update translations after first de-fuzzying round

Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-01-15 19:42:56 +01:00
parent 37dce4e457
commit 030ab61d2b
3272 changed files with 14153 additions and 224093 deletions

View File

@@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Imajini"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Move Menu"
msgstr "Movi menu"
#: strings.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Zonta sotomenu"
@@ -291,7 +289,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Meti rento un nome de file vàłido."
#: strings.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -363,7 +360,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Zonta comandi"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Macro"
@@ -1469,19 +1465,16 @@ msgid "No %1"
msgstr "Njente %1"
#: strings.hrc:340
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Fameja:"
#: strings.hrc:341
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Caràtare:"
#: strings.hrc:342
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Stiłe:"
@@ -1734,13 +1727,11 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Onbriza in su a sanca"
#: treeopt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Dati utente"
@@ -1758,13 +1749,11 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: treeopt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Parcorsi"
@@ -1776,25 +1765,21 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Caràtari"
#: treeopt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Seguresa"
#: treeopt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Parsonałizasion"
#: treeopt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Cołori plegasion"
#: treeopt.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Acesibiłità"
@@ -1817,55 +1802,46 @@ msgid "Online Update"
msgstr "Ajornamento in łinea"
#: treeopt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Inpostasion de ła łengua"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Lengue"
#: treeopt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Łenguìstega"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Serca in Japoneze"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Layout aziàtego"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Despozision testo conpleso"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -1877,7 +1853,6 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Posta ełetrònega"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
@@ -1895,79 +1870,66 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formatasion"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Gradeła"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Caràtari de baze (osidentałi)"
#: treeopt.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Caràtari de baze (aziàteghi)"
#: treeopt.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Caràtari de baze (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
#: treeopt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Modìfeghe"
#: treeopt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Conparasion"
#: treeopt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Conpatibiłità"
#: treeopt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Didascałìa automàtega"
#: treeopt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Union e-mail"
#: treeopt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -1979,49 +1941,41 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formatasion"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Gradeła"
#: treeopt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
#: treeopt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Inpostasion"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
@@ -2033,7 +1987,6 @@ msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Inpostasion predefinìe"
@@ -2045,7 +1998,6 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Càlcoła"
@@ -2057,37 +2009,31 @@ msgid "Formula"
msgstr "Fòrmuła"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Òrdena ełenchi"
#: treeopt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Modìfeghe"
#: treeopt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Conpatibiłità"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Gradeła"
#: treeopt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
@@ -2105,19 +2051,16 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Gradeła"
#: treeopt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
@@ -2135,31 +2078,26 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Gradeła"
#: treeopt.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: treeopt.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Gràfeghi"
#: treeopt.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Cołori predefinìi"
#: treeopt.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Carga/Salva"
@@ -2171,37 +2109,31 @@ msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propietà VBA"
#: treeopt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Conpatibiłità HTML"
#: treeopt.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Conesion"
#: treeopt.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Database"
@@ -2819,7 +2751,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Anteprima"
#: baselinksdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Modìfega cołegamenti"
@@ -2860,7 +2791,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: baselinksdialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Modìfega cołegamenti"
@@ -2946,13 +2876,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Grandesa:"
#: bitmaptabpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Łarghesa:"
#: bitmaptabpage.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altesa:"
@@ -3048,13 +2976,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsion"
#: bitmaptabpage.ui:510
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Ezenpio"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -3650,7 +3576,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Caràtare CTL"
#: charnamepage.ui:688
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -3776,7 +3701,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Evidensiasion paroła sercà"
#: colorconfigwin.ui:585
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -4168,7 +4092,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Testo"
#: comment.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -4244,7 +4167,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: connectortabpage.ui:347
#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Ezenpio"
@@ -4935,7 +4857,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "L'opsion de acesibiłità \"Dòpara cołor caràtare automàtego par ła vizuałizasion a schermo\" ła ze ativa. I atribudi de i cołori de i caràtari no i ze corentemente doparài par vizuałizar el testo."
#: effectspage.ui:611
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -4991,7 +4912,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Asenja"
#: eventassignpage.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Cava via"
@@ -5203,7 +5123,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "Tipo de _file:"
#: galleryfilespage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "File trovài"
@@ -5214,7 +5133,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Ant_eprima"
#: galleryfilespage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -5365,7 +5283,6 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Incremento:"
#: gradientpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Automàtego"
@@ -5584,7 +5501,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opsion Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
@@ -5916,7 +5832,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Sara sù"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Senja àlbaro"
@@ -6527,7 +6442,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: linetabpage.ui:798
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Ezenpio"
@@ -6655,13 +6569,11 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Categorìa"
#: menuassignpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Funsion"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Descrision"
@@ -6688,13 +6600,11 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funsion"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -6728,25 +6638,21 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Renòmina..."
#: menuassignpage.ui:565
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Canbia icona..."
#: menuassignpage.ui:573
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Reprìstina icona"
#: menuassignpage.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Reprìstina el comando predefinìo"
@@ -7906,19 +7812,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Juta a mejorar %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Carga %PRODUCTNAME inte l'inviamento de'l sistema"
#: optgeneralpage.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Abìłita QuickStart inte l'area de notìfega"
#: optgeneralpage.ui:372
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "QuickStart de %PRODUCTNAME"
@@ -8777,13 +8680,11 @@ msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Conjome"
#: optuserpage.ui:207
#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inisiałi"
@@ -8801,7 +8702,6 @@ msgid "State"
msgstr "Stato"
#: optuserpage.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "C.A.P."
@@ -8813,7 +8713,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#: optuserpage.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Pozision"
@@ -8825,19 +8724,16 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Tełéfono (caza)"
#: optuserpage.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Tełéfono (łavoro)"
#: optuserpage.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Numaro de fax"
#: optuserpage.ui:415
#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "Indiriso e-mail"
@@ -8853,25 +8749,21 @@ msgid "Last name/first _name/fathers name/initials:"
msgstr "Conjome/_Nome/Secondo nome/Inisiałi:"
#: optuserpage.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Conjome"
#: optuserpage.ui:490
#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Secondo nome"
#: optuserpage.ui:508
#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inisiałi"
#: optuserpage.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
@@ -8882,19 +8774,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "_Nome/Conjome/Inisiałi:"
#: optuserpage.ui:569
#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Conjome"
#: optuserpage.ui:587
#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:605
#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inisiałi"
@@ -8905,13 +8794,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Via/Nùmaro interno:"
#: optuserpage.ui:648
#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Via"
#: optuserpage.ui:666
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Nùmaro interno"
@@ -8928,7 +8815,6 @@ msgid "City"
msgstr "Sità"
#: optuserpage.ui:727
#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "C.A.P."
@@ -9962,7 +9848,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Distansa"
#: positionpage.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -10679,7 +10564,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caràtari spesiałi"
#: specialcharacters.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -10731,7 +10615,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Controło ortogràfego: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11572,7 +11455,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Caràtare de incluzion"
#: twolinespage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

