update translations after first de-fuzzying round

Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-01-15 19:42:56 +01:00
parent 37dce4e457
commit 030ab61d2b
3272 changed files with 14153 additions and 224093 deletions

View File

@@ -74,13 +74,11 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Scalat"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

View File

@@ -1921,7 +1921,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectivă"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectivă"

View File

@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "Conexiunea nu a putut fi creată. Baza de date a fost creată cu o versiune nouă a produsului %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operațiunea asupra înregistrării a fost respinsă."
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Declarația conține o referință ciclică către una sau mai multe subinterogări."
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Numele trebuie să nu conțină vreo bară („/”)."
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ nu este identificator SQL corect."
#: strings.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Numele interogărilor nu trebuie să conțină semne de citare."
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Numele „$1$” este deja folosit în baza de date."
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Nu există conexiuni la baza de date."
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Nu există $1$."
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nu se poate afișa conținutul întregului tabel. Aplicați un filtru."

View File

@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Iconițe"
@@ -179,7 +178,6 @@ msgid "Move Menu"
msgstr "Mută meniul"
#: strings.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Adaugă un submeniu"
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Introduceți un nume valid de fișier."
#: strings.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -360,7 +357,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Adaugă comenzi"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Macrouri"
@@ -1435,7 +1431,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Introduceți un nume pentru hașură:"
#: strings.hrc:334
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Modifică"
@@ -1466,13 +1461,11 @@ msgid "No %1"
msgstr "Fără %1"
#: strings.hrc:340
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: strings.hrc:341
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
@@ -1730,25 +1723,21 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Aruncă umbră în stânga sus"
#: treeopt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Datele utilizatorului"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
@@ -1760,7 +1749,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Căi"
@@ -1772,31 +1760,26 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
#: treeopt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: treeopt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizare"
#: treeopt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Culori aplicație"
#: treeopt.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
#: treeopt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -1807,13 +1790,11 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Actualizare online"
#: treeopt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
@@ -1825,7 +1806,6 @@ msgid "Language Settings"
msgstr "Configurări limbă"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
@@ -1837,7 +1817,6 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "Ajutor la scriere"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Se caută în japoneză"
@@ -1849,73 +1828,61 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Aspect asiatic"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Aranjare complexă a textului"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ajutoare formatare"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Fonturi de bază (vestice)"
#: treeopt.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Fonturi de bază (asiatice)"
#: treeopt.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Fonturi de bază (CTL)"
@@ -1927,7 +1894,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -1939,49 +1905,41 @@ msgid "Changes"
msgstr "Modificări"
#: treeopt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparație"
#: treeopt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitate"
#: treeopt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Legendă automată"
#: treeopt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Trimite e-mail în serie"
#: treeopt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ajutoare formatare"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
@@ -1993,19 +1951,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
@@ -2017,43 +1972,36 @@ msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
#: treeopt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Sortare liste"
@@ -2065,13 +2013,11 @@ msgid "Changes"
msgstr "Modificări"
#: treeopt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitate"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
@@ -2083,25 +2029,21 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
@@ -2113,25 +2055,21 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
@@ -2149,55 +2087,46 @@ msgid "Charts"
msgstr "Grafice"
#: treeopt.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Culori implicite"
#: treeopt.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Încarcă/Salvează"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Proprietăți VBA"
#: treeopt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilitate HTML"
#: treeopt.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
#: treeopt.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Baze de date"
@@ -2816,7 +2745,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_vizualizează"
#: baselinksdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Editează legături"
@@ -2857,7 +2785,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: baselinksdialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Editează legături"
@@ -2943,13 +2870,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#: bitmaptabpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
#: bitmaptabpage.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
@@ -3025,7 +2950,6 @@ msgid "Y-Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:401
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
msgstr "Compensare mozaic:"
@@ -3052,7 +2976,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -3648,7 +3571,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Font CTL"
#: charnamepage.ui:688
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -3774,7 +3696,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Evidențiere cuvinte cheie"
#: colorconfigwin.ui:585
#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4166,7 +4087,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: comment.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -4933,7 +4853,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul."
#: effectspage.ui:611
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -5200,7 +5119,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "Tip _fișier:"
#: galleryfilespage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Fișiere găsite"
@@ -5211,7 +5129,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evizualizare"
#: galleryfilespage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -5581,7 +5498,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opțiuni Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
@@ -5913,7 +5829,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Semn pom"
@@ -6652,13 +6567,11 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Categorie"
#: menuassignpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Funcție"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -6685,19 +6598,16 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funcție"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
#: menuassignpage.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifică"
@@ -6731,19 +6641,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Redenumire..."
#: menuassignpage.ui:565
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Schimbă iconița..."
#: menuassignpage.ui:573
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Resetează iconița"
#: menuassignpage.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Restaurează comanda implicită"
@@ -7903,19 +7810,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajutor la îmbunătățire %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Încarcă %PRODUCTNAME la pornirea sistemului"
#: optgeneralpage.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Activează lansatorul rapid din zona de notificare"
#: optgeneralpage.ui:372
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Lansatorul rapid %PRODUCTNAME"
@@ -8798,19 +8702,16 @@ msgid "State"
msgstr "Județ"
#: optuserpage.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Cod poștal"
#: optuserpage.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: optuserpage.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
@@ -8822,7 +8723,6 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Număr de telefon acasă"
#: optuserpage.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Număr de telefon servici"
@@ -8834,7 +8734,6 @@ msgid "FAX number"
msgstr "Număr de fax"
#: optuserpage.ui:415
#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "adresă e-mail"
@@ -8856,7 +8755,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:490
#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Numele tatălui"
@@ -8902,13 +8800,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Stradă/apartament:"
#: optuserpage.ui:648
#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Stradă"
#: optuserpage.ui:666
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Apartament"
@@ -8925,7 +8821,6 @@ msgid "City"
msgstr "Oraș"
#: optuserpage.ui:727
#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Cod poștal"
@@ -9393,7 +9288,6 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -9959,7 +9853,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
#: positionpage.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -10676,7 +10569,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caractere speciale"
#: specialcharacters.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -10728,7 +10620,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografie: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11569,7 +11460,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Caracter de închidere"
#: twolinespage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

