update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -74,13 +74,11 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Scalat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Poziție"
|
||||
|
||||
@@ -1921,7 +1921,6 @@ msgid "_Perspective"
|
||||
msgstr "_Perspectivă"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspectivă"
|
||||
|
||||
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
|
||||
msgstr "Conexiunea nu a putut fi creată. Baza de date a fost creată cu o versiune nouă a produsului %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "Operațiunea asupra înregistrării a fost respinsă."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "Declarația conține o referință ciclică către una sau mai multe subinterogări."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "Numele trebuie să nu conțină vreo bară („/”)."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ nu este identificator SQL corect."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "Numele interogărilor nu trebuie să conțină semne de citare."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "Numele „$1$” este deja folosit în baza de date."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "Nu există conexiuni la baza de date."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "Nu există $1$."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "Nu se poate afișa conținutul întregului tabel. Aplicați un filtru."
|
||||
|
||||
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagini"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconițe"
|
||||
@@ -179,7 +178,6 @@ msgid "Move Menu"
|
||||
msgstr "Mută meniul"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
|
||||
msgid "Add Submenu"
|
||||
msgstr "Adaugă un submeniu"
|
||||
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
|
||||
msgstr "Introduceți un nume valid de fișier."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
@@ -360,7 +357,6 @@ msgid "All commands"
|
||||
msgstr "Adaugă comenzi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macrouri"
|
||||
@@ -1435,7 +1431,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||||
msgstr "Introduceți un nume pentru hașură:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modifică"
|
||||
@@ -1466,13 +1461,11 @@ msgid "No %1"
|
||||
msgstr "Fără %1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Font:"
|
||||
@@ -1730,25 +1723,21 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Aruncă umbră în stânga sus"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Datele utilizatorului"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
@@ -1760,7 +1749,6 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Căi"
|
||||
@@ -1772,31 +1760,26 @@ msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fonturi"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Personalizare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr "Culori aplicație"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Accesibilitate"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avansat"
|
||||
@@ -1807,13 +1790,11 @@ msgid "Basic IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Online Update"
|
||||
msgstr "Actualizare online"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "OpenCL"
|
||||
msgstr "OpenCL"
|
||||
@@ -1825,7 +1806,6 @@ msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Configurări limbă"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Limbi"
|
||||
@@ -1837,7 +1817,6 @@ msgid "Writing Aids"
|
||||
msgstr "Ajutor la scriere"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Searching in Japanese"
|
||||
msgstr "Se caută în japoneză"
|
||||
@@ -1849,73 +1828,61 @@ msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Aspect asiatic"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Complex Text Layout"
|
||||
msgstr "Aranjare complexă a textului"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Ajutoare formatare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grilă"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr "Fonturi de bază (vestice)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr "Fonturi de bază (asiatice)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "Fonturi de bază (CTL)"
|
||||
@@ -1927,7 +1894,6 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
@@ -1939,49 +1905,41 @@ msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Modificări"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
msgstr "Comparație"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilitate"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "AutoCaption"
|
||||
msgstr "Legendă automată"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
msgstr "Trimite e-mail în serie"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Ajutoare formatare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grilă"
|
||||
@@ -1993,19 +1951,16 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fundal"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
@@ -2017,43 +1972,36 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Implicite"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Calculează"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formulă"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Sort Lists"
|
||||
msgstr "Sortare liste"
|
||||
@@ -2065,13 +2013,11 @@ msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Modificări"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilitate"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grilă"
|
||||
@@ -2083,25 +2029,21 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grilă"
|
||||
@@ -2113,25 +2055,21 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grilă"
|
||||
@@ -2149,55 +2087,46 @@ msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Grafice"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Default Colors"
|
||||
msgstr "Culori implicite"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "Încarcă/Salvează"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "VBA Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți VBA"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "HTML Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilitate HTML"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexiuni"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Baze de date"
|
||||
@@ -2816,7 +2745,6 @@ msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Pre_vizualizează"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Editează legături"
|
||||
@@ -2857,7 +2785,6 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Editează legături"
|
||||
@@ -2943,13 +2870,11 @@ msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Mărime:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Lățime:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Înălțime:"
|
||||
@@ -3025,7 +2950,6 @@ msgid "Y-Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
||||
msgid "Tiling Offset:"
|
||||
msgstr "Compensare mozaic:"
|
||||
@@ -3052,7 +2976,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
@@ -3648,7 +3571,6 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "Font CTL"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
@@ -3774,7 +3696,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
|
||||
msgstr "Evidențiere cuvinte cheie"
|
||||
|
||||
#: colorconfigwin.ui:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
@@ -4166,7 +4087,6 @@ msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Text"
|
||||
|
||||
#: comment.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "comment|label5"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
@@ -4933,7 +4853,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
|
||||
msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul."
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
@@ -5200,7 +5119,6 @@ msgid "_File type:"
|
||||
msgstr "Tip _fișier:"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
|
||||
msgid "Files Found"
|
||||
msgstr "Fișiere găsite"
|
||||
@@ -5211,7 +5129,6 @@ msgid "Pr_eview"
|
||||
msgstr "Pr_evizualizare"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
@@ -5581,7 +5498,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni Hangul/Hanja"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nou..."
|
||||
@@ -5913,7 +5829,6 @@ msgid "_Close"
|
||||
msgstr "În_chide"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
|
||||
msgid "Mark Tree"
|
||||
msgstr "Semn pom"
|
||||
@@ -6652,13 +6567,11 @@ msgid "Categor_y"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funcție"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
@@ -6685,19 +6598,16 @@ msgid "Remove item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funcție"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Modifică"
|
||||
@@ -6731,19 +6641,16 @@ msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Redenumire..."
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
|
||||
msgid "Change Icon..."
|
||||
msgstr "Schimbă iconița..."
