update translations after first de-fuzzying round

Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-01-15 19:42:56 +01:00
parent 37dce4e457
commit 030ab61d2b
3272 changed files with 14153 additions and 224093 deletions

View File

@@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ करें"
#: strings.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "फैलाएँ"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "ऊपर लपेटें"
@@ -47,13 +45,11 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "लंबरूप स्क्रॉल पट्टी"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी"
@@ -64,13 +60,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "स्तंभ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "पंक्ति %ROWNUMBER"

View File

@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "रोकें"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "दोहराएं"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "परिमाप"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"

View File

@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "< No Module >"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "गलत कूटशब्द"
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "आप कड़ी किए हुए फ़ाइल को मिटाना चाहते है?"
#: strings.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "बेसिक"
@@ -195,7 +193,6 @@ msgstr ""
#. Abbreviation for 'column'
#: strings.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -221,13 +218,11 @@ msgid "Watch"
msgstr ""
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "चर"
#: strings.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -244,19 +239,16 @@ msgid "Call Stack"
msgstr ""
#: strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "नयी लाइब्रेरी"
#: strings.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "नया मॉड्यूल"
@@ -273,7 +265,6 @@ msgid "All"
msgstr "सब"
#: strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -301,7 +292,6 @@ msgid "Calls: "
msgstr ""
#: strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "मेरा मॉक्रो"
@@ -317,7 +307,6 @@ msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr ""
#: strings.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME मॉक्रो"
@@ -365,7 +354,6 @@ msgid "Forms"
msgstr "फ़ॉर्म"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्यूल"
@@ -376,7 +364,6 @@ msgid "Class Modules"
msgstr ""
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -404,7 +391,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -431,7 +417,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "छपाई दायरा"
@@ -449,13 +434,11 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "पृष्ठ"
#: strings.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
msgid "~Delete"
msgstr "मिटाएँ (~D)"
#: strings.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
msgid "~New"
msgstr "नया (~N)"
@@ -466,19 +449,16 @@ msgid "Choose"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "चलाएँ"
#: strings.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "सहेजें (~S)"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "वस्तु सूचीपत्र"
@@ -525,7 +505,6 @@ msgid "Export as BASIC library"
msgstr ""
#: strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "विस्तार"
@@ -660,13 +639,11 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "संवाद"
#: dialogpage.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: dialogpage.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
@@ -678,7 +655,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "कूटशब्द (_P)"
#: dialogpage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "आयात (_I)..."
@@ -731,7 +707,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -755,13 +730,11 @@ msgid "_Password..."
msgstr "कूटशब्द (_P)"
#: libpage.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: libpage.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "आयात (_I)..."
@@ -773,7 +746,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "निर्यात..."
#: managebreakpoints.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "अंतराल बिन्दु प्रबंधित करें"
@@ -817,7 +789,6 @@ msgid "Add..."
msgstr "जोड़ें..."
#: managelanguages.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -829,13 +800,11 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "मॉड्यूल"
#: modulepage.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: modulepage.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
@@ -847,7 +816,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "कूटशब्द (_P)"
#: modulepage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "आयात (_I)..."
@@ -859,7 +827,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "निर्यात..."
#: newlibdialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
@@ -871,7 +838,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME मौलिक मैक्रो संगठनकर्ता..."
#: organizedialog.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्यूल"

View File

@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "परिभाषा नकल."
#: basic.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "शून्य से विभाजन."
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "युक्ति I/O त्रुटि."
#: basic.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "फ़ाइल पहले से अस्तित्व में है."