View File

@@ -261,13 +261,11 @@ msgstr ""
"Apăsați „Renunță” pentru a opri instalarea."
#: strings.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "Instalarea extensiilor este dezactivată. Consultați cu administratorul de sistem pentru mai multe informații."
#: strings.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "Ștergerea extensiilor este dezactivată. Consultați cu administratorul de sistem pentru mai multe informații."

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"

View File

@@ -1314,7 +1314,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Șablon foaie de calcul OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"

View File

@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Desen"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormulă"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Document ~HTML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Formular ~XML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitate"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"

View File

@@ -7674,7 +7674,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Formatare diapozitiv"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -9767,7 +9766,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr "Diapozitiv la sfârșit"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9777,7 +9775,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Diapozitiv gol"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9787,7 +9784,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Numai titlu"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9883,7 +9879,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Titlu, 6 conținuturi"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -9893,7 +9888,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Titlu vertical, text vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -9923,7 +9917,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Titlu, text vertical, colaj"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -9987,7 +9980,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~Obiect de prezentare..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -15813,7 +15805,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n"
@@ -15842,7 +15833,6 @@ msgid "Increase Font Size"
msgstr "Mărește fontul"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n"
@@ -16126,7 +16116,6 @@ msgid "Current Library"
msgstr "Bliblioteca curentă"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
@@ -16146,7 +16135,6 @@ msgid "Align Left"
msgstr "Aliniere la stânga"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16166,7 +16154,6 @@ msgid "Align Right"
msgstr "Aliniere la dreapta"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16176,7 +16163,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16467,7 +16453,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optim"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16525,7 +16510,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Linie cu săgeată la început"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16585,7 +16569,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Linie cu pătrat/săgeată"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16595,7 +16578,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Linie de cotă"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16814,7 +16796,6 @@ msgid "~Forms"
msgstr "~Formulare"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -16824,7 +16805,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
@@ -16948,7 +16928,6 @@ msgstr "Salvează o copie..."
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
@@ -17259,7 +17238,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Diagramă..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17279,7 +17257,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Diagramă din fișier..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -17307,7 +17284,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
@@ -17625,7 +17601,6 @@ msgid "Promote"
msgstr "Promovează"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
@@ -18691,7 +18666,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Corectare otografică"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19029,7 +19003,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Hiperlegătură..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19102,7 +19075,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Indice inferior"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20156,7 +20128,6 @@ msgid "~Default Formatting"
msgstr "~Formatare implicită"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
@@ -20186,7 +20157,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Micșorează indentarea"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
@@ -20531,7 +20501,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20551,7 +20520,6 @@ msgid "~Export as PDF..."
msgstr "~Exportă ca PDF..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20561,7 +20529,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportă ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20580,7 +20547,6 @@ msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exportă direct ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -20911,7 +20877,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "Exec~ută macrocomanda..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -20930,7 +20895,6 @@ msgid "~Gallery"
msgstr "~Galerie"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21012,7 +20976,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Căsuță de bifat"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21518,7 +21481,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortează descrescător"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22240,7 +22202,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Sus"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22250,7 +22211,6 @@ msgid "Align Top"
msgstr "Aliniere sus"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22260,7 +22220,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22279,7 +22238,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22298,7 +22256,6 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Sinoni~me"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
@@ -22662,7 +22619,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "Me~dia Player"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -22957,7 +22913,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -22967,7 +22922,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "Nume..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23448,7 +23402,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
@@ -23692,7 +23645,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Caută"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
@@ -23702,7 +23654,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr "Standard (mod individual)"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
@@ -23928,7 +23879,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de formulă"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -23938,7 +23888,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "Rând nou"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24688,7 +24637,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -24698,7 +24646,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -24727,7 +24674,6 @@ msgid "Master Slides"
msgstr "Diapozitiv părinte"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
@@ -24755,7 +24701,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -24820,7 +24765,6 @@ msgid "Character"
msgstr "Caracter"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -24830,7 +24774,6 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "Redare fișiere multimedia"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
@@ -24924,7 +24867,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -24979,7 +24921,6 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Altele care pot fi folosite"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
@@ -25097,7 +25038,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Gestionează modificările"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25449,7 +25389,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ToolbarMode.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25468,7 +25407,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25488,7 +25426,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr "Notebookbar"
#: ToolbarMode.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25507,7 +25444,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25527,7 +25463,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr "Notebookbar"
#: ToolbarMode.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -25747,7 +25682,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "Se~cțiune..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -25984,7 +25918,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Acceptă modificările"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26169,7 +26102,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "~Plic..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26406,7 +26338,6 @@ msgid "Insert Other Objects"
msgstr "Inserează alte obiecte"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
@@ -26426,7 +26357,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "Inserare întrerupere de pagină"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26464,7 +26394,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr "~Cadru interactiv"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26502,7 +26431,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~Intrare Index..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -26710,7 +26638,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~Formulă..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -26774,7 +26701,6 @@ msgid "Text Box and Shap~e"
msgstr "~Text box și formă"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
@@ -26784,7 +26710,6 @@ msgid "Fiel~d"
msgstr "~Câmpuri"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
@@ -27444,7 +27369,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "Note de subsol și s~fârșit..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
@@ -27454,7 +27378,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "Note de subsol și s~fârșit..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -27464,7 +27387,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Șterge"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -28808,7 +28730,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "~În fundal"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29865,7 +29786,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Paragraf implicit"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
@@ -29894,7 +29814,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Titlu"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -29923,7 +29842,6 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "Su~btitlu"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
@@ -29952,7 +29870,6 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Titlu ~1"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
@@ -29980,7 +29897,6 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Titlu ~2"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
@@ -30008,7 +29924,6 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Titlu ~3"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
@@ -30036,7 +29951,6 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Titlu ~4"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
@@ -30064,7 +29978,6 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Titlu ~5"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
@@ -30092,7 +30005,6 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Titlu ~6"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
@@ -30120,7 +30032,6 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Citate"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
@@ -30148,7 +30059,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Text pre~formatat"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -30204,7 +30114,6 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "~Caracter implicit"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
@@ -30232,7 +30141,6 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "Accen~tuare"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
@@ -30260,7 +30168,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "Accentuare ~puternică"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
@@ -30279,7 +30186,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30289,7 +30195,6 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "~Citație"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
@@ -30317,7 +30222,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Text su~rsă"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
@@ -30548,7 +30452,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31478,7 +31381,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
@@ -32461,7 +32363,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
@@ -32516,7 +32417,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -32526,7 +32426,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Săgeți"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"