View File

@@ -1619,7 +1619,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Invio"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Asociasion"

View File

@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "Diz~enjo"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "~Fòrmuła"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Database"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Documento ~HTML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Formułaro ~XML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nasionałità"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"

View File

@@ -7674,7 +7674,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Formata diapozitiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -18612,7 +18611,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Ortografìa"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18622,7 +18620,6 @@ msgid "~Spelling..."
msgstr "~Controło ortogràfego..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -20725,7 +20722,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Conpiła"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -20753,7 +20749,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Pasa vanti"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -20898,7 +20893,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Cazeła de controło"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -22177,7 +22171,6 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Sinone~mi"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
@@ -24007,7 +24000,6 @@ msgid "Tabbed"
msgstr "A schede"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
@@ -24017,7 +24009,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Zbara ragrupà conpata"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
@@ -24054,7 +24045,6 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Grupi contestuałi"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
@@ -24064,7 +24054,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Zbara ragrupà conpata"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
@@ -25806,7 +25795,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Aceta modìfega"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -28606,7 +28594,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "Inte'l ~sfondo"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29661,7 +29648,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Paràgrafo predefinìo"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
@@ -29690,7 +29676,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Tìtoło"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -29719,7 +29704,6 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Sototìtoło"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
@@ -29748,7 +29732,6 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Tìtoło ~1"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
@@ -29776,7 +29759,6 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Tìtoło ~2"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
@@ -29804,7 +29786,6 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Tìtoło ~3"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
@@ -29832,7 +29813,6 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Tìtoło ~4"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
@@ -29860,7 +29840,6 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Tìtoło ~5"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
@@ -29888,7 +29867,6 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Tìtoło ~6"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
@@ -29916,7 +29894,6 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "Sita~sion"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
@@ -29944,7 +29921,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Testo pre~formatà"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -29972,7 +29948,6 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Corpo de'l testo"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
@@ -30000,7 +29975,6 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "~Caràtare predefinìo"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
@@ -30028,7 +30002,6 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "È~nfaze"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
@@ -30056,7 +30029,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "Ènfa~ze forte"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
@@ -30075,7 +30047,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30085,7 +30056,6 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "Sitasi~on"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
@@ -30113,7 +30083,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Testo so~rjente"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
@@ -30141,7 +30110,6 @@ msgid "Bullet List"
msgstr "Łista punti"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
@@ -30169,7 +30137,6 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
@@ -31271,7 +31238,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigasion"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
@@ -31281,7 +31247,6 @@ msgid "Track Changes"
msgstr "Tracia łe modìfeghe"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4410,7 +4410,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Disionaro ortogràfego Zloven, règołe de siłabasion, sinònemi e contrari"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"

