update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||||
msgstr "โปรดกด Enter เพื่อเข้าไปในตัวควบคุมลูกสำหรับปฏิบัติการเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "คอลัมน์ %COLUMNNUMBER"
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "หยุด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "ซ้ำ"
|
||||
@@ -75,13 +74,11 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "ปรับขนาด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "โวลุม"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||||
|
||||
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "ช่วงการพิมพ์"
|
||||
|
||||
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "กำหนดนิยามซ้ำซ้อน"
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "หารด้วยศูนย์"
|
||||
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ I/O ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
@@ -1458,13 +1458,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
|
||||
msgstr "ใกล้แกน (อีกด้าน)"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Outside start"
|
||||
msgstr "เริ่มด้านนอก"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Outside end"
|
||||
msgstr "จบด้านนอก"
|
||||
@@ -1488,7 +1486,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|l"
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
||||
@@ -1522,7 +1519,6 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "_ล่าง"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ซ้าย"
|
||||
@@ -1540,7 +1536,6 @@ msgid "Legend"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "แกน X"
|
||||
@@ -1598,7 +1593,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr "ชื่อแกน Y"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "แกน"
|
||||
@@ -1679,7 +1673,6 @@ msgid "Standard error"
|
||||
msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "ความแปรปรวน"
|
||||
@@ -1746,7 +1739,6 @@ msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "ข้างบน"
|
||||
@@ -1758,7 +1750,6 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "ข้างล่าง"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||||
@@ -1776,7 +1767,6 @@ msgid "Inside"
|
||||
msgstr "ข้างใน"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr "ใกล้จุดกำเนิด"
|
||||
@@ -1805,13 +1795,11 @@ msgid "Error Bars"
|
||||
msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน X"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "แกน Y ปฐมภูมิ"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "แกน Y ทุติยภูมิ"
|
||||
@@ -1977,7 +1965,6 @@ msgid "_Perspective"
|
||||
msgstr "_ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ"
|
||||
@@ -2489,7 +2476,6 @@ msgid "_Add"
|
||||
msgstr "เ_พิ่ม"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "ขึ้น"
|
||||
@@ -2500,7 +2486,6 @@ msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_ลบ"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "ลง"
|
||||
@@ -2702,7 +2687,6 @@ msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกการพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
|
||||
@@ -2718,7 +2702,6 @@ msgid "_Data range:"
|
||||
msgstr "_ช่วงข้อมูล:"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
|
||||
|
||||
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "ปฏิบัติการกับระเบียนถูกยับยั้ง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "ข้อความมีการอ้างอิงวนไปยังข้อคำถามย่อยไม่น้อยกว่าหนึ่งแห่ง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "ชื่อจะต้องไม่มีเครื่องหมายทับ ('/')"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ ไม่ใช่ชื่อที่สอดคล้องกับ SQL"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "ชื่อของข้อคำถามต้องไม่มีตัวอัญประกาศ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "ชื่อ '$1$' มีใช้อยู่แล้วในฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "ไม่มี $1$"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแสดงผลเนื้อหาตารางทั้งหมด โปรดใช้ตัวกรอง"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -752,7 +752,6 @@ msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "~รูปแบบคอลัมน์..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "ความ~กว้างคอลัมน์..."
|
||||
@@ -764,7 +763,6 @@ msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "รูปแบบตาราง..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "ความสูงแถว..."
|
||||
@@ -2427,13 +2425,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backuppage|label3"
|
||||
msgid "Save to:"
|
||||
msgstr "บันทึกไปยัง:"
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backuppage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "เรียกดู..."
|
||||
@@ -2456,7 +2452,6 @@ msgid "Choose a data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collectionviewdialog.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
@@ -2486,7 +2481,6 @@ msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
|
||||
@@ -2625,7 +2619,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
|
||||
msgstr "ชื่อตาราง"
|
||||
|
||||
#: dbaseindexdialog.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "ดัชนี"
|
||||
@@ -2686,7 +2679,6 @@ msgid "Indexes..."
|
||||
msgstr "ดัชนี..."
|
||||
|
||||
#: dbwizconnectionpage.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ป้ายกำกับ"
|
||||
@@ -2964,7 +2956,6 @@ msgid "_Recently used:"
|
||||
msgstr "_ที่ใช้เมื่อไม่นาน:"
|
||||
|
||||
#: generalpagewizard.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
@@ -3041,7 +3032,6 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||||
|
||||
#: indexdesigndialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "ดัชนี"
|
||||
@@ -3212,7 +3202,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "แก้ไข..."
|
||||
@@ -3385,7 +3374,6 @@ msgid "_Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mysqlnativesettings.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย: 3306"
|
||||
@@ -3546,25 +3534,21 @@ msgid "Standard Filter"
|
||||
msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "เงื่อนไข"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ไม่มี -"
|
||||
@@ -3600,13 +3584,11 @@ msgid ">="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "like"
|
||||
msgstr "เหมือน"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "not like"
|
||||
msgstr "ไม่เหมือน"
|
||||
@@ -3622,19 +3604,16 @@ msgid "not null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ไม่มี -"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ไม่มี -"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "ค่า"
|
||||
@@ -3646,7 +3625,6 @@ msgid "AND"
|
||||
msgstr "และ"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr "OR"
|
||||
@@ -3658,7 +3636,6 @@ msgid "AND"
|
||||
msgstr "และ"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr "OR"
|
||||
@@ -3670,7 +3647,6 @@ msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "เกณฑ์"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||||
@@ -3682,13 +3658,11 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "ชื่อตาราง"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "นามแฝง"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
|
||||
msgid "Distinct Values"
|
||||
msgstr "ค่าที่ไม่ซ้ำ"
|
||||
@@ -3704,13 +3678,11 @@ msgid "Limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: querypropertiesdialog.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
|
||||
#: querypropertiesdialog.ui:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
@@ -3722,7 +3694,6 @@ msgid "Distinct values:"
|
||||
msgstr "ค่าที่ไม่ซ้ำ"
|
||||
|
||||
#: relationdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "ความสัมพันธ์"
|
||||
@@ -3838,7 +3809,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
|
||||
msgstr "คัดลอกตาราง RTF "
|
||||
|
||||
#: savedialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "บันทึกเป็น"
|
||||
@@ -3888,7 +3858,6 @@ msgid "Sort Order"
|
||||
msgstr "เรียงลำดับ"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label2"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
|
||||
@@ -3904,13 +3873,11 @@ msgid "and then"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label5"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label6"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ลำดับ"
|
||||
@@ -3985,7 +3952,6 @@ msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr "หมายเลข~พอร์ต"
|
||||
|
||||
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย: 3306"
|
||||
@@ -4087,13 +4053,11 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
@@ -4130,7 +4094,6 @@ msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_คำบรรยาย:"
|
||||
|
||||
#: summarypage.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "summarypage|label1"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ผลรวม"
|
||||
@@ -4170,7 +4133,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "แทรกแถว"
|
||||
@@ -4208,13 +4170,11 @@ msgid "Tables and Table Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tablesjoindialog.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
|
||||
#: tablesjoindialog.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "ข้อคำถาม"
|
||||
|
||||
@@ -748,7 +748,6 @@ msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น..."
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "เ_พิ่ม"
|
||||
@@ -931,7 +930,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "กำลังดาวน์โหลดส่วนขยาย..."
