update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imajini"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Move Menu"
|
||||
msgstr "Movi menu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
|
||||
msgid "Add Submenu"
|
||||
msgstr "Zonta sotomenu"
|
||||
@@ -291,7 +289,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
|
||||
msgstr "Meti rento un nome de file vàłido."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
@@ -363,7 +360,6 @@ msgid "All commands"
|
||||
msgstr "Zonta comandi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macro"
|
||||
@@ -1469,19 +1465,16 @@ msgid "No %1"
|
||||
msgstr "Njente %1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Fameja:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Caràtare:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Stiłe:"
|
||||
@@ -1734,13 +1727,11 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Onbriza in su a sanca"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Dati utente"
|
||||
@@ -1758,13 +1749,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Parcorsi"
|
||||
@@ -1776,25 +1765,21 @@ msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Caràtari"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguresa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Parsonałizasion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr "Cołori plegasion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Acesibiłità"
|
||||
@@ -1817,55 +1802,46 @@ msgid "Online Update"
|
||||
msgstr "Ajornamento in łinea"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "OpenCL"
|
||||
msgstr "OpenCL"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Inpostasion de ła łengua"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Lengue"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Writing Aids"
|
||||
msgstr "Łenguìstega"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Searching in Japanese"
|
||||
msgstr "Serca in Japoneze"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Layout aziàtego"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Complex Text Layout"
|
||||
msgstr "Despozision testo conpleso"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
@@ -1877,7 +1853,6 @@ msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Posta ełetrònega"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
@@ -1895,79 +1870,66 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Formatasion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gradeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr "Caràtari de baze (osidentałi)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr "Caràtari de baze (aziàteghi)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "Caràtari de baze (CTL)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Modìfeghe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
msgstr "Conparasion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Conpatibiłità"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "AutoCaption"
|
||||
msgstr "Didascałìa automàtega"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
msgstr "Union e-mail"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
@@ -1979,49 +1941,41 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Formatasion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gradeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inpostasion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
@@ -2033,7 +1987,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Zenarałe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Inpostasion predefinìe"
|
||||
@@ -2045,7 +1998,6 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Càlcoła"
|
||||
@@ -2057,37 +2009,31 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fòrmuła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Sort Lists"
|
||||
msgstr "Òrdena ełenchi"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Modìfeghe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Conpatibiłità"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gradeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
@@ -2105,19 +2051,16 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gradeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
@@ -2135,31 +2078,26 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gradeła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Gràfeghi"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Default Colors"
|
||||
msgstr "Cołori predefinìi"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "Carga/Salva"
|
||||
@@ -2171,37 +2109,31 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Zenarałe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "VBA Properties"
|
||||
msgstr "Propietà VBA"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "HTML Compatibility"
|
||||
msgstr "Conpatibiłità HTML"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conesion"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
@@ -2819,7 +2751,6 @@ msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Modìfega cołegamenti"
|
||||
@@ -2860,7 +2791,6 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Modìfega cołegamenti"
|
||||
@@ -2946,13 +2876,11 @@ msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Grandesa:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Łarghesa:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altesa:"
|
||||
@@ -3048,13 +2976,11 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opsion"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ezenpio"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
@@ -3650,7 +3576,6 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "Caràtare CTL"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
@@ -3776,7 +3701,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
|
||||
msgstr "Evidensiasion paroła sercà"
|
||||
|
||||
#: colorconfigwin.ui:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
@@ -4168,7 +4092,6 @@ msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Testo"
|
||||
|
||||
#: comment.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "comment|label5"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -4244,7 +4167,6 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ezenpio"
|
||||
@@ -4935,7 +4857,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
|
||||
msgstr "L'opsion de acesibiłità \"Dòpara cołor caràtare automàtego par ła vizuałizasion a schermo\" ła ze ativa. I atribudi de i cołori de i caràtari no i ze corentemente doparài par vizuałizar el testo."
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
@@ -4991,7 +4912,6 @@ msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Asenja"
|
||||
|
||||
#: eventassignpage.ui:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eventassignpage|delete"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Cava via"
|
||||
@@ -5203,7 +5123,6 @@ msgid "_File type:"
|
||||
msgstr "Tipo de _file:"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
|
||||
msgid "Files Found"
|
||||
msgstr "File trovài"
|
||||
@@ -5214,7 +5133,6 @@ msgid "Pr_eview"
|
||||
msgstr "Ant_eprima"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
@@ -5365,7 +5283,6 @@ msgid "Increment:"
|
||||
msgstr "Incremento:"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
|
||||
msgid "A_utomatic"
|
||||
msgstr "Automàtego"
|
||||
@@ -5584,7 +5501,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||||
msgstr "Opsion Hangul/Hanja"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Novo..."
|
||||
@@ -5916,7 +5832,6 @@ msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sara sù"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
|
||||
msgid "Mark Tree"
|
||||
msgstr "Senja àlbaro"
|
||||
@@ -6527,7 +6442,6 @@ msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#: linetabpage.ui:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ezenpio"
|
||||
@@ -6655,13 +6569,11 @@ msgid "Categor_y"
|
||||
msgstr "Categorìa"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funsion"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrision"
|
||||
@@ -6688,13 +6600,11 @@ msgid "Remove item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funsion"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -6728,25 +6638,21 @@ msgid "Insert Submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renòmina..."
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
|
||||
msgid "Change Icon..."
|
||||
msgstr "Canbia icona..."
