update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||||
msgstr "Należy nacisnąć Enter, aby przejść do formantów podrzędnych w celu wykonania więcej operacji"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "Kolumna %COLUMNNUMBER"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr "Wiersz %ROWNUMBER"
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Powtórz"
|
||||
@@ -81,7 +80,6 @@ msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
@@ -573,7 +573,6 @@ msgid "_Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr "_Właściwości..."
|
||||
|
||||
@@ -916,25 +916,21 @@ msgid "Delete Series"
|
||||
msgstr "Usuń serię"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Move Series Left"
|
||||
msgstr "Przenieś serię w lewo"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Move Series Right"
|
||||
msgstr "Przenieś serię w prawo"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
|
||||
msgid "Move Row Up"
|
||||
msgstr "Przesuń wiersz w górę"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
|
||||
msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr "Przesuń wiersz w dół"
|
||||
@@ -1925,7 +1921,6 @@ msgid "_Perspective"
|
||||
msgstr "_Perspektywa"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektywa"
|
||||
|
||||
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
|
||||
msgstr "Nie można nawiązać połączenia. Baza danych została utworzona przez nowszą wersję %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "Operacja zapisu została zablokowana."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "Instrukcja zawiera odwołanie cykliczne do co najmniej jednej podkwerendy."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "Nazwa nie może zawierać ukośników ('/')."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ nie jest identyfikatorem zgodności SQL."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "Nazwy kwerend nie mogą zawierać znaków cudzysłowu."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "Nazwa '$1$' jest już używana w bazie danych."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "Nie istnieje połączenie z bazą danych."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "$1$ nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić pełnej zawartości tabeli. Zastosuj filtr."
|
||||
|
||||
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
@@ -179,7 +178,6 @@ msgid "Move Menu"
|
||||
msgstr "Przenieś menu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
|
||||
msgid "Add Submenu"
|
||||
msgstr "Dodaj podmenu"
|
||||
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
|
||||
msgstr "Podaj prawidłową nazwę pliku."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
@@ -360,7 +357,6 @@ msgid "All commands"
|
||||
msgstr "Dodaj polecenia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makra"
|
||||
@@ -467,7 +463,6 @@ msgid "Hanja"
|
||||
msgstr "Hanja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr "Makra BASIC"
|
||||
@@ -1437,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||||
msgstr "Podaj nazwę kreskowania:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modyfikuj"
|
||||
@@ -1468,19 +1462,16 @@ msgid "No %1"
|
||||
msgstr "Nie %1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Rodzina:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Czcionka:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Styl:"
|
||||
@@ -1512,7 +1503,6 @@ msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||||
msgstr "Początek każdego zdania wielką literą"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr "Automatyczne *podkreślenie*, /kursywa/, -przekreślenie- i _podkreślenie_"
|
||||
@@ -1619,7 +1609,6 @@ msgid "Start Quote"
|
||||
msgstr "Apo_strof otwierający:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||||
msgid "End Quote"
|
||||
msgstr "Cudzysłów zamykający"
|
||||
@@ -1735,25 +1724,21 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Cień na górze i z lewej"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Dane użytkownika"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
@@ -1765,43 +1750,36 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Ścieżki"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Czcionki"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpieczeństwo"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Personalizacja"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr "Kolory aplikacji"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Ułatwienia dostępu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
@@ -1818,7 +1796,6 @@ msgid "Online Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja online"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "OpenCL"
|
||||
msgstr "OpenCL"
|
||||
@@ -1830,43 +1807,36 @@ msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia języka"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Języki"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Writing Aids"
|
||||
msgstr "Pisownia"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Searching in Japanese"
|
||||
msgstr "Opcje wyszukiwania dla języka japońskiego"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Układ azjatycki"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Complex Text Layout"
|
||||
msgstr "Złożony układ tekstu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Serwer proxy"
|
||||
@@ -1878,49 +1848,41 @@ msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Pomoc w formatowaniu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr "Czcionki podstawowe (zachodnie)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr "Czcionki podstawowe (azjatyckie)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "Czcionki podstawowe (CTL)"
|
||||
@@ -1932,19 +1894,16 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Zmiany"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
msgstr "Porównanie"
|
||||
@@ -1956,37 +1915,31 @@ msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Zgodność"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "AutoCaption"
|
||||
msgstr "Autopodpis"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
msgstr "Korespondencja seryjna e-mail"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Pomoc w formatowaniu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
@@ -1998,25 +1951,21 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
@@ -2028,43 +1977,36 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Oblicz"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formuła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Sort Lists"
|
||||
msgstr "Listy sortowania"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Zmiany"
|
||||
@@ -2076,7 +2018,6 @@ msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Zgodność"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
@@ -2088,25 +2029,21 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
@@ -2118,25 +2055,21 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
@@ -2154,55 +2087,46 @@ msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Wykresy"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Default Colors"
|
||||
msgstr "Domyślne kolory"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "Ładuj/Zapisz"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "VBA Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości VBA"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "HTML Compatibility"
|
||||
msgstr "Zgodność z formatem HTML"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Bazy danych"
|
||||
@@ -2294,7 +2218,6 @@ msgid "Locale: $LOCALE"
|
||||
msgstr "Ustawienia regionalne: $LOCALE"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||||
msgstr "Wyświetl dziennik: $GITHASH"
|
||||
@@ -2305,7 +2228,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME to nowoczesny i łatwy w użyciu zestaw programów biurowych, do których należą m.in. edytor tekstów, arkusz kalkulacyjny, program do prezentacji i więcej."
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2017 Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice."
|
||||
@@ -2823,7 +2745,6 @@ msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Po_dgląd"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Edycja łączy"
|
||||
@@ -2864,7 +2785,6 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Edycja łączy"
|
||||
@@ -2950,13 +2870,11 @@ msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Szerokość:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Wysokość:"
|
||||
@@ -3052,13 +2970,11 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Przykład"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
@@ -3514,7 +3430,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "Kierunek _tekstu:"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
@@ -3655,7 +3570,6 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "Czcionka dla złożonego systemu pisania"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
@@ -4248,7 +4162,6 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Przykład"
|
||||
@@ -4939,7 +4852,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
|
||||
msgstr "Opcja dostępności \"Użyj automatycznego koloru czcionki ekranowej\" została aktywowana. Atrybuty koloru czcionki nie są aktualnie używane do wyświetlenia tekstu."
