per descomptat, el mateix s'aplica si s'estén una selecció de files amb Ctrl + Maj + esquerra/dreta."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Mostra un _avís de sobreescriptura en enganxar dades"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estigui buit aparegui un avís."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Premeu Retorn per a enganxar i esborrar el porta-retalls"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Realça la sele_cció a les capçaleres de columnes/files"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Especifica si es realcen les capçaleres de columna i de fila de les columnes o files seleccionades."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Actualitza les referències en ordenar els intervals de cel·les"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres d'entrada"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -1604,19 +1604,19 @@ msgstr "Distància de la vora esquerra"
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "List Auto Format"
|
||||
msgstr "Format automàtic de la llista"
|
||||
msgstr "Llista: format automàtic"
|
||||
|
||||
#. fBeTS
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "List Id"
|
||||
msgstr "Identificador de la llista"
|
||||
msgstr "Llista: identificador"
|
||||
|
||||
#. b73Zq
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "List Label String"
|
||||
msgstr "Cadena d'etiquetes de llista"
|
||||
msgstr "Llista: cadena de l'etiqueta"
|
||||
|
||||
#. A2KEW
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
|
||||
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr "Reconeixement de citacions DOI"
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic /italic/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Cursiva/ automàtica"
|
||||
|
||||
#. Mqjzu
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:55
|
||||
@@ -21151,13 +21151,13 @@ msgstr "_Canvia el nom..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
|
||||
msgid "Protect Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protegeix la secció"
|
||||
|
||||
#. MEGAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
|
||||
msgid "Hide Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga la secció"
|
||||
|
||||
#. U5nAb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ckb/>\n"
|
||||
@@ -146,6 +146,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_بەڵێ"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4224,32 +4260,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "ناوی هەڵبژاردنەکان"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "تایبەتمەندی"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "جۆر"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "نرخ"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ckb/>\n"
|
||||
@@ -3325,6 +3325,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29401,157 +29407,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_هەمووکات (لە شوێنی باوەڕپێکراو)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_لەسەر داواکاری"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_هیچ کاتێک"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "خوارەوە"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ڕاست"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "سەرەوە"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چەپ"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "ڕێکخستنەکانی تێخستن"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ano"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -2654,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME je vyvíjen přátelskou komunitou tvořenou stovkami přis
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro leváky: zobrazte si posuvník nalevo tím, že povolíte Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyky a národní prostředí ▸ Obecné ▸ Asijské a zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Zobrazit ▸ Pravítko ▸ Zarovnané vpravo."
|
||||
|
||||
#. KgRse
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||||
@@ -2964,7 +3000,7 @@ msgstr "Souvislou oblast buněk, které obsahují data a které jsou odděleny p
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nerozpoznává se správně datum? Vhodné masky nastavíte v Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyky a národní prostředí ▸ Obecné ▸ Masky pro rozpoznání data."
|
||||
|
||||
#. MZyXB
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
@@ -3156,7 +3192,7 @@ msgstr "Potřebujete transponovat tabulku ve Writeru? Zkopírujte ji a vložte d
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nástroj „Svislý text“ z nástrojové lišty Kresba dostanete, zaškrtnete-li Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyky a národní prostředí ▸ Obecné ▸ Výchozí jazyky pro dokumenty ▸ Asijské (a tlačítko zobrazíte zaškrtnutím pole Viditelná tlačítka ▸ Svislý text)."
|
||||
|
||||
#. mmG7g
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
|
||||
@@ -3492,7 +3528,7 @@ msgstr "Chcete, aby kurzor přešel po zadání hodnoty v Calcu do buňky naprav
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li zobrazit posuvník nalevo, povolte Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyky a národní prostředí ▸ Obecné ▸ Komplexní text, klepněte pravým tlačítkem na kartu listu nad stavovým řádkem a zaškrtněte Zprava doleva."
|
||||
|
||||
#. gqs9W
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
|
||||
@@ -3733,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyky a národní prostředí"
|
||||
|
||||
#. rGXDi
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#. HEzGc
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Klepnutím vyhledáte text předvolby ve stromu předvoleb."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Název předvolby"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Vlastnost"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Ve stromovém rozvržení zobrazuje hierarchicky seznam předvoleb."
|
||||
@@ -10624,7 +10666,7 @@ msgstr "Uzavře dialog bez uložení."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zde můžete vytvořit hypertextový odkaz na webovou stránku."
|
||||
|
||||
#. EJuaG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
|
||||
@@ -10840,7 +10882,7 @@ msgstr "Určuje viditelný text nebo popis tlačítka hypertextového odkazu."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení hypertextového odkazu"
|
||||
|
||||
#. x4GDd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
|
||||
@@ -10900,7 +10942,7 @@ msgstr "Další nastavení"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
|
||||
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na kartě Internet dialogového okna Hypertextový odkaz je možné upravit hypertextové odkazy s WWW adresou."