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||||
msgid "Reset Icon"
|
||||
msgstr "Resetează iconița"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||||
msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr "Restaurează comanda implicită"
|
||||
@@ -7903,19 +7810,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Ajutor la îmbunătățire %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr "Încarcă %PRODUCTNAME la pornirea sistemului"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Activează lansatorul rapid din zona de notificare"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "Lansatorul rapid %PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -8798,19 +8702,16 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Județ"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Cod poștal"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Poziție"
|
||||
@@ -8822,7 +8723,6 @@ msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Număr de telefon acasă"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "work-atkobject"
|
||||
msgid "Work telephone number"
|
||||
msgstr "Număr de telefon servici"
|
||||
@@ -8834,7 +8734,6 @@ msgid "FAX number"
|
||||
msgstr "Număr de fax"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "email-atkobject"
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "adresă e-mail"
|
||||
@@ -8856,7 +8755,6 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Numele de familie"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||||
msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "Numele tatălui"
|
||||
@@ -8902,13 +8800,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
|
||||
msgstr "_Stradă/apartament:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Stradă"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Apartment number"
|
||||
msgstr "Apartament"
|
||||
@@ -8925,7 +8821,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Oraș"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Cod poștal"
|
||||
@@ -9393,7 +9288,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
@@ -9959,7 +9853,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spațiere"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
@@ -10676,7 +10569,6 @@ msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caractere speciale"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
@@ -10728,7 +10620,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
msgstr "Ortografie: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
@@ -11569,7 +11460,6 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "Caracter de închidere"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
|
||||
@@ -261,13 +261,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Apăsați „Renunță” pentru a opri instalarea."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
|
||||
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
||||
msgstr "Instalarea extensiilor este dezactivată. Consultați cu administratorul de sistem pentru mai multe informații."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
|
||||
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
||||
msgstr "Ștergerea extensiilor este dezactivată. Consultați cu administratorul de sistem pentru mai multe informații."
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
|
||||
@@ -1314,7 +1314,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Șablon foaie de calcul OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_jpg_Export\n"
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "~Desen"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "F~ormulă"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "Bază de date"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr "Document ~HTML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "Formular ~XML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nationalitate"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
|
||||
@@ -7674,7 +7674,6 @@ msgid "Format Slide"
|
||||
msgstr "Formatare diapozitiv"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
|
||||
@@ -9767,7 +9766,6 @@ msgid "Slide to End"
|
||||
msgstr "Diapozitiv la sfârșit"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
|
||||
@@ -9777,7 +9775,6 @@ msgid "Blank Slide"
|
||||
msgstr "Diapozitiv gol"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
|
||||
@@ -9787,7 +9784,6 @@ msgid "Title Only"
|
||||
msgstr "Numai titlu"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
|
||||
@@ -9883,7 +9879,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
|
||||
msgstr "Titlu, 6 conținuturi"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
|
||||
@@ -9893,7 +9888,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
|
||||
msgstr "Titlu vertical, text vertical"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
|
||||
@@ -9923,7 +9917,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "Titlu, text vertical, colaj"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
@@ -9987,7 +9980,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
|
||||
msgstr "~Obiect de prezentare..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
|
||||
@@ -15813,7 +15805,6 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Aldin"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n"
|
||||
@@ -15842,7 +15833,6 @@ msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr "Mărește fontul"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n"
|
||||
@@ -16126,7 +16116,6 @@ msgid "Current Library"
|
||||
msgstr "Bliblioteca curentă"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
|
||||
@@ -16146,7 +16135,6 @@ msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Aliniere la stânga"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
|
||||
@@ -16166,7 +16154,6 @@ msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Aliniere la dreapta"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
|
||||
@@ -16176,7 +16163,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
|
||||
@@ -16467,7 +16453,6 @@ msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Optim"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
|
||||
@@ -16525,7 +16510,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
|
||||
msgstr "Linie cu săgeată la început"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
|
||||
@@ -16585,7 +16569,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
|
||||
msgstr "Linie cu pătrat/săgeată"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
|
||||
@@ -16595,7 +16578,6 @@ msgid "Dimension Line"
|
||||
msgstr "Linie de cotă"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
|
||||
@@ -16814,7 +16796,6 @@ msgid "~Forms"
|
||||
msgstr "~Formulare"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
|
||||
@@ -16824,7 +16805,6 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Șabloane"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
|
||||
@@ -16948,7 +16928,6 @@ msgstr "Salvează o copie..."
|
||||
|
||||
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
|
||||
@@ -17259,7 +17238,6 @@ msgid "~Chart..."
|
||||
msgstr "~Diagramă..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
|
||||
@@ -17279,7 +17257,6 @@ msgid "Chart from File..."
|
||||
msgstr "Diagramă din fișier..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
|
||||
@@ -17307,7 +17284,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
@@ -17625,7 +17601,6 @@ msgid "Promote"
|
||||
msgstr "Promovează"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
|
||||
@@ -18691,7 +18666,6 @@ msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Corectare otografică"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
@@ -19029,7 +19003,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
|
||||
msgstr "~Hiperlegătură..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
|
||||
@@ -19102,7 +19075,6 @@ msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Indice inferior"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
|
||||
@@ -20156,7 +20128,6 @@ msgid "~Default Formatting"
|
||||
msgstr "~Formatare implicită"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
|
||||
@@ -20186,7 +20157,6 @@ msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Micșorează indentarea"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
|
||||
@@ -20531,7 +20501,6 @@ msgid "~Export As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
|
||||
@@ -20551,7 +20520,6 @@ msgid "~Export as PDF..."
|
||||
msgstr "~Exportă ca PDF..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
|
||||
@@ -20561,7 +20529,6 @@ msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr "Exportă ca PDF"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
|
||||
@@ -20580,7 +20547,6 @@ msgid "Export Directly as PDF"
|
||||
msgstr "Exportă direct ca PDF"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
|
||||
@@ -20911,7 +20877,6 @@ msgid "R~un Macro..."