View File

@@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "शीर्षस्थ वस्तु सेटिंग प्रयोग करें"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "रंग भरें"
@@ -643,7 +642,6 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: strings.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "रैखिक"
@@ -660,7 +658,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "घात"
@@ -676,7 +673,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -872,19 +868,16 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: chardialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -918,7 +911,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
@@ -949,7 +941,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "चार्ट प्रकार"
@@ -972,13 +963,11 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: dlg_DataLabel.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
#: dlg_DataLabel.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ऊपरी बायां"
@@ -990,19 +979,16 @@ msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: dlg_DataLabel.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "तलवर्ती बायां"
#: dlg_DataLabel.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
#: dlg_DataLabel.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "तलवर्ती बायां"
@@ -1014,19 +1000,16 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: dlg_DataLabel.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ऊपरी दाहिना"
#: dlg_DataLabel.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
#: dlg_DataLabel.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "बाहर"
@@ -1107,7 +1090,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "पृथक्कारक (_S)"
@@ -1124,7 +1106,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ गुण"
@@ -1169,13 +1150,11 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "कोई नहीं (_N)"
@@ -1266,13 +1245,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
@@ -1283,7 +1260,6 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -1313,7 +1289,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: insertaxisdlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1337,7 +1312,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1367,7 +1341,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "द्वितीयक X अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "जाली"
@@ -1419,7 +1392,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षक"
@@ -1455,7 +1427,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: inserttitledlg.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1479,31 +1450,26 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "द्वितीयक X अक्ष"
#: paradialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: paradialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: paradialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: paradialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: paradialog.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
@@ -1551,19 +1517,16 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "पाठ अभिमुखन"
#: sidebarelements.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
#: sidebarelements.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षक"
@@ -1586,7 +1549,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: sidebarelements.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
@@ -1610,7 +1572,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "दस्ती"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
@@ -1674,7 +1635,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y अक्ष शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1708,13 +1668,11 @@ msgid "Gridlines"
msgstr "जाल रेखा"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:465
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
@@ -1817,13 +1775,11 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "अवस्थिति"
#: sidebarseries.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
#: sidebarseries.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
@@ -1835,13 +1791,11 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: sidebarseries.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "बाहर"
#: sidebarseries.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
@@ -1896,7 +1850,6 @@ msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "चिकनी रेखाएँ"
@@ -2003,7 +1956,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -2057,7 +2009,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "परिप्रेक्ष्य"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "परिप्रेक्ष्य"
@@ -2143,19 +2094,16 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: tp_AxisPositions.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "अंत"
#: tp_AxisPositions.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -2209,7 +2157,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "दूरी"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
@@ -2296,31 +2243,26 @@ msgid "Mor_e..."
msgstr "अधिक..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "जाली"
#: tp_ChartType.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "पट्टी"
#: tp_ChartType.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "बेलन"
#: tp_ChartType.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "शंकु"
#: tp_ChartType.ui:29
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
@@ -2364,13 +2306,11 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "गहरा"
@@ -2386,7 +2326,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "चिकना"
@@ -2431,13 +2370,11 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: tp_DataLabel.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
#: tp_DataLabel.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ऊपरी बायां"
@@ -2449,19 +2386,16 @@ msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: tp_DataLabel.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "तलवर्ती बायां"
#: tp_DataLabel.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
#: tp_DataLabel.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "तलवर्ती बायां"
@@ -2473,19 +2407,16 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: tp_DataLabel.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ऊपरी दाहिना"
#: tp_DataLabel.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
#: tp_DataLabel.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "बाहर"
@@ -2561,7 +2492,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "पृथक्कारक (_S)"
@@ -2578,7 +2508,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ गुण"
@@ -2630,19 +2559,16 @@ msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें"
#: tp_DataSource.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
#: tp_DataSource.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएँ (_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
@@ -2693,7 +2619,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "कोई नहीं (_N)"
@@ -2784,13 +2709,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: tp_LegendPosition.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -2922,25 +2845,21 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: tp_Scale.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "दिन"
#: tp_Scale.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "महीना"
#: tp_Scale.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "वर्ष"
@@ -2962,13 +2881,11 @@ msgid "T_ype"
msgstr "प्रकार"
#: tp_Scale.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -2998,7 +2915,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "स्वचालित (_u)"
@@ -3098,7 +3014,6 @@ msgid "Connection lines"
msgstr "कनेक्शन विफल"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -3173,7 +3088,6 @@ msgid "Degree"
msgstr "डिग्रियां (_D)"
#: tp_Trendline.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "अवधि"
@@ -3224,7 +3138,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -3251,13 +3164,11 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr "स्वचालित (_u)"
#: tp_axisLabel.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -3268,13 +3179,11 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr "अंतराल (_B)"
#: tp_axisLabel.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "पाठ बहाव"
@@ -3355,7 +3264,6 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"