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "ผลลัพธ์"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
|
||||
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าภาษา"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"
|
||||
|
||||
@@ -1031,7 +1031,6 @@ msgid "Accent "
|
||||
msgstr "เน้น"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "ข้างบน"
|
||||
@@ -1049,7 +1048,6 @@ msgid "Double-lined off"
|
||||
msgstr "เส้นคู่"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
|
||||
msgid "Double-lined"
|
||||
msgstr "เส้นคู่"
|
||||
@@ -1339,7 +1337,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
|
||||
msgstr "ย่อหน้าคือ %x"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
@@ -14,31 +14,26 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "ข้อคำถาม"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "คำสั่ง SQL "
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "ซ่อน"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "แสดง"
|
||||
@@ -50,7 +45,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "บน"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "กลาง"
|
||||
@@ -79,13 +73,11 @@ msgid "Without frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "3D look"
|
||||
msgstr "รูปร่าง 3มิติ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "แบน"
|
||||
@@ -96,25 +88,21 @@ msgid "Valuelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "ข้อคำถาม"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Sql"
|
||||
msgstr "Sql"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Sql [Native]"
|
||||
msgstr "Sql [Native]"
|
||||
@@ -125,13 +113,11 @@ msgid "Tablefields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ซ้าย"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||||
@@ -143,7 +129,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "ขวา"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -177,7 +162,6 @@ msgid "Previous record"
|
||||
msgstr "ระเบียนก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Next record"
|
||||
msgstr "ระเบียนถัดไป"
|
||||
@@ -218,19 +202,16 @@ msgid "Refresh form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
|
||||
msgid "Get"
|
||||
msgstr "Get"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "โพสต์"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -247,7 +228,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (short)"
|
||||
msgstr "มาตรฐาน (สั้น)"
|
||||
@@ -265,7 +245,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
|
||||
msgstr "มาตรฐาน (สั้น)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (long)"
|
||||
msgstr "มาตรฐาน (ยาว)"
|
||||
@@ -363,13 +342,11 @@ msgid "Current page"
|
||||
msgstr "วันที่ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
@@ -401,13 +378,11 @@ msgid "_top"
|
||||
msgstr "_บน"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "เดี่ยว"
|
||||
@@ -418,37 +393,31 @@ msgid "Multi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "ช่วง"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
@@ -501,19 +470,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
|
||||
msgstr "CR+LF (วินโดว์ส)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||||
@@ -525,13 +491,11 @@ msgid "Both"
|
||||
msgstr "ทั้งคู่"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "3 มิติ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "แบน"
|
||||
@@ -621,19 +585,16 @@ msgid "Preserve"
|
||||
msgstr "คงสภาพ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "แทนที่"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "ยุบ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
@@ -651,13 +612,11 @@ msgid "Fit to Size"
|
||||
msgstr "จัดพอดีบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr "ซ้ายไปขวา"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr "ขวาไปซ้าย"
|
||||
@@ -1239,7 +1198,6 @@ msgid "Fill parameters"
|
||||
msgstr "เติมพารามิเตอร์"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "ดำเนินการระทำ"
|
||||
@@ -1365,7 +1323,6 @@ msgid "Prior to reset"
|
||||
msgstr "ก่อนเริ่มต้นใหม่"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
|
||||
msgid "Approve action"
|
||||
msgstr "อนุมัติการกระทำ"
|
||||
@@ -1717,7 +1674,6 @@ msgid "Submission"
|
||||
msgstr "การส่งข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "การประสาน (Binding)"
|
||||
@@ -2348,7 +2304,6 @@ msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "อีเมล"
|
||||
@@ -2557,13 +2512,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
|
||||
msgstr "คุณสามารถบันทึกค่ากลุ่มตัวเลือกในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้ในปฏิบัติการคราวหลัง"
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
@@ -2581,19 +2534,16 @@ msgid "Display field"
|
||||
msgstr "แสดงผลเขตข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "แหล่งข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "ชนิดเนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
@@ -2648,7 +2598,6 @@ msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "เรียกดู..."
|
||||
@@ -2700,7 +2649,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fieldassignpage.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fieldassignpage|assign"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "การกำหนดเขตข้อมูล"
|
||||
@@ -2724,19 +2672,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
|
||||
msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง~รายการ"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "แหล่งข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "ชนิดเนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
@@ -2787,19 +2732,16 @@ msgid "Table element"
|
||||
msgstr "องค์ประกอบของตาราง"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "แหล่งข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "ชนิดเนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
@@ -3014,7 +2956,6 @@ msgid "_Table / Query:"
|
||||
msgstr "~ตาราง/ข้อคำถาม:"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tableselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "ข้อมูล"
|
||||
@@ -3026,7 +2967,6 @@ msgid "Choose Data Source"
|
||||
msgstr "เ~ลือกแหล่งข้อมูล..."
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "รายการ"
|
||||
@@ -3109,7 +3049,6 @@ msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr "~ฉบับ"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|volume"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "โวลุม"
|
||||
@@ -3181,7 +3120,6 @@ msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr "ชุ~ด"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|url"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -3300,7 +3238,6 @@ msgid "_Book title"
|
||||
msgstr "ชื่อ~หนังสือ"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label15"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "โวลุม"
|
||||
@@ -3372,7 +3309,6 @@ msgid "_Note"
|
||||
msgstr "บันทึกย่อ"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label27"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -3414,13 +3350,11 @@ msgid "Column Names"
|
||||
msgstr "ชื่อคอลัมน์"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
|
||||
msgid "Search Key"
|
||||
msgstr "คำค้นหา"
|
||||
@@ -3438,7 +3372,6 @@ msgid "Standard Filter"
|
||||
msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าตัวกรองใหม่หรือเอาตัวกรองออก"
|
||||
@@ -3615,7 +3548,6 @@ msgid "Scan area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sanedialog|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
|
||||
@@ -141,7 +140,6 @@ msgstr "อีต้าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
|
||||
@@ -371,7 +369,6 @@ msgstr "เบต้า"
|
||||
|
||||
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
|
||||
@@ -381,7 +378,6 @@ msgstr "แกมม่าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
|
||||
@@ -391,7 +387,6 @@ msgstr "เดลต้าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
|
||||
@@ -401,7 +396,6 @@ msgstr "เอพซิลอนเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
|
||||
@@ -411,7 +405,6 @@ msgstr "ซีต้าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
|
||||
@@ -421,7 +414,6 @@ msgstr "อีต้าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
|
||||
@@ -431,7 +423,6 @@ msgstr "ธีต้าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
|
||||
@@ -441,7 +432,6 @@ msgstr "ไอโอต้าเล็ก"
|
||||
|
||||
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
|
||||
@@ -461,7 +451,6 @@ msgstr "แลมบ์ด้า"
|
||||
|
||||
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
|
||||
@@ -471,7 +460,6 @@ msgstr "มิวเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
|
||||
@@ -481,7 +469,6 @@ msgstr "นิวเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
|
||||
@@ -491,7 +478,6 @@ msgstr "ไซเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
|
||||
@@ -501,7 +487,6 @@ msgstr "โอไมครอนเล็ก"
|
||||
|
||||
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
|
||||
@@ -511,7 +496,6 @@ msgstr "ไพเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
|
||||
@@ -541,7 +525,6 @@ msgstr "ผลรวม"
|
||||
|
||||
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
|
||||
@@ -551,7 +534,6 @@ msgstr "ทอเล็ก"
|
||||
|
||||
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
|
||||
@@ -561,7 +543,6 @@ msgstr "อัพซิลอนเล็ก"
|
||||
|
||||
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
|
||||
@@ -571,7 +552,6 @@ msgstr "ไฟเล็ก"
|
||||
|
||||
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
|
||||
@@ -581,7 +561,6 @@ msgstr "ไคเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
|
||||
@@ -591,7 +570,6 @@ msgstr "พไซเล็ก"
|
||||
|
||||
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
|
||||
@@ -630,7 +608,6 @@ msgstr "---"
|
||||
|
||||
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
|
||||
@@ -714,7 +691,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"DOUBLE_PRIME\n"
|
||||
@@ -1062,7 +1038,6 @@ msgstr "เซตว่าง"
|
||||
|
||||
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"ELEMENT_OF\n"
|
||||
@@ -1145,7 +1120,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"MINUS_SIGN\n"
|
||||
@@ -1221,7 +1195,6 @@ msgstr "อนันต์"
|
||||
|
||||
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"ANGLE\n"
|
||||
@@ -1280,7 +1253,6 @@ msgstr "ขนาน"
|
||||
|
||||
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LOGICAL_AND\n"
|
||||
@@ -1290,7 +1262,6 @@ msgstr "และ"
|
||||
|
||||
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LOGICAL_OR\n"
|
||||
@@ -1561,7 +1532,6 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
|
||||
|
||||
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_SQUARE\n"
|
||||
@@ -1599,7 +1569,6 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้า"
|
||||
|
||||
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_RECTANGLE\n"
|
||||
@@ -1656,7 +1625,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_CIRCLE\n"
|
||||
@@ -1814,7 +1782,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SUN\n"
|
||||
@@ -1916,7 +1883,6 @@ msgstr "ขวา"
|
||||
|
||||
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1926,7 +1892,6 @@ msgstr "ซ้าย"
|
||||
|
||||
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1936,7 +1901,6 @@ msgstr "ขึ้น"
|
||||
|
||||
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1946,7 +1910,6 @@ msgstr "ขวา"
|
||||
|
||||
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -2138,7 +2101,6 @@ msgstr "ดวงอาทิตย์"
|
||||
|
||||
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
|
||||
@@ -3415,7 +3377,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
|
||||
@@ -3548,7 +3509,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
|
||||
@@ -6077,7 +6037,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"PAW_PRINTS\n"
|
||||
@@ -6203,7 +6162,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"THUMBS_UP_SIGN\n"
|
||||
@@ -8071,7 +8029,6 @@ msgstr "ปุ่ม"
|
||||
|
||||
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
|
||||
|
||||
@@ -343,7 +343,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "ช่วง"
|
||||
@@ -419,7 +418,6 @@ msgid "Text:"
|
||||
msgstr "ข้อความ:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr "ลายน้ำ"
|
||||
@@ -480,7 +478,6 @@ msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
@@ -742,7 +739,6 @@ msgid "_Any except extracting pages"
|
||||
msgstr "_อะไรก็ได้ยกเว้นการสกัดเนื้อหาของหน้า"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "ความเปลี่ยนแปลง"
|
||||
@@ -758,7 +754,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
@@ -775,7 +770,6 @@ msgid "Select..."