|
||||
|
||||
#. GKAsu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
|
||||
@@ -12412,25 +12454,25 @@ msgstr "Příklad"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
|
||||
msgctxt "listdialog|ListDialog"
|
||||
msgid "Edit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit seznam"
|
||||
|
||||
#. cUSGn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "listdialog|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Přidat"
|
||||
|
||||
#. FAtXM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
|
||||
msgctxt "listdialog|editbtn"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Upravit"
|
||||
|
||||
#. EMDpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "listdialog|removebtn"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O_dstranit"
|
||||
|
||||
#. CVCUF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
|
||||
@@ -13066,7 +13108,7 @@ msgstr "_Uložit do:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
|
||||
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
|
||||
msgid "Enter Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte číslo"
|
||||
|
||||
#. BGmuQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
|
||||
@@ -13198,7 +13240,7 @@ msgstr "Oddělovač _tisíců"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
|
||||
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vloží oddělovač mezi tisíce. Druh oddělovače závisí na nastavení jazyka a národního prostředí."
|
||||
|
||||
#. rsmBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
|
||||
@@ -15252,7 +15294,7 @@ msgstr "_Použít pro čísla národní prostředí '%ENGLISHUSLOCALE'"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
|
||||
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
|
||||
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, budou čísla interpretována podle nastavení volby Jazyky a národní prostředí - Obecné - Národní nastavení v dialogovém okně Možnosti. Pokud zaškrtnuto je, budou čísla interpretována jako v národním prostředí „Angličtina (USA)“."
|
||||
|
||||
#. Fnsdh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||||
@@ -15270,7 +15312,7 @@ msgstr "_Kopírovat lokální obrázky na Internet"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
|
||||
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
|
||||
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete automaticky nahrávat vložené obrázky na webový server pomocí síťového protokolu. Pro uložení dokumentu použijte dialogové okno Uložit jako a jako název souboru v Internetu vyplňte úplnou adresu URL."
|
||||
|
||||
#. Xc4iM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
|
||||
@@ -15372,13 +15414,13 @@ msgstr "Zavře dialogové okno a zahodí všechny neuložené změny."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
|
||||
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte hledaný text"
|
||||
|
||||
#. QeoLh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
|
||||
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
|
||||
msgid "Type here to search in the list of options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadáním textu do tohoto pole budete vyhledávat v seznamu možností."
|
||||
|
||||
#. CgiEq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 03:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563224935.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "První stránka je _levá"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte pro vytvoření PDF, které zobrazuje stránky souvisle po dvou vedle sebe. Při více než dvou stránkách se první stránka zobrazuje vlevo. Musí být povolena podpora pro komplexní rozvržení textu v Jazyky a národní prostředí - Obecné v dialogovém okně Možnosti."
|
||||
|
||||
#. sYKod
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538496813.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Přidat aktuální složku k Místům"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|del"
|
||||
msgid "Remove selected folder from Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat vybranou složku z Míst"
|
||||
|
||||
#. Upnsg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565688717.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> and <emph>TableSample</emph> preinstalled scripts use <literal>uno.py</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul <literal>uno.py</literal> používají předinstalované skripty <emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> a <emph>TableSample</emph>."
|
||||
|
||||
#. 9NieC
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542486017.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Národní prostředí použité pro formátování čísel, dat a měny v jazyce $[officename] Basic můžete nastavit v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</emph>. Ve formátovacích kódech se jako <emph>zástupný znak</emph> pro desetinný oddělovač používá vždy tečka (<emph>.</emph>), která se při zobrazení nahradí odpovídajícím znakem podle národního prostředí."
|
||||
|
||||
#. 6NcoV
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841643046880968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je nutné, aby byl řetězec předaný funkci <literal>DateValue</literal> vyjádřen v některém z formátů data definovaných v nastavení národního prostředí (viz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</menuitem>) nebo formátem data standardu ISO ve tvaru \"yyyy-mm-dd\" (rok, měsíc a den oddělené spojovníky)."
|
||||
|
||||
#. aGJzN
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při převádění řetězce musí být datum a čas zadáno buď podle některé z masek pro rozpoznání data stanovených v národním nastavení (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</menuitem>), nebo ve formátu data podle normy ISO (prozatím je povolený pouze formát ISO se spojovníky, např. \"2012-12-31\"). V číselných výrazech představuje část vlevo od desetinné čárky datum (počítáno od 31. prosince 1899) a část vpravo od desetinné čárky představuje čas."
|
||||
|
||||
#. 4NDxB
|
||||
#: 03100400.xhp
|
||||
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Expression</emph>: Řetězcový nebo číselný výraz, který chcete převést. Chcete-li převést řetězec, číslo je nutné zadat jako běžný text s použitím výchozího formátu čísla podle <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">národních nastavení</link> %PRODUCTNAME. Například pro nastavenou angličtinu je nutné zadat desetinnou tečku jako tečku „.“ a oddělovač tisíců jako čárku „,“ (např. 123,456.78)."