View File

@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "रिकार्ड संक्रिया को बीटो किया गया है."
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "कथन में एक या अधिक प्रश्नों में चक्रीय संदर्भ समाहित है."
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "नाम को निश्चित रूप से किसी ('/') स्लैश को शामिल नहीं करना चाहिए."
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ कोई SQL संगत पहचान करने वाला नहीं है."
#: strings.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "प्रश्न नाम उद्धरण वर्ण जरूर समाहित नहीं रखना चाहिए."
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "नाम '$1$' पहले से डेटाबेस में प्रयोग में है."
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "डेटाबेस में कोई कनेक्शन मौजूद नहीं है."
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "कोई $1$ मौजूद नहीं है."
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "पूरे सारणी अंतर्वस्तु दिखाने में असमर्थ. कृपया फ़िल्टर लागू करें."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -748,7 +748,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "स्तंभ रचना (~F)..."
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "स्तंभ चौड़ाई (~W)..."
@@ -760,13 +759,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "सारणी रचना..."
#: strings.hrc:173
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "पंक्ति ऊँचाई..."
#: strings.hrc:174
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "नक़ल करें (~C)"
@@ -2439,13 +2436,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "कृपया अपने दस्तावेज़ की एक कापी को सहेजने और उत्प्रवासन आरंभ करने के लिए 'आगे' को दबाएँ."
#: backuppage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "इसमें सहेजें:"
#: backuppage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज़ करें..."
@@ -2468,7 +2463,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
@@ -2498,13 +2492,11 @@ msgid "File _name:"
msgstr "फ़ाइल का नाम (~n):"
#: colwidthdialog.ui:15
#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
#: colwidthdialog.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "चौड़ाई (_W):"
@@ -2534,13 +2526,11 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "ब्राउज़ करें"
#: connectionpage.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: connectionpage.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
@@ -2617,7 +2607,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
@@ -2628,7 +2617,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -2640,7 +2628,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "सारणी नाम"
#: dbaseindexdialog.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -2662,7 +2649,6 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "कार्यभार"
@@ -2704,7 +2690,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "अनुक्रमणिका..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -2780,7 +2765,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "एक JDBC डेटाबेस में एक कनेक्शन सेटअप करें"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ करें"
@@ -2798,7 +2782,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "कूटशब्द जरूरी"
#: dbwiztextpage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ करें"
@@ -2858,7 +2841,6 @@ msgid "SQL Command"
msgstr "SQL निर्देश"
#: directsqldialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -2881,7 +2863,6 @@ msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
#: fielddialog.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
@@ -3030,7 +3011,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "जाँच वर्ग"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
@@ -3064,13 +3044,11 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
#: indexdesigndialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -3228,25 +3206,21 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: jointablemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
@@ -3326,7 +3300,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "रिकार्ड की अधिकतम संख्या (~r)"
#: ldappage.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
@@ -3356,7 +3329,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "सकल प्रगति:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$overall$ का $current$ दस्तावेज़"
@@ -3374,13 +3346,11 @@ msgid "Current object:"
msgstr "मौजूदा वस्तु:"
#: mysqlnativepage.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
#: mysqlnativepage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
@@ -3427,13 +3397,11 @@ msgid "_Server:"
msgstr "सर्वर"
#: mysqlnativesettings.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "तयशुदा: 3306"
@@ -3540,7 +3508,6 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -3594,7 +3561,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "स्तंभ चौड़ाई (~W)..."
#: querycolmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -3606,25 +3572,21 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "मानक फ़िल्टर"
#: queryfilterdialog.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: queryfilterdialog.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: queryfilterdialog.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -3645,7 +3607,6 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3661,13 +3622,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "पसंद"
#: queryfilterdialog.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "समान नहीं"
@@ -3683,19 +3642,16 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
#: queryfilterdialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
#: queryfilterdialog.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -3731,7 +3687,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "मापदंड"
#: queryfuncmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -3743,13 +3698,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "सारणी नाम"
#: queryfuncmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "उपनाम"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "अलग मान"
@@ -3783,7 +3736,6 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "अलग मान"
#: relationdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "सम्बन्ध"
@@ -3878,13 +3830,11 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "पंक्ति ऊँचाई"
#: rowheightdialog.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "ऊंचाई (_H):"
@@ -3902,7 +3852,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr "RTF सारणी नक़ल करें"
#: savedialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "ऐसे सहेजें"
@@ -3952,7 +3901,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "छांटने का क्रम"
#: sortdialog.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -3968,13 +3916,11 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: sortdialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -4022,7 +3968,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "छांटने का क्रम"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "एक MySQL डेटाबेस में JDBC के प्रयोग से कनेक्शन सेटअप करें"
@@ -4054,7 +3999,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "पोर्ट संख्या (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "तयशुदा: 3306"
@@ -4157,13 +4101,11 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: specialsettingspage.ui:316
#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4201,7 +4143,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "वर्णन"
#: summarypage.ui:17
#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
@@ -4225,7 +4166,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "काटें"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -4237,7 +4177,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -4281,13 +4220,11 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "सारणी"
#: tablesjoindialog.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "प्रश्न"
@@ -4511,7 +4448,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "चालक सेटिंग (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"

