update translations after first de-fuzzying round

Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-01-15 19:42:56 +01:00
parent 37dce4e457
commit 030ab61d2b
3272 changed files with 14153 additions and 224093 deletions

View File

@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Należy nacisnąć Enter, aby przejść do formantów podrzędnych w celu wykonania więcej operacji"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Kolumna %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Wiersz %ROWNUMBER"

View File

@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
@@ -81,7 +80,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Tom"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

View File

@@ -573,7 +573,6 @@ msgid "_Active"
msgstr "Aktywny"
#: breakpointmenus.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."

View File

@@ -916,25 +916,21 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "Usuń serię"
#: chartdatadialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr "Przenieś serię w lewo"
#: chartdatadialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr "Przenieś serię w prawo"
#: chartdatadialog.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
msgstr "Przesuń wiersz w górę"
#: chartdatadialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr "Przesuń wiersz w dół"
@@ -1925,7 +1921,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektywa"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"

View File

@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "Nie można nawiązać połączenia. Baza danych została utworzona przez nowszą wersję %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operacja zapisu została zablokowana."
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Instrukcja zawiera odwołanie cykliczne do co najmniej jednej podkwerendy."
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Nazwa nie może zawierać ukośników ('/')."
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ nie jest identyfikatorem zgodności SQL."
#: strings.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Nazwy kwerend nie mogą zawierać znaków cudzysłowu."
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Nazwa '$1$' jest już używana w bazie danych."
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Nie istnieje połączenie z bazą danych."
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ nie istnieje."
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nie można wyświetlić pełnej zawartości tabeli. Zastosuj filtr."