|
||||
msgstr "เ~ลือก..."
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -786,7 +780,6 @@ msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label12"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง:"
|
||||
@@ -989,7 +982,6 @@ msgid "Transform document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "เรียกดู..."
|
||||
@@ -1001,7 +993,6 @@ msgid "Current Document"
|
||||
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label1"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "ส่งออก"
|
||||
@@ -1012,7 +1003,6 @@ msgid "XSLT for import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "เรียกดู..."
|
||||
@@ -1058,7 +1048,6 @@ msgid "XML Filter Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าตัวกรอง XML"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "ให_ม่..."
|
||||
@@ -1091,7 +1080,6 @@ msgid "_Open Package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "ตัวกรอง XML: %s"
|
||||
@@ -1157,7 +1145,6 @@ msgid "Template for _import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "เรียกดู..."
|
||||
|
||||
@@ -1050,7 +1050,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
|
||||
"TIF - Tag Image File\n"
|
||||
@@ -1334,7 +1333,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_jpg_Export\n"
|
||||
@@ -1461,7 +1459,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: draw_flash_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"draw_flash_Export.xcu\n"
|
||||
"draw_flash_Export\n"
|
||||
@@ -1525,7 +1522,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: draw_tif_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"draw_tif_Export.xcu\n"
|
||||
"draw_tif_Export\n"
|
||||
@@ -1683,7 +1679,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_flash_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_flash_Export.xcu\n"
|
||||
"impress_flash_Export\n"
|
||||
@@ -1747,7 +1742,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_tif_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_tif_Export.xcu\n"
|
||||
"impress_tif_Export\n"
|
||||
@@ -1920,7 +1914,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
|
||||
msgstr "แม่แบบภาพวาด OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_web_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"writer_web_jpg_Export\n"
|
||||
|
||||
@@ -996,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC"
|
||||
msgstr "CUMPRINC"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EFFECT"
|
||||
msgstr "EFFECT"
|
||||
@@ -1855,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY"
|
||||
msgstr "WEEKDAY"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NETWORKDAYS"
|
||||
msgstr "NETWORKDAYS"
|
||||
@@ -2135,7 +2133,6 @@ msgid "_Next >"
|
||||
msgstr "&ถัดไป >"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||||
@@ -2157,7 +2154,6 @@ msgid "For_mula"
|
||||
msgstr "_สูตร"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "ผลลัพธ์"
|
||||
@@ -2169,7 +2165,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "_สูตร"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "ขยายเต็ม"
|
||||
@@ -2193,7 +2188,6 @@ msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "ใช้งานครั้งสุดท้าย"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||||
@@ -2210,25 +2204,21 @@ msgid "Function not known"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักฟังก์ชัน"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
@@ -329,7 +328,6 @@ msgid "Filter"
|
||||
msgstr "ตัวกรอง"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
||||
|
||||
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
||||
msgstr "โหลด [ProductName] ระหว่างการเริ่มระบบ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_322\n"
|
||||
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_324\n"
|
||||
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8} แฟ้มใช้งานอยู่"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_325\n"
|
||||
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_326\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1398016444.000000\n"
|
||||
|
||||
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
|
||||
@@ -300,7 +300,6 @@ msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "วินาที"
|
||||
|
||||
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
|
||||
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minute\n"
|
||||
@@ -317,7 +316,6 @@ msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
|
||||
"NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n"
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "~งานวาด"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "ฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
@@ -173,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr "เ~อกสาร HTML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
@@ -183,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "เ~อกสารฟอร์ม XML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
@@ -734,7 +730,6 @@ msgid "Report Header"
|
||||
msgstr "หัวรายงาน"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n"
|
||||
@@ -753,7 +748,6 @@ msgid "Page Header"
|
||||
msgstr "หัวกระดาษ"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
|
||||
@@ -772,7 +766,6 @@ msgid "Group Header"
|
||||
msgstr "ส่วนหัวของกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
|
||||
@@ -800,7 +793,6 @@ msgid "Column Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
|
||||
@@ -927,7 +919,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -947,7 +938,6 @@ msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< ~ย้อนกลับ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -966,7 +956,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1004,7 +993,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr "เ~ลือกการตั้งค่าสำหรับตัวลดขนาดงานนำเสนอ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1123,7 +1111,6 @@ msgid "~Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1242,7 +1229,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
|
||||
msgstr "ลบภาพนิ่งที่ไม่ได้ใช้สำหรับการแสดงภาพนิ่งที่~ผู้ใช้กำหนด"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -10625,7 +10611,6 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "สัญชาติ"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
@@ -11535,7 +11520,6 @@ msgid "Master documents"
|
||||
msgstr "เอกสารแม่แบบ"
|
||||
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
|
||||
@@ -11635,7 +11619,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
|
||||
#: Writer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Writer.xcu\n"
|
||||
"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr "เขตข้อมูลหรือสูตร"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "ตัวนับ"
|
||||
@@ -98,19 +95,16 @@ msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr "ฟังก์ชันที่ผู้ใช้กำหนด"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
@@ -134,7 +128,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "บน"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "กลาง"
|
||||
@@ -146,7 +139,6 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "ล่าง"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ซ้าย"
|
||||
@@ -164,7 +156,6 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr "บล็อค"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||||
@@ -934,7 +925,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "การ_ปรับแนว:"
|
||||
|
||||
#: condformatdialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
|
||||
msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "จัดรูปแบบตามเงื่อนไข"
|
||||
@@ -1000,19 +990,16 @@ msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "และ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@@ -1030,7 +1017,6 @@ msgid "Italic"
|
||||
msgstr "เอียง"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "ขีดเส้นใต้"
|
||||
@@ -1041,7 +1027,6 @@ msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "สีพื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "สีตัวอักษร"
|
||||
@@ -1093,13 +1078,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr "การเรียงลำดับและการจัดกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "เรียงลำดับจากน้อยไปมาก"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "เรียงลำดับจากมากไปน้อย"
|
||||
@@ -1111,7 +1094,6 @@ msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr "ยกเลิกการเรียงค่า"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "แทรก"
|
||||