|
||||
|
||||
#. EqTGD
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761652451117906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číselné výrazy se zobrazují podle <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">národních nastavení</link> %PRODUCTNAME:"
|
||||
|
||||
#. DirnZ
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499368167.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851701617819857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart - Export as Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graf - Exportovat jako obrázek"
|
||||
|
||||
#. yd6VV
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791701617919079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyexportuje graf přímo jako obrázek. V dialogovém okně uložit vyberte typ souboru s obrázkem."
|
||||
|
||||
#. KRfJh
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557549259.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321701545027940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Minigrafy</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BhWSr
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491701553926646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a cell with sparklines, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V buňce s minigrafy zvolte <menuitem>Minigrafy</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SGyNP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21701561553735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <menuitem>Data</menuitem> na kartě <menuitem>Data</menuitem> zvolte <menuitem>Minigrafy</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WPudy
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81701536119142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spreadsheet Themes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Motivy vzhledu sešitu</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YMdQf
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611701536216717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Spreadsheet Themes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Rozvržení - Motivy vzhledu sešitu</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. nh94Q
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon Themes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikona Motivy vzhledu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. By63e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolit motiv vzhledu"
|
||||
|
||||
#. Jmsgx
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181698927976688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Formát čísla</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9z6Gx
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301698928319097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Bv4Qv
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721698928559289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejděte na část <menuitem>Formát čísla</menuitem> na kartě <menuitem>Vlastnosti</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. TmWCz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361700498438435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Formát buňky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DEPHV
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831700513819432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte řádky klepnutím na jejich záhlaví a zvolte <menuitem>Skrýt řádky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. wxn8L
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321700513823426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte sloupce klepnutím na jejich záhlaví a zvolte <menuitem>Skrýt sloupce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. tjBgT
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671700514153401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Řádky - Skrýt řádky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BsU3u
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191700514157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Sloupce - Skrýt sloupce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. fqGhm
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411700514162075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Rozvržení - Řádky - Skrýt řádky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. JUPbu
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861700514166156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Rozvržení - Sloupce - Skrýt sloupce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HjY2e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481700513853264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Icon Hide Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Ikona Skrýt řádky</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 7XJ6H
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271700513853268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrýt řádky"
|
||||
|
||||
#. mpbyc
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991700513860257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Icon Hide Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Ikona Skrýt sloupce</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kpKu2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911700513860261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrýt sloupce"
|
||||
|
||||
#. dGUoz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701700515229874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte řádky klepnutím na jejich záhlaví a zvolte <menuitem>Zobrazit řádky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BjpaW
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271700515233843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte sloupce klepnutím na jejich záhlaví a zvolte <menuitem>Zobrazit sloupce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SB5Ep
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451700515369771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Řádky - Zobrazit řádky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GDVkE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261700515372556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Sloupce - Zobrazit sloupce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5EAEu
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221700515375420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Rozvržení - Řádky - Zobrazit řádky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WNGyg
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521700515378076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Rozvržení - Sloupce - Zobrazit sloupce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YarF2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651700515398519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Icon Show Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Ikona Zobrazit řádky</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. t7esA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41700515398523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit řádky"
|
||||
|
||||
#. RtaST
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111700515405883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Icon Show Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Ikona Zobrazit sloupce</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. q797z
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301700515405886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit sloupce"
|
||||
|
||||
#. 9hBja
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661700524225883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Rozvržení</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. btSnC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231700521865773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Oblasti tisku</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gwyHA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251700524311207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Icon Print Ranges</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Ikona Oblasti tisku</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. RJgUA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561700524311211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblasti tisku"
|
||||
|
||||
#. 8mFPE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191700524851592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Print Area</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Rozvržení - Oblast tisku</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FTVBr
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881700524946114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Oblasti tisku - Definovat</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CJZZb
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211700525060553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Icon Define Print Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Ikona Definovat oblast tisku</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. E3f4m
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951700525060557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Print Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definovat oblast tisku"
|
||||
|
||||
#. BneiE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421700526081438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Add Print Ranges</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Rozvržení - Přidat oblast tisku</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ELmmn
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231700526084582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Oblasti tisku - Přidat</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FRNDM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700526048362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Icon Add Print Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Ikona Přidat oblast tisku</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DMqKC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481700526048365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add Print Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat oblast tisku"
|
||||
|
||||
#. KgEb2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991700526162503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Clear Print Ranges</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Rozvržení - Vymazat oblasti tisku</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5WrWM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700526168487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Oblasti tisku - Vymazat</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZaqGh
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700525434547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Icon Clear Print Ranges </alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Ikona Vymazat oblasti tisku</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jVGy3
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251700525434551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazat oblasti tisku"
|
||||
|
||||
#. n6cmd
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161700525483226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Rozvržení - Upravit</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6nAjp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381700525487691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Oblasti tisku - Upravit</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Wkb5m
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611700525855095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Ikona Upravit oblasti tisku</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. YxHpp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901700525855099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit oblasti tisku"
|
||||
|
||||
#. 2mGMo
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741700682477729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Podmíněný - Podmínka</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VqVh2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201700683098791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Podmíněný - Barevná škála</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZHE33
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631700683863203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Podmíněný - Datový pruh</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qKAB8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951700683459372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Podmíněný - Sada ikon</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BKDA9
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291700683578336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Podmíněný - Datum</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. dUBco
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801700683657730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Podmíněný - Spravovat</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. aFWLc
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547389818.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu můžete čísla formátovat jako měnu. Když číslo formátujete klepnutím na ikonu <item type=\"menuitem\">Měna</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> na liště <item type=\"menuitem\">Formát</item>, buňka bude formátována jako výchozí měna, která se nastavuje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Předvolby</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</item>."