View File

@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
@@ -179,7 +178,6 @@ msgid "Move Menu"
msgstr "Przenieś menu"
#: strings.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Dodaj podmenu"
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Podaj prawidłową nazwę pliku."
#: strings.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -360,7 +357,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Dodaj polecenia"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makra"
@@ -467,7 +463,6 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Makra BASIC"
@@ -1437,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Podaj nazwę kreskowania:"
#: strings.hrc:334
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikuj"
@@ -1468,19 +1462,16 @@ msgid "No %1"
msgstr "Nie %1"
#: strings.hrc:340
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Rodzina:"
#: strings.hrc:341
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
#: strings.hrc:342
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
@@ -1512,7 +1503,6 @@ msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Początek każdego zdania wielką literą"
#: strings.hrc:348
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr "Automatyczne *podkreślenie*, /kursywa/, -przekreślenie- i _podkreślenie_"
@@ -1619,7 +1609,6 @@ msgid "Start Quote"
msgstr "Apo_strof otwierający:"
#: strings.hrc:369
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Cudzysłów zamykający"
@@ -1735,25 +1724,21 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Cień na górze i z lewej"
#: treeopt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Dane użytkownika"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Widok"
@@ -1765,43 +1750,36 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
#: treeopt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: treeopt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacja"
#: treeopt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Kolory aplikacji"
#: treeopt.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Ułatwienia dostępu"
#: treeopt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -1818,7 +1796,6 @@ msgid "Online Update"
msgstr "Aktualizacja online"
#: treeopt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
@@ -1830,43 +1807,36 @@ msgid "Language Settings"
msgstr "Ustawienia języka"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: treeopt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Pisownia"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Opcje wyszukiwania dla języka japońskiego"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Układ azjatycki"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Złożony układ tekstu"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Serwer proxy"
@@ -1878,49 +1848,41 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: treeopt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomoc w formatowaniu"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Czcionki podstawowe (zachodnie)"
#: treeopt.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Czcionki podstawowe (azjatyckie)"
#: treeopt.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Czcionki podstawowe (CTL)"
@@ -1932,19 +1894,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: treeopt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
#: treeopt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Porównanie"
@@ -1956,37 +1915,31 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "Zgodność"
#: treeopt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Autopodpis"
#: treeopt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Korespondencja seryjna e-mail"
#: treeopt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomoc w formatowaniu"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
@@ -1998,25 +1951,21 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: treeopt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -2028,43 +1977,36 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
#: treeopt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Oblicz"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Listy sortowania"
#: treeopt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
@@ -2076,7 +2018,6 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "Zgodność"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
@@ -2088,25 +2029,21 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: treeopt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
@@ -2118,25 +2055,21 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: treeopt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
@@ -2154,55 +2087,46 @@ msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"
#: treeopt.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Domyślne kolory"
#: treeopt.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Ładuj/Zapisz"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Właściwości VBA"
#: treeopt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Zgodność z formatem HTML"
#: treeopt.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
#: treeopt.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Bazy danych"
@@ -2294,7 +2218,6 @@ msgid "Locale: $LOCALE"
msgstr "Ustawienia regionalne: $LOCALE"
#: aboutdialog.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr "Wyświetl dziennik: $GITHASH"
@@ -2305,7 +2228,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME to nowoczesny i łatwy w użyciu zestaw programów biurowych, do których należą m.in. edytor tekstów, arkusz kalkulacyjny, program do prezentacji i więcej."
#: aboutdialog.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002017 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002017 Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice."
@@ -2823,7 +2745,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "Po_dgląd"
#: baselinksdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Edycja łączy"
@@ -2864,7 +2785,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: baselinksdialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Edycja łączy"
@@ -2950,13 +2870,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: bitmaptabpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: bitmaptabpage.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
@@ -3052,13 +2970,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: bitmaptabpage.ui:510
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -3514,7 +3430,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Kierunek _tekstu:"
#: cellalignment.ui:369
#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -3655,7 +3570,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Czcionka dla złożonego systemu pisania"
#: charnamepage.ui:688
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -4248,7 +4162,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: connectortabpage.ui:347
#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
@@ -4939,7 +4852,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Opcja dostępności \"Użyj automatycznego koloru czcionki ekranowej\" została aktywowana. Atrybuty koloru czcionki nie są aktualnie używane do wyświetlenia tekstu."
#: effectspage.ui:611
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -4995,7 +4907,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Przypisz"
#: eventassignpage.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -5207,7 +5118,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "Typ pliku:"
#: galleryfilespage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Znalezione pliki"
@@ -5218,7 +5128,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Podgląd"
#: galleryfilespage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -5588,7 +5497,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opcje Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Nowy..."
@@ -5829,7 +5737,6 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -5920,7 +5827,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Zaznacz drzewo"
@@ -6171,7 +6077,6 @@ msgid "Link to file"
msgstr "Łącze do pliku"
#: insertoleobject.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
msgstr "Wyświetl jako ikonę"
@@ -6532,7 +6437,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: linetabpage.ui:798
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
@@ -6648,7 +6552,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: menuassignpage.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Szukaj"
@@ -6660,13 +6563,11 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Kategoria"
#: menuassignpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Funkcja"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -6693,7 +6594,6 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funkcja"
@@ -6705,7 +6605,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
#: menuassignpage.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modyfikuj"
@@ -6733,7 +6632,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
@@ -6745,13 +6643,11 @@ msgid "Change Icon..."
msgstr "Zmień ikonę"
#: menuassignpage.ui:573
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Przywróć ikonę"
#: menuassignpage.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Przywróć polecenie domyślne"
@@ -7471,7 +7367,6 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Schemat niestandardowy"
#: optasianpage.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr "_Tylko tekst zachodni"
@@ -7912,19 +7807,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Pomóż ulepszyć %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Ładuj program %PRODUCTNAME podczas uruchamiania systemu"
#: optgeneralpage.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Włącz szybkie uruchamianie na pasku systemowym"
#: optgeneralpage.ui:372
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Moduł szybkiego uruchamiania %PRODUCTNAME"
@@ -8784,13 +8676,11 @@ msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: optuserpage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: optuserpage.ui:207
#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
@@ -8808,7 +8698,6 @@ msgid "State"
msgstr "Stan"
#: optuserpage.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Kod pocztowy"
@@ -8820,7 +8709,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Jak nazwy własne"
#: optuserpage.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
@@ -8832,19 +8720,16 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Numer telefonu domowego"
#: optuserpage.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Numer telefonu w pracy"
#: optuserpage.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Numer faksu"
#: optuserpage.ui:415
#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "adres email"
@@ -8860,25 +8745,21 @@ msgid "Last name/first _name/fathers name/initials:"
msgstr "_Nazwisko/imię/imię ojca/inicjały:"
#: optuserpage.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: optuserpage.ui:490
#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Imię ojca"
#: optuserpage.ui:508
#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#: optuserpage.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
@@ -8889,19 +8770,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Nazwisko/_imię/inicjały:"
#: optuserpage.ui:569
#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: optuserpage.ui:587
#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: optuserpage.ui:605
#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
@@ -8912,13 +8790,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Ulica/numer mie_szkania:"
#: optuserpage.ui:648
#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: optuserpage.ui:666
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Numer mieszkania"
@@ -8935,7 +8811,6 @@ msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
#: optuserpage.ui:727
#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Kod pocztowy"
@@ -9969,7 +9844,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
#: positionpage.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -10738,7 +10612,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Pisownia: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11579,7 +11452,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Znak otaczający"
#: twolinespage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

View File

@@ -737,7 +737,6 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "Kwerenda nie tworzy zestawu wyników, w związku z tym nie może być częścią innej kwerendy."
#: strings.hrc:170
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Formatowanie kolumn..."
@@ -761,7 +760,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Wysokość wiersza"
#: strings.hrc:174
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopiuj"
@@ -3099,25 +3097,21 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: jointablemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: joinviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."
#: keymenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Klucz główny"
@@ -3408,7 +3402,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Szerokość kolumny"
#: querycolmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -3529,7 +3522,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "Kryteria"
#: queryfuncmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
@@ -3541,7 +3533,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Nazwa ~tabeli"
#: queryfuncmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -3973,25 +3964,21 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "Proces migracji nie zakończył się pomyślnie. Szczegóły dostępne są w poniższym dzienniku migracji."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -4003,7 +3990,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Wstaw wiersz"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Klucz główny"

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"

View File

@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnoruj wszystkie"
#: spellmenu.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Dod_aj do słownika"
#: spellmenu.ui:33
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Dod_aj do słownika"

View File

@@ -1619,7 +1619,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Zgłoszenie"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Powiązanie"

View File

@@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Szablon arkuszu kalkulacyjnego OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"

View File

@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -132,7 +131,6 @@ msgid "File ~type"
msgstr "~Typ pliku:"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