@@ -1141,13 +1123,11 @@ msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "การกระทำของกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|up"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|down"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "เลื่อนลง"
|
||||
@@ -1159,7 +1139,6 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label1"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "กลุ่ม"
|
||||
@@ -1176,7 +1155,6 @@ msgid "Group Header"
|
||||
msgstr "ส่วนหัวของกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label8"
|
||||
msgid "Group Footer"
|
||||
msgstr "ท้ายกลุ่ม"
|
||||
@@ -1194,7 +1172,6 @@ msgid "Group Interval"
|
||||
msgstr "ช่วงการจัดกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label11"
|
||||
msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr "ให้อยู่ด้วยกัน"
|
||||
@@ -1206,7 +1183,6 @@ msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "จากน้อยไปมาก"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "จากมากไปน้อย"
|
||||
@@ -1224,7 +1200,6 @@ msgid "Not present"
|
||||
msgstr "ไม่อยู่"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
|
||||
msgstr "ส่งกลับผลของจำนวนเชิงซ้อนต่างๆ"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||||
msgid "Complex number"
|
||||
msgstr "จำนวนเชิงซ้อน"
|
||||
|
||||
@@ -997,7 +997,6 @@ msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "ติดตั้งวิธีใช้ภาษาเบลารุสใน %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n"
|
||||
@@ -1015,7 +1014,6 @@ msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV\n"
|
||||
@@ -1033,7 +1031,6 @@ msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT\n"
|
||||
@@ -1067,7 +1064,6 @@ msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "ติดตั้งวิธีใช้ในภาษาบาสก์ใน %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK\n"
|
||||
@@ -1085,7 +1081,6 @@ msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY\n"
|
||||
@@ -1103,7 +1098,6 @@ msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n"
|
||||
@@ -1139,7 +1133,6 @@ msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA\n"
|
||||
@@ -1174,7 +1167,6 @@ msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS\n"
|
||||
@@ -1192,7 +1184,6 @@ msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n"
|
||||
@@ -1227,7 +1218,6 @@ msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n"
|
||||
@@ -1245,7 +1235,6 @@ msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT\n"
|
||||
@@ -1263,7 +1252,6 @@ msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS\n"
|
||||
@@ -1281,7 +1269,6 @@ msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR\n"
|
||||
@@ -1317,7 +1304,6 @@ msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n"
|
||||
@@ -1335,7 +1321,6 @@ msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE\n"
|
||||
@@ -1371,7 +1356,6 @@ msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG\n"
|
||||
@@ -1424,7 +1408,6 @@ msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA\n"
|
||||
@@ -1442,7 +1425,6 @@ msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO\n"
|
||||
@@ -1495,7 +1477,6 @@ msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n"
|
||||
@@ -1547,7 +1528,6 @@ msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN\n"
|
||||
@@ -1565,7 +1545,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n"
|
||||
@@ -1583,7 +1562,6 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n"
|
||||
@@ -1601,7 +1579,6 @@ msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n"
|
||||
@@ -1619,7 +1596,6 @@ msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n"
|
||||
@@ -1637,7 +1613,6 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n"
|
||||
@@ -1655,7 +1630,6 @@ msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n"
|
||||
@@ -1673,7 +1647,6 @@ msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS\n"
|
||||
@@ -1691,7 +1664,6 @@ msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n"
|
||||
@@ -1709,7 +1681,6 @@ msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n"
|
||||
@@ -1760,7 +1731,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "ติดตั้งความช่วยเหลือภาษาคาซัคสถานใน %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
|
||||
@@ -1795,7 +1765,6 @@ msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
|
||||
@@ -1831,7 +1800,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
|
||||
@@ -1866,7 +1834,6 @@ msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n"
|
||||
@@ -1884,7 +1851,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n"
|
||||
@@ -1920,7 +1886,6 @@ msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SID\n"
|
||||
@@ -1938,7 +1903,6 @@ msgid "Installs Sidama help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n"
|
||||
@@ -2593,7 +2557,6 @@ msgid "Installs the Lao user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n"
|
||||
@@ -2944,7 +2907,6 @@ msgid "Installs the Belarusian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาเบลารุส"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
|
||||
@@ -2962,7 +2924,6 @@ msgid "Installs the Slovenian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอัลบาเนียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n"
|
||||
@@ -2980,7 +2941,6 @@ msgid "Installs the Latvian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n"
|
||||
@@ -3014,7 +2974,6 @@ msgid "Installs the Basque user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาบาสก์"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n"
|
||||
@@ -3032,7 +2991,6 @@ msgid "Installs the Macedonian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอัลบาเนียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n"
|
||||
@@ -3050,7 +3008,6 @@ msgid "Installs the Welsh user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n"
|
||||
@@ -3086,7 +3043,6 @@ msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอัลบาเนียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n"
|
||||
@@ -3121,7 +3077,6 @@ msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอัลบาเนียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n"
|
||||
@@ -3139,7 +3094,6 @@ msgid "Installs the Bosnian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาโครเอเชีย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n"
|
||||
@@ -3174,7 +3128,6 @@ msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาบัลแกเรียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
|
||||
@@ -3192,7 +3145,6 @@ msgid "Installs the Persian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาเบลารุส"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n"
|
||||
@@ -3210,7 +3162,6 @@ msgid "Installs the Tatar user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n"
|
||||
@@ -3228,7 +3179,6 @@ msgid "Installs the Tsonga user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n"
|
||||
@@ -3264,7 +3214,6 @@ msgid "Installs the Ndebele South user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
|
||||
@@ -3282,7 +3231,6 @@ msgid "Installs the Swazi user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n"
|
||||
@@ -3335,7 +3283,6 @@ msgid "Installs the Kannada user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n"
|
||||
@@ -3388,7 +3335,6 @@ msgid "Installs the Dzongkha user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n"
|
||||
@@ -3406,7 +3352,6 @@ msgid "Installs the Georgian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาโครเอเชีย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n"
|
||||
@@ -3459,7 +3404,6 @@ msgid "Installs the Guarani user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาบัลแกเรียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
|
||||
@@ -3511,7 +3455,6 @@ msgid "Installs the Uzbek user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอาหรับ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
|
||||
@@ -3529,7 +3472,6 @@ msgid "Installs the Mongolian user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาบัลแกเรียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n"
|
||||
@@ -3547,7 +3489,6 @@ msgid "Installs the Tibetan user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาโครเอเชีย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n"
|
||||
@@ -3565,7 +3506,6 @@ msgid "Installs the Occitan user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาโครเอเชีย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n"
|
||||