View File

@@ -599,7 +599,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapozitiva %1 de %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Tuti i formati suportà"
@@ -2417,7 +2416,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw el ga sercà fin a l'inisio de'l documento. Vuto continuar a sercar da ła fine?"
#: strings.hrc:470
#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Njanca uno -"
@@ -3368,19 +3366,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Includi inte ła pàjina"
#: impressprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nome diapozitiva"
#: impressprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pàjine sconte"
@@ -3398,13 +3393,11 @@ msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
#: impressprinteroptions.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scała de grizi"
#: impressprinteroptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Bianco e negro"
@@ -3422,7 +3415,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
#: impressprinteroptions.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe"
@@ -3706,13 +3698,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Imàjine"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
@@ -3773,7 +3763,6 @@ msgstr "Prezentasion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -3916,13 +3905,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Strumenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Sitasion"
@@ -3993,7 +3980,6 @@ msgstr "Prezentasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -4639,7 +4625,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Du_rada de ła pauza"
#: presentationdialog.ui:395
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Durada de ła pauza"
@@ -5122,49 +5107,41 @@ msgid "Clockwise"
msgstr "Senso orario"
#: rotatemenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Senso antiorario"
#: scalemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "Strapìcenin"
#: scalemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Pì picenin"
#: scalemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Pì grando"
#: scalemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Stragrando"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontałe"
#: scalemenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertegałe"
#: scalemenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "Tuti do"
@@ -5241,7 +5218,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Sara su vista master"
@@ -5253,37 +5229,31 @@ msgid "None"
msgstr "Njanca una"
#: sidebarslidebackground.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Streto"
#: sidebarslidebackground.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderà"
#: sidebarslidebackground.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normałe 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normałe 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normałe 1,25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Łargo"
@@ -5294,13 +5264,11 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Parsonałizà"
#: slidecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguente"
@@ -5714,7 +5682,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabułasion"
#: templatedialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidensiasion"
@@ -5990,13 +5957,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numerasion"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Nome pàjina"
#: drawprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
@@ -6014,13 +5979,11 @@ msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
#: drawprinteroptions.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scała de grizi"
#: drawprinteroptions.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Bianco e negro"
@@ -6038,7 +6001,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe"
@@ -6050,7 +6012,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Destribuisi so pì foji"
#: drawprinteroptions.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Foji darenti co pàjine repetùe"

View File

@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Verzi"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Modìfega"
@@ -447,13 +446,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" no'l ze mìa un URL asołudo che'l se pol pasar a na aplegasion esterna par vèrzarlo."
#: strings.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplegasion"
@@ -465,19 +462,16 @@ msgid "View"
msgstr "Vizuałiza"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: strings.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Modìfega"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -489,7 +483,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsion"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Math"
@@ -501,13 +494,11 @@ msgid "Navigate"
msgstr "Nàviga"
#: strings.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Insarisi"
#: strings.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -519,13 +510,11 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modełi"
#: strings.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Recuadro"
@@ -537,7 +526,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imàjine"
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
@@ -549,13 +537,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numarasion"
#: strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Funsion spesiałi"
@@ -567,19 +553,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Imàjine"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Gràfego"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
#: strings.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Conetor"
@@ -591,7 +574,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "Modìfega"
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Dizenjo"
@@ -1008,13 +990,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Stiłi in dòparo:"
#: strings.hrc:208
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigador"
#: strings.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zbara łaterałe"
@@ -1468,7 +1448,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Cava via"
@@ -1629,25 +1608,21 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "DataOra"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: dinfdlg.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
@@ -1659,7 +1634,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
#: dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Sì o nò"
@@ -1776,7 +1750,6 @@ msgid "Display"
msgstr "_Mostra"
#: bookmarkmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Renòmina..."
@@ -1794,7 +1767,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Pre_feriti"
#: charmapcontrol.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Pì resenti"
@@ -2786,7 +2758,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr "Łista de i modełi"
#: stylecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
@@ -2798,19 +2769,16 @@ msgid "Modify..."
msgstr "Modìfega..."
#: stylecontextmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Scondi"
#: stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: stylecontextmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Ełìmina..."