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
@@ -4995,7 +4907,6 @@ msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Przypisz"
|
||||
|
||||
#: eventassignpage.ui:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eventassignpage|delete"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
@@ -5207,7 +5118,6 @@ msgid "_File type:"
|
||||
msgstr "Typ pliku:"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
|
||||
msgid "Files Found"
|
||||
msgstr "Znalezione pliki"
|
||||
@@ -5218,7 +5128,6 @@ msgid "Pr_eview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
@@ -5588,7 +5497,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||||
msgstr "Opcje Hangul/Hanja"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nowy..."
|
||||
@@ -5829,7 +5737,6 @@ msgid "Te_xt:"
|
||||
msgstr "Te_kst:"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
|
||||
msgid "Na_me:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
@@ -5920,7 +5827,6 @@ msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
|
||||
msgid "Mark Tree"
|
||||
msgstr "Zaznacz drzewo"
|
||||
@@ -6171,7 +6077,6 @@ msgid "Link to file"
|
||||
msgstr "Łącze do pliku"
|
||||
|
||||
#: insertoleobject.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertoleobject|asicon"
|
||||
msgid "Display as icon"
|
||||
msgstr "Wyświetl jako ikonę"
|
||||
@@ -6532,7 +6437,6 @@ msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: linetabpage.ui:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Przykład"
|
||||
@@ -6648,7 +6552,6 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Szukaj"
|
||||
@@ -6660,13 +6563,11 @@ msgid "Categor_y"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funkcja"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
@@ -6693,7 +6594,6 @@ msgid "Remove item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funkcja"
|
||||
@@ -6705,7 +6605,6 @@ msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "W_staw"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Modyfikuj"
|
||||
@@ -6733,7 +6632,6 @@ msgid "Insert Submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę..."
|
||||
@@ -6745,13 +6643,11 @@ msgid "Change Icon..."
|
||||
msgstr "Zmień ikonę"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||||
msgid "Reset Icon"
|
||||
msgstr "Przywróć ikonę"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||||
msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr "Przywróć polecenie domyślne"
|
||||
@@ -7471,7 +7367,6 @@ msgid "Custom Colors"
|
||||
msgstr "Schemat niestandardowy"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optasianpage|charkerning"
|
||||
msgid "_Western text only"
|
||||
msgstr "_Tylko tekst zachodni"
|
||||
@@ -7912,19 +7807,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Pomóż ulepszyć %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr "Ładuj program %PRODUCTNAME podczas uruchamiania systemu"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Włącz szybkie uruchamianie na pasku systemowym"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "Moduł szybkiego uruchamiania %PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -8784,13 +8676,11 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "Imię"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nazwisko"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inicjały"
|
||||
@@ -8808,7 +8698,6 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Kod pocztowy"
|
||||
@@ -8820,7 +8709,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Jak nazwy własne"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
@@ -8832,19 +8720,16 @@ msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Numer telefonu domowego"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "work-atkobject"
|
||||
msgid "Work telephone number"
|
||||
msgstr "Numer telefonu w pracy"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fax-atkobject"
|
||||
msgid "FAX number"
|
||||
msgstr "Numer faksu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "email-atkobject"
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "adres email"
|
||||
@@ -8860,25 +8745,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||||
msgstr "_Nazwisko/imię/imię ojca/inicjały:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nazwisko"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||||
msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "Imię ojca"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inicjały"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Imię"
|
||||
@@ -8889,19 +8770,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
|
||||
msgstr "Nazwisko/_imię/inicjały:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nazwisko"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Imię"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inicjały"
|
||||
@@ -8912,13 +8790,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
|
||||
msgstr "Ulica/numer mie_szkania:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Ulica"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Apartment number"
|
||||
msgstr "Numer mieszkania"
|
||||
@@ -8935,7 +8811,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Miejscowość"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Kod pocztowy"
|
||||
@@ -9969,7 +9844,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Odstępy"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
@@ -10738,7 +10612,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
msgstr "Pisownia: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
@@ -11579,7 +11452,6 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "Znak otaczający"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
@@ -737,7 +737,6 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
|
||||
msgstr "Kwerenda nie tworzy zestawu wyników, w związku z tym nie może być częścią innej kwerendy."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "~Formatowanie kolumn..."
|
||||
@@ -761,7 +760,6 @@ msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "Wysokość wiersza"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Kopiuj"
|
||||
@@ -3099,25 +3097,21 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: jointablemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jointablemenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edycja..."
|
||||
|
||||
#: keymenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keymenu|primarykey"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Klucz główny"
|
||||
@@ -3408,7 +3402,6 @@ msgid "Column _Width..."
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny"
|
||||
|
||||
#: querycolmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
@@ -3529,7 +3522,6 @@ msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Kryteria"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcje"
|
||||
@@ -3541,7 +3533,6 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "Nazwa ~tabeli"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
@@ -3973,25 +3964,21 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
|
||||
msgstr "Proces migracji nie zakończył się pomyślnie. Szczegóły dostępne są w poniższym dzienniku migracji."
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Wy_tnij"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
@@ -4003,7 +3990,6 @@ msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "Wstaw wiersz"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Klucz główny"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignore"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "I_gnoruj wszystkie"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|insert"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Dod_aj do słownika"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Dod_aj do słownika"
|
||||
|
||||
@@ -1619,7 +1619,6 @@ msgid "Submission"
|
||||
msgstr "Zgłoszenie"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Powiązanie"
|
||||
|
||||
@@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Szablon arkuszu kalkulacyjnego OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_jpg_Export\n"
|
||||
|
||||
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
@@ -132,7 +131,6 @@ msgid "File ~type"
|
||||
msgstr "~Typ pliku:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "~Rysunek"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "F~ormuła"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza danych"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr "Dokument ~HTML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "Dokument formularza ~XML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
@@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Narodowosc"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
|
||||
@@ -172,7 +172,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
|
||||
msgstr "Okno dialogowe BASIC"
|
||||
|
||||
#: BasicIDECommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDECommands.xcu\n"
|
||||
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
|
||||
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: BasicIDECommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDECommands.xcu\n"
|
||||
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
|
||||
@@ -1357,7 +1355,6 @@ msgid "Wrap Text"
|
||||
msgstr "Zawijaj tekst"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
|
||||
@@ -1936,7 +1933,6 @@ msgid "Hide All Comments"
|
||||
msgstr "Pokaż komentarze"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
|
||||
@@ -4086,7 +4082,6 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślnie"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4096,7 +4091,6 @@ msgid "Accent 1"
|
||||
msgstr "Akcent 1"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4106,7 +4100,6 @@ msgid "Accent 2"
|
||||
msgstr "Akcent 2"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4136,7 +4129,6 @@ msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~2"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Bad&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4146,7 +4138,6 @@ msgid "Bad"
|
||||
msgstr "Zły"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4156,7 +4147,6 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4166,7 +4156,6 @@ msgid "Good"
|
||||
msgstr "Dobry"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Neutral&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4176,7 +4165,6 @@ msgid "Neutral"
|
||||
msgstr "Neutralny"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4305,7 +4293,6 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
|
||||
@@ -5863,7 +5850,6 @@ msgid "Stars and Banners"
|
||||
msgstr "Gwiazdki i flagi"
|
||||
|
||||
#: DbBrowserWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
|
||||
@@ -5918,7 +5904,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: DbReportWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbReportWindowState.xcu\n"
|
||||
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
|
||||
@@ -7712,7 +7697,6 @@ msgid "Format Slide"
|
||||
msgstr "Format slajdu"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
|
||||
@@ -9804,7 +9788,6 @@ msgid "Slide to End"
|
||||
msgstr "Slajd na koniec"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
|
||||
@@ -9814,7 +9797,6 @@ msgid "Blank Slide"
|
||||
msgstr "Pusty slajd"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
|
||||
@@ -9824,7 +9806,6 @@ msgid "Title Only"
|
||||
msgstr "Tylko tytuł"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
|
||||
@@ -9920,7 +9901,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
|
||||
msgstr "Tytuł, 6 elementów zawartości"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
|
||||
@@ -9930,7 +9910,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
|
||||
msgstr "Pionowy tytuł, tekst w pionie"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
|
||||
@@ -9960,7 +9939,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "Tytuł, tekst w pionie, clipart"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
@@ -10024,7 +10002,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
|
||||
msgstr "~Obiekt prezentacji..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
|
||||
@@ -16088,7 +16065,6 @@ msgid "~Find..."