@@ -3583,7 +3523,6 @@ msgid "Installs the Oromo user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอาหรับ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
|
||||
@@ -3601,7 +3540,6 @@ msgid "Installs the Sinhala user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n"
|
||||
@@ -3619,7 +3557,6 @@ msgid "Installs the Uyghur user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n"
|
||||
@@ -3637,7 +3574,6 @@ msgid "Installs the Assamese user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอาหรับ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
|
||||
@@ -3655,7 +3591,6 @@ msgid "Installs the Bodo user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
|
||||
@@ -3706,7 +3641,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาคาซัคสถาน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
|
||||
@@ -3741,7 +3675,6 @@ msgid "Installs the Kashmiri user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
|
||||
@@ -3777,7 +3710,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
|
||||
@@ -3812,7 +3744,6 @@ msgid "Installs the Sanskrit user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาบาสก์"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
|
||||
@@ -3830,7 +3761,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
|
||||
@@ -3866,7 +3796,6 @@ msgid "Installs the Telugu user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB\n"
|
||||
@@ -3884,7 +3813,6 @@ msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาบัลแกเรียน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM\n"
|
||||
@@ -3902,7 +3830,6 @@ msgid "Installs the Amharic user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาอาหรับ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SID\n"
|
||||
@@ -3920,7 +3847,6 @@ msgid "Installs the Sidama user interface"
|
||||
msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n"
|
||||
@@ -4018,7 +3944,6 @@ msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำและกฎการใส่ยัติภังค์ภาษาแอฟริคานซ์"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
|
||||
@@ -4118,7 +4043,6 @@ msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
|
||||
@@ -4136,7 +4060,6 @@ msgid "Breton spelling dictionary"
|
||||
msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
|
||||
@@ -4204,7 +4127,6 @@ msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำ การใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
|
||||
@@ -4322,7 +4244,6 @@ msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
|
||||
@@ -4494,7 +4415,6 @@ msgid "Lao spelling dictionary"
|
||||
msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำภาษาไทย"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
|
||||
@@ -4512,7 +4432,6 @@ msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำและกฎการใส่ยัติภังค์ภาษาโครเอเชีย"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
|
||||
@@ -4580,7 +4499,6 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, an
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
|
||||
@@ -4631,7 +4549,6 @@ msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hy
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
|
||||
@@ -4683,7 +4600,6 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "พจนานุำกรมการสะกดคำ กฎการใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาบัลแกเรียน"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
|
||||
@@ -4718,7 +4634,6 @@ msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำ การใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาคาตาลัน"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
|
||||
@@ -4736,7 +4651,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "พจนานุำกรมการสะกดคำ กฎการใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาบัลแกเรียน"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,25 +14,21 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ภาพนิ่ง"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Handouts"
|
||||
msgstr "เอกสารประกอบคำบรรยาย"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "เค้าโครง"
|
||||
@@ -91,7 +87,6 @@ msgid "Original colors"
|
||||
msgstr "สีเดิมแต่แรก"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "สเกลสีเทา"
|
||||
@@ -103,55 +98,46 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "ดำและ~ขาว"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "เรียงภาพนิ่งซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "เรียงหน้าซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "All pages"
|
||||
msgstr "ทุกหน้า"
|
||||
@@ -293,7 +279,6 @@ msgid "Drag and Drop"
|
||||
msgstr "ลากและปล่อย"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "แทรกรูป"
|
||||
@@ -304,13 +289,11 @@ msgid "Close Polygon"
|
||||
msgstr "ปิดรูปหลายเหลี่ยม"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
|
||||
msgid "Slide Sorter"
|
||||
msgstr "ตัวเรียงลำดับภาพนิ่ง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ปกติ"
|
||||
@@ -1502,13 +1485,11 @@ msgid "Insert Chart"
|
||||
msgstr "แทรกแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "แทรกรูป"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์"
|
||||
@@ -2197,7 +2178,6 @@ msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr "คอลัมน์แรก"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "รูปแบบ:"
|
||||
@@ -2215,7 +2195,6 @@ msgid "Font color:"
|
||||
msgstr "คอลัมน์แรก"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "รูปแบบ:"
|
||||
@@ -2313,7 +2292,6 @@ msgid "Motion Paths: %1"
|
||||
msgstr "เส้นทางการเคลื่อนที่"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -2399,13 +2377,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "พิมพ์"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "เอกสาร"
|
||||
@@ -2416,7 +2392,6 @@ msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ลำดับ"
|
||||
@@ -2446,13 +2421,11 @@ msgid "~Date and time"
|
||||
msgstr "วันที่และเวลา"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "หน้าที่ซ่อน"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
@@ -2476,7 +2449,6 @@ msgid "Page sides"
|
||||
msgstr "ด้านของหน้า"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "รวม"
|
||||
@@ -2488,7 +2460,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
|
||||
msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากที่เลือกไว้ในเครื่องพิมพ์เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "ช่วงการพิมพ์"
|
||||
@@ -2515,7 +2486,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?%PRODUCTNAME Draw ได้ค้นหาไปที่จุดเริ่มต้นของเอกสารคุณต้องการค้นหาไปจนถึงจุดสิ้นสุดหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SD_NONE"
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- ไม่มี -"
|
||||
@@ -2757,13 +2727,11 @@ msgid "Remove Effect"
|
||||
msgstr "เอาลูกเล่นออก"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "เลื่อนลง"
|
||||
@@ -2786,7 +2754,6 @@ msgid "Entrance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "เน้น"
|
||||
@@ -2847,7 +2814,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_หน่วงเวลา:"
|
||||
@@ -2886,37 +2852,31 @@ msgid "Animation List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add Effect"
|
||||
msgstr "เพิ่มลูกเล่น"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
|
||||
msgid "Remove Effect"
|
||||
msgstr "เอาลูกเล่นออก"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "เลื่อนลง"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
|
||||
msgid "_Start:"
|
||||
msgstr "เ_ริ่มต้น:"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
|
||||
msgid "_Direction:"
|
||||
msgstr "_ทิศทาง:"
|
||||
@@ -2948,7 +2908,6 @@ msgid "Entrance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "เน้น"
|
||||
@@ -2983,7 +2942,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_หน่วงเวลา:"
|
||||
@@ -3125,7 +3083,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationtimingtab.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "ตัวกระตุ้น"
|
||||
@@ -3202,7 +3159,6 @@ msgid "_Variable"
|
||||
msgstr "ตัวแปร"
|
||||
|
||||
#: dlgfield.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlgfield|label1"
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr "ประเภทเขตข้อมูล"
|
||||
@@ -3242,7 +3198,6 @@ msgid "Max."
|
||||
msgstr "มากที่สุด"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ระยะเวลา"
|
||||
@@ -3304,7 +3259,6 @@ msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "ด้านบนซ้าย?"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ซ้าย"
|
||||
@@ -3427,7 +3381,6 @@ msgid "_Timing..."
|
||||
msgstr "~กำหนดเวลา..."