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||||
msgid "Reset Icon"
|
||||
msgstr "Reprìstina icona"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||||
msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr "Reprìstina el comando predefinìo"
|
||||
@@ -7906,19 +7812,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Juta a mejorar %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr "Carga %PRODUCTNAME inte l'inviamento de'l sistema"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Abìłita QuickStart inte l'area de notìfega"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "QuickStart de %PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -8777,13 +8680,11 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Conjome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inisiałi"
|
||||
@@ -8801,7 +8702,6 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "C.A.P."
|
||||
@@ -8813,7 +8713,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tìtoło"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozision"
|
||||
@@ -8825,19 +8724,16 @@ msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Tełéfono (caza)"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "work-atkobject"
|
||||
msgid "Work telephone number"
|
||||
msgstr "Tełéfono (łavoro)"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fax-atkobject"
|
||||
msgid "FAX number"
|
||||
msgstr "Numaro de fax"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "email-atkobject"
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "Indiriso e-mail"
|
||||
@@ -8853,25 +8749,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||||
msgstr "Conjome/_Nome/Secondo nome/Inisiałi:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Conjome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||||
msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "Secondo nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inisiałi"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -8882,19 +8774,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
|
||||
msgstr "_Nome/Conjome/Inisiałi:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Conjome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inisiałi"
|
||||
@@ -8905,13 +8794,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
|
||||
msgstr "_Via/Nùmaro interno:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Via"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Apartment number"
|
||||
msgstr "Nùmaro interno"
|
||||
@@ -8928,7 +8815,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Sità"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "C.A.P."
|
||||
@@ -9962,7 +9848,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Distansa"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
@@ -10679,7 +10564,6 @@ msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caràtari spesiałi"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -10731,7 +10615,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
msgstr "Controło ortogràfego: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
@@ -11572,7 +11455,6 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "Caràtare de incluzion"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
@@ -1619,7 +1619,6 @@ msgid "Submission"
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Asociasion"
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "Diz~enjo"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "~Fòrmuła"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr "Documento ~HTML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "Formułaro ~XML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nasionałità"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
|
||||
@@ -7674,7 +7674,6 @@ msgid "Format Slide"
|
||||
msgstr "Formata diapozitiva"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
|
||||
@@ -18612,7 +18611,6 @@ msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Ortografìa"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
@@ -18622,7 +18620,6 @@ msgid "~Spelling..."
|
||||
msgstr "~Controło ortogràfego..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
@@ -20725,7 +20722,6 @@ msgid "Compile"
|
||||
msgstr "Conpiła"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
|
||||
@@ -20753,7 +20749,6 @@ msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "Pasa vanti"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
|
||||
@@ -20898,7 +20893,6 @@ msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Cazeła de controło"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
|
||||
@@ -22177,7 +22171,6 @@ msgid "Synony~ms"
|
||||
msgstr "Sinone~mi"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
|
||||
@@ -24007,7 +24000,6 @@ msgid "Tabbed"
|
||||
msgstr "A schede"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
|
||||
@@ -24017,7 +24009,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
|
||||
msgstr "Zbara ragrupà conpata"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
|
||||
@@ -24054,7 +24045,6 @@ msgid "Contextual groups"
|
||||
msgstr "Grupi contestuałi"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
|
||||
@@ -24064,7 +24054,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
|
||||
msgstr "Zbara ragrupà conpata"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
|
||||
@@ -25806,7 +25795,6 @@ msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Aceta modìfega"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
|
||||
@@ -28606,7 +28594,6 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "Inte'l ~sfondo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
@@ -29661,7 +29648,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
|
||||
msgstr "~Paràgrafo predefinìo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
|
||||
@@ -29690,7 +29676,6 @@ msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Tìtoło"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
|
||||
@@ -29719,7 +29704,6 @@ msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr "~Sototìtoło"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
|
||||
@@ -29748,7 +29732,6 @@ msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr "Tìtoło ~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29776,7 +29759,6 @@ msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr "Tìtoło ~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29804,7 +29786,6 @@ msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr "Tìtoło ~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29832,7 +29813,6 @@ msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr "Tìtoło ~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29860,7 +29840,6 @@ msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr "Tìtoło ~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29888,7 +29867,6 @@ msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr "Tìtoło ~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29916,7 +29894,6 @@ msgid "~Quotations"
|
||||
msgstr "Sita~sion"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
|
||||
@@ -29944,7 +29921,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr "Testo pre~formatà"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
|
||||
@@ -29972,7 +29948,6 @@ msgid "Text Body"
|
||||
msgstr "Corpo de'l testo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
|
||||
@@ -30000,7 +29975,6 @@ msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr "~Caràtare predefinìo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
|
||||
@@ -30028,7 +30002,6 @@ msgid "E~mphasis"
|
||||
msgstr "È~nfaze"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
|
||||
@@ -30056,7 +30029,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "Ènfa~ze forte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
|
||||
@@ -30075,7 +30047,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
|
||||
@@ -30085,7 +30056,6 @@ msgid "Qu~otation"
|
||||
msgstr "Sitasi~on"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
|
||||
@@ -30113,7 +30083,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
|
||||
msgstr "Testo so~rjente"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
|
||||
@@ -30141,7 +30110,6 @@ msgid "Bullet List"
|
||||
msgstr "Łista punti"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