|
||||
msgstr "~Znajdź..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
|
||||
@@ -16485,7 +16461,6 @@ msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Optymalny"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
|
||||
@@ -16603,7 +16578,6 @@ msgid "Dimension Line"
|
||||
msgstr "Linia wymiarowa"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
|
||||
@@ -16951,7 +16925,6 @@ msgstr "Zapisz kopię..."
|
||||
|
||||
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
|
||||
@@ -18678,7 +18651,6 @@ msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Pisownia"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
@@ -18688,7 +18660,6 @@ msgid "~Spelling..."
|
||||
msgstr "Pi~sownia..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
@@ -19015,7 +18986,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
|
||||
msgstr "~Hiperłącze..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
|
||||
@@ -20798,7 +20768,6 @@ msgid "Compile"
|
||||
msgstr "Kompiluj"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
|
||||
@@ -20971,7 +20940,6 @@ msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Pole wyboru"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
|
||||
@@ -22252,7 +22220,6 @@ msgid "Synony~ms"
|
||||
msgstr "Synoni~my"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
|
||||
@@ -23084,7 +23051,6 @@ msgid "Multiple Selection"
|
||||
msgstr "Wybór wielokrotny"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
|
||||
@@ -23870,7 +23836,6 @@ msgid "Formula Cursor"
|
||||
msgstr "Kursor formuły"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MathCommands.xcu\n"
|
||||
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
|
||||
@@ -23880,7 +23845,6 @@ msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Nowy wiersz"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MathCommands.xcu\n"
|
||||
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
|
||||
@@ -24694,7 +24658,6 @@ msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Nawigator"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
|
||||
@@ -25028,7 +24991,6 @@ msgid "Manage Changes"
|
||||
msgstr "Zarządzanie zmianami"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
|
||||
@@ -25897,7 +25859,6 @@ msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Akceptuj zmianę"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
|
||||
@@ -27339,7 +27300,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
|
||||
msgstr "~Przypisy dolne i końcowe..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
|
||||
@@ -27556,7 +27516,6 @@ msgid "~Text to Table..."
|
||||
msgstr "~Tekst na tabelę..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HeadingRowsRepeat\n"
|
||||
@@ -28701,7 +28660,6 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "W ~tle"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
@@ -29758,7 +29716,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
|
||||
msgstr "Domyślny aka~pit"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
|
||||
@@ -29787,7 +29744,6 @@ msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Tytuł"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
|
||||
@@ -29816,7 +29772,6 @@ msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr "~Podtytuł"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
|
||||
@@ -29845,7 +29800,6 @@ msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29873,7 +29827,6 @@ msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29901,7 +29854,6 @@ msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29929,7 +29881,6 @@ msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29957,7 +29908,6 @@ msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29985,7 +29935,6 @@ msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr "Nagłówek ~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
|
||||
@@ -30013,7 +29962,6 @@ msgid "~Quotations"
|
||||
msgstr "~Cytaty"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
|
||||
@@ -30041,7 +29989,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr "Tekst wstępnie s~formatowany"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
|
||||
@@ -30069,7 +30016,6 @@ msgid "Text Body"
|
||||
msgstr "Treść tekstu"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
|
||||
@@ -30097,7 +30043,6 @@ msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr "Domyślny ~znak"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
|
||||
@@ -30125,7 +30070,6 @@ msgid "E~mphasis"
|
||||
msgstr "Wyróż~nienie"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
|
||||
@@ -30153,7 +30097,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "~Mocne wyróżnienie"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
|
||||
@@ -30172,7 +30115,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
|
||||
@@ -30182,7 +30124,6 @@ msgid "Qu~otation"
|
||||
msgstr "Cy~tat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
|
||||
@@ -30210,7 +30151,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
|
||||
msgstr "Tekst ź~ródłowy"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
|
||||
@@ -30440,7 +30380,6 @@ msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
|
||||
@@ -31369,7 +31308,6 @@ msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
|
||||
@@ -32297,7 +32235,6 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -450,7 +449,6 @@ msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sekcja"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1085,7 +1085,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
|
||||
msgstr "Zwraca iloczyn kilku liczb zespolonych"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||||
msgid "Complex number"
|
||||
msgstr "Liczba zespolona"
|
||||
|
||||
@@ -4410,7 +4410,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Słoweński słownik ortograficzny, reguły dzielenia wyrazów i słownik wyrazów bliskoznacznych"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajdy"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Handouts"
|
||||
msgstr "Materiały informacyjne"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notatki"
|
||||
@@ -98,73 +95,61 @@ msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Odcienie szarości"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Czarno-biały"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "All pages"
|
||||
msgstr "Wszystkie strony"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "Front sides / right pages"
|
||||
msgstr "Strony przednie / strony prawe"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "Back sides / left pages"
|
||||
msgstr "Strony tylne / strony lewe"
|
||||
@@ -188,7 +173,6 @@ msgid "Se~lection"
|
||||
msgstr "~Zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
||||
msgid "~All pages"
|
||||
msgstr "~Wszystkie strony"
|
||||
@@ -206,7 +190,6 @@ msgid "Se~lection"
|
||||
msgstr "~Zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: errhdl.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna)."
|
||||
@@ -308,7 +291,6 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalny"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
|
||||
msgid "Master Slide"
|
||||
msgstr "Slajd główny"
|
||||
@@ -628,7 +610,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
|
||||
msgstr "Slajd %1 z %2 (%3)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
||||
msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
|
||||
@@ -1224,7 +1205,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
@@ -2343,7 +2323,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
@@ -2355,13 +2334,11 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukuj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
|
||||
msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr "Slajdów na stronę"
|
||||
@@ -2397,13 +2374,11 @@ msgid "~Date and time"
|
||||
msgstr "Data i godzina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Ukryte strony"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
@@ -2421,7 +2396,6 @@ msgid "Brochure"
|
||||
msgstr "B_roszura"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
|
||||
msgid "Page sides"
|
||||
msgstr "Strony arkusza papieru"
|
||||
@@ -2433,13 +2407,11 @@ msgid "Include"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
|
||||
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
|
||||
msgstr "~Użyj wyłącznie zasobnika papieru wybranego w preferencjach drukarki"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "Zakres wydruku"
|
||||
@@ -2465,7 +2437,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Kontynuować od końca?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SD_NONE"
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Brak -"
|
||||
@@ -2477,13 +2448,11 @@ msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedź"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|bold"
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr "_Pogrubienie"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|italic"
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "Kursy_wa"
|
||||
@@ -2501,13 +2470,11 @@ msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "Przekreślenie"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
@@ -2786,7 +2753,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Opóźnienie:"
|
||||
@@ -2907,7 +2873,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
|
||||
msgstr "Wybierz prędkość animacji."