|
||||
msgstr "Exec~ută macrocomanda..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
@@ -20930,7 +20895,6 @@ msgid "~Gallery"
|
||||
msgstr "~Galerie"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
@@ -21012,7 +20976,6 @@ msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Căsuță de bifat"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
|
||||
@@ -21518,7 +21481,6 @@ msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Sortează descrescător"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
|
||||
@@ -22240,7 +22202,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Sus"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
|
||||
@@ -22250,7 +22211,6 @@ msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Aliniere sus"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
@@ -22260,7 +22220,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
@@ -22279,7 +22238,6 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Jos"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
|
||||
@@ -22298,7 +22256,6 @@ msgid "Synony~ms"
|
||||
msgstr "Sinoni~me"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
|
||||
@@ -22662,7 +22619,6 @@ msgid "Me~dia Player"
|
||||
msgstr "Me~dia Player"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
|
||||
@@ -22957,7 +22913,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Bara de meniu"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
|
||||
@@ -22967,7 +22922,6 @@ msgid "Name..."
|
||||
msgstr "Nume..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
|
||||
@@ -23448,7 +23402,6 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linii"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
|
||||
@@ -23692,7 +23645,6 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
|
||||
@@ -23702,7 +23654,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
|
||||
msgstr "Standard (mod individual)"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
|
||||
@@ -23928,7 +23879,6 @@ msgid "Formula Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor de formulă"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MathCommands.xcu\n"
|
||||
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
|
||||
@@ -23938,7 +23888,6 @@ msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Rând nou"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MathCommands.xcu\n"
|
||||
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
|
||||
@@ -24688,7 +24637,6 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
|
||||
@@ -24698,7 +24646,6 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagină"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
|
||||
@@ -24727,7 +24674,6 @@ msgid "Master Slides"
|
||||
msgstr "Diapozitiv părinte"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
|
||||
@@ -24755,7 +24701,6 @@ msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navigator"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
|
||||
@@ -24820,7 +24765,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caracter"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
|
||||
@@ -24830,7 +24774,6 @@ msgid "Media Playback"
|
||||
msgstr "Redare fișiere multimedia"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
|
||||
@@ -24924,7 +24867,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
|
||||
@@ -24979,7 +24921,6 @@ msgid "Available for Use"
|
||||
msgstr "Altele care pot fi folosite"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
|
||||
@@ -25097,7 +25038,6 @@ msgid "Manage Changes"
|
||||
msgstr "Gestionează modificările"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
|
||||
@@ -25449,7 +25389,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25468,7 +25407,6 @@ msgid "Single Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
|
||||
@@ -25488,7 +25426,6 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr "Notebookbar"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25507,7 +25444,6 @@ msgid "Single Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
|
||||
@@ -25527,7 +25463,6 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr "Notebookbar"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25747,7 +25682,6 @@ msgid "Se~ction..."
|
||||
msgstr "Se~cțiune..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
|
||||
@@ -25984,7 +25918,6 @@ msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Acceptă modificările"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
|
||||
@@ -26169,7 +26102,6 @@ msgid "En~velope..."
|
||||
msgstr "~Plic..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
|
||||
@@ -26406,7 +26338,6 @@ msgid "Insert Other Objects"
|
||||
msgstr "Inserează alte obiecte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
|
||||
@@ -26426,7 +26357,6 @@ msgid "Insert Page Break"
|
||||
msgstr "Inserare întrerupere de pagină"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
|
||||
@@ -26464,7 +26394,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
|
||||
msgstr "~Cadru interactiv"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
|
||||
@@ -26502,7 +26431,6 @@ msgid "~Index Entry..."
|
||||
msgstr "~Intrare Index..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
|
||||
@@ -26710,7 +26638,6 @@ msgid "~Formula..."
|
||||
msgstr "~Formulă..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
|
||||
@@ -26774,7 +26701,6 @@ msgid "Text Box and Shap~e"
|
||||
msgstr "~Text box și formă"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
|
||||
@@ -26784,7 +26710,6 @@ msgid "Fiel~d"
|
||||
msgstr "~Câmpuri"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
|
||||
@@ -27444,7 +27369,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
|
||||
msgstr "Note de subsol și s~fârșit..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
|
||||
@@ -27454,7 +27378,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
|
||||
msgstr "Note de subsol și s~fârșit..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
@@ -27464,7 +27387,6 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
@@ -28808,7 +28730,6 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "~În fundal"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
@@ -29865,7 +29786,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
|
||||
msgstr "~Paragraf implicit"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
|
||||
@@ -29894,7 +29814,6 @@ msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Titlu"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
|
||||
@@ -29923,7 +29842,6 @@ msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr "Su~btitlu"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
|
||||
@@ -29952,7 +29870,6 @@ msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr "Titlu ~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29980,7 +29897,6 @@ msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr "Titlu ~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
|
||||
@@ -30008,7 +29924,6 @@ msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr "Titlu ~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
|
||||
@@ -30036,7 +29951,6 @@ msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr "Titlu ~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
|
||||
@@ -30064,7 +29978,6 @@ msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr "Titlu ~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
|
||||
@@ -30092,7 +30005,6 @@ msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr "Titlu ~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
|
||||
@@ -30120,7 +30032,6 @@ msgid "~Quotations"
|
||||
msgstr "~Citate"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
|
||||
@@ -30148,7 +30059,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr "Text pre~formatat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
|
||||
@@ -30204,7 +30114,6 @@ msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr "~Caracter implicit"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
|
||||
@@ -30232,7 +30141,6 @@ msgid "E~mphasis"
|
||||
msgstr "Accen~tuare"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
|
||||
@@ -30260,7 +30168,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "Accentuare ~puternică"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
|
||||
@@ -30279,7 +30186,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
|
||||
@@ -30289,7 +30195,6 @@ msgid "Qu~otation"
|
||||
msgstr "~Citație"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
|
||||
@@ -30317,7 +30222,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
|
||||
msgstr "Text su~rsă"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
|
||||
@@ -30548,7 +30452,6 @@ msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
|
||||
@@ -31478,7 +31381,6 @@ msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigare"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
|
||||