View File

@@ -14,145 +14,121 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Eror"
#: errtxt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Avizo"
#: errtxt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cargando el modeło $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) salvando el documento $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) vizuałizando łe informasion par el documento $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) scrivendo el documento $(ARG1) cofà modeło"
#: errtxt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de'l documento"
#: errtxt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) fazendo partir el jestor de documenti"
#: errtxt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cargando el documento $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) inte ła creasion de un documento novo"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) verzendo na voze"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de'l documento $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) sercando un indiriso"
#: errtxt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Intaronpi"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "L'ojeto no l'eziste mìa"
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "L'ojeto l'eziste za"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "L'ojeto no'l ze mìa acesibiłe"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Parcorso inamisìbiłe"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problema de bloco"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Paràmetro zbajà"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Resorse ezaurìe"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "'Sta asion no ła ze mìa suportà"
#: errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Eror de łetura"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Eror de scritura"
@@ -164,91 +140,76 @@ msgid "unknown"
msgstr "Mìa conosesto"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Version mìa conpatìbiłe"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Eror zenarałe"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Formato zbajà"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Eror creando l'ojeto"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Vałor o tipołojìa de dati inamisìbiłe"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Eror de Runtime BASIC"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Erore de sintase BASIC"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Eror zenarałe de input/output."
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "El nome de'l file no'l ze mìa vàłido."
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "El file no l'eziste mìa."
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "El file l'eziste za."
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "L'ojeto no ze na carteła."
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "L'ojeto no ze un file."
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "El dispozitivo sełesionà no'l ze mìa vàłido."
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +219,16 @@ msgstr ""
"par aver aceso a l'ojeto."
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Viołasion de condivizion inte l'aceso a l'ojeto."
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so'l dispozitivo."
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +238,136 @@ msgstr ""
"che contien caràtari mati."
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "L'operasion no ła ze suportà da 'sto sistema oparativo."
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Ghe ze masa file verti."
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "No se ga mìa podesto łèzare el filel file."
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Inposìbiłe scrìvar inte'l file."
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'oparasion parché A no ghe ze miga memoria che basta."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion seek."
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion tell."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Version de'l file zbajà."
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Formato de'l file zbajà."
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "El nome de'l file el contien caràtari invàłidi."
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "A se ga verifegà un eror de I/O desconosesto."
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Se ga sercà de asédar a'l file in manjera invàłida."
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "El file no'l pol èsar creà."
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "L'operasion ła ze scomisià co un paràmetro mìa vàłido."
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "L'oparasion so'l file ła ze stada scansełada."
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "El parcorso a'l file no l'eziste mìa."
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Un ojeto no'l pol miga èsar copià rento sè steso."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "No ze stà trovà el modeło spesifegà."
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "El file no'l pol èsar doparà cofà modeło."
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "El documento el ze za stà verto par ła modìfega."
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Ła password inserìa ła ze zbajada."
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Eror łezendo el file."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "El documento el ze stà verto cofà soła-łedura."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Eror zenarałe OLE."
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Inposìbiłe resolvar el nome de l'host $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion internet a $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +377,6 @@ msgstr ""
"Mesajo de eror de'l server: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +386,31 @@ msgstr ""
"Mesajo de eror de'l server: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Se ga verifegà un eror zenarałe de Internet."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "I dati de internet domandài no i ze mìa desponìbiłi inte ła cache e no i pol mìa èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze mìa ativa."
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear el contenjùo."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "El nome de'l file el ze masa łongo par el file system de destinasion."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Ła sintasi de ła dijitasion ła ze zbajada."
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +420,16 @@ msgstr ""
"Salva el documento inte un formato de file %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Ze stà rajunto el nùmaro màsimo de documinti che pol èsar verti inte'l steso tenpo. Par vèrzarghine n'altro bizonja saràrghine almanco uno."
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear na copia de backup."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +439,6 @@ msgstr ""
"Par razon de seguresa, A ze stà dezabiłità el suporto par łe macro."
#: errtxt.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +454,6 @@ msgstr ""
"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłe."
#: errtxt.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +469,6 @@ msgstr ""
"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłe."
#: errtxt.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +488,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Łunghesa dati mìa vàłida."
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: el parcorso el contien ła carteła atuałe."
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: el dispozitivo (unidà) el ze diverso."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Dispozitivo (unidà) mìa pronto."
@@ -599,13 +513,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funsion mìa posìbiłe: protezesta da scritura."
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -615,31 +527,26 @@ msgstr ""
"Prima dezativar ła condivizion."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Eror zenarałe OLE."
#: errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "El stato atuałe de l'ojeto no'l parmete l'ezecusion de l'asion."
#: errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa nesuna asion."
#: errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "L'ojeto no'l suporta mìa 'sta asion."
#: errtxt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) ativando l'ojeto"
@@ -3717,7 +3624,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Corsivo negro"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Łibro"
@@ -4051,7 +3957,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Fine"
#: strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Seguente >"