View File

@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Rysunek"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormuła"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "Dokument ~HTML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Dokument formularza ~XML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Narodowosc"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"

View File

@@ -172,7 +172,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Okno dialogowe BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
@@ -1357,7 +1355,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "Zawijaj tekst"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1936,7 +1933,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -4086,7 +4082,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4096,7 +4091,6 @@ msgid "Accent 1"
msgstr "Akcent 1"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4106,7 +4100,6 @@ msgid "Accent 2"
msgstr "Akcent 2"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4136,7 +4129,6 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek ~2"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Bad&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4146,7 +4138,6 @@ msgid "Bad"
msgstr "Zły"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4156,7 +4147,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4166,7 +4156,6 @@ msgid "Good"
msgstr "Dobry"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Neutral&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4176,7 +4165,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4305,7 +4293,6 @@ msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
@@ -5863,7 +5850,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Gwiazdki i flagi"
#: DbBrowserWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -5918,7 +5904,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -7712,7 +7697,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Format slajdu"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -9804,7 +9788,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr "Slajd na koniec"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9814,7 +9797,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "Pusty slajd"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9824,7 +9806,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "Tylko tytuł"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9920,7 +9901,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Tytuł, 6 elementów zawartości"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -9930,7 +9910,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Pionowy tytuł, tekst w pionie"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -9960,7 +9939,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Tytuł, tekst w pionie, clipart"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10024,7 +10002,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~Obiekt prezentacji..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -16088,7 +16065,6 @@ msgid "~Find..."
msgstr "~Znajdź..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
@@ -16485,7 +16461,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optymalny"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16603,7 +16578,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "Linia wymiarowa"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -16951,7 +16925,6 @@ msgstr "Zapisz kopię..."
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
@@ -18678,7 +18651,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Pisownia"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18688,7 +18660,6 @@ msgid "~Spelling..."
msgstr "Pi~sownia..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19015,7 +18986,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Hiperłącze..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -20798,7 +20768,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kompiluj"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -20971,7 +20940,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -22252,7 +22220,6 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Synoni~my"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
@@ -23084,7 +23051,6 @@ msgid "Multiple Selection"
msgstr "Wybór wielokrotny"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
@@ -23870,7 +23836,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kursor formuły"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -23880,7 +23845,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "Nowy wiersz"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24694,7 +24658,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -25028,7 +24991,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Zarządzanie zmianami"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25897,7 +25859,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Akceptuj zmianę"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -27339,7 +27300,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "~Przypisy dolne i końcowe..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
@@ -27556,7 +27516,6 @@ msgid "~Text to Table..."
msgstr "~Tekst na tabelę..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HeadingRowsRepeat\n"
@@ -28701,7 +28660,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "W ~tle"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29758,7 +29716,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "Domyślny aka~pit"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
@@ -29787,7 +29744,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Tytuł"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -29816,7 +29772,6 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Podtytuł"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
@@ -29845,7 +29800,6 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Nagłówek ~1"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
@@ -29873,7 +29827,6 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Nagłówek ~2"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
@@ -29901,7 +29854,6 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Nagłówek ~3"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
@@ -29929,7 +29881,6 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Nagłówek ~4"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
@@ -29957,7 +29908,6 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Nagłówek ~5"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
@@ -29985,7 +29935,6 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Nagłówek ~6"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
@@ -30013,7 +29962,6 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Cytaty"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
@@ -30041,7 +29989,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Tekst wstępnie s~formatowany"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -30069,7 +30016,6 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Treść tekstu"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
@@ -30097,7 +30043,6 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "Domyślny ~znak"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
@@ -30125,7 +30070,6 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "Wyróż~nienie"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
@@ -30153,7 +30097,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "~Mocne wyróżnienie"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
@@ -30172,7 +30115,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30182,7 +30124,6 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "Cy~tat"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
@@ -30210,7 +30151,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Tekst ź~ródłowy"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
@@ -30440,7 +30380,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31369,7 +31308,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
@@ -32297,7 +32235,6 @@ msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -450,7 +449,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Raport"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1085,7 +1085,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Zwraca iloczyn kilku liczb zespolonych"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Liczba zespolona"

View File

@@ -4410,7 +4410,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Słoweński słownik ortograficzny, reguły dzielenia wyrazów i słownik wyrazów bliskoznacznych"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"