View File

@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:"
#: licensedialog.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकारें"
@@ -886,7 +885,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "मौजूद विस्तार अद्यतन (~A)"
#: updatedialog.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "जाँच रहा है..."
@@ -940,7 +938,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "विस्तार का डाउनलोड कर रहा है..."
#: updateinstalldialog.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"

View File

@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1389974674.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Language Settings"
msgstr "भाषा विन्यास"
#: OptionsDialog.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "सबको अनदेखा करें (_g)"
@@ -1299,7 +1298,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "अनुच्छेद %x है"
#: editrids.hrc:304
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"

View File

@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: command.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: command.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL निर्देश"
@@ -44,13 +41,11 @@ msgid "Show"
msgstr "दिखाएं"
#: stringarrays.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: stringarrays.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -62,13 +57,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: stringarrays.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
#: stringarrays.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"
@@ -80,13 +73,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "बिना फ्रेम का"
#: stringarrays.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D दृश्य"
#: stringarrays.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -98,13 +89,11 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "मानसूची"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: stringarrays.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
@@ -146,7 +135,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: stringarrays.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -182,7 +170,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "पीछे का रिकार्ड"
#: stringarrays.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "अगला रिकार्ड"
@@ -236,7 +223,6 @@ msgid "Post"
msgstr "प्रेषित करें"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "बहुलपार्ट"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: stringarrays.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "मानक (छोटा)"
@@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "मानक (छोटा YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "मानक (बड़ा)"
@@ -386,13 +369,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
#: stringarrays.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: stringarrays.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
@@ -425,13 +406,11 @@ msgid "_top"
msgstr "प्रति: (_T)"
#: stringarrays.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: stringarrays.hrc:148
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "अकेला"
@@ -443,43 +422,36 @@ msgid "Multi"
msgstr "बहुल"
#: stringarrays.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: stringarrays.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: stringarrays.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: stringarrays.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: stringarrays.hrc:164
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
@@ -527,19 +499,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (विंडोज़)"
#: stringarrays.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: stringarrays.hrc:189
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: stringarrays.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
@@ -551,13 +520,11 @@ msgid "Both"
msgstr "दोनों"
#: stringarrays.hrc:196
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -635,7 +602,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "नीचे दायां"
#: stringarrays.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
@@ -653,13 +619,11 @@ msgid "Replace"
msgstr "बदलें"
#: stringarrays.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "ऊपर लपेटें"
#: stringarrays.hrc:226
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -707,7 +671,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "जब केंद्रीकृत हो"
#: stringarrays.hrc:242
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
@@ -1740,7 +1703,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "सुपुर्दगी"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "बांध रहा है"
@@ -2375,7 +2337,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
#: strings.hrc:355
#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -2584,13 +2545,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "आप विकल्प समूह को डेटाबेस क्षेत्र में सहेज सकते हैं अथवा आगामी कार्य में उपयोग कर सकते हैं."
#: yesno.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: yesno.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
@@ -2608,19 +2567,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "क्षेत्र दिखाएँ"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: contenttablepage.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विषय वर्ग"
#: contenttablepage.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2646,7 +2602,6 @@ msgstr ""
"सारणी चुनें जिससे आँकड़ा सूची सामग्री के आधार के रूप में प्रयुक्त होगा:"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "नियंत्रण"
@@ -2669,13 +2624,11 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: datasourcepage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज़ करें..."
@@ -2727,7 +2680,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "क्षेत्र कार्य"
@@ -2751,19 +2703,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "सूची सारणी का क्षेत्र (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विषय वर्ग"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2814,19 +2763,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "सारणी तत्व"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: groupradioselectionpage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विषय वर्ग"
#: groupradioselectionpage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2878,7 +2824,6 @@ msgstr ""
"निम्नलिखित बटन को क्लिक करने से दूसरा संवाद खुल जायेगा जहां पर आवश्यक जानकारियों को आप प्रविष्ट कर सकते हैं."
#: invokeadminpage.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -2957,13 +2902,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "ग्रूपवाइज"
#: selecttypepage.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "एवोल्यूशन एलडीएपी"
@@ -3046,7 +2989,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "सारणी / प्रश्न (~T):"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -3058,7 +3000,6 @@ msgid "Choose Data Source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत चुनें (~C)..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
@@ -3070,7 +3011,6 @@ msgid "_Short name"
msgstr "छोटा नाम"
#: generalpage.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार (_T)"
@@ -3142,7 +3082,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "संस्करण (~i)"
#: generalpage.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
@@ -3214,7 +3153,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "शृंखला (~r)"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3286,7 +3224,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: mappingdialog.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार (_T)"
@@ -3334,7 +3271,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "पुस्तक का शीर्षक (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
@@ -3406,7 +3342,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "टिप्पणी"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3448,19 +3383,16 @@ msgid "Column Names"
msgstr "स्तंभ का नाम"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: toolbar.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "खोज कुंजी"
#: toolbar.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "स्वतः फ़िल्टर"
@@ -3489,19 +3421,16 @@ msgid "Data Source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: controlfontdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: controlfontdialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -3535,13 +3464,11 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr "उप फार्म विस्तृत आँकड़ा को दिखाने के लिए उपयोग कर सकते हैं मास्टर प्रपत्र के मौजूदा रिकार्ड के बारे में. ऐसा करने के लिए, आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि उप फार्म में कौन सा कालम मुख्य फार्म के किस कालम से मेल खाता है."
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
#: formlinksdialog.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -3588,7 +3515,6 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "नियंत्रण"
@@ -3653,7 +3579,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"