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Opóźnienie:"
|
||||
@@ -3337,7 +3302,6 @@ msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Większy"
|
||||
|
||||
#: fontsizemenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizemenu|400"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Bardzo duży"
|
||||
@@ -3349,13 +3313,11 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Pogrubienie"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|italic"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursywa"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|underline"
|
||||
msgid "Underlined"
|
||||
msgstr "Podkreślenie"
|
||||
@@ -3451,19 +3413,16 @@ msgid "Include on page"
|
||||
msgstr "Dołącz do strony"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Slide name"
|
||||
msgstr "Nazwa slajdu"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data i godzina"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Ukryte strony"
|
||||
@@ -3475,7 +3434,6 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Zawartość"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||||
@@ -3487,43 +3445,36 @@ msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Odcienie szarości"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Czarno-biały"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
@@ -3795,13 +3746,11 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
@@ -3862,7 +3811,6 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -4005,7 +3953,6 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
@@ -4082,7 +4029,6 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -4729,7 +4675,6 @@ msgid "Duration of pause"
|
||||
msgstr "Długość przerwy"
|
||||
|
||||
#: presentationdialog.ui:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
||||
msgid "Pause Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania pauzy"
|
||||
@@ -5211,13 +5156,11 @@ msgid "Two Spins"
|
||||
msgstr "Dwa obroty"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "Z kierunkiem zegara"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
||||
msgid "Counter-clockwise"
|
||||
msgstr "Przeciwnie do kierunku zegara"
|
||||
@@ -5241,7 +5184,6 @@ msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Większy"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|400"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Bardzo duży"
|
||||
@@ -5259,7 +5201,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Pionowo"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|both"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oba"
|
||||
@@ -5336,13 +5277,11 @@ msgid "Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||||
msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "Zamknij widok główny"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -5354,25 +5293,21 @@ msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Wąskie"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Umiarkowane"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 0.75\""
|
||||
msgstr "Normalne 0,75\""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 1\""
|
||||
msgstr "Normalne 1"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Normal 1.25\""
|
||||
msgstr "Normalne 1.25\""
|
||||
@@ -5395,7 +5330,6 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Niestandardowy"
|
||||
|
||||
#: slidecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidecontextmenu|next"
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Dalej"
|
||||
@@ -5809,7 +5743,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatory"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Wyróżnienie"
|
||||
@@ -6085,13 +6018,11 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numeracja"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Nazwa strony"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data i godzina"
|
||||
@@ -6103,7 +6034,6 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Zawartość"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||||
@@ -6115,43 +6045,36 @@ msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Odcienie szarości"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Czarno-biały"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Rozmiar oryginalny"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
@@ -6237,7 +6160,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatory"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Wyróżnienie"
|
||||
|
||||
@@ -447,25 +447,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" nie jest bezwzględnym adresem URL, który może zostać przekazany zewnętrznej aplikacji do otwarcia."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Wewnętrzny"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
@@ -477,19 +473,16 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
@@ -507,13 +500,11 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Wstaw"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Szablony"
|
||||
@@ -525,79 +516,66 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Ramka"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numeracja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dane"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "Funkcje specjalne"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Wykres"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
|
||||
msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "Eksplorator"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Łącznik"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modyfikuj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Rysunek"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Formanty"
|
||||
@@ -1008,13 +986,11 @@ msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr "Style w użyciu: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Nawigator"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Panel boczny"
|
||||
@@ -1467,7 +1443,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
@@ -1634,19 +1609,16 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr "Data i czas"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
@@ -1658,7 +1630,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Yes or no"
|
||||
msgstr "Tak lub nie"
|
||||
@@ -1775,13 +1746,11 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "_Wyświetl"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
@@ -1793,7 +1762,6 @@ msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "_Ulubione"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane"
|
||||
@@ -2785,7 +2753,6 @@ msgid "Templates List"
|
||||
msgstr "Lista szablonów"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nowy..."
|
||||
@@ -2797,19 +2764,16 @@ msgid "Modify..."
|
||||
msgstr "Modyfikuj..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ukryj"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Usuń..."