View File

@@ -307,154 +307,132 @@ msgstr "Imàjini cołegàe"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numarasion nativa"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bùlgaro)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bùlgaro)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bùlgaro)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bùlgaro)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ruso)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ruso)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ruso)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ruso)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grego maiùscoło)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (Grego minùscoło)"
@@ -1577,7 +1555,6 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "Modìfega comento..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenasion"
@@ -1589,7 +1566,6 @@ msgid "Action"
msgstr "Asion"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Pozision"
@@ -1601,13 +1577,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Descrision"
@@ -1637,13 +1611,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comento"
@@ -2131,7 +2103,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Contenjùo"
@@ -2160,7 +2131,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Paràgrafo sconto"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Groseto"
@@ -2178,7 +2148,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "Nùmaro _porta:"
#: classificationdialog.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Zonta"
@@ -2217,43 +2186,36 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "Insarisi cołona"
#: colsmenu.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Cazeła de testo"
#: colsmenu.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "Cazeła de controło"
#: colsmenu.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Cazeła conbinada"
#: colsmenu.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Cazeła łista"
#: colsmenu.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Canpo data"
#: colsmenu.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Canpo ora"
#: colsmenu.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Canpo numèrego"
@@ -2265,13 +2227,11 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "Canpo de vałuda"
#: colsmenu.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Canpo a maschera"
#: colsmenu.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Canpo formatà"
@@ -2288,43 +2248,36 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "Renpiasa co 1"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Cazeła de testo"
#: colsmenu.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Cazeła de controło"
#: colsmenu.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Cazeła conbinada"
#: colsmenu.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Cazeła łista"
#: colsmenu.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Canpo data"
#: colsmenu.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Canpo ora"
#: colsmenu.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Canpo numèrego"
@@ -2336,13 +2289,11 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "Canpo de vałuda"
#: colsmenu.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Canpo a maschera"
#: colsmenu.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Canpo formatà"
@@ -2353,7 +2304,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Ełìmina cołona"
@@ -2622,7 +2572,6 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "Zbara de scorimento"
#: convertmenu.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Roda de sełesion"
@@ -3311,25 +3260,21 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_asparensa"
#: dockingcolorreplace.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Tołeransa 1"
#: dockingcolorreplace.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Tołeransa 2"
#: dockingcolorreplace.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Tołeransa 3"
#: dockingcolorreplace.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Tołeransa 4"
@@ -3450,7 +3395,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Sensa onbre"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertegałe"
@@ -3593,7 +3537,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Ełìmina"
#: filtermenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
@@ -3981,25 +3924,21 @@ msgid "_Value:"
msgstr "_Vałor:"
#: formdatamenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Zonta ełemento"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Zonta ełemento"
#: formdatamenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Zonta atributo"
#: formdatamenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Modìfega"
@@ -4032,13 +3971,11 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: formnavimenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Formułaro"
@@ -4056,7 +3993,6 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Renpiasa co 1"
#: formnavimenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taja"
@@ -4068,7 +4004,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: formnavimenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Inc_oła"
@@ -4098,19 +4033,16 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Propietà: "
#: formnavimenu.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Verzi in modałità zbosa"
#: formnavimenu.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Controło focałizasion automàtego"
#: functionmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Media"
@@ -4128,7 +4060,6 @@ msgid "Count"
msgstr "Contejo"
#: functionmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Màsimo"
@@ -4146,7 +4077,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: functionmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Conteji sełesion"
@@ -4158,7 +4088,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nesuna"
#: gallerymenu1.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Ajorna"
@@ -4188,7 +4117,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "Propietà..."
#: gallerymenu2.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -4224,7 +4152,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: gallerymenu2.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -4411,7 +4338,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Testo:"
#: imapmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Descrision..."
@@ -4423,7 +4349,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "Macro..."
#: imapmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -4459,7 +4384,6 @@ msgid "_Send to Back"
msgstr "~Manda in fondo"
#: imapmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "Sełesion_a tuto"