View File

@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "ऊपरी दाहिना"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -122,7 +121,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -142,7 +140,6 @@ msgstr "ईटा"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -352,7 +349,6 @@ msgstr "ओमेगा"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -362,7 +358,6 @@ msgstr "अल्फा"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -372,7 +367,6 @@ msgstr "बीटा"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -382,7 +376,6 @@ msgstr "गामा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -392,7 +385,6 @@ msgstr "डेल्टा"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -402,7 +394,6 @@ msgstr "एप्सिलन"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -412,7 +403,6 @@ msgstr "जेटा"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -422,7 +412,6 @@ msgstr "ईटा"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -432,7 +421,6 @@ msgstr "थीटा"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -442,7 +430,6 @@ msgstr "आयोटा"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -452,7 +439,6 @@ msgstr "काप्पा"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -462,7 +448,6 @@ msgstr "लाम्डा"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -472,7 +457,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "न्यू"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -492,7 +475,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -502,7 +484,6 @@ msgstr "ऑमिक्रॉन"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -512,7 +493,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -532,7 +512,6 @@ msgstr "सिग्मा"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -542,7 +521,6 @@ msgstr "सिग्मा"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -552,7 +530,6 @@ msgstr "ताऊ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -562,7 +539,6 @@ msgstr "अप्सिलॉन"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -572,7 +548,6 @@ msgstr "फ़ाई"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -582,7 +557,6 @@ msgstr "चाई"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -592,7 +566,6 @@ msgstr "साई"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -715,7 +688,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1063,7 +1035,6 @@ msgstr "रिक्त समुच्चय"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1185,7 +1156,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1223,7 +1193,6 @@ msgstr "अनन्त"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1282,7 +1251,6 @@ msgstr "समान्तर"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1292,7 +1260,6 @@ msgstr "और"
#. (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1391,7 +1358,6 @@ msgstr "समाननहीं"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1563,7 +1529,6 @@ msgstr "वर्ग"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1601,7 +1566,6 @@ msgstr "आयत"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1658,7 +1622,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1816,7 +1779,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1918,7 +1880,6 @@ msgstr "दाहिना"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1928,7 +1889,6 @@ msgstr "बायाँ"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1938,7 +1898,6 @@ msgstr "ऊपर"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1948,7 +1907,6 @@ msgstr "दाहिना"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2140,7 +2098,6 @@ msgstr "सूर्य"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3552,7 +3509,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4293,7 +4249,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4642,7 +4597,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6089,7 +6043,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6215,7 +6168,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"