View File

@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Slajdy"
#: DocumentRenderer.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "Materiały informacyjne"
#: DocumentRenderer.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -98,73 +95,61 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
#: DocumentRenderer.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Czarno-biały"
#: DocumentRenderer.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
#: DocumentRenderer.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
#: DocumentRenderer.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
#: DocumentRenderer.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
#: DocumentRenderer.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
#: DocumentRenderer.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
#: DocumentRenderer.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
#: DocumentRenderer.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru"
#: DocumentRenderer.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Wszystkie strony"
#: DocumentRenderer.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Strony przednie / strony prawe"
#: DocumentRenderer.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Strony tylne / strony lewe"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "~Zaznaczenie"
#: DocumentRenderer.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
msgstr "~Wszystkie strony"
@@ -206,7 +190,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "~Zaznaczenie"
#: errhdl.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna)."
@@ -308,7 +291,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "Slajd główny"
@@ -628,7 +610,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Slajd %1 z %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
@@ -1224,7 +1205,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: strings.hrc:216
#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
@@ -2343,7 +2323,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -2355,13 +2334,11 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#: strings.hrc:449
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "Slajdów na stronę"
@@ -2397,13 +2374,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "Data i godzina"
#: strings.hrc:456
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Ukryte strony"
#: strings.hrc:457
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@@ -2421,7 +2396,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr "B_roszura"
#: strings.hrc:460
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Strony arkusza papieru"
@@ -2433,13 +2407,11 @@ msgid "Include"
msgstr "Dołącz"
#: strings.hrc:462
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Użyj wyłącznie zasobnika papieru wybranego w preferencjach drukarki"
#: strings.hrc:463
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Zakres wydruku"
@@ -2465,7 +2437,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Kontynuować od końca?"
#: strings.hrc:470
#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
@@ -2477,13 +2448,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "Odpowiedź"
#: annotationmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Pogrubienie"
#: annotationmenu.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "Kursy_wa"
@@ -2501,13 +2470,11 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
#: annotationmenu.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: annotationmenu.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
@@ -2786,7 +2753,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: customanimationspanel.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
@@ -2907,7 +2873,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Wybierz prędkość animacji."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
@@ -3337,7 +3302,6 @@ msgid "Larger"
msgstr "Większy"
#: fontsizemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"
@@ -3349,13 +3313,11 @@ msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: fontstylemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: fontstylemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Podkreślenie"
@@ -3451,19 +3413,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Dołącz do strony"
#: impressprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nazwa slajdu"
#: impressprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Ukryte strony"
@@ -3475,7 +3434,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: impressprinteroptions.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
@@ -3487,43 +3445,36 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
#: impressprinteroptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Czarno-biały"
#: impressprinteroptions.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: impressprinteroptions.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
#: impressprinteroptions.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
#: impressprinteroptions.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
#: impressprinteroptions.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -3795,13 +3746,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
@@ -3862,7 +3811,6 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -4005,7 +3953,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
@@ -4082,7 +4029,6 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -4729,7 +4675,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Długość przerwy"
#: presentationdialog.ui:395
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Czas trwania pauzy"
@@ -5211,13 +5156,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "Dwa obroty"
#: rotatemenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "Z kierunkiem zegara"
#: rotatemenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Przeciwnie do kierunku zegara"
@@ -5241,7 +5184,6 @@ msgid "Larger"
msgstr "Większy"
#: scalemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"
@@ -5259,7 +5201,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
#: scalemenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
@@ -5336,13 +5277,11 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Zamknij widok główny"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -5354,25 +5293,21 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Wąskie"
#: sidebarslidebackground.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Umiarkowane"
#: sidebarslidebackground.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normalne 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normalne 1"
#: sidebarslidebackground.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normalne 1.25\""
@@ -5395,7 +5330,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#: slidecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
@@ -5809,7 +5743,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatory"
#: templatedialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Wyróżnienie"
@@ -6085,13 +6018,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Nazwa strony"
#: drawprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"
@@ -6103,7 +6034,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: drawprinteroptions.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
@@ -6115,43 +6045,36 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
#: drawprinteroptions.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Czarno-biały"
#: drawprinteroptions.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: drawprinteroptions.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
#: drawprinteroptions.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
#: drawprinteroptions.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru"
#: drawprinteroptions.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -6237,7 +6160,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatory"
#: drawprtldialog.ui:449
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "Wyróżnienie"

View File

@@ -447,25 +447,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" nie jest bezwzględnym adresem URL, który może zostać przekazany zewnętrznej aplikacji do otwarcia."
#: strings.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzny"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -477,19 +473,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Math"
@@ -507,13 +500,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#: strings.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
@@ -525,79 +516,66 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#: strings.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja"
#: strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Funkcje specjalne"
#: strings.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Wykres"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Eksplorator"
#: strings.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikuj"
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Rysunek"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Formanty"
@@ -1008,13 +986,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Style w użyciu: "
#: strings.hrc:208
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"
#: strings.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
@@ -1467,7 +1443,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -1634,19 +1609,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "Data i czas"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: dinfdlg.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
@@ -1658,7 +1630,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Tak lub nie"
@@ -1775,13 +1746,11 @@ msgid "Display"
msgstr "_Wyświetl"
#: bookmarkmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -1793,7 +1762,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "_Ulubione"
#: charmapcontrol.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
@@ -2785,7 +2753,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr "Lista szablonów"
#: stylecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Nowy..."
@@ -2797,19 +2764,16 @@ msgid "Modify..."
msgstr "Modyfikuj..."
#: stylecontextmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: stylecontextmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Usuń..."