|
||||
@@ -30169,7 +30137,6 @@ msgid "Number List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
|
||||
@@ -31271,7 +31238,6 @@ msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasion"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
|
||||
@@ -31281,7 +31247,6 @@ msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr "Tracia łe modìfeghe"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4410,7 +4410,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Disionaro ortogràfego Zloven, règołe de siłabasion, sinònemi e contrari"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
|
||||
@@ -599,7 +599,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
|
||||
msgstr "Diapozitiva %1 de %2 (%3)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
||||
msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr "Tuti i formati suportà"
|
||||
@@ -2417,7 +2416,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw el ga sercà fin a l'inisio de'l documento. Vuto continuar a sercar da ła fine?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SD_NONE"
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Njanca uno -"
|
||||
@@ -3368,19 +3366,16 @@ msgid "Include on page"
|
||||
msgstr "Includi inte ła pàjina"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Slide name"
|
||||
msgstr "Nome diapozitiva"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data e ora"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Pàjine sconte"
|
||||
@@ -3398,13 +3393,11 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Grandesa orizenałe"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Scała de grizi"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Bianco e negro"
|
||||
@@ -3422,7 +3415,6 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Grandesa orizenałe"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe"
|
||||
@@ -3706,13 +3698,11 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
@@ -3773,7 +3763,6 @@ msgstr "Prezentasion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -3916,13 +3905,11 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Sitasion"
|
||||
@@ -3993,7 +3980,6 @@ msgstr "Prezentasion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -4639,7 +4625,6 @@ msgid "Duration of pause"
|
||||
msgstr "Du_rada de ła pauza"
|
||||
|
||||
#: presentationdialog.ui:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
||||
msgid "Pause Duration"
|
||||
msgstr "Durada de ła pauza"
|
||||
@@ -5122,49 +5107,41 @@ msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "Senso orario"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
||||
msgid "Counter-clockwise"
|
||||
msgstr "Senso antiorario"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|25"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Strapìcenin"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|50"
|
||||
msgid "Smaller"
|
||||
msgstr "Pì picenin"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|150"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Pì grando"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|400"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Stragrando"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|hori"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizontałe"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|vert"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertegałe"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|both"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Tuti do"
|
||||
@@ -5241,7 +5218,6 @@ msgid "Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||||
msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "Sara su vista master"
|
||||
@@ -5253,37 +5229,31 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Njanca una"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Streto"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderà"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 0.75\""
|
||||
msgstr "Normałe 0,75\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 1\""
|
||||
msgstr "Normałe 1\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 1.25\""
|
||||
msgstr "Normałe 1,25\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Łargo"
|
||||
@@ -5294,13 +5264,11 @@ msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Parsonałizà"
|
||||
|
||||
#: slidecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidecontextmenu|next"
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Seguente"
|
||||
@@ -5714,7 +5682,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabułasion"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Evidensiasion"
|
||||
@@ -5990,13 +5957,11 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numerasion"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Nome pàjina"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data e ora"
|
||||
@@ -6014,13 +5979,11 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Grandesa orizenałe"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Scała de grizi"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Bianco e negro"
|
||||
@@ -6038,7 +6001,6 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Grandesa orizenałe"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe"
|
||||
@@ -6050,7 +6012,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Destribuisi so pì foji"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Foji darenti co pàjine repetùe"
|
||||
|
||||
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "Verzi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
@@ -447,13 +446,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" no'l ze mìa un URL asołudo che'l se pol pasar a na aplegasion esterna par vèrzarlo."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplegasion"
|
||||
@@ -465,19 +462,16 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizuałiza"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenti"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
@@ -489,7 +483,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opsion"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
@@ -501,13 +494,11 @@ msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Nàviga"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insarisi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
@@ -519,13 +510,11 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modełi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Recuadro"
|
||||
@@ -537,7 +526,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabeła"
|
||||
@@ -549,13 +537,11 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numarasion"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dati"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "Funsion spesiałi"
|
||||
@@ -567,19 +553,16 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Gràfego"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
|
||||
msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Conetor"
|
||||
@@ -591,7 +574,6 @@ msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo"
|
||||
@@ -1008,13 +990,11 @@ msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr "Stiłi in dòparo:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navigador"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Zbara łaterałe"
|
||||
@@ -1468,7 +1448,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Cava via"
|
||||
@@ -1629,25 +1608,21 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr "DataOra"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@@ -1659,7 +1634,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Yes or no"
|
||||
msgstr "Sì o nò"
|
||||
@@ -1776,7 +1750,6 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "_Mostra"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renòmina..."
|
||||
@@ -1794,7 +1767,6 @@ msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Pre_feriti"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Pì resenti"
|
||||
@@ -2786,7 +2758,6 @@ msgid "Templates List"
|
||||
msgstr "Łista de i modełi"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Novo..."
|
||||
@@ -2798,19 +2769,16 @@ msgid "Modify..."
|
||||
msgstr "Modìfega..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Scondi"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Ełìmina..."