@@ -32461,7 +32363,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
|
||||
@@ -32516,7 +32417,6 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linii"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
|
||||
@@ -32526,7 +32426,6 @@ msgid "Arrows"
|
||||
msgstr "Săgeți"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
|
||||
|
||||
@@ -450,7 +450,6 @@ msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Secțiune"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4409,7 +4409,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapozitive"
|
||||
@@ -92,13 +91,11 @@ msgid "Original colors"
|
||||
msgstr "Culori originale"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Tonuri de gri"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Alb și negru"
|
||||
@@ -110,19 +107,16 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Dimensiune originală"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
|
||||
@@ -134,37 +128,31 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Dimensiune originală"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "All pages"
|
||||
msgstr "Toate paginile"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "Front sides / right pages"
|
||||
msgstr "Paginile din față / dreapta"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "Back sides / left pages"
|
||||
msgstr "Paginile din urmă / din stânga"
|
||||
@@ -188,7 +176,6 @@ msgid "Se~lection"
|
||||
msgstr "Se~lecție"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||||
msgid "~All pages"
|
||||
msgstr "To~ate paginile"
|
||||
@@ -206,7 +193,6 @@ msgid "Se~lection"
|
||||
msgstr "Se~lecție"
|
||||
|
||||
#: errhdl.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
|
||||
@@ -628,7 +614,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
|
||||
msgstr "Diapozitiv %1 din %2 (%3)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
||||
msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr "Toate formatele suportate"
|
||||
@@ -2343,7 +2328,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
@@ -2355,13 +2339,11 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tipărire"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
|
||||
msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr "Diapozitive pe pagină"
|
||||
@@ -2397,13 +2379,11 @@ msgid "~Date and time"
|
||||
msgstr "Data și ora"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Pagini ascunse"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
@@ -2421,25 +2401,21 @@ msgid "Brochure"
|
||||
msgstr "B_roșură"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
|
||||
msgid "Page sides"
|
||||
msgstr "Fețele pagini"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Include"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
|
||||
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
|
||||
msgstr "Folosește n~umai tava de hârtie din preferințele imprimantei"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "Interval de imprimat"
|
||||
@@ -2465,7 +2441,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a căutat de la începutul documentului. Doriți să continuați de la sfârșit?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SD_NONE"
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Nimic -"
|
||||
@@ -2477,13 +2452,11 @@ msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Răspunde"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|bold"
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr "_Aldin"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|italic"
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Cursiv"
|
||||
@@ -2507,7 +2480,6 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiază"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Lipește"
|
||||
@@ -2786,7 +2758,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "Întârzie_re:"
|
||||
@@ -2907,7 +2878,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
|
||||
msgstr "Selectați viteza animației."
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "Întârzie_re:"
|
||||
@@ -3337,25 +3307,21 @@ msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Mai mare"
|
||||
|
||||
#: fontsizemenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizemenu|400"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Foarte mare"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|bold"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Aldin"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|italic"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiv"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|underline"
|
||||
msgid "Underlined"
|
||||
msgstr "Subliniat"
|
||||
@@ -3451,19 +3417,16 @@ msgid "Include on page"
|
||||
msgstr "Include în pagină"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Slide name"
|
||||
msgstr "Nume diapozitiv"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data și ora"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Pagini ascunse"
|
||||
@@ -3481,19 +3444,16 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Dimensiune originală"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Tonuri de gri"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Alb și negru"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
@@ -3505,25 +3465,21 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Dimensiune originală"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mărime"
|
||||
@@ -3862,7 +3818,6 @@ msgstr "Prezentare de diapozitive"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -4011,7 +3966,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Bara de meniu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
@@ -4082,7 +4036,6 @@ msgstr "Prezentare de diapozitive"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -4348,7 +4301,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
@@ -4729,7 +4681,6 @@ msgid "Duration of pause"
|
||||
msgstr "Duration of pause"
|
||||
|
||||
#: presentationdialog.ui:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
||||
msgid "Pause Duration"
|
||||
msgstr "Durată pauză"
|
||||
@@ -5211,13 +5162,11 @@ msgid "Two Spins"
|
||||
msgstr "Două rotații"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "În sensul acelor de ceasornic"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
||||
msgid "Counter-clockwise"
|
||||
msgstr "În sensul invers acelor de ceas"
|
||||
@@ -5241,13 +5190,11 @@ msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Mai mare"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|400"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Foarte mare"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|hori"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizontal"
|
||||
@@ -5259,7 +5206,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|both"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambele"
|
||||
@@ -5337,7 +5283,6 @@ msgid "Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||||
msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "Închide vederea principalului"
|
||||
@@ -5349,37 +5294,31 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Nimic"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Îngust"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderat"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 0.75\""
|
||||
msgstr "Normal 0.75\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 1\""
|
||||
msgstr "Normal 1\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 1.25\""
|
||||
msgstr "Normal 1.25\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Lat"
|
||||
@@ -5396,7 +5335,6 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizat"
|
||||
|
||||
#: slidecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidecontextmenu|next"
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "Î_nainte"
|
||||
@@ -5810,7 +5748,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatori"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Evidențiere"
|
||||
@@ -6086,13 +6023,11 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numerotare"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Numele paginii"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data și ora"
|
||||
@@ -6110,19 +6045,16 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Dimensiune originală"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Tonuri de gri"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Alb și negru"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
@@ -6134,25 +6066,21 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Dimensiune originală"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mărime"
|
||||
@@ -6238,7 +6166,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatori"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Evidențiere"
|
||||
|
||||
@@ -304,19 +304,16 @@ msgid "Do you want to delete the selected templates?"