View File

@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: svl.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: svl.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

View File

@@ -14,79 +14,66 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: errtxt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: errtxt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu szablonu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) przy zapisywaniu dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) przy wyświetlaniu informacji o dokumencie $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) przy zapisywaniu dokumentu $(ARG1) jako szablonu"
#: errtxt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) przy kopiowaniu lub przenoszeniu zawartości dokumentu"
#: errtxt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) przy uruchamianiu menedżera dokumentów"
#: errtxt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) przy tworzeniu nowego dokumentu"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) przy rozwijaniu wpisu"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu kodu BASIC dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) przy wyszukiwaniu adresu"
@@ -98,61 +85,51 @@ msgid "Abort"
msgstr "Nieistniejący obiekt"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Nieistniejący obiekt"
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "Obiekt już istnieje"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Obiekt niedostępny"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Niedopuszczalna ścieżka"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problem blokady"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Wyczerpany zasób"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "Akcja nie jest obsługiwana"
#: errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Błąd odczytu"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "Błąd zapisu"
@@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown"
msgstr "Nieznane"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Niezgodność wersji"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "Błąd ogólny"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Nieprawidłowy format"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Niedopuszczalna wartość lub typ danych"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Błąd uruchomieniowy języka BASIC"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Błąd składni języka BASIC"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Błąd ogólny wejścia/wyjścia."
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku."
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Plik nie istnieje."
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Plik już istnieje."
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Ten obiekt nie jest katalogiem."
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Ten obiekt nie jest plikiem."
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Podane urządzenie jest nieprawidłowe."
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +220,16 @@ msgstr ""
"z powodu niewystarczających uprawnień."
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Nastąpiło naruszenie zasad współużytkowania podczas dostępu do obiektu."
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Na tym urządzeniu nie ma już miejsca."
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +239,136 @@ msgstr ""
"w których występują symbole wieloznaczne."
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana w tym systemie operacyjnym."
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Otwarto zbyt wiele plików."
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Nie można odczytać danych z tego pliku."
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Plik nie mógł zostać zapisany."
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Operacja nie mogła zostać wykonana z powodu braku pamięci."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Nie można przeprowadzić operacji ustawienia wskaźnika."
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Nie można przeprowadzić operacji pobrania wskaźnika."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Nieprawidłowa wersja pliku."
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Nazwa pliku zawiera nieprawidłowe znaki."
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd wejścia/wyjścia."
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Nastąpiła nieprawidłowa próba uzyskania dostępu do pliku."
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Plik nie mógł zostać utworzony."
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Rozpoczynając operację, użyto nieprawidłowego parametru."
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Operacja na pliku została przerwana."
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Ścieżka do pliku nie istnieje."
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Nie można kopiować obiektu na niego samego."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Podanego szablonu nie znaleziono."
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Pliku nie można użyć jako szablonu."
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Dokument jest już otwarty do edycji."
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Podano nieprawidłowe hasło."
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Błąd odczytu pliku."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Dokument został otwarty tylko do odczytu."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Błąd ogólny OLE."
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Nie udało się rozpoznać nazwy komputera $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Nie można nawiązać połączenia sieciowego z $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +378,6 @@ msgstr ""
"Komunikat o błędzie serwera: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +387,31 @@ msgstr ""
"Komunikat o błędzie serwera: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Wystąpił ogólny błąd sieciowy."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Wymaganych danych sieciowych nie ma w pamięci podręcznej i nie można ich przesłać, ponieważ nie uaktywniono trybu online."
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć zawartości."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Nazwa pliku jest zbyt długa dla docelowego systemu plików."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Składnia wejściowa jest niepoprawna."
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +421,16 @@ msgstr ""
"Zapisz dokument w formacie pliku %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę dokumentów, które mogą być otwarte jednocześnie. Należy zamknąć jeden lub więcej z nich, aby umożliwić otwarcie nowego dokumentu."
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +440,6 @@ msgstr ""
"Obsługa makr została wyłączona ze względów bezpieczeństwa."
#: errtxt.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +455,6 @@ msgstr ""
"Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności."
#: errtxt.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +470,6 @@ msgstr ""
"Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności."
#: errtxt.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +489,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Nieprawidłowa wielkość danych."
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funkcja niedostępna: ścieżka zawiera bieżący katalog."
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funkcja niedostępna: nieidentyczne urządzenie (napęd)."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Urządzenie (napęd) nie jest gotowe."
@@ -599,13 +514,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funkcja niedostępna: zabezpieczenie przed zapisem."
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2637,13 +2550,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Przypisanie pól"
#: fileviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: fileviewmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
@@ -3720,7 +3631,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Czarna kursywa"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
@@ -4058,7 +3968,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Utwórz"
#: strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Dalej >"