|
||||
|
||||
#. UWxwb
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Výběr motivů vzhledu pro sešity</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. axrVR
|
||||
#: design.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547391774.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DsZFP
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1106200812072653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato funkce je dostupná, pouze pokud je povolena podpora komplexního rozvržení textu v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Předvolby</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</item>."
|
||||
|
||||
#. P8c8j
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na kartě <emph>Internet</emph> dialogového okna <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hypertextový odkaz</emph></link> je možné upravit hypertextové odkazy s <emph>WWW</emph> adresou.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bDHXN
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Jazyky a národní prostředí - Obecné</link>"
|
||||
|
||||
#. nCFsH
|
||||
#: ctl.xhp
|
||||
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Languages and Locales - Complex Text Layout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Jazyky a národní prostředí - Komplexní rozvržení textu</link>"
|
||||
|
||||
#. E7xSj
|
||||
#: data_addressbook.xhp
|
||||
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Languages and Locales - General</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline>. Přejděte na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Jazyky a národní prostředí - Obecné</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. K5mG8
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Předvolby</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</item>."
|
||||
|
||||
#. m3uwf
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Jazyky a národní prostředí - Obecné</link>"
|
||||
|
||||
#. Z2TFq
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21682092689099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je-li tato vlastnost nastavena, značí rozsah stránek, které se mají exportovat."
|
||||
|
||||
#. TtPCS
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611682092936607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To export all the pages, leave this property unset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li exportovat všechny stránky, poté tuto vlastnost nenastavujte."
|
||||
|
||||
#. DzQF3
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id72682092689100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Empty (all pages are exported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prázdná (exportují se všechny stránky)"
|
||||
|
||||
#. EP7tx
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331682103608212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, že se při otevření dokumentu okno prohlížeče PDF otevře takové, aby zobrazilo celou výchozí stránku."
|
||||
|
||||
#. rRaEB
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] vyžaduje právo zápisu do adresáře s uživatelským profilem."
|
||||
|
||||
#. 4EMfS
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2016120401222926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. In absence of <emph>--outdir</emph>, current working directory is used for the result. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je-li argument <emph>--convert-to</emph> uveden vícekrát, použije se pouze poslední hodnota <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph>. Je-li argument <emph>--outdir</emph> uveden vícekrát, použije se pouze jeho poslední hodnota. Pokud je argument <emph>--outdir</emph> vynechán, pro výsledek se použije aktuální pracovní adresář. Například:"
|
||||
|
||||
#. wBsd4
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Jazyky a národní prostředí</link>"
|
||||
|
||||
#. KdFsr
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Zadejte port pro odpovídající proxy server.</ahelp> Maximální hodnota pro číslo portu je 65535."
|
||||
|
||||
#. 7oGRX
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7658314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Languages and Locales - General - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud není zaškrtnuto, budou čísla interpretována podle nastavení volby <emph>Jazyky a národní prostředí - Obecné - Národní nastavení</emph> v dialogovém okně Možnosti. Pokud zaškrtnuto je, budou čísla interpretována jako v národním prostředí „Angličtina (USA)“.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iqsD6
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General.</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud byla v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</emph> aktivována podpora pro asijské jazyky, určuje nastavení pro základní asijská písma."
|
||||
|
||||
#. Lkg7A
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud byla v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</emph> aktivována jejich podpora, určuje nastavení pro základní písma pro jazyky s komplexním rozvržením textu."
|
||||
|
||||
#. DrtAF
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Můžete také změnit základní písma pro asijské jazyky a jazyky s komplexním rozvržením textu, pokud povolíte jejich podporu v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</emph>."