View File

@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1369411226.000000\n"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "तीर"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgid "Computers"
msgstr "कंप्यूटर"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"diagrams\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr "आरेख"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -53,7 +49,6 @@ msgid "School & University"
msgstr "विद्यालय व विश्वविद्यालय"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"environment\n"
@@ -62,7 +57,6 @@ msgid "Environment"
msgstr "वातावरण"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
@@ -71,7 +65,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "वित्त"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -80,7 +73,6 @@ msgid "People"
msgstr "लोग"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -89,7 +81,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "ध्वनि"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"

View File

@@ -317,7 +317,6 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "सभी (_A)"
@@ -345,7 +344,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -374,13 +372,11 @@ msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
@@ -410,7 +406,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr "JPEG संकुचन"
#: pdfgeneralpage.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -427,7 +422,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "पाठ:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "जलचिह्न"
@@ -550,7 +544,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -572,7 +565,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "फ़ाइल तंत्र के सापेक्ष URL सहेजें"
#: pdflinkspage.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -610,7 +602,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "निर्यात"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -621,7 +612,6 @@ msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक"
@@ -633,13 +623,11 @@ msgid "Links"
msgstr "कड़ी (~l)"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
@@ -725,7 +713,6 @@ msgid "_High resolution"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"
@@ -756,7 +743,6 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तन"
@@ -772,7 +758,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -783,13 +768,11 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "चुनें..."
#: pdfsignpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -800,7 +783,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
@@ -892,7 +874,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "पुस्तचिह्न"
@@ -924,7 +905,6 @@ msgid "Panes"
msgstr "पृष्ठ"
#: pdfviewpage.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -969,7 +949,6 @@ msgid "_Single page"
msgstr "एकल पृष्ठ"
#: pdfviewpage.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तर (_C)"
@@ -985,7 +964,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
@@ -1101,7 +1079,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "संकुल खोलें (_O)..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML फ़िल्टर सूची"
@@ -1185,7 +1162,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"

View File

@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
@@ -191,7 +189,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -201,7 +198,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
@@ -238,7 +234,6 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
@@ -284,7 +279,6 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "HTML दस्तावेज़ (लेखक)"
#: JPG___JPEG.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
@@ -312,7 +306,6 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
@@ -732,7 +725,6 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Office Open XML पाठ नमूना"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
@@ -742,7 +734,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -752,7 +743,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - मैक पिक्ट"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
@@ -762,7 +752,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft पेंटब्रश"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
@@ -772,7 +761,6 @@ msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - पोर्टेबल ग्रेमैप"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
@@ -782,7 +770,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
@@ -792,7 +779,6 @@ msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलमैप"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
@@ -875,7 +861,6 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
@@ -903,7 +888,6 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
@@ -913,7 +897,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
@@ -1059,7 +1042,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "दस्तावेज़ में"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1069,7 +1051,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - ट्रूविजन टार्गा"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
@@ -1169,7 +1150,6 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -1225,7 +1205,6 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1235,7 +1214,6 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X बिटमैप"
#: XPM.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1355,7 +1333,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1374,7 +1351,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1393,7 +1369,6 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF चार्ट"
#: dBase.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
@@ -1421,7 +1396,6 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF आरेखी नमूना"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
@@ -1431,7 +1405,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1441,7 +1414,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1460,7 +1432,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
@@ -1470,7 +1441,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप"
#: draw_emf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
@@ -1480,7 +1450,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: draw_eps_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1490,7 +1459,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट"
#: draw_flash_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1500,7 +1468,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
@@ -1519,7 +1486,6 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "HTML दस्तावेज़ (रेखाचित्र)"
#: draw_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
@@ -1538,7 +1504,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
@@ -1548,7 +1513,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: draw_svg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
@@ -1558,7 +1522,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: draw_tif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
@@ -1568,7 +1531,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप"
#: draw_wmf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
@@ -1691,7 +1653,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
@@ -1701,7 +1662,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप"
#: impress_emf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
@@ -1711,7 +1671,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: impress_eps_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1721,7 +1680,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट"
#: impress_flash_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
@@ -1731,7 +1689,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
@@ -1750,7 +1707,6 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "HTML दस्तावेज़ (इंप्रेस)"
#: impress_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
@@ -1769,7 +1725,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
@@ -1779,7 +1734,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: impress_svg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
@@ -1789,7 +1743,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: impress_tif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
@@ -1799,7 +1752,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप"
#: impress_wmf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
@@ -1899,7 +1851,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
@@ -1927,7 +1878,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
@@ -1964,7 +1914,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1983,7 +1932,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"