|
||||
|
||||
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
@@ -14,79 +14,66 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu szablonu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy zapisywaniu dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy wyświetlaniu informacji o dokumencie $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy zapisywaniu dokumentu $(ARG1) jako szablonu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy kopiowaniu lub przenoszeniu zawartości dokumentu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy uruchamianiu menedżera dokumentów"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy tworzeniu nowego dokumentu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy rozwijaniu wpisu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy ładowaniu kodu BASIC dokumentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) przy wyszukiwaniu adresu"
|
||||
@@ -98,61 +85,51 @@ msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Nieistniejący obiekt"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "Nieistniejący obiekt"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "Obiekt już istnieje"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "Obiekt niedostępny"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "Niedopuszczalna ścieżka"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "Problem blokady"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "Wyczerpany zasób"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "Akcja nie jest obsługiwana"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Błąd odczytu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu"
|
||||
@@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Nieznane"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "Niezgodność wersji"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Błąd ogólny"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "Niedopuszczalna wartość lub typ danych"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "Błąd uruchomieniowy języka BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "Błąd składni języka BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "Błąd ogólny wejścia/wyjścia."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "Plik nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "Plik już istnieje."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "Ten obiekt nie jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "Ten obiekt nie jest plikiem."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "Podane urządzenie jest nieprawidłowe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -258,19 +220,16 @@ msgstr ""
|
||||
"z powodu niewystarczających uprawnień."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "Nastąpiło naruszenie zasad współużytkowania podczas dostępu do obiektu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "Na tym urządzeniu nie ma już miejsca."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
@@ -280,163 +239,136 @@ msgstr ""
|
||||
"w których występują symbole wieloznaczne."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana w tym systemie operacyjnym."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "Otwarto zbyt wiele plików."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "Nie można odczytać danych z tego pliku."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "Plik nie mógł zostać zapisany."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "Operacja nie mogła zostać wykonana z powodu braku pamięci."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "Nie można przeprowadzić operacji ustawienia wskaźnika."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "Nie można przeprowadzić operacji pobrania wskaźnika."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wersja pliku."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "Nazwa pliku zawiera nieprawidłowe znaki."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "Wystąpił nieznany błąd wejścia/wyjścia."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "Nastąpiła nieprawidłowa próba uzyskania dostępu do pliku."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "Plik nie mógł zostać utworzony."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "Rozpoczynając operację, użyto nieprawidłowego parametru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "Operacja na pliku została przerwana."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "Ścieżka do pliku nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "Nie można kopiować obiektu na niego samego."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "Podanego szablonu nie znaleziono."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "Pliku nie można użyć jako szablonu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "Dokument jest już otwarty do edycji."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "Podano nieprawidłowe hasło."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Błąd odczytu pliku."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "Dokument został otwarty tylko do odczytu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "Błąd ogólny OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "Nie udało się rozpoznać nazwy komputera $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Nie można nawiązać połączenia sieciowego z $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
@@ -446,7 +378,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Komunikat o błędzie serwera: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
@@ -456,37 +387,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Komunikat o błędzie serwera: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "Wystąpił ogólny błąd sieciowy."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "Wymaganych danych sieciowych nie ma w pamięci podręcznej i nie można ich przesłać, ponieważ nie uaktywniono trybu online."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć zawartości."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "Nazwa pliku jest zbyt długa dla docelowego systemu plików."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Składnia wejściowa jest niepoprawna."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -496,19 +421,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Zapisz dokument w formacie pliku %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę dokumentów, które mogą być otwarte jednocześnie. Należy zamknąć jeden lub więcej z nich, aby umożliwić otwarcie nowego dokumentu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
@@ -518,7 +440,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Obsługa makr została wyłączona ze względów bezpieczeństwa."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -534,7 +455,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -550,7 +470,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -570,25 +489,21 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wielkość danych."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "Funkcja niedostępna: ścieżka zawiera bieżący katalog."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "Funkcja niedostępna: nieidentyczne urządzenie (napęd)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "Urządzenie (napęd) nie jest gotowe."
|
||||
@@ -599,13 +514,11 @@ msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "Funkcja niedostępna: zabezpieczenie przed zapisem."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -2637,13 +2550,11 @@ msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Przypisanie pól"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Zmień nazwę"
|
||||
@@ -3720,7 +3631,6 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "Czarna kursywa"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Książka"
|
||||
@@ -4058,7 +3968,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~Utwórz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Dalej >"
|
||||
|
||||
@@ -279,7 +279,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "Linia ukośna od dolnego lewego narożnika do górnego prawego narożnika"
|
||||
|
||||
#: numberingtype.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -307,154 +306,132 @@ msgstr "Dołączone grafiki"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
|
||||
#: numberingtype.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||||
msgstr "1, 2, 3, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ARABIC
|
||||
#: numberingtype.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "A, B, C, ..."
|
||||
msgstr "A, B, C, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "a, b, c, ..."
|
||||
msgstr "a, b, c, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "I, II, III, ..."
|
||||
msgstr "I, II, III, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
|
||||
#: numberingtype.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||||
msgstr "i, ii, iii, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
|
||||
#: numberingtype.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||||
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
|
||||
#: numberingtype.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||||
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
|
||||
#: numberingtype.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Native Numbering"
|
||||
msgstr "Numeracja natywna"
|
||||
|
||||
#. NATIVE_NUMBERING
|
||||
#: numberingtype.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bułgarski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bułgarski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bułgarski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bułgarski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (rosyjski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (rosyjski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (rosyjski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (rosyjski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbski)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||||
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Duże greckie litery)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||||
msgstr "α, β, γ, ... (Małe greckie litery)"
|
||||
@@ -1576,37 +1553,31 @@ msgid "Edit Comment..."
|
||||
msgstr "Edycja komentarza..."
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Sortowanie"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
@@ -1624,25 +1595,21 @@ msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "Sortuj według"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
@@ -1969,7 +1936,6 @@ msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Podgląd:"
|
||||
|
||||
#: cellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cellmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
@@ -2177,7 +2143,6 @@ msgid "Part Number:"
|
||||
msgstr "Numer _portu:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
@@ -2216,55 +2181,46 @@ msgid "Insert _Column"
|
||||
msgstr "Wstaw kolumnę"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Pole tekstowe"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Pole wyboru"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Pole kombi"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Pole listy"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|DateField"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Pole daty"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Pole godziny"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|NumericField"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Pole liczbowe"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Pole walutowe"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Pole wzorca"
|
||||
@@ -2287,55 +2243,46 @@ msgid "_Replace with"
|
||||
msgstr "Zamień na 1"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField1"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Pole tekstowe"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Pole wyboru"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Pole kombi"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Pole listy"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|DateField1"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Pole daty"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Pole godziny"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Pole liczbowe"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Pole walutowe"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Pole wzorca"
|
||||
@@ -2352,7 +2299,6 @@ msgid "Date and Time Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete column"
|
||||
msgstr "Usuń kolumnę"
|
||||
@@ -2621,13 +2567,11 @@ msgid "Scroll bar"
|
||||
msgstr "Pasek przewijania"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
|
||||
msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr "Przycisk pokrętła"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr "Pasek nawigacji"
|
||||
@@ -3310,25 +3254,21 @@ msgid "Tr_ansparency"
|
||||
msgstr "Przezroczys_tość"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 1"
|
||||
msgstr "Tolerancja 1"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 2"
|
||||
msgstr "Tolerancja 2"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 3"
|
||||
msgstr "Tolerancja 3"
|
||||
|
||||
#: dockingcolorreplace.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 4"
|
||||
msgstr "Tolerancja 4"
|
||||
@@ -3592,7 +3532,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: filtermenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filtermenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
@@ -3980,19 +3919,16 @@ msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Wartość:"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|additem"
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Dodaj element"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|addelement"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "Dodaj element"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "Dodaj atrybut"
|
||||
@@ -4004,7 +3940,6 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
@@ -4031,19 +3966,16 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nowy"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|form"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formularz"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|hidden"
|
||||
msgid "Hidden Control"
|
||||
msgstr "Ukryty formant"
|
||||
@@ -4055,19 +3987,16 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Zamień na 1"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Wy_tnij"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
@@ -4085,7 +4014,6 @@ msgid "Tab Order..."
|
||||
msgstr "Kolejność aktywacji..."