View File

@@ -450,7 +450,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Raport"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4409,7 +4409,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitive"
@@ -92,13 +91,11 @@ msgid "Original colors"
msgstr "Culori originale"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de gri"
#: DocumentRenderer.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Alb și negru"
@@ -110,19 +107,16 @@ msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
#: DocumentRenderer.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: DocumentRenderer.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: DocumentRenderer.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
@@ -134,37 +128,31 @@ msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
#: DocumentRenderer.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: DocumentRenderer.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: DocumentRenderer.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile"
#: DocumentRenderer.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Toate paginile"
#: DocumentRenderer.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Paginile din față / dreapta"
#: DocumentRenderer.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Paginile din urmă / din stânga"
@@ -188,7 +176,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Se~lecție"
#: DocumentRenderer.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
msgstr "To~ate paginile"
@@ -206,7 +193,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "Se~lecție"
#: errhdl.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
@@ -628,7 +614,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapozitiv %1 din %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Toate formatele suportate"
@@ -2343,7 +2328,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -2355,13 +2339,11 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: strings.hrc:449
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Diapozitive pe pagină"
@@ -2397,13 +2379,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "Data și ora"
#: strings.hrc:456
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pagini ascunse"
#: strings.hrc:457
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
@@ -2421,25 +2401,21 @@ msgid "Brochure"
msgstr "B_roșură"
#: strings.hrc:460
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Fețele pagini"
#: strings.hrc:461
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: strings.hrc:462
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "Folosește n~umai tava de hârtie din preferințele imprimantei"
#: strings.hrc:463
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Interval de imprimat"
@@ -2465,7 +2441,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a căutat de la începutul documentului. Doriți să continuați de la sfârșit?"
#: strings.hrc:470
#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Nimic -"
@@ -2477,13 +2452,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "Răspunde"
#: annotationmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Aldin"
#: annotationmenu.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiv"
@@ -2507,7 +2480,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: annotationmenu.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
@@ -2786,7 +2758,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: customanimationspanel.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "Întârzie_re:"
@@ -2907,7 +2878,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Selectați viteza animației."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "Întârzie_re:"
@@ -3337,25 +3307,21 @@ msgid "Larger"
msgstr "Mai mare"
#: fontsizemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Foarte mare"
#: fontstylemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
#: fontstylemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
#: fontstylemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Subliniat"
@@ -3451,19 +3417,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Include în pagină"
#: impressprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nume diapozitiv"
#: impressprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data și ora"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Pagini ascunse"
@@ -3481,19 +3444,16 @@ msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
#: impressprinteroptions.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de gri"
#: impressprinteroptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Alb și negru"
#: impressprinteroptions.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
@@ -3505,25 +3465,21 @@ msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
#: impressprinteroptions.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: impressprinteroptions.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
#: impressprinteroptions.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -3862,7 +3818,6 @@ msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -4011,7 +3966,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
@@ -4082,7 +4036,6 @@ msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -4348,7 +4301,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4729,7 +4681,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Duration of pause"
#: presentationdialog.ui:395
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Durată pauză"
@@ -5211,13 +5162,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "Două rotații"
#: rotatemenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "În sensul acelor de ceasornic"
#: rotatemenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "În sensul invers acelor de ceas"
@@ -5241,13 +5190,11 @@ msgid "Larger"
msgstr "Mai mare"
#: scalemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Foarte mare"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
@@ -5259,7 +5206,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: scalemenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
@@ -5337,7 +5283,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Închide vederea principalului"
@@ -5349,37 +5294,31 @@ msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: sidebarslidebackground.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Îngust"
#: sidebarslidebackground.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
#: sidebarslidebackground.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normal 0.75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normal 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normal 1.25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Lat"
@@ -5396,7 +5335,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: slidecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
@@ -5810,7 +5748,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: templatedialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidențiere"
@@ -6086,13 +6023,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numerotare"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Numele paginii"
#: drawprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data și ora"
@@ -6110,19 +6045,16 @@ msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
#: drawprinteroptions.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de gri"
#: drawprinteroptions.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Alb și negru"
#: drawprinteroptions.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
@@ -6134,25 +6066,21 @@ msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: drawprinteroptions.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: drawprinteroptions.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile"
#: drawprinteroptions.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -6238,7 +6166,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: drawprtldialog.ui:449
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidențiere"