|
||||
|
||||
@@ -14,145 +14,121 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eror"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avizo"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) cargando el modeło $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) salvando el documento $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) vizuałizando łe informasion par el documento $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) scrivendo el documento $(ARG1) cofà modeło"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de'l documento"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) fazendo partir el jestor de documenti"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) cargando el documento $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) inte ła creasion de un documento novo"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) verzendo na voze"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de'l documento $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) sercando un indiriso"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Intaronpi"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "L'ojeto no l'eziste mìa"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "L'ojeto l'eziste za"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "L'ojeto no'l ze mìa acesibiłe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "Parcorso inamisìbiłe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "Problema de bloco"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "Paràmetro zbajà"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "Resorse ezaurìe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "'Sta asion no ła ze mìa suportà"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Eror de łetura"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "Eror de scritura"
|
||||
@@ -164,91 +140,76 @@ msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Mìa conosesto"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "Version mìa conpatìbiłe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Eror zenarałe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "Formato zbajà"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "Eror creando l'ojeto"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "Vałor o tipołojìa de dati inamisìbiłe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "Eror de Runtime BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "Erore de sintase BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "Eror zenarałe de input/output."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "El nome de'l file no'l ze mìa vàłido."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "El file no l'eziste mìa."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "El file l'eziste za."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "L'ojeto no ze na carteła."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "L'ojeto no ze un file."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "El dispozitivo sełesionà no'l ze mìa vàłido."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -258,19 +219,16 @@ msgstr ""
|
||||
"par aver aceso a l'ojeto."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "Viołasion de condivizion inte l'aceso a l'ojeto."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so'l dispozitivo."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
@@ -280,163 +238,136 @@ msgstr ""
|
||||
"che contien caràtari mati."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "L'operasion no ła ze suportà da 'sto sistema oparativo."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "Ghe ze masa file verti."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "No se ga mìa podesto łèzare el filel file."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe scrìvar inte'l file."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'oparasion parché A no ghe ze miga memoria che basta."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion seek."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion tell."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "Version de'l file zbajà."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "Formato de'l file zbajà."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "El nome de'l file el contien caràtari invàłidi."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "A se ga verifegà un eror de I/O desconosesto."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "Se ga sercà de asédar a'l file in manjera invàłida."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "El file no'l pol èsar creà."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "L'operasion ła ze scomisià co un paràmetro mìa vàłido."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "L'oparasion so'l file ła ze stada scansełada."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "El parcorso a'l file no l'eziste mìa."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "Un ojeto no'l pol miga èsar copià rento sè steso."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "No ze stà trovà el modeło spesifegà."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "El file no'l pol èsar doparà cofà modeło."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "El documento el ze za stà verto par ła modìfega."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "Ła password inserìa ła ze zbajada."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Eror łezendo el file."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "El documento el ze stà verto cofà soła-łedura."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "Eror zenarałe OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe resolvar el nome de l'host $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion internet a $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
@@ -446,7 +377,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mesajo de eror de'l server: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
@@ -456,37 +386,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Mesajo de eror de'l server: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "Se ga verifegà un eror zenarałe de Internet."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "I dati de internet domandài no i ze mìa desponìbiłi inte ła cache e no i pol mìa èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze mìa ativa."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear el contenjùo."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "El nome de'l file el ze masa łongo par el file system de destinasion."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Ła sintasi de ła dijitasion ła ze zbajada."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -496,19 +420,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Salva el documento inte un formato de file %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "Ze stà rajunto el nùmaro màsimo de documinti che pol èsar verti inte'l steso tenpo. Par vèrzarghine n'altro bizonja saràrghine almanco uno."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear na copia de backup."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
@@ -518,7 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Par razon de seguresa, A ze stà dezabiłità el suporto par łe macro."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -534,7 +454,6 @@ msgstr ""
|
||||
"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -550,7 +469,6 @@ msgstr ""
|
||||
"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -570,25 +488,21 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "Łunghesa dati mìa vàłida."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: el parcorso el contien ła carteła atuałe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: el dispozitivo (unidà) el ze diverso."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "Dispozitivo (unidà) mìa pronto."
|
||||
@@ -599,13 +513,11 @@ msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: protezesta da scritura."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -615,31 +527,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Prima dezativar ła condivizion."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE error."
|
||||
msgstr "Eror zenarałe OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||||
msgstr "El stato atuałe de l'ojeto no'l parmete l'ezecusion de l'asion."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object does not support any actions."
|
||||
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa nesuna asion."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object does not support this action."
|
||||
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa 'sta asion."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) ativando l'ojeto"
|
||||
@@ -3717,7 +3624,6 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "Corsivo negro"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Łibro"
|
||||
@@ -4051,7 +3957,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~Fine"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Seguente >"
|
||||
|
||||
@@ -307,154 +307,132 @@ msgstr "Imàjini cołegàe"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
|
||||
#: numberingtype.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||||
msgstr "1, 2, 3, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ARABIC
|
||||
#: numberingtype.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "A, B, C, ..."
|
||||
msgstr "A, B, C, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "a, b, c, ..."
|
||||
msgstr "a, b, c, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "I, II, III, ..."
|
||||
msgstr "I, II, III, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
|
||||
#: numberingtype.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||||
msgstr "i, ii, iii, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
|
||||
#: numberingtype.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||||
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
|
||||
#: numberingtype.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||||
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
|
||||
#: numberingtype.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Native Numbering"
|
||||
msgstr "Numarasion nativa"
|
||||
|
||||
#. NATIVE_NUMBERING
|
||||
#: numberingtype.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bùlgaro)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bùlgaro)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bùlgaro)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bùlgaro)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruso)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruso)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruso)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruso)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||||
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grego maiùscoło)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||||
msgstr "α, β, γ, ... (Grego minùscoło)"
|
||||
@@ -1577,7 +1555,6 @@ msgid "Edit Comment..."
|
||||
msgstr "Modìfega comento..."