|
||||
|
||||
#: effectmenu.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectmenu|remove"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_ลบ"
|
||||
@@ -3469,7 +3422,6 @@ msgid "Italic"
|
||||
msgstr "เอียง"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|underline"
|
||||
msgid "Underlined"
|
||||
msgstr "ขีดเส้นใต้"
|
||||
@@ -3485,7 +3437,6 @@ msgid "Appl_y to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: headerfooterdialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ภาพนิ่ง"
|
||||
@@ -3572,37 +3523,31 @@ msgid "Include on page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Slide name"
|
||||
msgstr "ชื่อภาพนิ่ง"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "วันที่และเวลา"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "หน้าที่ซ่อน"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "สเกลสีเทา"
|
||||
@@ -3614,37 +3559,31 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "ดำและ~ขาว"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "เรียงภาพนิ่งซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "ขนาด"
|
||||
@@ -3672,7 +3611,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||||
|
||||
#: interactiondialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "ปฏิสัมพันธ์"
|
||||
@@ -3689,7 +3627,6 @@ msgid "Target:"
|
||||
msgstr "เป้าหมาย"
|
||||
|
||||
#: interactionpage.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interactionpage|label1"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "ปฏิสัมพันธ์"
|
||||
@@ -3785,7 +3722,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
|
||||
msgstr "แสดงตัวอย่างขนาดเ~ล็ก"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "เอกสาร"
|
||||
@@ -3808,7 +3744,6 @@ msgid "Previous Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
|
||||
msgid "Next Slide"
|
||||
msgstr "ภาพนิ่งถัดไป"
|
||||
@@ -3831,7 +3766,6 @@ msgid "Show Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "แฟ้ม"
|
||||
@@ -3843,43 +3777,36 @@ msgid "Clone"
|
||||
msgstr "ทรงกรวย"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "จุดนำและเลขลำดับ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ระยะเยื้อง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "ลดระยะเยื้อง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ปุ่ม Home"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์"
|
||||
@@ -3891,13 +3818,11 @@ msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "สัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "แทรก"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนผ่าน"
|
||||
@@ -3921,7 +3846,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
|
||||
msgstr "~ตรวจสอบการสะกดคำอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Review"
|
||||
@@ -3933,13 +3857,11 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "กริด"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "มุมมอง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
@@ -4162,7 +4084,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "การอ้างอิง"
|
||||
@@ -4393,7 +4314,6 @@ msgid "Blank"
|
||||
msgstr "ช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
|
||||
msgid "Title Slide"
|
||||
msgstr "ชื่อภาพนิ่ง"
|
||||
@@ -4405,13 +4325,11 @@ msgid "Title, Text"
|
||||
msgstr "ชื่อข้อความ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
|
||||
msgid "Title, Content"
|
||||
msgstr "หัวเรื่อง, เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
|
||||
msgid "Centered Text"
|
||||
msgstr "ข้อความอยู่ตรงกลาง"
|
||||
@@ -4423,19 +4341,16 @@ msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "เชิงอรรถ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "ที่คั่นหน้า"
|
||||
@@ -4457,7 +4372,6 @@ msgid "Master 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||||
@@ -4486,7 +4400,6 @@ msgid "Title 2"
|
||||
msgstr "ชื่อเรื่อง 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "แฟ้ม"
|
||||
@@ -4556,7 +4469,6 @@ msgid "Slide"
|
||||
msgstr "ภาพนิ่ง"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "รูปร่าง"
|
||||
@@ -4568,7 +4480,6 @@ msgid "Links"
|
||||
msgstr "~ลิงก์"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "แทรก"
|
||||
@@ -4580,13 +4491,11 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "ลักษณะ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
|
||||
@@ -4604,25 +4513,21 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "รูปภาพ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "ขนาน"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "ก่อน"
|
||||
@@ -4633,7 +4538,6 @@ msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr "ผ่าน"
|
||||
@@ -4873,7 +4777,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
|
||||
msgstr "การแสดงภาพนิ่ง_กำหนดเอง:"
|
||||
|
||||
#: presentationdialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label1"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "ช่วง"
|
||||
@@ -4936,7 +4839,6 @@ msgid "Duration of pause"
|
||||
msgstr "ช่วงเวลาที่หยุดชั่วคราว"
|
||||
|
||||
#: presentationdialog.ui:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
||||
msgid "Pause Duration"
|
||||
msgstr "ช่วงเวลาที่หยุดชั่วคราว"
|
||||
@@ -5008,13 +4910,11 @@ msgid "H_idden pages"
|
||||
msgstr "หน้าที่ซ่อน"
|
||||
|
||||
#: prntopts.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prntopts|printlbl"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "พิมพ์"
|
||||
|
||||
#: prntopts.ui:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||||
@@ -5080,13 +4980,11 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "เค้าโครง"
|
||||
|
||||
#: prntopts.ui:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prntopts|contentlbl"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: prntopts.ui:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prntopts|defaultrb"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||||
@@ -5104,7 +5002,6 @@ msgid "Black & _white"
|
||||
msgstr "ดำและ~ขาว"
|
||||
|
||||
#: prntopts.ui:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prntopts|label2"
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "คุณภาพ"
|
||||
@@ -5298,7 +5195,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: publishingdialog.ui:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "ลูกเล่น"
|
||||
@@ -5449,13 +5345,11 @@ msgid "Two Spins"
|
||||
msgstr "หมุน 2 รอบ"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
||||
msgid "Counter-clockwise"
|
||||
msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
|
||||
@@ -5485,13 +5379,11 @@ msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "ใหญ่พิเศษ"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|hori"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|vert"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||||
@@ -5529,7 +5421,6 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "แสดงผล"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
|
||||
msgid "_Format:"
|
||||
msgstr "_รูปแบบ:"
|
||||
@@ -5541,13 +5432,11 @@ msgid "Background:"
|
||||
msgstr "พื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||||
@@ -5558,7 +5447,6 @@ msgid "Master Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "แทรกรูป"
|
||||
@@ -5579,13 +5467,11 @@ msgid "Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||||
msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "ปิดมุมมองเค้าโครงหลัก"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -5597,7 +5483,6 @@ msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "แคบ"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "ปานกลาง"
|
||||
@@ -5629,7 +5514,6 @@ msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "กำหนดเอง"
|
||||
@@ -5793,7 +5677,6 @@ msgid "Stop previous sound"
|
||||
msgstr "(หยุดเสียงก่อนหน้า)"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanel.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "Other sound..."
|
||||
msgstr "เสียงอื่น..."
|
||||
@@ -5884,7 +5767,6 @@ msgid "Stop previous sound"
|
||||
msgstr "(หยุดเสียงก่อนหน้า)"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
|
||||
msgid "Other sound..."
|
||||
msgstr "เสียงอื่น..."
|
||||
@@ -5955,7 +5837,6 @@ msgid "Ba_nded columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
|
||||
msgid "_Header row"
|
||||
msgstr "แถว_หัวตาราง"
|
||||
@@ -6006,7 +5887,6 @@ msgid "Organizer"
|
||||
msgstr "~ตัวจัดการ..."
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "เส้น"
|
||||
@@ -6038,7 +5918,6 @@ msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
|
||||
@@ -6060,7 +5939,6 @@ msgid "Dimensioning"
|
||||
msgstr "การบอกระยะ"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|connector"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "ตัวเชื่อมต่อ"
|
||||
@@ -6109,7 +5987,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
|
||||
msgstr "ลบวัตถุงานวาด"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "จุดนำและเลขลำดับ"
|
||||
@@ -6120,7 +5997,6 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "จุดนำ"
|
||||
@@ -6170,7 +6046,6 @@ msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "ค่าจากการเลือก"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
|
||||
msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "ค่าจากการเลือก"
|
||||
@@ -6231,7 +6106,6 @@ msgid "Colors"
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
|
||||
#: crossfadedialog.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
|
||||
msgid "Cross-fading"
|
||||
msgstr "ลู่ขวาง"
|
||||
@@ -6345,7 +6219,6 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "พื้นหลัง"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "ความโปร่งแสง"
|
||||
@@ -6356,7 +6229,6 @@ msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "ย่อหน้า"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
|
||||
@@ -6383,31 +6255,26 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "เลขลำดับ"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "ชื่อห~น้า"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "วันที่และเวลา"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "สเกลสีเทา"
|
||||
@@ -6419,37 +6286,31 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "ดำและ~ขาว"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "เรียงหน้าซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "ขนาด"
|
||||
@@ -6460,7 +6321,6 @@ msgid "Presentation Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "เส้น"
|
||||
@@ -6491,7 +6351,6 @@ msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
|
||||
@@ -6503,7 +6362,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "จุดนำ"
|
||||
@@ -6547,7 +6405,6 @@ msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "การเน้น"
|
||||
|
||||
#: insertlayer.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
|
||||
msgid "Insert Layer"
|
||||
msgstr "แทรกชั้น"
|
||||
@@ -6564,7 +6421,6 @@ msgid "_Title"
|
||||
msgstr "_ชื่อเรื่อง"
|
||||
|
||||
#: insertlayer.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertlayer|description"
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr "_คำบรรยาย"
|
||||
|
||||
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
|
||||
msgstr "~ปิด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "แก้ไข"
|
||||