View File

@@ -279,7 +279,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Linia ukośna od dolnego lewego narożnika do górnego prawego narożnika"
#: numberingtype.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -307,154 +306,132 @@ msgstr "Dołączone grafiki"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numeracja natywna"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bułgarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bułgarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bułgarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bułgarski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (rosyjski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (rosyjski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (rosyjski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (rosyjski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbski)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbski)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Duże greckie litery)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (Małe greckie litery)"
@@ -1576,37 +1553,31 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr "Edycja komentarza..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1624,25 +1595,21 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Sortuj według"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@@ -1969,7 +1936,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"
#: cellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
@@ -2177,7 +2143,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "Numer _portu:"
#: classificationdialog.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -2216,55 +2181,46 @@ msgid "Insert _Column"
msgstr "Wstaw kolumnę"
#: colsmenu.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Pole tekstowe"
#: colsmenu.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#: colsmenu.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Pole kombi"
#: colsmenu.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
#: colsmenu.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Pole daty"
#: colsmenu.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Pole godziny"
#: colsmenu.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Pole liczbowe"
#: colsmenu.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Pole walutowe"
#: colsmenu.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Pole wzorca"
@@ -2287,55 +2243,46 @@ msgid "_Replace with"
msgstr "Zamień na 1"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Pole tekstowe"
#: colsmenu.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
#: colsmenu.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Pole kombi"
#: colsmenu.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
#: colsmenu.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Pole daty"
#: colsmenu.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Pole godziny"
#: colsmenu.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Pole liczbowe"
#: colsmenu.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Pole walutowe"
#: colsmenu.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Pole wzorca"
@@ -2352,7 +2299,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Usuń kolumnę"
@@ -2621,13 +2567,11 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "Pasek przewijania"
#: convertmenu.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Przycisk pokrętła"
#: convertmenu.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Pasek nawigacji"
@@ -3310,25 +3254,21 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Przezroczys_tość"
#: dockingcolorreplace.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Tolerancja 1"
#: dockingcolorreplace.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Tolerancja 2"
#: dockingcolorreplace.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Tolerancja 3"
#: dockingcolorreplace.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Tolerancja 4"
@@ -3592,7 +3532,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
#: filtermenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -3980,19 +3919,16 @@ msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"
#: formdatamenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj element"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"
#: formdatamenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"
@@ -4004,7 +3940,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -4031,19 +3966,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: formnavimenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
#: formnavimenu.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Ukryty formant"
@@ -4055,19 +3987,16 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Zamień na 1"
#: formnavimenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
#: formnavimenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: formnavimenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
@@ -4085,7 +4014,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "Kolejność aktywacji..."
#: formnavimenu.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
@@ -4097,19 +4025,16 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "Właściwości: "
#: formnavimenu.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Otwórz w trybie projektu"
#: formnavimenu.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Automatyczny fokus"
#: functionmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
@@ -4127,37 +4052,31 @@ msgid "Count"
msgstr "Ilość"
#: functionmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: functionmenu.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: functionmenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Zlicz zaznaczone"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gallerymenu1.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
@@ -4169,7 +4088,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
#: gallerymenu1.ui:33
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
@@ -4217,7 +4135,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
#: gallerymenu2.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
@@ -4319,7 +4236,6 @@ msgid "Save..."
msgstr "Zapisz..."
#: imapdialog.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -4410,7 +4326,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: imapmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Opis..."
@@ -4422,7 +4337,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "Makro..."
#: imapmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
@@ -4795,13 +4709,11 @@ msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: presetmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -5037,7 +4949,6 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#: redlinefilterpage.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
@@ -5054,7 +4965,6 @@ msgid "End Date"
msgstr "Data zakończenia"
#: redlinefilterpage.ui:360
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Czas zakończenia"
@@ -5101,49 +5011,41 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Usuń wiersz"
#: rowsmenu.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Zapisz rekord"
#: rowsmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Cofnij: Wprowadzanie danych"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
#: rulermenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centymetr"
#: rulermenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metr"
#: rulermenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometr"
#: rulermenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Cal"
#: rulermenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Stopa"
@@ -5155,19 +5057,16 @@ msgid "Miles"
msgstr "Mile"
#: rulermenu.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: rulermenu.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Cycero"
#: rulermenu.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Znak"
@@ -5439,13 +5338,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Wybierz kąt gradientu."
#: sidebararea.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Kąt gradientu"
#: sidebararea.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
@@ -5521,7 +5418,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Określ wartość od 0% (brak przezroczystości) do 100% (pełna przezroczystość)."
#: sidebararea.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
@@ -5537,7 +5433,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Określ luminację grafiki."
#: sidebargraphic.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
@@ -5553,7 +5448,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "Określ stopień różnicy między najjaśniejszą i najciemniejszą częścią grafiki."
#: sidebargraphic.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@@ -5579,7 +5473,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Określ procent przezroczystości, gdzie 0% to brak przezroczystości, a 100% to pełna przezroczystość."
#: sidebargraphic.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
@@ -5626,7 +5519,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
msgstr "Określ wartość gamma wpływającą na wartości jasności półcieni."
#: sidebargraphic.ui:358
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Wartość gamma"
@@ -5697,7 +5589,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Określ przezroczystość linii."
#: sidebarline.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
@@ -5920,7 +5811,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Wprowadź szerokość wybranego obiektu."
#: sidebarpossize.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
@@ -5936,7 +5826,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Wprowadź wysokość wybranego obiektu."
#: sidebarpossize.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
@@ -6195,49 +6084,41 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Podpisy cyfrowe..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cała strona"
#: zoommenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Szerokość strony"
#: zoommenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Widok optymalny"
#: zoommenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -8196,7 +8077,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Odstęp sklejenia z obiektem 2"
#: strings.hrc:418
#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Liczba linii przesuwalnych"
@@ -8921,7 +8801,6 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: strings.hrc:565
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Złoto"
@@ -8980,7 +8859,6 @@ msgstr "Linia"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Jasnoszary"
@@ -9006,7 +8884,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Jasnoczerwony"
@@ -9027,7 +8904,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Jasnoniebieski"
@@ -9038,7 +8914,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Jasnozielony"
@@ -9300,13 +9175,11 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegancki"
#: strings.hrc:644
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Finanse"
@@ -10249,7 +10122,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Krzyż"
@@ -10932,55 +10804,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "Ró~wnolegle"
#: strings.hrc:990
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Kierunek: północny zachód"
#: strings.hrc:991
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Kierunek: północ"
#: strings.hrc:992
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Kierunek: północny wschód"
#: strings.hrc:993
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Kierunek: zachód"
#: strings.hrc:994
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Kierunek: na wprost"
#: strings.hrc:995
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Kierunek: wschód"
#: strings.hrc:996
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Kierunek: południowy zachód"
#: strings.hrc:997
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Kierunek: południe"
#: strings.hrc:998
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Kierunek: południowy wschód"