View File

@@ -304,19 +304,16 @@ msgid "Do you want to delete the selected templates?"
msgstr "Doriți să ștergeți șabloanele selectate?"
#: strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
msgstr "A intervenit o eroarea la deschiderea fișierului. Acesta poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n"
#: strings.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
msgstr "Detaliile eroarei sunt:\n"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
msgid ""
"\n"
@@ -454,25 +451,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "„$(ARG1)” nu este un URL absolut, care se poate trimite către o aptă aplicație pentru al deschide."
#: strings.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
@@ -484,13 +477,11 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
@@ -520,19 +511,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatare"
#: strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
#: strings.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
@@ -544,25 +532,21 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: strings.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotare"
#: strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Date"
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Funcții speciale"
@@ -586,19 +570,16 @@ msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
#: strings.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Modifică"
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Desen"
@@ -926,13 +907,11 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Salvare copie"
#: strings.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Compară cu"
#: strings.hrc:192
#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr "Combină cu"
@@ -1016,13 +995,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Stiluri folosite: "
#: strings.hrc:208
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: strings.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
@@ -1068,13 +1045,11 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Ierarhic"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mod format de umplere"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Stil nou din selecție"
@@ -1250,37 +1225,31 @@ msgid "Sign Document"
msgstr "Semnează document"
#: strings.hrc:252
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Semnătura documentului este invalidă."
#: strings.hrc:253
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Semnătura este validă, dar documentul a fost modificat"
#: strings.hrc:254
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Semnătura este OK, dar certificatul nu poate fi validat."
#: strings.hrc:255
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Semnătura este OK, dar documentul este doar parțial semnat."
#: strings.hrc:256
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Documentul este semnat digital și semnătura este validă."
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Arată semnăturile"
@@ -1644,13 +1613,11 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "Data și ora"
@@ -1668,13 +1635,11 @@ msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
#: dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Da sau nu"
@@ -1809,7 +1774,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "_Favorite"
#: charmapcontrol.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
@@ -2166,25 +2130,21 @@ msgid "_Search term"
msgstr "_Caută un termen"
#: helpmanual.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
msgstr "%PRODUCTNAME Ajutor nu este instalat"
#: helpmanual.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
msgstr "În %PRODUCTNAME ajutorul integrat nu este instalat pe calculator."
#: helpmanual.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your systems repositories, or read an online version."
msgstr "O puteți instala de pa pagina web a proiectului, de pe calculator, sau puteți citi varianta online."
#: helpmanual.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
msgstr "Citește ajutorul online"
@@ -2225,7 +2185,6 @@ msgid "_Show License"
msgstr "_Afișare licență"
#: licensedialog.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2604,7 +2563,6 @@ msgid "_Restart"
msgstr "_Repornește"
#: safemodequerydialog.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți repornirea %PRODUCTNAME în Safe Mode?"
@@ -2805,31 +2763,26 @@ msgid "Templates List"
msgstr "Lista șabloanelor"
#: stylecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
#: stylecontextmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "Modificare..."
#: stylecontextmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Arată"
#: stylecontextmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Șterge..."

View File

@@ -305,13 +305,11 @@ msgid "noelement"
msgstr "element"
#: smmod.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "mai mic strict ca"
#: smmod.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "mai mare strict ca"
@@ -842,19 +840,16 @@ msgid "Limit Inferior"
msgstr "Limitat inferior"
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
msgstr "Limită inferioară index de jos"
#: strings.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
msgstr "Limită inferioară index superior"
#: strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
msgstr "Limită inferioară index sus/jos"
@@ -866,19 +861,16 @@ msgid "Limit Superior"
msgstr "Limitat inferior"
#: strings.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
msgstr "Limită superioară index de jos"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
msgstr "Limită superioară index superior"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
msgstr "Limită superioară index sus/jos"
@@ -1809,7 +1801,6 @@ msgid "Unexpected character"
msgstr "Caracter neașteptat"
#: strings.hrc:315
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
msgstr "Token neașteptat"
@@ -1835,31 +1826,26 @@ msgid "')' expected"
msgstr "Se aștepta „)”"
#: strings.hrc:320
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
msgstr "Simbolurile din dreapta și stânga nu sunt perechi"
#: strings.hrc:321
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
msgstr "de așteptat: „fixed”, „sans”, sau „serif”"
#: strings.hrc:322
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
msgid "'size' followed by an unexpected token"
msgstr "„size”-ul e urmărit de un token neașteptat"
#: strings.hrc:323
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
msgstr "Alinierea dublă nu este permisă"
#: strings.hrc:324
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
msgstr "Indexul sus/jos dublu nu este permisă"