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenasion"
|
||||
@@ -1589,7 +1566,6 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Asion"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozision"
|
||||
@@ -1601,13 +1577,11 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrision"
|
||||
@@ -1637,13 +1611,11 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comento"
|
||||
@@ -2131,7 +2103,6 @@ msgid "Classification Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenjùo"
|
||||
@@ -2160,7 +2131,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
|
||||
msgstr "Paràgrafo sconto"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Groseto"
|
||||
@@ -2178,7 +2148,6 @@ msgid "Part Number:"
|
||||
msgstr "Nùmaro _porta:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Zonta"
|
||||
@@ -2217,43 +2186,36 @@ msgid "Insert _Column"
|
||||
msgstr "Insarisi cołona"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Cazeła de testo"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Cazeła de controło"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Cazeła conbinada"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Cazeła łista"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|DateField"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Canpo data"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Canpo ora"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|NumericField"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Canpo numèrego"
|
||||
@@ -2265,13 +2227,11 @@ msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Canpo de vałuda"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Canpo a maschera"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "Canpo formatà"
|
||||
@@ -2288,43 +2248,36 @@ msgid "_Replace with"
|
||||
msgstr "Renpiasa co 1"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField1"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Cazeła de testo"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Cazeła de controło"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Cazeła conbinada"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Cazeła łista"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|DateField1"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Canpo data"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Canpo ora"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Canpo numèrego"
|
||||
@@ -2336,13 +2289,11 @@ msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Canpo de vałuda"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Canpo a maschera"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "Canpo formatà"
|
||||
@@ -2353,7 +2304,6 @@ msgid "Date and Time Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete column"
|
||||
msgstr "Ełìmina cołona"
|
||||
@@ -2622,7 +2572,6 @@ msgid "Scroll bar"
|
||||
msgstr "Zbara de scorimento"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
|
||||
msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr "Roda de sełesion"
|
||||
@@ -3311,25 +3260,21 @@ msgid "Tr_ansparency"
|
||||
msgstr "Tr_asparensa"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 1"
|
||||
msgstr "Tołeransa 1"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 2"
|
||||
msgstr "Tołeransa 2"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 3"
|
||||
msgstr "Tołeransa 3"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 4"
|
||||
msgstr "Tołeransa 4"
|
||||
@@ -3450,7 +3395,6 @@ msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Sensa onbre"
|
||||
|
||||
#: dockingfontwork.ui:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertegałe"
|
||||
@@ -3593,7 +3537,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
|
||||
#: filtermenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filtermenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
@@ -3981,25 +3924,21 @@ msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Vałor:"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|additem"
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Zonta ełemento"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|addelement"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "Zonta ełemento"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "Zonta atributo"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|edit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
@@ -4032,13 +3971,11 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Novo"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|form"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formułaro"
|
||||
@@ -4056,7 +3993,6 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Renpiasa co 1"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Taja"
|
||||
@@ -4068,7 +4004,6 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Inc_oła"
|
||||
@@ -4098,19 +4033,16 @@ msgid "Propert_ies"
|
||||
msgstr "Propietà: "
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|designmode"
|
||||
msgid "Open in Design Mode"
|
||||
msgstr "Verzi in modałità zbosa"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
|
||||
msgid "Automatic Control Focus"
|
||||
msgstr "Controło focałizasion automàtego"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|avg"
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
@@ -4128,7 +4060,6 @@ msgid "Count"
|
||||
msgstr "Contejo"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|max"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Màsimo"
|
||||
@@ -4146,7 +4077,6 @@ msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|selection"
|
||||
msgid "Selection count"
|
||||
msgstr "Conteji sełesion"
|
||||
@@ -4158,7 +4088,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Nesuna"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu1.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu1|update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ajorna"
|
||||
@@ -4188,7 +4117,6 @@ msgid "Propert_ies..."
|
||||
msgstr "Propietà..."
|
||||
|
||||
#: gallerymenu2.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu2|add"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -4224,7 +4152,6 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu2.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu2|paste"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -4411,7 +4338,6 @@ msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Testo:"
|
||||
|
||||
#: imapmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapmenu|url"
|
||||
msgid "Description..."
|
||||
msgstr "Descrision..."
|
||||
@@ -4423,7 +4349,6 @@ msgid "_Macro..."
|
||||
msgstr "Macro..."
|
||||
|
||||
#: imapmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapmenu|active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
@@ -4459,7 +4384,6 @@ msgid "_Send to Back"
|
||||
msgstr "~Manda in fondo"
|
||||
|
||||
#: imapmenu.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapmenu|selectall"
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Sełesion_a tuto"
|
||||
@@ -4796,7 +4720,6 @@ msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nova password"
|
||||
|
||||
#: presetmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presetmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renòmina"
|
||||
@@ -5032,13 +4955,11 @@ msgid "a_nd"
|
||||
msgstr "_e"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de inisio"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Ora de inisio"
|
||||
@@ -5049,13 +4970,11 @@ msgid "Set current time and date"
|
||||
msgstr "Inposta ora e data corenti"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data de fine"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Ora de fine"
|
||||
@@ -5102,55 +5021,46 @@ msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Ełìmina riga"
|
||||
|
||||
#: rowsmenu.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowsmenu|save"
|
||||
msgid "Save Record"
|
||||
msgstr "Salva rejistrasion dati"
|
||||
|
||||
#: rowsmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowsmenu|undo"
|
||||
msgid "Undo: Data entry"
|
||||
msgstr "Desfa: imision dati"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|mm"
|
||||
msgid "Millimeter"
|
||||
msgstr "Miłìmetro"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|cm"
|
||||
msgid "Centimeter"
|
||||
msgstr "Sentìmetro"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|m"
|
||||
msgid "Meter"
|
||||
msgstr "Metro"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|km"
|
||||
msgid "Kilometer"
|
||||
msgstr "Chiłòmetro"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|in"
|
||||
msgid "Inch"
|
||||
msgstr "Pòłise"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|ft"
|
||||
msgid "Foot"
|
||||
msgstr "Pìe"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|mile"
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr "Miłia"
|
||||
@@ -5162,13 +5072,11 @@ msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punto"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|pc"
|
||||
msgid "Pica"
|
||||
msgstr "Pica"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|ch"
|
||||
msgid "Char"
|
||||
msgstr "Car."
|
||||
@@ -5440,13 +5348,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
|
||||
msgstr "Sełesiona l'àngoło de ła sfumadura."
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
|
||||
msgid "Gradient angle"
|
||||
msgstr "Àngoło de ła sfumadura"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparensa"
|
||||
@@ -5522,7 +5428,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr "Spesìfega 0% par l'opsità piena, 100% par ła trasparensa piena."