@@ -67,7 +65,6 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
|
||||
@@ -100,7 +97,6 @@ msgid "Automatically saved version"
|
||||
msgstr "บันทึกรุ่นอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "ส่งออก"
|
||||
@@ -196,7 +192,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
|
||||
msgstr "~รักษากระบวนแบบเดิม"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "แสดงผลใหม่"
|
||||
@@ -441,37 +436,31 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "ภายใน"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "โปรแกรม"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "มุมมอง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "เอกสาร"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "แก้ไข"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
@@ -483,19 +472,16 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "ทางเลือก"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "คณิตศาสตร์"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "นำทาง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "แทรก"
|
||||
@@ -531,7 +517,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "ภาพ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "ตาราง"
|
||||
@@ -543,13 +528,11 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "รายการลำดับ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "ฟังก์ชันพิเศษ"
|
||||
@@ -561,7 +544,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "ภาพ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "แผนภูมิ"
|
||||
@@ -573,13 +555,11 @@ msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "ตัวสำรวจ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "ตัวเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
|
||||
@@ -591,7 +571,6 @@ msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "การวาด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "ตัวควบคุม"
|
||||
@@ -1006,13 +985,11 @@ msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "ตัวนำทาง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "แถบเครื่องมือด้านข้าง"
|
||||
@@ -1541,7 +1518,6 @@ msgid "Editor"
|
||||
msgstr "บรรณาธิการ"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "อีเมล"
|
||||
@@ -1553,7 +1529,6 @@ msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "ส่งต่อให้"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "จัดกลุ่ม"
|
||||
@@ -1565,7 +1540,6 @@ msgid "Info"
|
||||
msgstr "ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ภาษา"
|
||||
@@ -1583,7 +1557,6 @@ msgid "Matter"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "ที่ทำงาน"
|
||||
@@ -1601,13 +1574,11 @@ msgid "Project"
|
||||
msgstr "โครงการ"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr "สำนักพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Purpose"
|
||||
@@ -1631,13 +1602,11 @@ msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr "วันที่บันทึก"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "อ้างอิง"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
@@ -1661,7 +1630,6 @@ msgid "Typist"
|
||||
msgstr "ผู้พิมพ์ดีด"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -1685,7 +1653,6 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ระยะเวลา"
|
||||
@@ -1882,13 +1849,11 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "ชนิด"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisline|yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisline|no"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
@@ -2095,7 +2060,6 @@ msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "แก้ไขเอกสาร"
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
@@ -2151,7 +2115,6 @@ msgid "Millise_conds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ระยะเวลา"
|
||||
@@ -2172,7 +2135,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingrecord.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr "บันทึกแมโคร"
|
||||
@@ -2195,13 +2157,11 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|index"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "ดัชนี"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|find"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ค้นหา"
|
||||
@@ -2385,7 +2345,6 @@ msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managestylepage|nameft"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_ชื่อ:"
|
||||
@@ -2451,7 +2410,6 @@ msgid "Style Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|label9"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "แฟ้ม"
|
||||
@@ -2688,7 +2646,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -2883,7 +2840,6 @@ msgid "E_xtensions"
|
||||
msgstr "ส่วนขยาย"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "โปรแกรม"
|
||||
@@ -2911,13 +2867,11 @@ msgid "Modify..."
|
||||
msgstr "เปลี่ยนแปลง..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "ซ่อน"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "แสดง"
|
||||
@@ -2929,7 +2883,6 @@ msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "ลบ..."
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
@@ -2955,19 +2908,16 @@ msgid "All Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "เอกสาร"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "ตารางคำนวณ "
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Presentations"
|
||||
msgstr "การนำเสนอ"
|
||||
@@ -2996,7 +2946,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "ค้นหา"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "ค้นหา..."
|
||||
@@ -3023,7 +2972,6 @@ msgid "Template List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||||
@@ -3039,7 +2987,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "ย้าย"
|
||||
@@ -3051,7 +2998,6 @@ msgid "Move Templates"
|
||||
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "ส่งออก"
|
||||
@@ -3062,7 +3008,6 @@ msgid "Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "นำเข้า"
|
||||
|
||||
@@ -1694,19 +1694,16 @@ msgid "black"
|
||||
msgstr "ดำ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BLUE"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "น้ำเงิน"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GREEN"
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "เขียว"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RED"
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "แดง"
|
||||
@@ -1766,7 +1763,6 @@ msgid "teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_YELLOW"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "เหลือง"
|
||||
@@ -1790,7 +1786,6 @@ msgid "font"
|
||||
msgstr "แบบอักษร"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "ซ้าย"
|
||||
@@ -1802,7 +1797,6 @@ msgid "center"
|
||||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "ขวา"
|
||||
@@ -1909,7 +1903,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
@@ -1933,7 +1926,6 @@ msgid "B~orders"
|
||||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "ขนาด"
|
||||
@@ -1983,7 +1975,6 @@ msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_ขวา"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|label1"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
@@ -2016,7 +2007,6 @@ msgid "button"
|
||||
msgstr "ปุ่ม"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จัก"
|
||||
@@ -2395,7 +2385,6 @@ msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr "ตัวห้อย"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "ดัชนี"
|
||||
@@ -2514,7 +2503,6 @@ msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_ระยะห่าง:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9title"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
|
||||
@@ -2552,7 +2540,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "ระยะห่าง"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "ดัชนี"
|
||||
@@ -2590,7 +2577,6 @@ msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "สัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
|
||||
@@ -2627,7 +2613,6 @@ msgid "Symbol s_et:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr "แ_บบอักษร"
|
||||
|
||||
@@ -4,89 +4,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516037450.000000\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "คำเตือน"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) การโหลดแผ่นแบบ (เทมเพลต) $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) การบันทึกเอกสาร $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) การแสดงข้อมูลเอกสารสำหรับเอกสาร $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) การเขียนเอกสาร $(ARG1) เป็นต้นแบบ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) การคัดลอกหรือย้ายเนื้อหาเอกสาร"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) การเริ่มตัวจัดการเอกสาร"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) การโหลดเอกสาร $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) การสร้างเอกสารใหม่"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) การขยายรายการ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) การโหลดโปรแกรม BASIC ของเอกสาร $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) การค้นหาที่อยู่"
|
||||
@@ -98,49 +88,41 @@ msgid "Abort"
|
||||
msgstr "เลิกทำ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "ไม่มีวัตถุอยู่"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "มีวัตถุอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงวัตถุ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "เส้นทางที่ยอมรับไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "ปัญหาการล็อก"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "พารามิเตอร์ผิด"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "ทรัพยากรหมด"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "ไม่สนับสนุนการกระทำ"
|
||||
@@ -152,103 +134,86 @@ msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "อ่านผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "เขียนผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "รุ่นไม่เข้ากัน"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "ผิดพลาดในการสร้างวัตถุ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "ค่าหรือชนิดข้อมูลที่ยอมรับไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "BASIC ผิดพลาดขณะใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "ไวยกรณ์ BASIC ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดการนำเข้า/ส่งออกข้อมูลทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "ไม่มีแฟ้มอยู่"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "วัตถุไม่ใช่ไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "วัตถุไม่ใช่แฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ที่ระบุไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -258,19 +223,16 @@ msgstr ""
|
||||
"เนื่องจากสิทธิของผู้ใช้ไม่พอเพียง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "เกิดการฝ่าฝืนกฎการแชร์ (Sharing violation) ขณะเข้าใช้วัตถุ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "ไม่มีที่ว่างเหลือบนอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
@@ -280,163 +242,136 @@ msgstr ""
|
||||