|
||||
msgstr "Doriți să ștergeți șabloanele selectate?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
|
||||
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
|
||||
msgstr "A intervenit o eroarea la deschiderea fișierului. Acesta poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
|
||||
msgid "The error details are:\n"
|
||||
msgstr "Detaliile eroarei sunt:\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -454,25 +451,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
|
||||
msgstr "„$(ARG1)” nu este un URL absolut, care se poate trimite către o aptă aplicație pentru al deschide."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicație"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
@@ -484,13 +477,11 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editare"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
@@ -520,19 +511,16 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatare"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Șabloane"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Cadru"
|
||||
@@ -544,25 +532,21 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numerotare"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "Funcții speciale"
|
||||
@@ -586,19 +570,16 @@ msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Conector"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modifică"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Desen"
|
||||
@@ -926,13 +907,11 @@ msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "Salvare copie"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||||
msgid "Compare to"
|
||||
msgstr "Compară cu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgstr "Combină cu"
|
||||
@@ -1016,13 +995,11 @@ msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr "Stiluri folosite: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navigator"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bară laterală"
|
||||
@@ -1068,13 +1045,11 @@ msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Ierarhic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Mod format de umplere"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Stil nou din selecție"
|
||||
@@ -1250,37 +1225,31 @@ msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr "Semnează document"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||||
msgstr "Semnătura documentului este invalidă."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
|
||||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||||
msgstr "Semnătura este validă, dar documentul a fost modificat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
|
||||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Semnătura este OK, dar certificatul nu poate fi validat."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
|
||||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||||
msgstr "Semnătura este OK, dar documentul este doar parțial semnat."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
|
||||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||||
msgstr "Documentul este semnat digital și semnătura este validă."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
|
||||
msgid "Show Signatures"
|
||||
msgstr "Arată semnăturile"
|
||||
@@ -1644,13 +1613,11 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr "Data și ora"
|
||||
@@ -1668,13 +1635,11 @@ msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durată"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Număr"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Yes or no"
|
||||
msgstr "Da sau nu"
|
||||
@@ -1809,7 +1774,6 @@ msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "_Favorite"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
@@ -2166,25 +2130,21 @@ msgid "_Search term"
|
||||
msgstr "_Caută un termen"
|
||||
|
||||
#: helpmanual.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Ajutor nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: helpmanual.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
|
||||
msgstr "În %PRODUCTNAME ajutorul integrat nu este instalat pe calculator."
|
||||
|
||||
#: helpmanual.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||||
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
|
||||
msgstr "O puteți instala de pa pagina web a proiectului, de pe calculator, sau puteți citi varianta online."
|
||||
|
||||
#: helpmanual.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpmanual|website"
|
||||
msgid "Read Help Online"
|
||||
msgstr "Citește ajutorul online"
|
||||
@@ -2225,7 +2185,6 @@ msgid "_Show License"
|
||||
msgstr "_Afișare licență"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "licensedialog|label"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||||
@@ -2604,7 +2563,6 @@ msgid "_Restart"
|
||||
msgstr "_Repornește"
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "safemodequerydialog|label"
|
||||
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți repornirea %PRODUCTNAME în Safe Mode?"
|
||||
@@ -2805,31 +2763,26 @@ msgid "Templates List"
|
||||
msgstr "Lista șabloanelor"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nou..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||||
msgid "Modify..."
|
||||
msgstr "Modificare..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ascunde"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Arată"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Șterge..."
|
||||
|
||||
@@ -305,13 +305,11 @@ msgid "noelement"
|
||||
msgstr "element"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "strictlylessthan"
|
||||
msgstr "mai mic strict ca"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "strictlygreaterthan"
|
||||
msgstr "mai mare strict ca"
|
||||
@@ -842,19 +840,16 @@ msgid "Limit Inferior"
|
||||
msgstr "Limitat inferior"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
|
||||
msgstr "Limită inferioară index de jos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
|
||||
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
|
||||
msgstr "Limită inferioară index superior"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
|
||||
msgstr "Limită inferioară index sus/jos"
|
||||
@@ -866,19 +861,16 @@ msgid "Limit Superior"
|
||||
msgstr "Limitat inferior"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
|
||||
msgstr "Limită superioară index de jos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
|
||||
msgid "Limit Superior Superscript Top"
|
||||
msgstr "Limită superioară index superior"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
|
||||
msgstr "Limită superioară index sus/jos"
|
||||
@@ -1809,7 +1801,6 @@ msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Caracter neașteptat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Token neașteptat"
|
||||
@@ -1835,31 +1826,26 @@ msgid "')' expected"
|
||||
msgstr "Se aștepta „)”"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
|
||||
msgid "Left and right symbols mismatched"
|
||||
msgstr "Simbolurile din dreapta și stânga nu sunt perechi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
|
||||
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
|
||||
msgstr "de așteptat: „fixed”, „sans”, sau „serif”"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
|
||||
msgid "'size' followed by an unexpected token"
|
||||
msgstr "„size”-ul e urmărit de un token neașteptat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
|
||||
msgid "Double aligning is not allowed"
|
||||
msgstr "Alinierea dublă nu este permisă"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
|
||||
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
|
||||
msgstr "Indexul sus/jos dublu nu este permisă"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
@@ -26,67 +25,56 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "AVERTIZARE"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) la încărcarea modelului $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) la salvarea documentului $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) la afișarea informaților pentru documentul $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) la scrierea documentului $(ARG1) ca model"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) la copierea sau mutarea conținutului documentului"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) la pornirea gestionarului de documente"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) la încărcarea documentului $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) la crearea unui document nou"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) la expandarea intrării"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) la încărcarea BASIC din documentul $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) la încărcarea unei adrese"
|
||||
@@ -98,61 +86,51 @@ msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abandon"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "Obiect inexistent"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "Obiectul deja există"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "Obiect inaccesibil"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "Cale nepermisă"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "Problemă la blocare"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "Parametru incorect"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "Resursă epuizată"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "Acțiune nesuportată"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Eroare de citire"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "Eroare de scriere"