@@ -4796,7 +4720,6 @@ msgid "New Password"
msgstr "Nova password"
#: presetmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renòmina"
@@ -5032,13 +4955,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "_e"
#: redlinefilterpage.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inisio"
#: redlinefilterpage.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Ora de inisio"
@@ -5049,13 +4970,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr "Inposta ora e data corenti"
#: redlinefilterpage.ui:341
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Data de fine"
#: redlinefilterpage.ui:360
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Ora de fine"
@@ -5102,55 +5021,46 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Ełìmina riga"
#: rowsmenu.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Salva rejistrasion dati"
#: rowsmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desfa: imision dati"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Miłìmetro"
#: rulermenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sentìmetro"
#: rulermenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
#: rulermenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Chiłòmetro"
#: rulermenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Pòłise"
#: rulermenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Pìe"
#: rulermenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Miłia"
@@ -5162,13 +5072,11 @@ msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: rulermenu.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: rulermenu.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Car."
@@ -5440,13 +5348,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Sełesiona l'àngoło de ła sfumadura."
#: sidebararea.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Àngoło de ła sfumadura"
#: sidebararea.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparensa"
@@ -5522,7 +5428,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Spesìfega 0% par l'opsità piena, 100% par ła trasparensa piena."
#: sidebararea.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparensa"
@@ -5538,7 +5443,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Spesìfega ła łuminozità de l'imàjine."
#: sidebargraphic.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Łuzentesa"
@@ -5554,7 +5458,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "Spesìfega el grado de difarensa tra łe parti pì ciare e łe parti pì scure de l'imàjine."
#: sidebargraphic.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
@@ -5580,43 +5483,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Spesìfega ła parsentuałe de trasparensa; 0% ze totalmente opaco e 100% ze totalmente trasparente."
#: sidebargraphic.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparensa"
#: sidebargraphic.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "Roso"
#: sidebargraphic.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Roso"
#: sidebargraphic.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Blè"
#: sidebargraphic.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Blè"
@@ -5627,7 +5523,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
msgstr "Spesìfega el vałor de gama che influensa ła łuzentesa de i mezi toni."
#: sidebargraphic.ui:358
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Vałor de gama"
@@ -5698,7 +5593,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Spesìfega ła trasparensa de ła łinea."
#: sidebarline.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparensa"
@@ -5889,7 +5783,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision orizontałe."
#: sidebarpossize.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontałe"
@@ -5905,7 +5798,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision vertegałe."
#: sidebarpossize.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertegałe"
@@ -5921,7 +5813,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Meti rento ła łarghesa par l'ojeto sełesionà."
#: sidebarpossize.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "Łarghesa"
@@ -5937,7 +5828,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Meti rento l'altesa par l'ojeto sełesionà."
#: sidebarpossize.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "Altesa"
@@ -6196,49 +6086,41 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Firme dijitałi..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Pàjina intiera"
#: zoommenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Łarghesa pàjina"
#: zoommenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Vista otimałe"
#: zoommenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -8197,7 +8079,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Distansa incołajo ojeto 2"
#: strings.hrc:418
#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Nùmaro de łinee mòbiłi"
@@ -8922,7 +8803,6 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Zało"
#: strings.hrc:565
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
@@ -8981,7 +8861,6 @@ msgstr "Riga"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Grizo ciaro"
@@ -9007,7 +8886,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Roso ciaro"
@@ -9028,7 +8906,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Sełeste"
@@ -9039,7 +8916,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Verde ciaro"
@@ -9301,7 +9177,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Fineto"
@@ -10137,7 +10012,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
@@ -10192,7 +10066,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
@@ -10228,13 +10101,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertegałe"
#: strings.hrc:834
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontałe"
@@ -10250,7 +10121,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Croze"
@@ -10933,55 +10803,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "P~arałeło"
#: strings.hrc:990
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Estruzion nord-ovest"
#: strings.hrc:991
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Estruzion nord"
#: strings.hrc:992
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Estruzion nord-est"
#: strings.hrc:993
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Estruzion ovest"
#: strings.hrc:994
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Estruzion indrìo"
#: strings.hrc:995
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Estruzion est"
#: strings.hrc:996
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Estruzion sud-ovest"
#: strings.hrc:997
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Estruzion sud"
#: strings.hrc:998
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Estruzion sud-est"