View File

@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट (फ्लैट XML)"
#: calc_OOXML.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
@@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट"
#: calc_OOXML_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"

View File

@@ -1004,7 +1004,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1888,7 +1887,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2170,7 +2168,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "आगे (&N) >"
#: formuladialog.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -2194,19 +2191,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "सूत्र"
#: formuladialog.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#: formuladialog.ui:418
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
#: formuladialog.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम करें"
@@ -2248,25 +2242,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "प्रकार्य ज्ञात नहीं"
#: parameter.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: parameter.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: parameter.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: parameter.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"

View File

@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "नाम (_m)"
@@ -325,7 +323,6 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएँ"
#: remotefilesdialog.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "फ़िल्टर"

View File

@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "[ProductName] को तंत्र प्रारंभ होने के समय लोड करें"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}उपयोग में फ़ाइल"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"

View File

@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "रेखाचित्र (~D)"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "सूत्र (~o)"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "एचटीएमएल दस्तावेज़ (~H)"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "एक्सएमएल फ़ॉर्म दस्तावेज़ (~X)"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -923,7 +918,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -933,7 +927,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "चरण"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -943,7 +936,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< पीछे (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -953,7 +945,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -963,7 +954,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1001,7 +991,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1020,7 +1009,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1123,7 +1111,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1241,7 +1228,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1350,7 +1336,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1532,7 +1517,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "विनियमय"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10624,7 +10608,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "राष्ट्रीयता"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11534,7 +11517,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "मास्टर दस्तावेज़"
#: UI.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "क्षेत्र या सूत्र"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
#: stringarray.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "काउन्टर"
@@ -98,19 +95,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित प्रकार्य"
#: stringarray.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: stringarray.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: stringarray.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -128,13 +122,11 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "पहले विवरण के साथ"
#: stringarray.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: stringarray.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -892,7 +884,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -904,13 +895,11 @@ msgid "Character Settings"
msgstr "वर्ण अंतरण"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: chardialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -922,7 +911,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति X"
#: chardialog.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन ख़ाका"
@@ -934,13 +922,11 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "उभारना"
#: chardialog.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "सशर्त प्रारूपण"
@@ -958,25 +944,21 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "अभिव्यक्ति है"
#: conditionwin.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "बीच में"
#: conditionwin.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "बीच में नहीं"
#: conditionwin.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "इसके समान"
#: conditionwin.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "इसके समान नहीं"
@@ -1006,19 +988,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "इससे कम या इसके समान"
#: conditionwin.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "और"
#: conditionwin.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1036,19 +1015,16 @@ msgid "Italic"
msgstr "टेढ़ा"
#: conditionwin.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: conditionwin.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
@@ -1069,7 +1045,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक व समय"
@@ -1080,7 +1055,6 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr "प्रारूप: (_F)"
@@ -1103,13 +1077,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "छांटना व समूहन"
#: floatingfield.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "आरोही क्रम में छाँटें"
#: floatingfield.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "अवरोही क्रम में छांटें"
@@ -1151,7 +1123,6 @@ msgid "Group actions"
msgstr "समूह क्रियाएँ"
#: floatingsort.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
@@ -1163,13 +1134,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "नीचे जाएँ"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: floatingsort.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
@@ -1181,13 +1150,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "छांटना"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "समूह शीर्षिका"
#: floatingsort.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "समूह पादिका"
@@ -1205,7 +1172,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "समूह अंतराल"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "एक साथ रखें"
@@ -1235,7 +1201,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "नहीं मौजूद"
#: floatingsort.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -1277,7 +1242,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुण: "
#: floatingsort.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
@@ -1330,13 +1294,11 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: pagedialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -1409,7 +1371,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "संख्या समूह का बहुपदीय गुणांक देता है"
#: analysis.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -386,7 +385,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -404,7 +402,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -1080,7 +1077,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "अनेक जटिल संख्याओं का गुणनफल देता है"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "जटिल संख्या"