|
||||
@@ -164,91 +142,76 @@ msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "Incompatibilitate de versiune"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Eroare generală"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "Format incorect"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea obiectului"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "Valoare sau tip de date nepermis"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "Eroare de rulare BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "Eroare de sintaxă BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "Eroare generală de intrare/ieșire."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "Nume de fișier invalid."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "Fișier inexistent."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "Fișierul există deja."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "Obiectul nu este catalog."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "Obiectul nu este un fișier."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "Dispozitivul specificat este invalid."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
|
||||
"datorită drepturilor insuficiente. "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "Partajarea a fost încălcată la accesarea acestui obiect."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "Nu mai există spațiu liber pe dispozitivul solicitat."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
|
||||
"numele exact al fișierelor țintă."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "Operațiunea solicitată nu este suportată de sistemul de operare."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "Prea multe fișiere sunt deschise."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "Datele nu au putut fi citite din fișier."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "Fișierul nu a putut fi scris."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "Operația nu a putut fi rulată din cauza memoriei insuficiente."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "Operațiunea de căutare nu se poate executa."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "Operațiunea de enumerare nu poate fi executată."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "Versiune incorectă."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "Formatul fișierului este greșit."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "Numele fișierului conține caractere nepermise."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "A avut loc o eroare de intrare/ieșire."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "A avut loc o tentativă invalidă de accesare a fișierului."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "Fișierul nu poate fi creat."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "Operațiunea a fost începută cu un parametru incorect."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "Operațiunea asupra fișierului a fost anulată."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "Calea către fișier nu există."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "Un obiect nu poate fi copiat în el însuși."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "Șablonul specificat nu a fost găsit."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "Fișierul specificat nu poate fi folosit ca șablon."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "Acest document este deja deschis pentru editare."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "A fost introdusă o parolă greșită."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "Acest document a fost deschis numai pentru citire."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "Eroare generală OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "Numele destinației $(ARG1) este necunoscut."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Nu am putut stabili conexiunea prin Internet către $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mesajul de eroare al serverului:$(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Mesajul serverului: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "A avut loc o eroare generală de Internet."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "Datele solicitate din Internet nu sunt disponibile în memoria tampon si nu pot fi transmise deoarece modul Conectat nu este activ."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "Cuprinsul nu a putut fi creat."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "Numele fișierului este prea lung pentru sistemul de fișiere țintă."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Sintaxa la introducere nu este validă"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Rog salvați documentul în formatul %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "A fost atins numărul maxim de documente care pot fi deschise simultan. Trebuie să mai închideți din cele deschise înainte de a deschide documente noi."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea o copie de siguranță."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Din motive de securitate execuția este dezactivată."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Prin urmare, câteva funcționalități nu sunt disponibile."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Din această cauză unele funcționalități nu sunt disponibile."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -570,25 +490,21 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "Lungime de date invalidă"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "Funcția nu este posibilă: calea conține directorul curent."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "Funcția nu este posibilă: dispozitivul (drive-ul) nu este identic."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "Dispozitivul (drive-ul) nu este pregătit."
|
||||
@@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "Funcție imposibilă: protecție la scriere."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -615,31 +529,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Dezactivați întâi modul partajat."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE error."
|
||||
msgstr "Eroare generală OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||||
msgstr "Acțiunea nu poate fi executată în starea curentă a obiectului."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object does not support any actions."
|
||||
msgstr "Acest obiect nu suportă nicio acțiune."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object does not support this action."
|
||||
msgstr "Obiectul nu suportă această acțiune."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) la activarea obiectului"
|
||||
@@ -2125,7 +2034,6 @@ msgid "Bekwel"
|
||||
msgstr "Bekwel"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kituba (Congo)"
|
||||
msgstr "Kituba (Congo)"
|
||||
@@ -2531,7 +2439,6 @@ msgid "Xibe"
|
||||
msgstr "Xibe"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr "Kituba (Republica Democrată Congo)"
|
||||
@@ -3719,79 +3626,66 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "Negru cursiv"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Carte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||||
msgid "Bold Oblique"
|
||||
msgstr "Aldin oblic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||||
msgid "Condensed"
|
||||
msgstr "Condensat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||||
msgid "Condensed Bold"
|
||||
msgstr "Condensat aldin"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
||||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||||
msgstr "Condensat aldin cursiv"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
||||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||||
msgstr "Condensat aldin oblic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
||||
msgid "Condensed Italic"
|
||||
msgstr "Condensat cursiv"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
||||
msgid "Condensed Oblique"
|
||||
msgstr "Condensat oblic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
||||
msgid "ExtraLight"
|
||||
msgstr "ExtraSubțire"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
||||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||||
msgstr "ExtraSubțire Cursiv"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "Oblic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||||
msgid "Semibold"
|
||||
msgstr "Semialdin"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||||
msgid "Semibold Italic"
|
||||
msgstr "Semialdin cursiv"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
|
||||
msgstr "S-a găsit o eroare în formatul fișierului."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
|
||||
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
|
||||
msgstr "Acesta nu este un fișier WinWord6 valid."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
|
||||
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
|
||||
msgstr "$(ARG1) a fost modificat."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
||||
msgstr "$(ARG1) nu există."