View File

@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Eror inte'l formato de'l file."
#: error.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Eror łezendo el file."
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord6 vàłido."
#: error.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Eror de formato de'l file in $(ARG1)(riga,cołona)."
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) el ze canbià."
#: error.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) no l'eziste mìa."
@@ -1241,7 +1238,6 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Sototìtoło"
#: strings.hrc:182
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Quotations"
msgstr "Sitasion"
@@ -1486,7 +1482,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "I caràtari seguenti no łi ze mìa vàłidi e łi ze stà cavài via: "
#: strings.hrc:235
#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "Senjałibro"
@@ -2455,25 +2450,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Àplega atributi de ła tabeła"
#: strings.hrc:431
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Formatasion automàtega tabeła"
#: strings.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Insarisi cołona"
#: strings.hrc:433
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Insarisi riga"
#: strings.hrc:434
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Ełìmina riga/cołona"
@@ -2489,13 +2480,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Ełìmina riga"
#: strings.hrc:437
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividi cełe"
#: strings.hrc:438
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Unisi cełe"
@@ -2646,13 +2635,11 @@ msgid "column break"
msgstr "intarusion de cołona"
#: strings.hrc:468
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Insarisi $1"
#: strings.hrc:469
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Ełìmina $1"
@@ -2664,7 +2651,6 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr "Atributi modifegài"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabeła modifegà"
@@ -2681,7 +2667,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Insarisi riga"
@@ -2693,7 +2678,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "Ełìmina righe"
#: strings.hrc:476
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Insarisi ceła"
@@ -3588,55 +3572,46 @@ msgid "(fixed)"
msgstr "(fisa)"
#: strings.hrc:662
#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Ìndeze alfabétego"
#: strings.hrc:664
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Ìndeze parsonaizà"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Pàjina de sìnteze"
#: strings.hrc:666
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografìa"
#: strings.hrc:667
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Sitasion"
#: strings.hrc:668
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Indeze de łe tabełe"
#: strings.hrc:669
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Indeze de i ojeti"
#: strings.hrc:670
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Indeze de łe iłustrasion"
@@ -3667,13 +3642,11 @@ msgid "Subject"
msgstr "O_jeto"
#: strings.hrc:676
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Paroła ciave"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Comenti"
@@ -3697,13 +3670,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "Ùltema stanpa"
#: strings.hrc:681
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Nùmaro revision"
#: strings.hrc:682
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Tenpo totałe de modìfega"
@@ -5071,13 +5042,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "Fòrmuła"
#: strings.hrc:1001
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Parsonałizà"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Utente]"
@@ -5249,7 +5218,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Sensa adatasion"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Traverso"
@@ -6315,31 +6283,26 @@ msgstr "File de sełesion par l'ìndeze alfabétego (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Łinea de baze in sim~a"
#: strings.hrc:1265
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Łinea de baze in ~baso"
#: strings.hrc:1266
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Łinea de baze ~sentrà"
#: strings.hrc:1267
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Łinea par sora"
#: strings.hrc:1268
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Parte basa de ła riga"
@@ -6351,19 +6314,16 @@ msgid "Center of line"
msgstr "Riga sentrà"
#: strings.hrc:1270
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Insarisi ojeto"
#: strings.hrc:1271
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Modìfega ojeto"
#: strings.hrc:1272
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Modeło: "
@@ -6560,19 +6520,16 @@ msgid "Text formula"
msgstr "Fòrmuła testo"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "~Zoom"
#: strings.hrc:1321
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "Verso ~alto"
#: strings.hrc:1322
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Verso ~baso"
@@ -6622,13 +6579,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Cava via paràgrafi vodi"
#: utlui.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Usa tabeła de sostitusion"
#: utlui.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Coreji ła DOpia MAiuscoła INisiałe"
@@ -6646,7 +6601,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Renpiasa virgołete \"standard\" co virgołete %1 \\bparsonałizade%2"
#: utlui.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Renpiasa stiłi utente"
@@ -6682,7 +6636,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "Riconosi URL"
#: utlui.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Renpiasa trateji"
@@ -8297,7 +8250,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "Sełesiona ełemento: "
#: dropdownfielddialog.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Modìfega"
@@ -9737,7 +9689,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Cołegamento _seguente:"
#: frmaddpage.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrision:"
@@ -10136,31 +10087,26 @@ msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: inputwinmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "Stondà"
#: inputwinmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Parsentuałe"
#: inputwinmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Radize cuadrata"
#: inputwinmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Potensa"
#: inputwinmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operadori"
@@ -10238,7 +10184,6 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr "Funsion statìsteghe"
#: inputwinmenu.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
@@ -10250,7 +10195,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mìnimo"
#: inputwinmenu.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Màsimo"
@@ -10268,31 +10212,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "Riga"
#: inputwinmenu.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#: inputwinmenu.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tanzente"
#: inputwinmenu.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arcoseno"
#: inputwinmenu.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arcocoseno"
#: inputwinmenu.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arcotanzente"
@@ -11118,7 +11057,6 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "S_alva cofà documento singoło"
#: mailmerge.ui:698
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Sal_va cofà documenti destacài"