|
||||
|
||||
#. AVdy9
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251602857011343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato funkce je dostupná, pouze pokud je nastaveno <emph>Komplexní rozvržení textu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ap5FC
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>jazyky; národní prostředí</bookmark_value><bookmark_value>národní prostředí</bookmark_value> <bookmark_value>asijské jazyky; povolení</bookmark_value> <bookmark_value>jazyky; podpora pro asijské</bookmark_value> <bookmark_value>komplexní rozvržení textu; povolení</bookmark_value> <bookmark_value>arabština;jazyky a národní prostředí</bookmark_value> <bookmark_value>hebrejština;jazyky a národní prostředí</bookmark_value> <bookmark_value>thajština;jazyky a národní prostředí</bookmark_value> <bookmark_value>hindština;jazyky a národní prostředí</bookmark_value> <bookmark_value>desetinný oddělovač</bookmark_value> <bookmark_value>masky pro rozpoznání data</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Wi3qD
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509570245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Zobrazí metody objektu jazyka Basic.</ahelp> Pokud je objekt jazyka Basic rozšířeným typem UNO a zapnuta je také možnost „Použít rozšířené typy“, zobrazí se při doplňování kódu jeho metody. Doplňování nefunguje u obecných typů <item type=\"literal\">Object</item> nebo <item type=\"literal\">Variant</item>."
|
||||
|
||||
#. sCyPU
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Povolí objekty typu UNO jako platné typy jazyka Basic.</ahelp> Tato vlastnost rozšíří standardní typy programovacího jazyka Basic o typy %PRODUCTNAME UNO. To umožní programátorům definovat proměnné se správným typem UNO a je to nezbytné pro doplňování kódu."
|
||||
|
||||
#. oHXGe
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801673456554456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - LanguageTool Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyky a národní prostředí - Server LanguageTool</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. JcJES
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131673460329000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyky a národní prostředí - Server DeepL</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. N6Dod
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561035028.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Určuje nastavení prezentace, včetně toho, jak se zobrazí, kterým snímkem začíná, způsobu přecházení mezi snímky a toho, zda chcete použít obrazovku přednášejícího nebo prezentaci ovládat dálkově.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. iEAKy
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti prezentace"
|
||||
|
||||
#. ALZps
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable automatic change of slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat automatickou změnu snímků"
|
||||
|
||||
#. gjhEC
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit animované obrázky"
|
||||
|
||||
#. FwfCe
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep presentation always on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponechat prezentaci vždy v popředí"
|
||||
|
||||
#. batkj
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6086611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#. CyE4H
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2321543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato nastavení jsou uložena v uživatelské konfiguraci, ne uvnitř dokumentu."
|
||||
|
||||
#. 3nodF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801700814088862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazovka přednášejícího"
|
||||
|
||||
#. Mjgig
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811700817391617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Obrazovka přednášejícího</emph></link> nabízí další ovládací prvky a nástroje využitelné přednášejícím. Můžete ji použít v okně či celoobrazovkovém režimu nebo ji úplně zakázat."
|
||||
|
||||
#. ffBZD
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841700817775313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit navigační lištu"
|
||||
|
||||
#. N27Mg
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971700817802604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigační lišta umožňuje přednášejícímu ovládat prezentaci tlačítky v levém dolním rohu obrazovky, a to buď pomocí ukazatele myši, nebo v případě dotykových obrazovek přímým klepnutím."
|
||||
|
||||
#. VfvEF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id591700817455799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dálkové ovládání"
|
||||
|
||||
#. Be9xm
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141700819107315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit dálkové ovládání"
|
||||
|
||||
#. 95kM6
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, zda chcete povolit při spuštěném Impressu dálkové ovládání pomocí Bluetooth. Chcete-li jej zakázat, zaškrtnutí tohoto pole zrušte."
|
||||
|
||||
#. 2tZxn
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941700818283800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz vedoucí na <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">možnosti pro instalaci této aplikace</link> na vaše zařízení."
|
||||
|
||||
#. w2iqM
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561035032.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Lištu barev</menuitem> zobrazíte volbou <menuitem>Zobrazit - Lišta barev</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HMYUP
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547390017.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512577323192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Prezentace - Nastavení prezentace</item>."
|
||||
|
||||
#. 5KZzc
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411512577389978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V nabídce <emph>Zobrazit - Obrazovka přednášejícího</emph> vyberte buď <emph>Celá obraovka</emph>, nebo <emph>V okně</emph>."
|
||||
|
||||
#. uvjdu
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550732536.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641686925453807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Řídicí znaky</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. V9wCc
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471693738650304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Vybrat tabulku</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GDfNw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565688661.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Pomůcky pro psaní</emph>."
|
||||
|
||||
#. SEGSf
|
||||
#: delete_from_dict.xhp
|
||||
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4646748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je-li povolena podpora pro asijské jazyky v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Obecné</emph>, dialogové okno Najít a nahradit bude nabízet možnosti pro hledání asijského textu."
|
||||
|
||||
#. o9DHE
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
@@ -8035,7 +8035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Jazyky a národní prostředí - Pomůcky pro psaní</emph>."