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Zmień nazwę"
|
||||
@@ -4097,19 +4025,16 @@ msgid "Propert_ies"
|
||||
msgstr "Właściwości: "
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|designmode"
|
||||
msgid "Open in Design Mode"
|
||||
msgstr "Otwórz w trybie projektu"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
|
||||
msgid "Automatic Control Focus"
|
||||
msgstr "Automatyczny fokus"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|avg"
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Średnia"
|
||||
@@ -4127,37 +4052,31 @@ msgid "Count"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|max"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maksimum"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|min"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|selection"
|
||||
msgid "Selection count"
|
||||
msgstr "Zlicz zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|none"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu1.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu1|update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizuj"
|
||||
@@ -4169,7 +4088,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu1.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu1|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Zmień nazwę"
|
||||
@@ -4217,7 +4135,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu2.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu2|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
@@ -4319,7 +4236,6 @@ msgid "Save..."
|
||||
msgstr "Zapisz..."
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
@@ -4410,7 +4326,6 @@ msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: imapmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapmenu|url"
|
||||
msgid "Description..."
|
||||
msgstr "Opis..."
|
||||
@@ -4422,7 +4337,6 @@ msgid "_Macro..."
|
||||
msgstr "Makro..."
|
||||
|
||||
#: imapmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapmenu|active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
@@ -4795,13 +4709,11 @@ msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nowe hasło"
|
||||
|
||||
#: presetmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presetmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||
|
||||
#: presetmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presetmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
@@ -5037,7 +4949,6 @@ msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Czas rozpoczęcia"
|
||||
@@ -5054,7 +4965,6 @@ msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data zakończenia"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Czas zakończenia"
|
||||
@@ -5101,49 +5011,41 @@ msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Usuń wiersz"
|
||||
|
||||
#: rowsmenu.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowsmenu|save"
|
||||
msgid "Save Record"
|
||||
msgstr "Zapisz rekord"
|
||||
|
||||
#: rowsmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowsmenu|undo"
|
||||
msgid "Undo: Data entry"
|
||||
msgstr "Cofnij: Wprowadzanie danych"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|mm"
|
||||
msgid "Millimeter"
|
||||
msgstr "Milimetr"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|cm"
|
||||
msgid "Centimeter"
|
||||
msgstr "Centymetr"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|m"
|
||||
msgid "Meter"
|
||||
msgstr "Metr"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|km"
|
||||
msgid "Kilometer"
|
||||
msgstr "Kilometr"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|in"
|
||||
msgid "Inch"
|
||||
msgstr "Cal"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|ft"
|
||||
msgid "Foot"
|
||||
msgstr "Stopa"
|
||||
@@ -5155,19 +5057,16 @@ msgid "Miles"
|
||||
msgstr "Mile"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|pt"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|pc"
|
||||
msgid "Pica"
|
||||
msgstr "Cycero"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|ch"
|
||||
msgid "Char"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
@@ -5439,13 +5338,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
|
||||
msgstr "Wybierz kąt gradientu."
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
|
||||
msgid "Gradient angle"
|
||||
msgstr "Kąt gradientu"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Przezroczystość"
|
||||
@@ -5521,7 +5418,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr "Określ wartość od 0% (brak przezroczystości) do 100% (pełna przezroczystość)."
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Przezroczystość"
|
||||
@@ -5537,7 +5433,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
|
||||
msgstr "Określ luminację grafiki."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Jasność"
|
||||
@@ -5553,7 +5448,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
|
||||
msgstr "Określ stopień różnicy między najjaśniejszą i najciemniejszą częścią grafiki."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
@@ -5579,7 +5473,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
|
||||
msgstr "Określ procent przezroczystości, gdzie 0% to brak przezroczystości, a 100% to pełna przezroczystość."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Przezroczystość"
|
||||
@@ -5626,7 +5519,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
|
||||
msgstr "Określ wartość gamma wpływającą na wartości jasności półcieni."
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Wartość gamma"
|
||||
@@ -5697,7 +5589,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "Określ przezroczystość linii."
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Przezroczystość"
|
||||
@@ -5920,7 +5811,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr "Wprowadź szerokość wybranego obiektu."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
@@ -5936,7 +5826,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr "Wprowadź wysokość wybranego obiektu."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Wysokość"
|
||||
@@ -6195,49 +6084,41 @@ msgid "Digital Signatures..."
|
||||
msgstr "Podpisy cyfrowe..."
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|page"
|
||||
msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr "Cała strona"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|width"
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr "Szerokość strony"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|optimal"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr "Widok optymalny"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|50"
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|75"
|
||||
msgid "75%"
|
||||
msgstr "75%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|100"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|150"
|
||||
msgid "150%"
|
||||
msgstr "150%"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|200"
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200%"
|
||||
@@ -8196,7 +8077,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
|
||||
msgstr "Odstęp sklejenia z obiektem 2"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
|
||||
msgid "Number of movable lines"
|
||||
msgstr "Liczba linii przesuwalnych"
|
||||
@@ -8921,7 +8801,6 @@ msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Żółty"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr "Złoto"
|
||||
@@ -8980,7 +8859,6 @@ msgstr "Linia"
|
||||
|
||||
#. Light variants of the standard color palette
|
||||
#: strings.hrc:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr "Jasnoszary"
|
||||
@@ -9006,7 +8884,6 @@ msgid "Light Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr "Jasnoczerwony"
|
||||
@@ -9027,7 +8904,6 @@ msgid "Light Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr "Jasnoniebieski"
|
||||
@@ -9038,7 +8914,6 @@ msgid "Light Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr "Jasnozielony"
|
||||
@@ -9300,13 +9175,11 @@ msgid "Box List Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr "Elegancki"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
|
||||
msgid "Financial"
|
||||
msgstr "Finanse"
|
||||
@@ -10249,7 +10122,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Krzyż"
|
||||
@@ -10932,55 +10804,46 @@ msgid "P~arallel"
|
||||
msgstr "Ró~wnolegle"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
|
||||
msgid "Extrusion North-West"
|
||||
msgstr "Kierunek: północny zachód"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
|
||||
msgid "Extrusion North"
|
||||
msgstr "Kierunek: północ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
|
||||
msgid "Extrusion North-East"
|
||||
msgstr "Kierunek: północny wschód"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
|
||||
msgid "Extrusion West"
|
||||
msgstr "Kierunek: zachód"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:994
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
|
||||
msgid "Extrusion Backwards"
|
||||
msgstr "Kierunek: na wprost"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
|
||||
msgid "Extrusion East"
|
||||
msgstr "Kierunek: wschód"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
|
||||
msgid "Extrusion South-West"
|
||||
msgstr "Kierunek: południowy zachód"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
|
||||
msgid "Extrusion South"
|
||||
msgstr "Kierunek: południe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
|
||||
msgid "Extrusion South-East"
|
||||
msgstr "Kierunek: południowy wschód"
|
||||
|
||||
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
|
||||
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Błąd odczytu pliku."
|
||||
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
|
||||
msgstr "To nie jest prawidłowy plik WinWord6."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "Znaleziono błąd w formacie pliku na pozycji $(ARG1) (wiersz, kolumna)."
|
||||
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
|
||||
msgstr "$(ARG1) uległ zmianie."