View File

@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku."
#: error.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Błąd odczytu pliku."
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "To nie jest prawidłowy plik WinWord6."
#: error.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna)."
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) uległ zmianie."
#: error.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nie istnieje."
@@ -1485,7 +1482,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "Następujące znaki są niedozwolone i zostały usunięte: "
#: strings.hrc:235
#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"
@@ -2398,7 +2394,6 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "Zatrzymaj atrybuty"
#: strings.hrc:420
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autokorekta"
@@ -2454,25 +2449,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Zastosuj atrybuty tabeli"
#: strings.hrc:431
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Autoformatowanie tabeli"
#: strings.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Wstaw kolumnę"
#: strings.hrc:433
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Wstaw wiersz"
#: strings.hrc:434
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Usuń wiersz/kolumnę"
@@ -2488,13 +2479,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Usuń wiersz"
#: strings.hrc:437
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Podziel komórki"
#: strings.hrc:438
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Scal komórki"
@@ -2645,13 +2634,11 @@ msgid "column break"
msgstr "podział kolumny"
#: strings.hrc:468
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Wstaw $1"
#: strings.hrc:469
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Usuń $1"
@@ -2663,7 +2650,6 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr "Atrybuty zostały zmienione"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabela została zmieniona"
@@ -2680,7 +2666,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Wstaw wiersz"
@@ -2692,7 +2677,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wiersze"
#: strings.hrc:476
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Wstaw komórkę"
@@ -3509,7 +3493,6 @@ msgstr ". Dół: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
@@ -3521,7 +3504,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Linia"
#: strings.hrc:651
#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -3575,7 +3557,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Błąd: Nie znaleziono źródła odwołania"
#: strings.hrc:660
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -3587,55 +3568,46 @@ msgid "(fixed)"
msgstr "(ustalone)"
#: strings.hrc:662
#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 G: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Indeks alfabetyczny"
#: strings.hrc:664
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Użytkownika"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści"
#: strings.hrc:666
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: strings.hrc:667
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Cytat"
#: strings.hrc:668
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Indeks tabel"
#: strings.hrc:669
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Spis obiektów"
#: strings.hrc:670
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Indeks ilustracji"
@@ -3666,7 +3638,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "_Temat"
#: strings.hrc:676
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
@@ -3684,7 +3655,6 @@ msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
#: strings.hrc:679
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
@@ -3696,13 +3666,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "Ostatnio wydrukowany"
#: strings.hrc:681
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Numer dokumentu"
#: strings.hrc:682
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Czas edycji"
@@ -5076,7 +5044,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Użytkownik]"
@@ -5248,7 +5215,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Bez opływania"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Przepływanie"
@@ -6314,55 +6280,46 @@ msgstr "Plik wyboru dla indeksu alfabetycznego (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Linia podstawowa u ~góry"
#: strings.hrc:1265
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "~Linia podstawowa u dołu"
#: strings.hrc:1266
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linia podstawowa ~wyśrodkowana"
#: strings.hrc:1267
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Góra wiersza"
#: strings.hrc:1268
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Dół wiersza"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "Środek wiersza"
#: strings.hrc:1270
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Wstaw obiekt"
#: strings.hrc:1271
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Edycja obiektu"
#: strings.hrc:1272
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Szablon: "
@@ -6565,13 +6522,11 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "Powięks~zenie"
#: strings.hrc:1321
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "W ~górę"
#: strings.hrc:1322
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "W ~dół"
@@ -6620,13 +6575,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Usuń puste akapity"
#: utlui.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Użyj tabeli zamian"
#: utlui.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki"
@@ -6644,7 +6597,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Zamień cudzysłowy \"proste\" %1 \\bniestandardowe%2"
#: utlui.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Zamień style niestandardowe"
@@ -6680,7 +6632,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "Rozpoznawanie adresów URL"
#: utlui.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Zamień kreski"
@@ -9735,7 +9686,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "_Następne łącze:"
#: frmaddpage.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -10128,25 +10078,21 @@ msgid "Reference:"
msgstr "Odwołanie"
#: inputwinmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwinmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "Zaokrąglony"
#: inputwinmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: inputwinmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "Pierwiastek kwadratowy"
@@ -10158,7 +10104,6 @@ msgid "Power"
msgstr "Potęgowa"
#: inputwinmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operatory"
@@ -10236,25 +10181,21 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr "Funkcje statystyczne"
#: inputwinmenu.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Średnia"
#: inputwinmenu.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
@@ -10266,31 +10207,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linia"
#: inputwinmenu.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#: inputwinmenu.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arcus sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arcus cosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arcus tangens"
@@ -11116,7 +11052,6 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "Z_apisz jako jeden dokument"
#: mailmerge.ui:698
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Zapisz jako indywidualne dokumenty"
@@ -11190,19 +11125,16 @@ msgid "Action"
msgstr "Akcje"
#: managechangessidebar.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@@ -12004,7 +11936,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr "Dokument tekstowy"
@@ -12015,7 +11946,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
@@ -12037,7 +11967,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "Rysunek"
@@ -12048,7 +11977,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
@@ -12059,13 +11987,11 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: notebookbar.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
@@ -12206,7 +12132,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#: notebookbar.ui:3373