@@ -11198,13 +11136,11 @@ msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: managechangessidebar.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comento"
@@ -12006,7 +11942,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de testo"
@@ -12017,7 +11952,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego"
@@ -12039,7 +11973,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Dizenjo"
@@ -12061,13 +11994,11 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: notebookbar.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fojo ełetrònego"
@@ -12208,7 +12139,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: notebookbar.ui:3373
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
@@ -12310,7 +12240,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Riga"
#: notebookbar.ui:6572
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "Area"
@@ -12332,13 +12261,11 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_File"
@@ -12350,13 +12277,11 @@ msgid "File"
msgstr "File"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -12368,19 +12293,16 @@ msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inisio"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_compact.ui:4123
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insarisi"
@@ -12392,7 +12314,6 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Pàjina"
#: notebookbar_compact.ui:4530
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Layout de pàjina"
@@ -12434,13 +12355,11 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: notebookbar_compact.ui:6448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "Ta_beła"
#: notebookbar_compact.ui:6478
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
@@ -12458,7 +12377,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imàjine"
#: notebookbar_compact.ui:7611
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Adatasion"
@@ -12474,25 +12392,21 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Adatasion"
#: notebookbar_compact.ui:8144
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Łineasion"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Ojeto"
#: notebookbar_compact.ui:8246
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Ojeto"
@@ -12504,25 +12418,21 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Strumenti"
#: notebookbar_compact.ui:8810
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Sitasion"
@@ -12540,13 +12450,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Strumenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
@@ -12558,7 +12466,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -12570,7 +12477,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -12600,7 +12506,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -12612,7 +12517,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "Ta_beła"
@@ -12678,7 +12582,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comenti"
@@ -12760,7 +12663,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -12778,13 +12680,11 @@ msgid "_View"
msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Sitasion"
@@ -12808,13 +12708,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Juto"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
@@ -12826,7 +12724,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiłi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -12838,7 +12735,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -12892,7 +12788,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiłi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -12904,7 +12799,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "Ta_beła"
@@ -12952,7 +12846,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comenti"
@@ -12975,19 +12868,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Adatasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "Łineasion"
@@ -13016,7 +12906,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
@@ -13034,7 +12923,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
@@ -13192,7 +13080,6 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Tìtoło 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Tìtoło 3"
@@ -13293,7 +13180,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Stiłe"
#: notebookbar_groups.ui:1448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -13984,7 +13870,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabułasion"
#: optformataidspage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabułasion _e spasi"
@@ -15144,19 +15029,16 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Inpo_stasion predefinìe:"
#: picturepage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Àngoło de rodasion"
#: picturepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Àngoło de rodasion"
@@ -15589,13 +15471,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Verzi inte na nova fenestra"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: readonlymenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "Sełesiona testo"
@@ -15619,7 +15499,6 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "Testo sorjente HTML"
#: readonlymenu.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr "Indrio"
@@ -15637,7 +15516,6 @@ msgid "Save Image..."
msgstr "Salva imàjine..."
#: readonlymenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr "Zonta imàjine"
@@ -15649,7 +15527,6 @@ msgid "As Link"
msgstr "Cofà cołegamento"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -16277,19 +16154,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Inpostasion"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_njora tuto"
#: spellmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Zont_a a'l disionaro"
#: spellmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Zont_a a'l disionaro"
@@ -16307,19 +16181,16 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Inposta ła łengua par ła sełesion"
#: spellmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Inposta ła łengua par el paràgrafo"
#: spellmenu.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "Aceta modìfega"
#: spellmenu.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "Rejeta modìfega"
@@ -16457,37 +16328,31 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr "Spasio restante:"
#: tablecolumnpage.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "Tipo de ciave"
#: tablecolumnpage.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "Łarghesa cołona 3"
#: tablecolumnpage.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "Łarghesa cołona 4"
#: tablecolumnpage.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "Łarghesa cołona 5"
#: tablecolumnpage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "Łarghesa cołona 6"
#: tablecolumnpage.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "Łarghesa cołona 1"
@@ -16508,7 +16373,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "L'ełenco seguente el mostra el contenjùo de: %1"
#: tableproperties.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Propietà tabeła"
@@ -17834,13 +17698,11 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "Se ga verifegà l'eror seguente:"
#: watermarkdialog.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "Fiłigrana"
#: watermarkdialog.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -17852,13 +17714,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Caràtere"
#: watermarkdialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Àngoło"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparensa"

File diff suppressed because it is too large Load Diff