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparensa"
|
||||
@@ -5538,7 +5443,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
|
||||
msgstr "Spesìfega ła łuminozità de l'imàjine."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Łuzentesa"
|
||||
@@ -5554,7 +5458,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
|
||||
msgstr "Spesìfega el grado de difarensa tra łe parti pì ciare e łe parti pì scure de l'imàjine."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contrasto"
|
||||
@@ -5580,43 +5483,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
|
||||
msgstr "Spesìfega ła parsentuałe de trasparensa; 0% ze totalmente opaco e 100% ze totalmente trasparente."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparensa"
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Roso"
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Roso"
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blè"
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blè"
|
||||
@@ -5627,7 +5523,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
|
||||
msgstr "Spesìfega el vałor de gama che influensa ła łuzentesa de i mezi toni."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Vałor de gama"
|
||||
@@ -5698,7 +5593,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "Spesìfega ła trasparensa de ła łinea."
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparensa"
|
||||
@@ -5889,7 +5783,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
|
||||
msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision orizontałe."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizontałe"
|
||||
@@ -5905,7 +5798,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
|
||||
msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision vertegałe."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertegałe"
|
||||
@@ -5921,7 +5813,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr "Meti rento ła łarghesa par l'ojeto sełesionà."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa"
|
||||
@@ -5937,7 +5828,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr "Meti rento l'altesa par l'ojeto sełesionà."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altesa"
|
||||
@@ -6196,49 +6086,41 @@ msgid "Digital Signatures..."
|
||||
msgstr "Firme dijitałi..."
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|page"
|
||||
msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr "Pàjina intiera"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|width"
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa pàjina"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|optimal"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr "Vista otimałe"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|50"
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|75"
|
||||
msgid "75%"
|
||||
msgstr "75%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|100"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|150"
|
||||
msgid "150%"
|
||||
msgstr "150%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|200"
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200%"
|
||||
@@ -8197,7 +8079,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
|
||||
msgstr "Distansa incołajo ojeto 2"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
|
||||
msgid "Number of movable lines"
|
||||
msgstr "Nùmaro de łinee mòbiłi"
|
||||
@@ -8922,7 +8803,6 @@ msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Zało"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr "Oro"
|
||||
@@ -8981,7 +8861,6 @@ msgstr "Riga"
|
||||
|
||||
#. Light variants of the standard color palette
|
||||
#: strings.hrc:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr "Grizo ciaro"
|
||||
@@ -9007,7 +8886,6 @@ msgid "Light Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr "Roso ciaro"
|
||||
@@ -9028,7 +8906,6 @@ msgid "Light Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr "Sełeste"
|
||||
@@ -9039,7 +8916,6 @@ msgid "Light Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr "Verde ciaro"
|
||||
@@ -9301,7 +9177,6 @@ msgid "Box List Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr "Fineto"
|
||||
@@ -10137,7 +10012,6 @@ msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
|
||||
msgid "Wave"
|
||||
msgstr "Onda"
|
||||
@@ -10192,7 +10066,6 @@ msgid "Trellis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
|
||||
msgid "Sphere"
|
||||
msgstr "Sfera"
|
||||
@@ -10228,13 +10101,11 @@ msgid "Solid Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertegałe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizontałe"
|
||||
@@ -10250,7 +10121,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Croze"
|
||||
@@ -10933,55 +10803,46 @@ msgid "P~arallel"
|
||||
msgstr "P~arałeło"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
|
||||
msgid "Extrusion North-West"
|
||||
msgstr "Estruzion nord-ovest"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
|
||||
msgid "Extrusion North"
|
||||
msgstr "Estruzion nord"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
|
||||
msgid "Extrusion North-East"
|
||||
msgstr "Estruzion nord-est"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
|
||||
msgid "Extrusion West"
|
||||
msgstr "Estruzion ovest"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:994
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
|
||||
msgid "Extrusion Backwards"
|
||||
msgstr "Estruzion indrìo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
|
||||
msgid "Extrusion East"
|
||||
msgstr "Estruzion est"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
|
||||
msgid "Extrusion South-West"
|
||||
msgstr "Estruzion sud-ovest"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
|
||||
msgid "Extrusion South"
|
||||
msgstr "Estruzion sud"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
|
||||
msgid "Extrusion South-East"
|
||||
msgstr "Estruzion sud-est"
|
||||
|
||||
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
|
||||
msgstr "Eror inte'l formato de'l file."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Eror łezendo el file."
|
||||
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
|
||||
msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord6 vàłido."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "Eror de formato de'l file in $(ARG1)(riga,cołona)."
|
||||
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
|
||||
msgstr "$(ARG1) el ze canbià."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
||||
msgstr "$(ARG1) no l'eziste mìa."