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -26,67 +25,56 @@ msgid "Warning"
msgstr "AVERTIZARE"
#: errtxt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) la încărcarea modelului $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) la salvarea documentului $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) la afișarea informaților pentru documentul $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) la scrierea documentului $(ARG1) ca model"
#: errtxt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) la copierea sau mutarea conținutului documentului"
#: errtxt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) la pornirea gestionarului de documente"
#: errtxt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) la încărcarea documentului $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) la crearea unui document nou"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) la expandarea intrării"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) la încărcarea BASIC din documentul $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) la încărcarea unei adrese"
@@ -98,61 +86,51 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abandon"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Obiect inexistent"
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "Obiectul deja există"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Obiect inaccesibil"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Cale nepermisă"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problemă la blocare"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Parametru incorect"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Resursă epuizată"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Acțiune nesuportată"
#: errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Eroare de citire"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Eroare de scriere"
@@ -164,91 +142,76 @@ msgid "unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Incompatibilitate de versiune"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Eroare generală"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Format incorect"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Eroare la crearea obiectului"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Valoare sau tip de date nepermis"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Eroare de rulare BASIC"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Eroare de sintaxă BASIC"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Eroare generală de intrare/ieșire."
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nume de fișier invalid."
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Fișier inexistent."
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Fișierul există deja."
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Obiectul nu este catalog."
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Obiectul nu este un fișier."
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Dispozitivul specificat este invalid."
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"datorită drepturilor insuficiente. "
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Partajarea a fost încălcată la accesarea acestui obiect."
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Nu mai există spațiu liber pe dispozitivul solicitat."
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"numele exact al fișierelor țintă."
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Operațiunea solicitată nu este suportată de sistemul de operare."
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Prea multe fișiere sunt deschise."
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Datele nu au putut fi citite din fișier."
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Fișierul nu a putut fi scris."
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Operația nu a putut fi rulată din cauza memoriei insuficiente."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Operațiunea de căutare nu se poate executa."
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Operațiunea de enumerare nu poate fi executată."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Versiune incorectă."
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Formatul fișierului este greșit."
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Numele fișierului conține caractere nepermise."
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "A avut loc o eroare de intrare/ieșire."
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "A avut loc o tentativă invalidă de accesare a fișierului."
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Fișierul nu poate fi creat."
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Operațiunea a fost începută cu un parametru incorect."
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Operațiunea asupra fișierului a fost anulată."
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Calea către fișier nu există."
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Un obiect nu poate fi copiat în el însuși."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Șablonul specificat nu a fost găsit."
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Fișierul specificat nu poate fi folosit ca șablon."
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Acest document este deja deschis pentru editare."
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "A fost introdusă o parolă greșită."
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Acest document a fost deschis numai pentru citire."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Eroare generală OLE."
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Numele destinației $(ARG1) este necunoscut."
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Nu am putut stabili conexiunea prin Internet către $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"Mesajul de eroare al serverului:$(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"Mesajul serverului: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "A avut loc o eroare generală de Internet."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Datele solicitate din Internet nu sunt disponibile în memoria tampon si nu pot fi transmise deoarece modul Conectat nu este activ."
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Cuprinsul nu a putut fi creat."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Numele fișierului este prea lung pentru sistemul de fișiere țintă."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Sintaxa la introducere nu este validă"
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"Rog salvați documentul în formatul %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "A fost atins numărul maxim de documente care pot fi deschise simultan. Trebuie să mai închideți din cele deschise înainte de a deschide documente noi."
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Nu s-a putut crea o copie de siguranță."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
"Din motive de securitate execuția este dezactivată."
#: errtxt.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
"Prin urmare, câteva funcționalități nu sunt disponibile."
#: errtxt.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
"Din această cauză unele funcționalități nu sunt disponibile."
#: errtxt.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +490,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Lungime de date invalidă"
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funcția nu este posibilă: calea conține directorul curent."