"แฟ้มที่มีอักขระตัวแทน (wildcards)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้บนระบบปฏิบัติการนี้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "มีแฟ้มที่เปิดอยู่มากเกินไป"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากแฟ้มได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติการได้เนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการค้นหาได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "The tell operation could not be run"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "รุ่นแฟ้มไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "รูปแบบแฟ้มไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มมีอักขระที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด I/O ที่ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "มีการพยายามที่ไม่ถูกต้องในการเข้าใช้ไฟล์"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "ปฏิบัติการเริ่มภายใต้พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "เลิกปฏิบัติการบนแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "ไม่พบเส้นทางที่เก็บไฟล์"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกวัตถุไปที่ตัวเอง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "หาต้นแบบที่ระบุไม่พบ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "แฟ้มดังกล่าวใช้เป็นต้นแบบไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "เอกสารนี้ได้ถูกเปิดเพื่อแก้ไขแล้ว"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "ใส่รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "เปิดเอกสารเป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด OLE ทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ชื่อโฮสต์ $(ARG1) ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตไปยัง $(ARG1) ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
@@ -446,7 +381,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
@@ -456,37 +390,31 @@ msgstr ""
|
||||
"ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของอินเทอร์เน็ตทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "ข้อมูลอินเทอร์เน็ตที่ต้องการใช้ไม่มีในแคชและไม่สามารถถ่ายโอนได้เนื่องจากบังไม่เปิดใช้งานโหมดแบบออนไลน์"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างเนื้อหาได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มยาวเกินไปสำหรับระบบแฟ้มเป้าหมาย"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "ไวยกรณ์ที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -496,19 +424,16 @@ msgstr ""
|
||||
"กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบไฟล์ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "ได้มีการเปิดเอกสารจนถึงจำนวนสูงสุดของเอกสารที่สามารถเปิดพร้อมกัน คุณจำเป็นต้องปิดเอกสารก่อนที่จะสามารถเปิดเอกสารใหม่ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างสำเนาสำรอง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
@@ -518,7 +443,6 @@ msgstr ""
|
||||
"เพื่อความปลอดภัยจึงปิดการสนับสนุนแมโครไว้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -534,7 +458,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ดังนั้นความสามารถบางอย่างอาจใช้งานไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -550,7 +473,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ดังนั้นความสามารถบางอย่างอาจใช้งานไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -567,27 +489,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"เราแนะนำว่าคุณไม่ควรไว้วางใจเนื้อหาของเอกสารปัจจุบัน\n"
|
||||
"การเรียกใช้แมโครถูกปิดการทำงานสำหรับเอกสารนี้\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "ความยาวข้อมูลไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "ฟังก์ชันที่เป็นไปไม่ได้: ในพาธมีสารบบ (directory) ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่เหมือนกัน"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่พร้อม"
|
||||
@@ -598,13 +517,11 @@ msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: ป้องกันการเขียน"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -644,7 +561,6 @@ msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) activating object"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "[None]"
|
||||
msgstr "[ไม่มี]"
|
||||
@@ -2655,7 +2571,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
|
||||
@@ -2943,7 +2858,6 @@ msgid "Port:"
|
||||
msgstr "พอร์ต"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่าน:"
|
||||
@@ -2972,7 +2886,6 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "สถานะ:"
|
||||
@@ -2984,13 +2897,11 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "ชนิด"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "ตำแหน่ง:"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย :"
|
||||
@@ -3764,7 +3675,6 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "ดำเอียง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "หนังสือ"
|
||||
@@ -3878,7 +3788,6 @@ msgid "Move To End"
|
||||
msgstr "เลื่อนลง"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "เพิ่ม"
|
||||
@@ -3991,7 +3900,6 @@ msgid "Initializing"
|
||||
msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "รอ"
|
||||
@@ -4017,7 +3925,6 @@ msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด"
|
||||
@@ -4095,7 +4002,6 @@ msgid "Power save mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||||
msgid "Default printer"
|
||||
msgstr "เครื่องพิมพ์ปริยาย"
|
||||
@@ -4112,7 +4018,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~ถัดไป >"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "To Media~Wiki..."
|
||||
msgstr "ไปยัง Media~Wiki..."
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
".OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options\n"
|
||||
|
||||
@@ -254,7 +254,6 @@ msgid "The certificate of the selected site is unknown."
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักใบรับรอง (certificate) ของไซต์ที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WikiExtension.xcu\n"
|
||||
".WikiExtension.Strings\n"
|
||||
|
||||
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
|
||||
" $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
|
||||
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ก่อนยอมรับใบรับรองนี้ คุณควรตรวจสอบใบรับรองของไซต์นี้อย่างรอบคอบ คุณเต็มใจที่จะยอมรับใบรับรองนี้เพื่อวัตถุประสงค์ในการยืนยันเอกลักษณ์ของเว็บไซต์ $(ARG1) หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
|
||||
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
"คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าเวลาของคอมพิวเตอร์ของคุณถูกต้องแล้ว"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
|
||||
msgstr "คำเตือนด้านความมั่นคง: ใบรับรองของเครื่องแม่ข่ายไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
|
||||
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
|
||||
"คุณต้องการทำต่ออยู่ดีหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
|
||||
msgstr "คำเตือนด้านความมั่นคง: ใบรับรองของเครื่องแม่ข่ายหมดอายุ"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
|
||||
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ถ้าคุณสงสัยใบรับรองที่แสดง กรุณายกเลิกการเชื่อมต่อและแจ้งผู้ดูแลระบบของไซต์ดังกล่าว"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
|
||||
msgstr "คำเตือนด้านความมั่นคง: ชื่อโดเมนไม่ตรงกัน"
|
||||
@@ -486,7 +479,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
|
||||
msgstr "รหัสผ่านที่ยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก ตั้งรหัสผ่านใหม่โดยป้อนรหัสผ่านเดียวกันในกล่องข้อความทั้งคู่"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
|
||||
msgid "Document in Use"
|
||||
msgstr "เอกสารใช้งานอยู่"
|
||||
@@ -564,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ไม่สามารถล็อกไฟล์เพื่อใช้แต่เพียงผู้เดียว เนื่องจากไม่มีการอนุญาตให้สร้างการล็อกไฟล์ที่ตำแหน่งไฟล์นั้น"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว"
|
||||
@@ -716,7 +707,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว"
|
||||
@@ -765,7 +755,6 @@ msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "_รหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|nameft"
|
||||
msgid "_User name:"
|
||||
msgstr "_ชื่อผู้ใข้"
|
||||
@@ -920,13 +909,11 @@ msgid "File Exists"
|
||||
msgstr "ไฟล์มีอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|replace"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "แทนที่"
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
|
||||
|
||||
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "ปิดเอกสาร"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~ตกลง"
|
||||
@@ -326,14 +325,12 @@ msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
@@ -395,7 +392,6 @@ msgid "~Add"
|
||||
msgstr "เ~พิ่ม"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~ลบ"
|
||||
@@ -432,7 +428,6 @@ msgid "~Undo"
|
||||
msgstr "~ทำกลับ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~วาง"
|
||||
@@ -450,7 +445,6 @@ msgid "~Previous"
|
||||
msgstr "ก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
|
||||
msgid "~Up"
|
||||
msgstr "~ขึ้น"
|
||||
@@ -484,13 +478,11 @@ msgid "~Find"
|
||||
msgstr "~หา"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
|
||||
msgid "~Stop"
|
||||
msgstr "~หยุด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
|
||||
msgid "C~onnect"
|
||||
msgstr "เ~ชื่อมต่อ"
|
||||
@@ -719,25 +711,21 @@ msgid "default"
|
||||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "ข้อสนเทศ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "คำเตือน"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
@@ -864,7 +852,6 @@ msgid "line"
|
||||
msgstr "บรรทัด"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "พิกเซล"
|
||||
@@ -1061,7 +1048,6 @@ msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "แนวนอน"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "พิมพ์"
|
||||
@@ -1181,7 +1167,6 @@ msgid "Comments"
|
||||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label15"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "พิมพ์"
|
||||
@@ -1198,13 +1183,11 @@ msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr "บรรทัดต่อหน้า"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label19"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ลำดับ"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label11"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "พิมพ์"
|
||||
@@ -1252,7 +1235,6 @@ msgid "Distance"
|
||||
msgstr "ระยะทาง"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:1244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|by"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "โดย"
|
||||
@@ -1273,7 +1255,6 @@ msgid "Draw a border around each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|ordertxt"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ลำดับ"
|
||||
@@ -1391,13 +1372,11 @@ msgid "From driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "สเกลสีเทา"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -192,7 +192,6 @@ msgid "The certificate is OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: certpage.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certpage|certnotok"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "The certificate could not be validated."
|
||||
@@ -248,7 +247,6 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "วัน"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "คำบรรยาย"
|
||||
@@ -486,13 +484,11 @@ msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "ดูใบรับรอง"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "คำบรรยาย:"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr "ดูใบรับรอง"
|
||||
@@ -503,7 +499,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "ทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "รายละเอียด"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user