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
@@ -12310,7 +12235,6 @@ msgid "Line"
msgstr "Linia"
#: notebookbar.ui:6572
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "Obszar"
@@ -12321,7 +12245,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwiczenie"
@@ -12332,31 +12255,26 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: notebookbar_compact.ui:2797
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12392,7 +12310,6 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Strona"
#: notebookbar_compact.ui:4530
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Układ strony"
@@ -12404,7 +12321,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Odwołania"
#: notebookbar_compact.ui:4899
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Odwołania"
@@ -12416,7 +12332,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: notebookbar_compact.ui:5327
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Recenzja"
@@ -12428,19 +12343,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: notebookbar_compact.ui:5792
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: notebookbar_compact.ui:6448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
#: notebookbar_compact.ui:6478
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -12452,7 +12364,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Grafika"
#: notebookbar_compact.ui:7136
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
@@ -12480,19 +12391,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Opływanie tekstu"
#: notebookbar_compact.ui:8144
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: notebookbar_compact.ui:8246
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
@@ -12504,19 +12412,16 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: notebookbar_compact.ui:8810
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
@@ -12540,13 +12445,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -12558,7 +12461,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12600,7 +12502,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12612,7 +12513,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
@@ -12678,7 +12578,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
@@ -12760,7 +12659,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12778,7 +12676,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Widok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
@@ -12808,13 +12705,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomoc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -12826,7 +12721,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12892,7 +12786,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Style"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -12904,7 +12797,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "T_abla"
@@ -12952,7 +12844,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Recenzja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
@@ -12975,7 +12866,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -12987,7 +12877,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Opływanie tekstu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
@@ -13016,7 +12905,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -13180,19 +13068,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: notebookbar_groups.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"
@@ -13984,7 +13869,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulatory"
#: optformataidspage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabulatory i spacje"
@@ -15133,7 +15017,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "Оdbicie"
#: picturepage.ui:292
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kąt:"
@@ -15145,19 +15028,16 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "U_stawienia domyślne:"
#: picturepage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Kąt obrotu"
#: picturepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Kąt obrotu"
@@ -15590,13 +15470,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: readonlymenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "Zaznacz tekst"
@@ -15620,7 +15498,6 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "Tekst źródłowy HTML"
#: readonlymenu.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr "Wstecz"
@@ -15638,7 +15515,6 @@ msgid "Save Image..."
msgstr "Zapisz obraz..."
#: readonlymenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obraz"
@@ -15692,7 +15568,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
@@ -16278,19 +16153,16 @@ msgid "Setting"
msgstr "Ustawienie"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnoruj wszystkie"
#: spellmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Dod_aj do słownika"
#: spellmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Dod_aj do słownika"
@@ -16308,19 +16180,16 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Ustaw język dla zaznaczenia"
#: spellmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Ustaw język dla akapitu"
#: spellmenu.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "Akceptuj zmianę"
#: spellmenu.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "Odrzuć zmianę"
@@ -16458,37 +16327,31 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr "Miejsce do dyspozycji:"
#: tablecolumnpage.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 2"
#: tablecolumnpage.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 3"
#: tablecolumnpage.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 4"
#: tablecolumnpage.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 5"
#: tablecolumnpage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 6"
#: tablecolumnpage.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "Szerokość kolumny 1"
@@ -16509,7 +16372,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "Lista poniżej pokazuje zawartość: %1"
#: tableproperties.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Właściwości tabeli"
@@ -17835,7 +17697,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
#: watermarkdialog.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "Znak wodny"
@@ -17847,25 +17708,21 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: watermarkdialog.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: watermarkdialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

View File

@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"Przed zaakceptowaniem tego certyfikatu zaleca się dokładne sprawdzenie certyfikatu tej strony. Czy chcesz zaakceptować ten certyfikat w celu identyfikacji strony sieci Web $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że ustawienia czasu w Twoim komputerze są prawidłowe."
#: ids.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Nieprawidłowy certyfikat serwera"
#: ids.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"Czy mimo to chcesz kontynuować?"
#: ids.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Wygasł certyfikat serwera"
#: ids.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"Jeśli podejrzewasz, że przedstawiony certyfikat jest nieprawidłowy, anuluj połączenie i powiadom administratora strony."
#: ids.hrc:164
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Niezgodność nazwy domeny"
@@ -563,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady w tej lokalizacji."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu"
@@ -719,7 +711,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu"

View File

@@ -700,19 +700,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
@@ -892,13 +889,11 @@ msgid "_Undo"
msgstr "Co~fnij"
#: editmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
#: editmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
@@ -77,13 +76,11 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Podział strony"
#: exportepub.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

View File

@@ -404,7 +404,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Data ważności"
#: selectcertificatedialog.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -461,7 +460,6 @@ msgid "Encrypt"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do podpisywania:"