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funcția nu este posibilă: dispozitivul (drive-ul) nu este identic."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Dispozitivul (drive-ul) nu este pregătit."
@@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funcție imposibilă: protecție la scriere."
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -615,31 +529,26 @@ msgstr ""
"Dezactivați întâi modul partajat."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Eroare generală OLE."
#: errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Acțiunea nu poate fi executată în starea curentă a obiectului."
#: errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Acest obiect nu suportă nicio acțiune."
#: errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Obiectul nu suportă această acțiune."
#: errtxt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) la activarea obiectului"
@@ -2125,7 +2034,6 @@ msgid "Bekwel"
msgstr "Bekwel"
#: langtab.hrc:326
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr "Kituba (Congo)"
@@ -2531,7 +2439,6 @@ msgid "Xibe"
msgstr "Xibe"
#: langtab.hrc:407
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Republica Democrată Congo)"
@@ -3719,79 +3626,66 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Negru cursiv"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Carte"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Aldin oblic"
#: strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "Condensat"
#: strings.hrc:179
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr "Condensat aldin"
#: strings.hrc:180
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr "Condensat aldin cursiv"
#: strings.hrc:181
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr "Condensat aldin oblic"
#: strings.hrc:182
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr "Condensat cursiv"
#: strings.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr "Condensat oblic"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr "ExtraSubțire"
#: strings.hrc:185
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr "ExtraSubțire Cursiv"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblic"
#: strings.hrc:187
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr "Semialdin"
#: strings.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr "Semialdin cursiv"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "S-a găsit o eroare în formatul fișierului."
#: error.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Eroare la citirea fișierului."
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "Acesta nu este un fișier WinWord6 valid."
#: error.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) a fost modificat."
#: error.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nu există."
@@ -2454,13 +2451,11 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Aplicare atribute tabel"
#: strings.hrc:431
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Formatare automată a tabelului"
#: strings.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserare coloană"
@@ -2472,7 +2467,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Inserare rând"
#: strings.hrc:434
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Șterge rândul sau coloana"
@@ -2645,13 +2639,11 @@ msgid "column break"
msgstr "întrerupere de coloană"
#: strings.hrc:468
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Inserează $1"
#: strings.hrc:469
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Șterge $1"
@@ -2663,7 +2655,6 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr "Atribute schimbate"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabel modificat"
@@ -3509,7 +3500,6 @@ msgstr ". Jos: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
@@ -3521,7 +3511,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Line"
#: strings.hrc:651
#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -3587,55 +3576,46 @@ msgid "(fixed)"
msgstr "(fixat)"
#: strings.hrc:662
#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Index alfabetic"
#: strings.hrc:664
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Definit de utilizator"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Conținut"
#: strings.hrc:666
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie"
#: strings.hrc:667
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Citație"
#: strings.hrc:668
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Index de tabel"
#: strings.hrc:669
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Tabel cu obiecte"
#: strings.hrc:670
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Indexul ilustrațiilor"
@@ -3654,7 +3634,6 @@ msgstr "Clic pentru a urmări legătura"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -3666,7 +3645,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "S_ubiect"
#: strings.hrc:676
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
@@ -3684,7 +3662,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Creează"
#: strings.hrc:679
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
@@ -3696,13 +3673,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "Ultima tipărire"
#: strings.hrc:681
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Numărul reviziei"
#: strings.hrc:682
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Timp total de editare"
@@ -5076,7 +5051,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Utilizator]"
@@ -6314,19 +6288,16 @@ msgstr "Fișier de selecție pentru indexul alfabetic (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "~Linia de bază sus"
#: strings.hrc:1265
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Linia de ~bază jos"
#: strings.hrc:1266
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linia de bază ~centrată"
@@ -6338,31 +6309,26 @@ msgid "Top of line"
msgstr "Partea de sus a liniei"
#: strings.hrc:1268
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Baza rândului"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "Centrul rândului"
#: strings.hrc:1270
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Inserează obiect"
#: strings.hrc:1271
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Editează obiect"
#: strings.hrc:1272
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Șablon: "
@@ -6559,19 +6525,16 @@ msgid "Text formula"
msgstr "Formulă text"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "~Zoom"
#: strings.hrc:1321
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "În ~sus"
#: strings.hrc:1322
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "În ~jos"
@@ -6621,13 +6584,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Elimină paragrafe goale"
#: utlui.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Folosește tabelul de înlocuiri"
#: utlui.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corectează cuvintele care încep cu DOuă MAjuscule"
@@ -6645,7 +6606,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Înlocuiește ghilimelele \"standard\" cu ghilimele %1 \\bpersonalizate%2"
#: utlui.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Înlocuiește stilurile personalizate"
@@ -6681,7 +6641,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "Recunoaștere URL"
#: utlui.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Înlocuiește cratimele"
@@ -9736,7 +9695,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Legătura _următoare:"
#: frmaddpage.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
@@ -10129,7 +10087,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr "Referință"
#: inputwinmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
@@ -10141,13 +10098,11 @@ msgid "Round"
msgstr "Rotunjut"