|
||||
@@ -2454,13 +2451,11 @@ msgid "Apply table attributes"
|
||||
msgstr "Aplicare atribute tabel"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
|
||||
msgid "AutoFormat Table"
|
||||
msgstr "Formatare automată a tabelului"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
|
||||
msgid "Insert Column"
|
||||
msgstr "Inserare coloană"
|
||||
@@ -2472,7 +2467,6 @@ msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Inserare rând"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
|
||||
msgid "Delete row/column"
|
||||
msgstr "Șterge rândul sau coloana"
|
||||
@@ -2645,13 +2639,11 @@ msgid "column break"
|
||||
msgstr "întrerupere de coloană"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert $1"
|
||||
msgstr "Inserează $1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
|
||||
msgid "Delete $1"
|
||||
msgstr "Șterge $1"
|
||||
@@ -2663,7 +2655,6 @@ msgid "Attributes changed"
|
||||
msgstr "Atribute schimbate"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
|
||||
msgid "Table changed"
|
||||
msgstr "Tabel modificat"
|
||||
@@ -3509,7 +3500,6 @@ msgstr ". Jos: "
|
||||
|
||||
#. Error calculator
|
||||
#: strings.hrc:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagină"
|
||||
@@ -3521,7 +3511,6 @@ msgid "Line"
|
||||
msgstr "Line"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
@@ -3587,55 +3576,46 @@ msgid "(fixed)"
|
||||
msgstr "(fixat)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
|
||||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOI"
|
||||
msgid "Alphabetical Index"
|
||||
msgstr "Index alfabetic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOU"
|
||||
msgid "User-Defined"
|
||||
msgstr "Definit de utilizator"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOC"
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Conținut"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
|
||||
msgid "Bibliography"
|
||||
msgstr "Bibliografie"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Citație"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_TBL"
|
||||
msgid "Index of Tables"
|
||||
msgstr "Index de tabel"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
|
||||
msgid "Table of Objects"
|
||||
msgstr "Tabel cu obiecte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_ILL"
|
||||
msgid "Illustration Index"
|
||||
msgstr "Indexul ilustrațiilor"
|
||||
@@ -3654,7 +3634,6 @@ msgstr "Clic pentru a urmări legătura"
|
||||
|
||||
#. SubType DocInfo
|
||||
#: strings.hrc:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
@@ -3666,7 +3645,6 @@ msgid "Subject"
|
||||
msgstr "S_ubiect"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Cuvinte cheie"
|
||||
@@ -3684,7 +3662,6 @@ msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
@@ -3696,13 +3673,11 @@ msgid "Last printed"
|
||||
msgstr "Ultima tipărire"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr "Numărul reviziei"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
|
||||
msgid "Total editing time"
|
||||
msgstr "Timp total de editare"
|
||||
@@ -5076,7 +5051,6 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
|
||||
msgid "[User]"
|
||||
msgstr "[Utilizator]"
|
||||
@@ -6314,19 +6288,16 @@ msgstr "Fișier de selecție pentru indexul alfabetic (*.sdi)"
|
||||
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
|
||||
#. -----------------------------------------------------------------------
|
||||
#: strings.hrc:1264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
|
||||
msgid "Base line at ~top"
|
||||
msgstr "~Linia de bază sus"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
|
||||
msgid "~Base line at bottom"
|
||||
msgstr "Linia de ~bază jos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
|
||||
msgid "Base line ~centered"
|
||||
msgstr "Linia de bază ~centrată"
|
||||
@@ -6338,31 +6309,26 @@ msgid "Top of line"
|
||||
msgstr "Partea de sus a liniei"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom of line"
|
||||
msgstr "Baza rândului"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
|
||||
msgid "Center of line"
|
||||
msgstr "Centrul rândului"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert object"
|
||||
msgstr "Inserează obiect"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
|
||||
msgid "Edit object"
|
||||
msgstr "Editează obiect"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
|
||||
msgid " (Template: "
|
||||
msgstr " (Șablon: "
|
||||
@@ -6559,19 +6525,16 @@ msgid "Text formula"
|
||||
msgstr "Formulă text"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
|
||||
msgid "~Zoom"
|
||||
msgstr "~Zoom"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_UP"
|
||||
msgid "~Upwards"
|
||||
msgstr "În ~sus"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
|
||||
msgid "Do~wnwards"
|
||||
msgstr "În ~jos"
|
||||
@@ -6621,13 +6584,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
|
||||
msgstr "Elimină paragrafe goale"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Use replacement table"
|
||||
msgstr "Folosește tabelul de înlocuiri"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||||
msgstr "Corectează cuvintele care încep cu DOuă MAjuscule"
|
||||
@@ -6645,7 +6606,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
|
||||
msgstr "Înlocuiește ghilimelele \"standard\" cu ghilimele %1 \\bpersonalizate%2"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Înlocuiește stilurile personalizate"
|
||||
@@ -6681,7 +6641,6 @@ msgid "URL recognition"
|
||||
msgstr "Recunoaștere URL"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "Înlocuiește cratimele"
|
||||
@@ -9736,7 +9695,6 @@ msgid "_Next link:"
|
||||
msgstr "Legătura _următoare:"
|
||||
|
||||
#: frmaddpage.ui:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "frmaddpage|description_label"
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Descriere:"
|
||||
@@ -10129,7 +10087,6 @@ msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Referință"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Sumă"
|
||||
@@ -10141,13 +10098,11 @@ msgid "Round"
|
||||
msgstr "Rotunjut"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|phd"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Procent"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Rădăcină pătrată"
|
||||
@@ -10159,7 +10114,6 @@ msgid "Power"
|
||||
msgstr "Putere"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|operators"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operatori"
|
||||
@@ -10243,19 +10197,16 @@ msgid "Mean"
|
||||
msgstr "Mijloc"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|min"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Minim"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|max"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maxim"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funcții"
|
||||
@@ -10267,31 +10218,26 @@ msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Line"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|cos"
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr "Cosinus"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|tag"
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangentă"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|asin"
|
||||
msgid "Arcsine"
|
||||
msgstr "Arcsinus"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|acos"
|
||||
msgid "Arccosine"
|
||||
msgstr "Arccosinus"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|atan"
|
||||
msgid "Arctangent"
|
||||
msgstr "Arctangentă"
|
||||
@@ -11117,7 +11063,6 @@ msgid "S_ave as single document"
|
||||
msgstr "S_alvare ca un singur document"
|
||||
|
||||
#: mailmerge.ui:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
|
||||
msgid "Sa_ve as individual documents"
|
||||
msgstr "Sal_vează ca documentele separate"
|
||||
@@ -11191,7 +11136,6 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acțiuni"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
@@ -12005,7 +11949,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr "Document text"
|
||||
@@ -12016,7 +11959,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Foaie de calcul"
|
||||
@@ -12038,7 +11980,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Desen"
|
||||
@@ -12049,7 +11990,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formulă"
|
||||
@@ -12060,13 +12000,11 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Bază de date"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Foaie de calcul"
|
||||
@@ -12207,7 +12145,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontWork"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Fontwork"
|
||||
@@ -12320,7 +12257,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancoră"
|
||||
@@ -12337,25 +12273,21 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Bara de meniu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fișier"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editare"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12367,13 +12299,11 @@ msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:3690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
@@ -12391,7 +12321,6 @@ msgid "Pag_e"
|
||||
msgstr "Pagină"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
|
||||
msgid "Page layout"
|
||||
msgstr "Aranjament pagină"
|
||||
@@ -12403,7 +12332,6 @@ msgid "Reference_s"
|
||||