|
||||
@@ -1241,7 +1238,6 @@ msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sototìtoło"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Sitasion"
|
||||
@@ -1486,7 +1482,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
||||
msgstr "I caràtari seguenti no łi ze mìa vàłidi e łi ze stà cavài via: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Senjałibro"
|
||||
@@ -2455,25 +2450,21 @@ msgid "Apply table attributes"
|
||||
msgstr "Àplega atributi de ła tabeła"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
|
||||
msgid "AutoFormat Table"
|
||||
msgstr "Formatasion automàtega tabeła"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
|
||||
msgid "Insert Column"
|
||||
msgstr "Insarisi cołona"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Insarisi riga"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
|
||||
msgid "Delete row/column"
|
||||
msgstr "Ełìmina riga/cołona"
|
||||
@@ -2489,13 +2480,11 @@ msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Ełìmina riga"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
|
||||
msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr "Dividi cełe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
|
||||
msgid "Merge Cells"
|
||||
msgstr "Unisi cełe"
|
||||
@@ -2646,13 +2635,11 @@ msgid "column break"
|
||||
msgstr "intarusion de cołona"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert $1"
|
||||
msgstr "Insarisi $1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
|
||||
msgid "Delete $1"
|
||||
msgstr "Ełìmina $1"
|
||||
@@ -2664,7 +2651,6 @@ msgid "Attributes changed"
|
||||
msgstr "Atributi modifegài"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
|
||||
msgid "Table changed"
|
||||
msgstr "Tabeła modifegà"
|
||||
@@ -2681,7 +2667,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Insarisi riga"
|
||||
@@ -2693,7 +2678,6 @@ msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Ełìmina righe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
|
||||
msgid "Insert Cell"
|
||||
msgstr "Insarisi ceła"
|
||||
@@ -3588,55 +3572,46 @@ msgid "(fixed)"
|
||||
msgstr "(fisa)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
|
||||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOI"
|
||||
msgid "Alphabetical Index"
|
||||
msgstr "Ìndeze alfabétego"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOU"
|
||||
msgid "User-Defined"
|
||||
msgstr "Ìndeze parsonaizà"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOC"
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Pàjina de sìnteze"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
|
||||
msgid "Bibliography"
|
||||
msgstr "Bibliografìa"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Sitasion"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_TBL"
|
||||
msgid "Index of Tables"
|
||||
msgstr "Indeze de łe tabełe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
|
||||
msgid "Table of Objects"
|
||||
msgstr "Indeze de i ojeti"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_ILL"
|
||||
msgid "Illustration Index"
|
||||
msgstr "Indeze de łe iłustrasion"
|
||||
@@ -3667,13 +3642,11 @@ msgid "Subject"
|
||||
msgstr "O_jeto"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Paroła ciave"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comenti"
|
||||
@@ -3697,13 +3670,11 @@ msgid "Last printed"
|
||||
msgstr "Ùltema stanpa"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr "Nùmaro revision"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
|
||||
msgid "Total editing time"
|
||||
msgstr "Tenpo totałe de modìfega"
|
||||
@@ -5071,13 +5042,11 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fòrmuła"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Parsonałizà"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
|
||||
msgid "[User]"
|
||||
msgstr "[Utente]"
|
||||
@@ -5249,7 +5218,6 @@ msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Sensa adatasion"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr "Traverso"
|
||||
@@ -6315,31 +6283,26 @@ msgstr "File de sełesion par l'ìndeze alfabétego (*.sdi)"
|
||||
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
|
||||
#. -----------------------------------------------------------------------
|
||||
#: strings.hrc:1264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
|
||||
msgid "Base line at ~top"
|
||||
msgstr "Łinea de baze in sim~a"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
|
||||
msgid "~Base line at bottom"
|
||||
msgstr "Łinea de baze in ~baso"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
|
||||
msgid "Base line ~centered"
|
||||
msgstr "Łinea de baze ~sentrà"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
|
||||
msgid "Top of line"
|
||||
msgstr "Łinea par sora"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom of line"
|
||||
msgstr "Parte basa de ła riga"
|
||||
@@ -6351,19 +6314,16 @@ msgid "Center of line"
|
||||
msgstr "Riga sentrà"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert object"
|
||||
msgstr "Insarisi ojeto"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
|
||||
msgid "Edit object"
|
||||
msgstr "Modìfega ojeto"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
|
||||
msgid " (Template: "
|
||||
msgstr " (Modeło: "
|
||||
@@ -6560,19 +6520,16 @@ msgid "Text formula"
|
||||
msgstr "Fòrmuła testo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
|
||||
msgid "~Zoom"
|
||||
msgstr "~Zoom"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_UP"
|
||||
msgid "~Upwards"
|
||||
msgstr "Verso ~alto"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
|
||||
msgid "Do~wnwards"
|
||||
msgstr "Verso ~baso"
|
||||
@@ -6622,13 +6579,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
|
||||
msgstr "Cava via paràgrafi vodi"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Use replacement table"
|
||||
msgstr "Usa tabeła de sostitusion"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||||
msgstr "Coreji ła DOpia MAiuscoła INisiałe"
|
||||
@@ -6646,7 +6601,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
|
||||
msgstr "Renpiasa virgołete \"standard\" co virgołete %1 \\bparsonałizade%2"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Renpiasa stiłi utente"
|
||||
@@ -6682,7 +6636,6 @@ msgid "URL recognition"
|
||||
msgstr "Riconosi URL"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "Renpiasa trateji"
|
||||
@@ -8297,7 +8250,6 @@ msgid "Choose Item: "
|
||||
msgstr "Sełesiona ełemento: "
|
||||
|
||||
#: dropdownfielddialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
@@ -9737,7 +9689,6 @@ msgid "_Next link:"
|
||||
msgstr "Cołegamento _seguente:"
|
||||
|
||||
#: frmaddpage.ui:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "frmaddpage|description_label"
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Descrision:"
|
||||
@@ -10136,31 +10087,26 @@ msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|round"
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Stondà"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|phd"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Parsentuałe"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Radize cuadrata"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|pow"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potensa"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|operators"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operadori"
|
||||
@@ -10238,7 +10184,6 @@ msgid "Statistical Functions"
|
||||
msgstr "Funsion statìsteghe"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|mean"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
@@ -10250,7 +10195,6 @@ msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Mìnimo"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|max"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Màsimo"
|
||||
@@ -10268,31 +10212,26 @@ msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Riga"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|cos"
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr "Coseno"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|tag"
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tanzente"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|asin"
|
||||
msgid "Arcsine"
|
||||
msgstr "Arcoseno"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|acos"
|
||||
msgid "Arccosine"
|
||||
msgstr "Arcocoseno"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|atan"
|
||||
msgid "Arctangent"
|
||||
msgstr "Arcotanzente"
|
||||
@@ -11118,7 +11057,6 @@ msgid "S_ave as single document"
|
||||
msgstr "S_alva cofà documento singoło"
|
||||
|
||||
#: mailmerge.ui:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