|
||||
|
||||
#. EkpCP
|
||||
#: hyphen_prevent.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1534082398.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kypzs
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikona s „kouzelnou hůlkou“ nastaví dvoustránkové rozvržení vhodné pro úpravu programu a převede příkazy Loga v dokumentu Writeru do nezkrácené podoby psané velkými písmeny. Změnou jazyka dokumentu (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyky a národní prostředí - Obecné - Západní</menuitem>) a klepnutím na tuto ikonu přeložíte program Loga do vybraného jazyka."
|
||||
|
||||
#. UXKqW
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Skrýt vrstvu"
|
||||
|
||||
#. 3GsBg
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Skrýt vrstvu (Shift+kliknutí)"
|
||||
|
||||
#. UtybC
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -31706,7 +31706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Unfloat Frame Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukotvit obsah rámce"
|
||||
|
||||
#. C8YDs
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 20:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542059124.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpackA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyní můžete spustit jednu z aplikací ${PRODUCTNAME} – například Writer. Přejděte do nabídky Nástroje a zvolte Možnosti. V dialogovém okně Možnosti klikněte na „Jazykovy a národní prostředí“ a pak na „Obecné“. Z nabídky „Uživatelské rozhraní“ vyberte jazyk, který jste právě nainstalovali. Stejně tak můžete postupovat pro „Národní prostředí“, „Výchozí měna“ a „Výchozí jazyk dokumentů“."
|
||||
|
||||
#. ntGdw
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -3401,6 +3401,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Změnit barvu motivu vzhledu"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29502,157 +29508,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Určuje měrné jednotky v sešitech."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Metrika"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "Vž_dy (z důvěryhodných umístění)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_Na vyžádání"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "Nikd_y"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Aktualizovat odkazy při otevírání"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "_Stisk klávesy Enter přepne režim úprav"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Umožní po stisku klávesy Enter ihned upravovat údaje ve vybrané buňce."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Rozšířit _formátování"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Určuje, zda se má formátování vybrané buňky automaticky použít na prázdné sousedící buňky."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Rozšířit _odkazy při vložení nových sloupců nebo řádků"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Určuje, zda se při vložení sloupců nebo řádků sousedících s odkazovanou oblastí má oblast rozšířit. Toto je možné, pouze pokud původní rozsah obsahoval alespoň dvě buňky ve směru vkládaného řádku či sloupce."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolů"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Doprava"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Doleva"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Určuje, kterým směrem se posune kurzor v sešitu, když stisknete klávesu Enter."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Stisk klávesy _Enter přesune výběr"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Posouvat odkaz na buňku s výběrem"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "Je-li tato možnost nastavena, při rozšiřování výběru (pomocí Ctrl+Shift+nahoru/dolů) se bude přecházet na konec oblasti v tom sloupci, jehož oblasti byly k výběru přidány naposledy. Pokud tato možnost nastavena není, při rozšiřování výběru (pomocí Command/Ctrl+Shift+nahoru/dolů) se bude přecházet na konec oblasti v tom sloupci, v němž výběr oblastí začal. Totéž platí pro řádky, tj. pro rozšiřování výběru ve vodorovném směru pomocí Ctrl+Shift+vlevo/vpravo."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Při vkládání dat zobrazit _upozornění na přepsání"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Pokud vložíte buňky ze schránky do oblasti neprázdných buněk, zobrazí se upozornění."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Stisk klávesy Enter vloží ze schránky a schránku vymaže"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "_Zvýraznit výběr v záhlaví sloupců a řádků"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Určuje, zda se má zvýraznit záhlaví sloupce a řádku pro vybrané sloupce či řádky."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Při řazení oblasti buněk aktualizovat odkazy"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení vstupu"
|
||||
@@ -32781,13 +32787,13 @@ msgstr "Odkazy ve vzorci se barevně zvýrazní. Pokud upravujete buňku obsahuj
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:154
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Column/Row highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýrazňování řádku/sloupce"
|
||||
|
||||
#. EjEZg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnutím pole Zvýrazňování řádku/sloupce zobrazíte zvýrazňování pro řádek a sloupec aktivní buňky."
|
||||
|
||||
#. qtccR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:177
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -8326,73 +8326,73 @@ msgstr "_Zobrazení prezentace:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#. 4k2RM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Windowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V okně"
|
||||
|
||||
#. CSkxv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázána"
|
||||
|
||||
#. NBk5R
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_label"
|
||||
msgid "Presenter console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazovka přednášejícího:"
|
||||
|
||||
#. LzBuo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit navigační lištu"
|
||||
|
||||
#. etSay
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí v dolní části prezentace navigační lištu"
|
||||
|
||||
#. VDHC6
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
|
||||
msgid "Buttons size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost tlačítek:"
|
||||
|
||||
#. GJSvo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatická"
|
||||
|
||||
#. J27bK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malá"
|
||||
|
||||
#. oGcUo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velká"
|
||||
|
||||
#. KVU6G
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velmi velká"
|
||||
|
||||
#. ax8fc
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje velikost ikon zobrazených na navigační liště."