|
||||
|
||||
#: error.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
||||
msgstr "$(ARG1) nie istnieje."
|
||||
@@ -1485,7 +1482,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
||||
msgstr "Następujące znaki są niedozwolone i zostały usunięte: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Zakładka"
|
||||
@@ -2398,7 +2394,6 @@ msgid "Stop attribute"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj atrybuty"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "Autokorekta"
|
||||
@@ -2454,25 +2449,21 @@ msgid "Apply table attributes"
|
||||
msgstr "Zastosuj atrybuty tabeli"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
|
||||
msgid "AutoFormat Table"
|
||||
msgstr "Autoformatowanie tabeli"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
|
||||
msgid "Insert Column"
|
||||
msgstr "Wstaw kolumnę"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Wstaw wiersz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
|
||||
msgid "Delete row/column"
|
||||
msgstr "Usuń wiersz/kolumnę"
|
||||
@@ -2488,13 +2479,11 @@ msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Usuń wiersz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
|
||||
msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr "Podziel komórki"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
|
||||
msgid "Merge Cells"
|
||||
msgstr "Scal komórki"
|
||||
@@ -2645,13 +2634,11 @@ msgid "column break"
|
||||
msgstr "podział kolumny"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert $1"
|
||||
msgstr "Wstaw $1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
|
||||
msgid "Delete $1"
|
||||
msgstr "Usuń $1"
|
||||
@@ -2663,7 +2650,6 @@ msgid "Attributes changed"
|
||||
msgstr "Atrybuty zostały zmienione"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
|
||||
msgid "Table changed"
|
||||
msgstr "Tabela została zmieniona"
|
||||
@@ -2680,7 +2666,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Wstaw wiersz"
|
||||
@@ -2692,7 +2677,6 @@ msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Usuń wiersze"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
|
||||
msgid "Insert Cell"
|
||||
msgstr "Wstaw komórkę"
|
||||
@@ -3509,7 +3493,6 @@ msgstr ". Dół: "
|
||||
|
||||
#. Error calculator
|
||||
#: strings.hrc:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
@@ -3521,7 +3504,6 @@ msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
@@ -3575,7 +3557,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
|
||||
msgstr "Błąd: Nie znaleziono źródła odwołania"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -3587,55 +3568,46 @@ msgid "(fixed)"
|
||||
msgstr "(ustalone)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
|
||||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 G: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOI"
|
||||
msgid "Alphabetical Index"
|
||||
msgstr "Indeks alfabetyczny"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOU"
|
||||
msgid "User-Defined"
|
||||
msgstr "Użytkownika"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOC"
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Spis treści"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
|
||||
msgid "Bibliography"
|
||||
msgstr "Bibliografia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
|
||||
msgid "Citation"
|
||||
msgstr "Cytat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_TBL"
|
||||
msgid "Index of Tables"
|
||||
msgstr "Indeks tabel"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
|
||||
msgid "Table of Objects"
|
||||
msgstr "Spis obiektów"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOX_ILL"
|
||||
msgid "Illustration Index"
|
||||
msgstr "Indeks ilustracji"
|
||||
@@ -3666,7 +3638,6 @@ msgid "Subject"
|
||||
msgstr "_Temat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
@@ -3684,7 +3655,6 @@ msgid "Created"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowany"
|
||||
@@ -3696,13 +3666,11 @@ msgid "Last printed"
|
||||
msgstr "Ostatnio wydrukowany"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
|
||||
msgid "Revision number"
|
||||
msgstr "Numer dokumentu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
|
||||
msgid "Total editing time"
|
||||
msgstr "Czas edycji"
|
||||
@@ -5076,7 +5044,6 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Niestandardowe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
|
||||
msgid "[User]"
|
||||
msgstr "[Użytkownik]"
|
||||
@@ -5248,7 +5215,6 @@ msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Bez opływania"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr "Przepływanie"
|
||||
@@ -6314,55 +6280,46 @@ msgstr "Plik wyboru dla indeksu alfabetycznego (*.sdi)"
|
||||
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
|
||||
#. -----------------------------------------------------------------------
|
||||
#: strings.hrc:1264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
|
||||
msgid "Base line at ~top"
|
||||
msgstr "Linia podstawowa u ~góry"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
|
||||
msgid "~Base line at bottom"
|
||||
msgstr "~Linia podstawowa u dołu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
|
||||
msgid "Base line ~centered"
|
||||
msgstr "Linia podstawowa ~wyśrodkowana"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
|
||||
msgid "Top of line"
|
||||
msgstr "Góra wiersza"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom of line"
|
||||
msgstr "Dół wiersza"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
|
||||
msgid "Center of line"
|
||||
msgstr "Środek wiersza"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert object"
|
||||
msgstr "Wstaw obiekt"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
|
||||
msgid "Edit object"
|
||||
msgstr "Edycja obiektu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
|
||||
msgid " (Template: "
|
||||
msgstr " (Szablon: "
|
||||
@@ -6565,13 +6522,11 @@ msgid "~Zoom"
|
||||
msgstr "Powięks~zenie"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_UP"
|
||||
msgid "~Upwards"
|
||||
msgstr "W ~górę"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
|
||||
msgid "Do~wnwards"
|
||||
msgstr "W ~dół"
|
||||
@@ -6620,13 +6575,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
|
||||
msgstr "Usuń puste akapity"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Use replacement table"
|
||||
msgstr "Użyj tabeli zamian"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||||
msgstr "Poprawiaj DWa POczątkowe WErsaliki"
|
||||
@@ -6644,7 +6597,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
|
||||
msgstr "Zamień cudzysłowy \"proste\" %1 \\bniestandardowe%2"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Zamień style niestandardowe"
|
||||
@@ -6680,7 +6632,6 @@ msgid "URL recognition"
|
||||
msgstr "Rozpoznawanie adresów URL"
|
||||
|
||||
#: utlui.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "Zamień kreski"
|
||||
@@ -9735,7 +9686,6 @@ msgid "_Next link:"
|
||||
msgstr "_Następne łącze:"
|
||||
|
||||
#: frmaddpage.ui:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "frmaddpage|description_label"
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Opis:"
|
||||
@@ -10128,25 +10078,21 @@ msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Odwołanie"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|round"
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Zaokrąglony"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|phd"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Procent"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Pierwiastek kwadratowy"
|
||||
@@ -10158,7 +10104,6 @@ msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potęgowa"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|operators"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operatory"
|
||||
@@ -10236,25 +10181,21 @@ msgid "Statistical Functions"
|
||||
msgstr "Funkcje statystyczne"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|mean"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr "Średnia"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|min"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|max"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maksimum"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcje"
|
||||
@@ -10266,31 +10207,26 @@ msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Linia"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|cos"
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr "Cosinus"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|tag"
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangens"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|asin"
|
||||
msgid "Arcsine"
|
||||
msgstr "Arcus sinus"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|acos"
|
||||
msgid "Arccosine"
|
||||
msgstr "Arcus cosinus"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|atan"
|
||||
msgid "Arctangent"
|
||||
msgstr "Arcus tangens"
|
||||
@@ -11116,7 +11052,6 @@ msgid "S_ave as single document"
|
||||
msgstr "Z_apisz jako jeden dokument"
|
||||
|
||||
#: mailmerge.ui:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
|
||||
msgid "Sa_ve as individual documents"
|
||||
msgstr "Zapisz jako indywidualne dokumenty"
|
||||
@@ -11190,19 +11125,16 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
@@ -12004,7 +11936,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument tekstowy"
|
||||
@@ -12015,7 +11946,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
|
||||
@@ -12037,7 +11967,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Rysunek"
|
||||
@@ -12048,7 +11977,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formuła"
|
||||
@@ -12059,13 +11987,11 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza danych"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