|
||||
msgid "Sa_ve as individual documents"
|
||||
msgstr "Sal_va cofà documenti destacài"
|
||||
@@ -11198,13 +11136,11 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comento"
|
||||
@@ -12006,7 +11942,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de testo"
|
||||
@@ -12017,7 +11952,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Fojo ełetrònego"
|
||||
@@ -12039,7 +11973,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo"
|
||||
@@ -12061,13 +11994,11 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Fojo ełetrònego"
|
||||
@@ -12208,7 +12139,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontWork"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Fontwork"
|
||||
@@ -12310,7 +12240,6 @@ msgid "Line"
|
||||
msgstr "Riga"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Area"
|
||||
@@ -12332,13 +12261,11 @@ msgid "Frame / OLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:1880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
@@ -12350,13 +12277,11 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -12368,19 +12293,16 @@ msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:3690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inisio"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insarisi"
|
||||
@@ -12392,7 +12314,6 @@ msgid "Pag_e"
|
||||
msgstr "Pàjina"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
|
||||
msgid "Page layout"
|
||||
msgstr "Layout de pàjina"
|
||||
@@ -12434,13 +12355,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:6448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "Ta_beła"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:6478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabeła"
|
||||
@@ -12458,7 +12377,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:7611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Adatasion"
|
||||
@@ -12474,25 +12392,21 @@ msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Adatasion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Łineasion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Ojeto"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Ojeto"
|
||||
@@ -12504,25 +12418,21 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Sitasion"
|
||||
@@ -12540,13 +12450,11 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
@@ -12558,7 +12466,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiłi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -12570,7 +12477,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paràgrafo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -12600,7 +12506,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiłi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -12612,7 +12517,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paràgrafo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "Ta_beła"
|
||||
@@ -12678,7 +12582,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Revizion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_Comenti"
|
||||
@@ -12760,7 +12663,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiłi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -12778,13 +12680,11 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Zbara menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Sitasion"
|
||||
@@ -12808,13 +12708,11 @@ msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Juto"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
@@ -12826,7 +12724,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiłi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -12838,7 +12735,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paràgrafo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -12892,7 +12788,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiłi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -12904,7 +12799,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paràgrafo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "Ta_beła"
|
||||
@@ -12952,7 +12846,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Revizion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_Comenti"
|
||||
@@ -12975,19 +12868,16 @@ msgid "D_raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Adatasion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Łineasion"
|
||||
@@ -13016,7 +12906,6 @@ msgid "3_D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormato"
|
||||
@@ -13034,7 +12923,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Insarisi"
|
||||
@@ -13192,7 +13080,6 @@ msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Tìtoło 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Tìtoło 3"
|
||||
@@ -13293,7 +13180,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stiłe"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
@@ -13984,7 +13870,6 @@ msgid "_Tabs"
|
||||
msgstr "_Tabułasion"
|
||||
|
||||
#: optformataidspage.ui:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
|
||||
msgid "Tabs a_nd spaces"
|
||||
msgstr "Tabułasion _e spasi"
|
||||
@@ -15144,19 +15029,16 @@ msgid "0,00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Inpo_stasion predefinìe:"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Àngoło de rodasion"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|label2"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Àngoło de rodasion"
|
||||
@@ -15589,13 +15471,11 @@ msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Verzi inte na nova fenestra"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modìfega"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|selection"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Sełesiona testo"
|
||||
@@ -15619,7 +15499,6 @@ msgid "HT_ML Source"
|
||||
msgstr "Testo sorjente HTML"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|backward"
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Indrio"
|
||||
@@ -15637,7 +15516,6 @@ msgid "Save Image..."
|
||||
msgstr "Salva imàjine..."
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Zonta imàjine"
|
||||
@@ -15649,7 +15527,6 @@ msgid "As Link"
|
||||
msgstr "Cofà cołegamento"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
@@ -16277,19 +16154,16 @@ msgid "Setting"
|
||||
msgstr "Inpostasion"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "I_njora tuto"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|addmenu"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Zont_a a'l disionaro"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Zont_a a'l disionaro"
|
||||
@@ -16307,19 +16181,16 @@ msgid "Set Language for Selection"
|
||||
msgstr "Inposta ła łengua par ła sełesion"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|langpara"
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Inposta ła łengua par el paràgrafo"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|accept"
|
||||
msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Aceta modìfega"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|reject"
|
||||
msgid "Reject Change"
|
||||
msgstr "Rejeta modìfega"
|
||||
@@ -16457,37 +16328,31 @@ msgid "Remaining space:"
|
||||
msgstr "Spasio restante:"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
|
||||
msgid "Column 2 Width"
|
||||
msgstr "Tipo de ciave"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
|
||||
msgid "Column 3 Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa cołona 3"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
|
||||
msgid "Column 4 Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa cołona 4"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
|
||||
msgid "Column 5 Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa cołona 5"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
|
||||
msgid "Column 6 Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa cołona 6"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
|
||||
msgid "Column 1 Width"
|
||||
msgstr "Łarghesa cołona 1"
|
||||
@@ -16508,7 +16373,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
|
||||
msgstr "L'ełenco seguente el mostra el contenjùo de: %1"
|
||||
|
||||
#: tableproperties.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr "Propietà tabeła"
|
||||
@@ -17834,13 +17698,11 @@ msgid "The following error occurred:"
|
||||
msgstr "Se ga verifegà l'eror seguente:"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr "Fiłigrana"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
@@ -17852,13 +17714,11 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Caràtere"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Àngoło"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparensa"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user