#: inputwinmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: inputwinmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Rădăcină pătrată"
@@ -10159,7 +10114,6 @@ msgid "Power"
msgstr "Putere"
#: inputwinmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"
@@ -10243,19 +10197,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Mijloc"
#: inputwinmenu.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
#: inputwinmenu.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcții"
@@ -10267,31 +10218,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "Line"
#: inputwinmenu.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangentă"
#: inputwinmenu.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arcsinus"
#: inputwinmenu.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arccosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arctangentă"
@@ -11117,7 +11063,6 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "S_alvare ca un singur document"
#: mailmerge.ui:698
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Sal_vează ca documentele separate"
@@ -11191,7 +11136,6 @@ msgid "Action"
msgstr "Acțiuni"
#: managechangessidebar.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -12005,7 +11949,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr "Document text"
@@ -12016,7 +11959,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
@@ -12038,7 +11980,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Desen"
@@ -12049,7 +11990,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
@@ -12060,13 +12000,11 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
#: notebookbar.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
@@ -12207,7 +12145,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar.ui:3373
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
@@ -12320,7 +12257,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoră"
@@ -12337,25 +12273,21 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
#: notebookbar_compact.ui:2797
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12367,13 +12299,11 @@ msgid "_Menu"
msgstr "Meniu"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -12391,7 +12321,6 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Pagină"
#: notebookbar_compact.ui:4530
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Aranjament pagină"
@@ -12403,7 +12332,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Referințe"
#: notebookbar_compact.ui:4899
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Referințe"
@@ -12415,7 +12343,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Examinare"
#: notebookbar_compact.ui:5327
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Examinare"
@@ -12427,19 +12354,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_compact.ui:5792
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_compact.ui:6448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_abel"
#: notebookbar_compact.ui:6478
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -12480,19 +12404,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Realiniere"
#: notebookbar_compact.ui:8144
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: notebookbar_compact.ui:8246
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
@@ -12504,7 +12425,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Unelte"
#: notebookbar_compact.ui:8810
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
@@ -12522,7 +12442,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
@@ -12540,13 +12459,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Unelte"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -12558,7 +12475,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12570,7 +12486,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -12600,7 +12515,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12612,7 +12526,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_abel"
@@ -12760,7 +12673,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12784,7 +12696,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
@@ -12808,13 +12719,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ajutor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -12826,7 +12735,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12838,7 +12746,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -12892,7 +12799,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12904,7 +12810,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "T_abel"
@@ -12975,7 +12880,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -12987,7 +12891,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Realiniere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
@@ -13016,7 +12919,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -13034,7 +12936,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -13195,7 +13096,6 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Titlu 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Titlu 3"
@@ -13296,7 +13196,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13987,7 +13886,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulatori"
#: optformataidspage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "T_abulatori și spații"
@@ -15135,7 +15033,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "Oglinzire"
#: picturepage.ui:292
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Unghi:"
@@ -15147,7 +15044,6 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Setări _implicite:"
@@ -15592,13 +15488,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Deschide în fereastră noua"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#: readonlymenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "Selectează textul"
@@ -15622,7 +15516,6 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "Sursă HTML"
#: readonlymenu.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr "Înapoi"
@@ -15640,7 +15533,6 @@ msgid "Save Image..."
msgstr "Salvare imagini..."
#: readonlymenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă imagine"
@@ -16280,19 +16172,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Parametru"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "_Ignoră toate"
#: spellmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Adaugă la dicționar"
#: spellmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Adaugă la dicționar"
@@ -16310,7 +16199,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Setează limba conținutului selectat"
#: spellmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Setează limba pentru paragraf"
@@ -16460,37 +16348,31 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr "Spațiu rămas:"
#: tablecolumnpage.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "Lățime coloană 2"
#: tablecolumnpage.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "Lățime coloană 3"
#: tablecolumnpage.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "Lățime coloană 4"
#: tablecolumnpage.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "Lățime coloană 5"
#: tablecolumnpage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "Lățime coloană 6"
#: tablecolumnpage.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "Lățime coloană 1"
@@ -16511,7 +16393,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "Lista de mai jos arată conținutul din: %1"
#: tableproperties.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Proprietăți tabel"
@@ -17843,7 +17724,6 @@ msgid "Watermark"
msgstr "Inscripționare"
#: watermarkdialog.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -17855,19 +17735,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Font"
#: watermarkdialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparență"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