|
||||
@@ -12206,7 +12132,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Теkst"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontWork"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Fontwork"
|
||||
@@ -12310,7 +12235,6 @@ msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linia"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Obszar"
|
||||
@@ -12321,7 +12245,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Zakotwiczenie"
|
||||
@@ -12332,31 +12255,26 @@ msgid "Frame / OLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:1880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12392,7 +12310,6 @@ msgid "Pag_e"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
|
||||
msgid "Page layout"
|
||||
msgstr "Układ strony"
|
||||
@@ -12404,7 +12321,6 @@ msgid "Reference_s"
|
||||
msgstr "Odwołania"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Odwołania"
|
||||
@@ -12416,7 +12332,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Recenzja"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Recenzja"
|
||||
@@ -12428,19 +12343,16 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:6448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "T_abla"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:6478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
@@ -12452,7 +12364,6 @@ msgid "_Graphic"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:7136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
@@ -12480,19 +12391,16 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Opływanie tekstu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Wyrównaj"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiekt"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiekt"
|
||||
@@ -12504,19 +12412,16 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
@@ -12540,13 +12445,11 @@ msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
@@ -12558,7 +12461,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12600,7 +12502,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12612,7 +12513,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Akapit"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "T_abla"
|
||||
@@ -12678,7 +12578,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Recenzja"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_Komentarze"
|
||||
@@ -12760,7 +12659,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12778,7 +12676,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Pasek menu"
|
||||
@@ -12808,13 +12705,11 @@ msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
@@ -12826,7 +12721,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12892,7 +12786,6 @@ msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -12904,7 +12797,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Akapit"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
|
||||
msgid "T_able"
|
||||
msgstr "T_abla"
|
||||
@@ -12952,7 +12844,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Recenzja"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_Komentarze"
|
||||
@@ -12975,7 +12866,6 @@ msgid "D_raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
@@ -12987,7 +12877,6 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Opływanie tekstu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Wyrównaj"
|
||||
@@ -13016,7 +12905,6 @@ msgid "3_D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -13180,19 +13068,16 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Nagłówek 1"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Nagłówek 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Nagłówek 3"
|
||||
@@ -13984,7 +13869,6 @@ msgid "_Tabs"
|
||||
msgstr "_Tabulatory"
|
||||
|
||||
#: optformataidspage.ui:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
|
||||
msgid "Tabs a_nd spaces"
|
||||
msgstr "Tabulatory i spacje"
|
||||
@@ -15133,7 +15017,6 @@ msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Оdbicie"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "_Kąt:"
|
||||
@@ -15145,19 +15028,16 @@ msgid "0,00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "U_stawienia domyślne:"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Kąt obrotu"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturepage|label2"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Kąt obrotu"
|
||||
@@ -15590,13 +15470,11 @@ msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|selection"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Zaznacz tekst"
|
||||
@@ -15620,7 +15498,6 @@ msgid "HT_ML Source"
|
||||
msgstr "Tekst źródłowy HTML"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|backward"
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
@@ -15638,7 +15515,6 @@ msgid "Save Image..."
|
||||
msgstr "Zapisz obraz..."
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Dodaj obraz"
|
||||
@@ -15692,7 +15568,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
|
||||
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
@@ -16278,19 +16153,16 @@ msgid "Setting"
|
||||
msgstr "Ustawienie"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "I_gnoruj wszystkie"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|addmenu"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Dod_aj do słownika"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Dod_aj do słownika"
|
||||
@@ -16308,19 +16180,16 @@ msgid "Set Language for Selection"
|
||||
msgstr "Ustaw język dla zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|langpara"
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Ustaw język dla akapitu"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|accept"
|
||||
msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Akceptuj zmianę"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|reject"
|
||||
msgid "Reject Change"
|
||||
msgstr "Odrzuć zmianę"
|
||||
@@ -16458,37 +16327,31 @@ msgid "Remaining space:"
|
||||
msgstr "Miejsce do dyspozycji:"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
|
||||
msgid "Column 2 Width"
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny 2"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
|
||||
msgid "Column 3 Width"
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny 3"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
|
||||
msgid "Column 4 Width"
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny 4"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
|
||||
msgid "Column 5 Width"
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny 5"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
|
||||
msgid "Column 6 Width"
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny 6"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
|
||||
msgid "Column 1 Width"
|
||||
msgstr "Szerokość kolumny 1"
|
||||
@@ -16509,7 +16372,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
|
||||
msgstr "Lista poniżej pokazuje zawartość: %1"
|
||||
|
||||
#: tableproperties.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości tabeli"
|
||||
@@ -17835,7 +17697,6 @@ msgid "The following error occurred:"
|
||||
msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr "Znak wodny"
|
||||
@@ -17847,25 +17708,21 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Kąt"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Przezroczystość"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
|
||||
" $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
|
||||
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Przed zaakceptowaniem tego certyfikatu zaleca się dokładne sprawdzenie certyfikatu tej strony. Czy chcesz zaakceptować ten certyfikat w celu identyfikacji strony sieci Web $(ARG1)?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
|
||||
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Upewnij się, że ustawienia czasu w Twoim komputerze są prawidłowe."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Nieprawidłowy certyfikat serwera"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
|
||||
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy mimo to chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Wygasł certyfikat serwera"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
|
||||
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli podejrzewasz, że przedstawiony certyfikat jest nieprawidłowy, anuluj połączenie i powiadom administratora strony."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Niezgodność nazwy domeny"
|
||||
@@ -563,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
|
||||
msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady w tej lokalizacji."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu"
|
||||
@@ -719,7 +711,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu"
|
||||
|
||||
@@ -700,19 +700,16 @@ msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
@@ -892,13 +889,11 @@ msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "Co~fnij"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Wy_tnij"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "EPUB Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|versionft"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Wersja:"
|
||||
@@ -77,13 +76,11 @@ msgid "Split method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr "Podział strony"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitheading"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
@@ -404,7 +404,6 @@ msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data ważności"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
@@ -461,7 +460,6 @@ msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do podpisywania:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user