|
||||
|
||||
#. ECzT8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
|
||||
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgstr "Automatický externí (monitor %1)"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#. bvPPh
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
|
||||
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr "Znovu spustí prezentaci po zadaném intervalu pauzy. Mez počátečním
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
|
||||
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
|
||||
msgid "Show _logo during pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit při pauze _logo"
|
||||
|
||||
#. jCenX
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
|
||||
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "Režim prezentace"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
|
||||
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
|
||||
msgid "Disable auto_matic change of slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat auto_matickou změnu snímků"
|
||||
|
||||
#. 2PEAj
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
|
||||
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "Postoupí na další snímek, pokud klepnete na pozadí snímku."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
|
||||
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
|
||||
msgid "Enable _animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit _animované obrázky"
|
||||
|
||||
#. EUe99
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
|
||||
@@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "V průběhu promítání zobrazí všechny snímky animovaných souborů
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
|
||||
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
|
||||
msgid "Keep Presentation always _on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ponechat prezentaci vždy v popředí"
|
||||
|
||||
#. 49nwd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
|
||||
@@ -8572,43 +8572,43 @@ msgstr "Okno aplikace Impress se bude během prezentace zobrazovat nad ostatním
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label4"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti prezentace"
|
||||
|
||||
#. oUP7T
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit dálkové ovládání"
|
||||
|
||||
#. 8jdZL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
|
||||
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
|
||||
msgid "Download App ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhnout aplikaci..."
|
||||
|
||||
#. j9Lh8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
|
||||
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
|
||||
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhne aplikaci LibreOffice Impress Remote umožňující dálkově ovládat prezentaci z chytrého telefonu nebo chytrých hodinek."
|
||||
|
||||
#. VqnxK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
|
||||
msgid "Enable insecure WiFi connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit nezabezpečená připojení WiFi"
|
||||
|
||||
#. HjN2b
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
|
||||
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kromě připojení přes Bluetooth budou povolena nezabezpečená a nezašifrovaná připojení prostřednictvím IP adres všech síťových rozhraní. Není doporučeno povolovat na veřejných místech."
|
||||
|
||||
#. hReeE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dálkové ovládání"
|
||||
|
||||
#. 8pqaK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495910707.000000\n"
|
||||
|
||||
#. HQKCW
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"InstallCompleteText2\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyk uživatelského rozhraní změníte volbou „[PRODUCTNAME] - Předvolby - Jazyky a národní prostředí - Obecné“."
|
||||
|
||||
#. kAZvs
|
||||
#: macinstall.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Aby se přidaná cesta projevila, je nezbytné %PRODUCTNAME restartovat.
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||||
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby se změněný jazyk uživatelského rozhraní projevil, je nezbytné %PRODUCTNAME restartovat."
|
||||
|
||||
#. MtNwS
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||||
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$(ARG1) není kontrolou pravopisu podporováno nebo není aktivní.\n"
|
||||
"Zkontrolujte svou instalaci a v případě potřeby nainstalujte požadovaný jazykový modul,\n"
|
||||
"nebo ho aktivujte pomocí 'Nástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Pomůcky pro psaní'."
|
||||
|
||||
#. JhrPu
|
||||
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%"
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
|
||||
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
|
||||
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%OBJECT_NAME%“ odkazován jako „%LINK%“."
|
||||
|
||||
#. aPeze
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
|
||||
@@ -10395,13 +10395,13 @@ msgstr "Rozpoznání citací DOI"
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic /italic/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatická /kurzíva/"
|
||||
|
||||
#. Mqjzu
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic -strikethrough-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatické -přeškrtnutí-"
|
||||
|
||||
#. GAu62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
|
||||
@@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr "Styly"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
|
||||
msgid "Missing linked graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybějící odkazovaný obrázek"
|
||||
|
||||
#. mffKD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
|
||||
@@ -21158,13 +21158,13 @@ msgstr "_Přejmenovat..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
|
||||
msgid "Protect Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamknout sekci"
|
||||
|
||||
#. MEGAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
|
||||
msgid "Hide Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrýt sekci"
|
||||
|
||||
#. U5nAb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
|
||||
@@ -29235,7 +29235,7 @@ msgstr "Zobrazení mřížky"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
|
||||
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidá k aktuálnímu stylu stránky mřížku textu. Tato volba je k dispozici, pouze je-li zapnuta podpora asijských jazyků v Nástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Obecné)."
|
||||
|
||||
#. aHkWU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547580301.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DLY8p
|
||||
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Zadejte hlavní heslo."