msgstr "Referințe"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referințe"
|
||||
@@ -12415,7 +12343,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Examinare"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Examinare"
|
||||
@@ -12427,19 +12354,16 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:6448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "T_abel"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:6478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
@@ -12480,19 +12404,16 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Realiniere"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Aliniere"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiect"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiect"
|
||||
@@ -12504,7 +12425,6 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Unelte"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Unelte"
|
||||
@@ -12522,7 +12442,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Bara de meniu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
@@ -12540,13 +12459,11 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Unelte"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fișier"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editare"
|
||||
@@ -12558,7 +12475,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiluri"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12570,7 +12486,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paragraf"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
@@ -12600,7 +12515,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiluri"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12612,7 +12526,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paragraf"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "T_abel"
|
||||
@@ -12760,7 +12673,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiluri"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12784,7 +12696,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Bara de meniu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
@@ -12808,13 +12719,11 @@ msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fișier"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editare"
|
||||
@@ -12826,7 +12735,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiluri"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12838,7 +12746,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paragraf"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
@@ -12892,7 +12799,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Stiluri"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12904,7 +12810,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Paragraf"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "T_abel"
|
||||
@@ -12975,7 +12880,6 @@ msgid "D_raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editare"
|
||||
@@ -12987,7 +12891,6 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Realiniere"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Aliniere"
|
||||
@@ -13016,7 +12919,6 @@ msgid "3_D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -13034,7 +12936,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserează"
|
||||
@@ -13195,7 +13096,6 @@ msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Titlu 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Titlu 3"
|
||||
@@ -13296,7 +13196,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
@@ -13987,7 +13886,6 @@ msgid "_Tabs"
|
||||
msgstr "_Tabulatori"
|
||||
|
||||
#: optformataidspage.ui:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
|
||||
msgid "Tabs a_nd spaces"
|
||||
msgstr "T_abulatori și spații"
|
||||
@@ -15135,7 +15033,6 @@ msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Oglinzire"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "_Unghi:"
|
||||
@@ -15147,7 +15044,6 @@ msgid "0,00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Setări _implicite:"
|
||||
@@ -15592,13 +15488,11 @@ msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Deschide în fereastră noua"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editare"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|selection"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Selectează textul"
|
||||
@@ -15622,7 +15516,6 @@ msgid "HT_ML Source"
|
||||
msgstr "Sursă HTML"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|backward"
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
@@ -15640,7 +15533,6 @@ msgid "Save Image..."
|
||||
msgstr "Salvare imagini..."
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Adaugă imagine"
|
||||
@@ -16280,19 +16172,16 @@ msgid "Setting"
|
||||
msgstr "Parametru"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "_Ignoră toate"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|addmenu"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "_Adaugă la dicționar"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "_Adaugă la dicționar"
|
||||
@@ -16310,7 +16199,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
|
||||
msgstr "Setează limba conținutului selectat"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|langpara"
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Setează limba pentru paragraf"
|
||||
@@ -16460,37 +16348,31 @@ msgid "Remaining space:"
|
||||
msgstr "Spațiu rămas:"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
|
||||
msgid "Column 2 Width"
|
||||
msgstr "Lățime coloană 2"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
|
||||
msgid "Column 3 Width"
|
||||
msgstr "Lățime coloană 3"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
|
||||
msgid "Column 4 Width"
|
||||
msgstr "Lățime coloană 4"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
|
||||
msgid "Column 5 Width"
|
||||
msgstr "Lățime coloană 5"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
|
||||
msgid "Column 6 Width"
|
||||
msgstr "Lățime coloană 6"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
|
||||
msgid "Column 1 Width"
|
||||
msgstr "Lățime coloană 1"
|
||||
@@ -16511,7 +16393,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
|
||||
msgstr "Lista de mai jos arată conținutul din: %1"
|
||||
|
||||
#: tableproperties.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți tabel"
|
||||
@@ -17843,7 +17724,6 @@ msgid "Watermark"
|
||||
msgstr "Inscripționare"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
@@ -17855,19 +17735,16 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Unghi"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparență"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
@@ -380,7 +380,6 @@ msgstr ""
|
||||
" $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
|
||||
@@ -392,7 +391,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Înainte de a accepta acest certificat, examinați-l cu grijă. Doriți să acceptați acest certificat pentru a identifica siteul web $(ARG1)?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
|
||||
@@ -404,13 +402,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Verificați că data și ora de pe calculatorul dumneavoastră sunt corecte."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
|
||||
msgstr "Avertisment de securitate: Certificat invalid de la server"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
|
||||
@@ -426,13 +422,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Doriți să continuați oricum ?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
|
||||
msgstr "Avertisment de securitate: certificatul serverului a expirat"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
|
||||
@@ -444,7 +438,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă nu aveți încredere în certificatul afișat, anulați conexiunea și să anunțați administratorul pagini web."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
|
||||
msgstr "Avertisment de securitate: Numele domeniului nu se potrivește"
|
||||
@@ -562,7 +555,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
|
||||
msgstr "Fișierul nu a putut fi blocat spre a fi folosit exclusiv de %PRODUCTNAME deoarece nu există drepturi pentru a crea un fișier de blocare acolo unde se află fișierul."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
|
||||
@@ -718,7 +710,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
|
||||
|
||||
@@ -692,7 +692,6 @@ msgid "default"
|
||||
msgstr "implicit"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informație"
|
||||
@@ -704,13 +703,11 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "AVERTIZARE"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmare"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "EPUB Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|versionft"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versiune:"
|
||||
@@ -77,7 +76,6 @@ msgid "Split method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr "Întrerupere de pagină"
|
||||
|
||||
@@ -104,7 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sigur doriți să continuați?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||||
@@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||||
msgstr "Pornește Gestionarul de certificate..."
|
||||
@@ -407,7 +405,6 @@ msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data expirării"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
@@ -464,7 +461,6 @@ msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user