View File

@@ -380,7 +380,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -392,7 +391,6 @@ msgstr ""
"Înainte de a accepta acest certificat, examinați-l cu grijă. Doriți să acceptați acest certificat pentru a identifica siteul web $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -404,13 +402,11 @@ msgstr ""
"Verificați că data și ora de pe calculatorul dumneavoastră sunt corecte."
#: ids.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Avertisment de securitate: Certificat invalid de la server"
#: ids.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -426,13 +422,11 @@ msgstr ""
"Doriți să continuați oricum ?"
#: ids.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Avertisment de securitate: certificatul serverului a expirat"
#: ids.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -444,7 +438,6 @@ msgstr ""
"Dacă nu aveți încredere în certificatul afișat, anulați conexiunea și să anunțați administratorul pagini web."
#: ids.hrc:164
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Avertisment de securitate: Numele domeniului nu se potrivește"
@@ -562,7 +555,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "Fișierul nu a putut fi blocat spre a fi folosit exclusiv de %PRODUCTNAME deoarece nu există drepturi pentru a crea un fișier de blocare acolo unde se află fișierul."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
@@ -718,7 +710,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"

View File

@@ -692,7 +692,6 @@ msgid "default"
msgstr "implicit"
#: strings.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Informație"
@@ -704,13 +703,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "AVERTIZARE"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
@@ -77,7 +76,6 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Întrerupere de pagină"

View File

@@ -104,7 +104,6 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să continuați?"
#: strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
@@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Pornește Gestionarul de certificate..."
@@ -407,7 +405,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Data expirării"
#: selectcertificatedialog.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -464,7 +461,6 @@ msgid "Encrypt"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:"