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
|
||||
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
|
||||
msgid "Bar that displays password strength visually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pruh vizualizující sílu hesla."
|
||||
|
||||
#. yaAhh
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558934371.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "Dokument je používán"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|open"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Otevřít"
|
||||
|
||||
#. EwQnG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Zrušit"
|
||||
|
||||
#. 4ZftN
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
|
||||
@@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "_Další podrobnosti"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
|
||||
msgid "Open Co_py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít _kopii"
|
||||
|
||||
#. 8h9CW
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
|
||||
msgid "Open _R/O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít _jen pro čtení"
|
||||
|
||||
#. J9XA6
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
|
||||
msgid "_Notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Upozornit"
|
||||
|
||||
#. jEGxc
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555015293.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|high"
|
||||
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je povoleno spouštět pouze podepsaná makra nebo makra z důvěryhodných zdrojů souborů. Makra podepsaný nedůvěryhodnými certifikáty budou ke spuštění vyžadovat potvrzení, pokud se budou nacházet v nedůvěryhodných umístěních souborů. Umístění důvěryhodných zdrojů můžete určit na kartě Důvěryhodné zdroje."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Iawn"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4245,32 +4281,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Cliciwch i chwilio'ch testun dewis yn y goeden Dewisiadau."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Enw Dewis"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Priodwedd"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Gwerth"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Rhestrwch y dewisiadau sydd wedi'u trefnu'n hierarchaidd mewn cynllun coeden."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/cy/>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565696242.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Tudalen gyntaf yw'r _chwith"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dewiswch i gynhyrchu ffeil PDF sy'n dangos tudalennau ochr yn ochr mewn colofn barhaus. Am fwy na dwy dudalen, mae'r dudalen gyntaf i'w gweld ar y chwith. Rhaid i chi alluogi cefnogaeth ar gyfer cynllun testun cymhleth ar osodiadau Ieithoedd a Locales - Cyffredinol yn y blwch deialog Dewisiadau."
|
||||
|
||||
#. sYKod
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n"
|
||||
@@ -3417,6 +3417,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Newid Lliw Thema"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29521,157 +29527,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Yn diffinio'r uned fesur mewn taenlenni."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Metrigau"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_Bob tro (o leoliadau dibynadwy)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_Ar gais"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Byth"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Diweddaru'r cysylltiadau wrth agor"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Pwyso Enter i newid i'r _modd golygu"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Yn caniatáu i chi olygu'r gell a ddewiswyd ar unwaith ar ôl pwyso'r fysell Enter."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "_Ymestyn fformatio"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Yn pennu a ddylid cymhwyso priodweddau fformatio'r gell a ddewiswyd yn awtomatig i'r celloedd cyfagos gwag."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Ymestyn _cyfeiriadau wrth fewnosod colofnau/rhesi newydd"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Yn pennu a ddylid ehangu cyfeiriadau wrth fewnosod colofnau neu resi ger yr ystod gyfeirio. Mae hyn yn bosibl dim ond os yw'r amrediad cyfeirio, lle mae'r golofn neu'r rhes wedi'i mewnosod, yn rhychwantu o leiaf dwy gell i'r cyfeiriad a ddymunir yn wreiddiol."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Lawr"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Fyny"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Chwith"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Yn pennu'r cyfeiriad y bydd y cyrchwr yn y daenlen yn symud ar ôl i chi wasgu'r fysell Enter."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Pwyso Enter i symud y _dewis"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Gosod cyfeirnod cell gyda'r dewis"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "Gyda'r dewis wedi'i osod, mae ehangu detholiad (gyda Ctrl + Shift + Down/Up) yn neidio i ddiwedd yr ystod yn y golofn a ychwanegwyd fel yr olaf at y dewis cychwynnol. Pan nad yw'r dewis wedi'i osod, mae ehangu detholiad (gyda Ctrl + Shift + Down/Up) yn neidio i ddiwedd yr ystod yn y golofn lle dechreuwyd dewis yr ystod celloedd. Mae'r un peth yn berthnasol wrth ymestyn detholiad ar resi, gyda Ctrl + Shift + Chwith/De."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Dangos _rhybudd trosysgrifo wrth ludo data"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Yn nodi, pan fyddwch chi'n gludo celloedd o'r clipfwrdd i ystod celloedd nad yw'n wag, mae rhybudd yn ymddangos."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Pwyswch Enter i ludo a chlirio'r clipfwrdd"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Amlygu'r _dewis ym mhenynnau colofn/rhes"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Yn nodi a ddylid tynnu sylw at benawdau colofnau a rhesi yn y colofnau neu'r rhesi a ddewiswyd."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Diweddaru cyfeiriadau wrth drefnu ystod o gelloedd"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Gosodiadau Mewnbwn"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/cy/>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554806647.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|high"
|
||||
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dim ond macros neu facros o leoliadau ffeil dibynadwy sy'n cael rhedeg. Bydd macros gyda thystysgrifau annibynadwy angen cadarnhad i'w rhedeg, pan fyddan nhw wedi'u lleoli mewn lleoliadau ffeil annibynadwy. Mae modd gosod tystysgrifau dibynadwy a lleoliadau ffeiliau dibynadwy ar y dudalen tab Ffynonellau Dibynadwy."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user