View File

@@ -764,7 +764,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कैटालन मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -2579,7 +2578,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
msgstr "कैटालन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -4430,7 +4428,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Save ~As..."
msgstr "सहेजें जैसे (~A)..."
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
msgstr "नक़ल सहेजें..."
@@ -40,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "बन्द करें (~C)"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
@@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -196,7 +192,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "पुरानी शैली बनाए रखें (~K)"
#: strings.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "ताज़ा करें"
@@ -442,25 +437,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" एक आत्यंतिक URL नहीं है जो किसी बाहरी अनुप्रयोग से गुजारा जाता है ताकि इसे खोला जा सके."
#: strings.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "भीतरी"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -472,19 +463,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "बेसिक"
#: strings.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "गणित"
@@ -514,7 +502,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "नमूना"
#: strings.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -532,7 +519,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -544,13 +530,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "क्रमांकन"
#: strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "विशेष प्रकार्य"
@@ -562,13 +546,11 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "एक्सप्लोरर"
@@ -580,19 +562,16 @@ msgid "Connector"
msgstr "संबंधक"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "सुधारें"
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "नियंत्रण"
@@ -1019,7 +998,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "नाविगेटर"
#: strings.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "बाज़ू पट्टी"
@@ -1484,7 +1462,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
@@ -1513,7 +1490,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "डेटा पूर्ण"
#: dinfdlg.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
@@ -1549,7 +1525,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: dinfdlg.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -1561,7 +1536,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "इन्हें अग्रेषित करें"
#: dinfdlg.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -1573,7 +1547,6 @@ msgid "Info"
msgstr "सूचना"
#: dinfdlg.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -1609,13 +1582,11 @@ msgid "Project"
msgstr "परियोजना"
#: dinfdlg.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"
#: dinfdlg.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "उद्देश्य"
@@ -1639,19 +1610,16 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "रिकार्ड तिथि"
#: dinfdlg.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
#: dinfdlg.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
#: dinfdlg.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -1669,13 +1637,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "टंकक"
#: dinfdlg.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1693,13 +1659,11 @@ msgid "Date"
msgstr "आँकड़ा"
#: dinfdlg.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -1820,19 +1784,16 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "पुस्तचिह्न"
#: bookmarkmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "दिखाएँ"
#: bookmarkmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
@@ -1890,13 +1851,11 @@ msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: cmisline.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: cmisline.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -2104,7 +2063,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "दस्तावेज़ संपादित करें"
#: editdocumentdialog.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
@@ -2160,7 +2118,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr "मिलीसेंकेंड"
#: editdurationdialog.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
@@ -2181,7 +2138,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "मैक्रो रिकार्ड करें"
@@ -2205,19 +2161,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
#: helpcontrol.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "सूची"
#: helpcontrol.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "ढूँढ़ें"
#: helpcontrol.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "पुस्तचिह्न"
@@ -2277,7 +2230,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाई:"
@@ -2343,7 +2295,6 @@ msgid "From File..."
msgstr "फ़ाइल से (~F)..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणी"
@@ -2390,7 +2341,6 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वावलोकन (_v)"
@@ -2462,7 +2412,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@@ -2629,7 +2578,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "निश्चित कीजिये (_C)"
#: password.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
@@ -2698,7 +2646,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -2743,13 +2690,11 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "इसके लिए खोजें (_S):"
#: searchdialog.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "मिलान स्थिति (_t)"
#: searchdialog.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "सिर्फ पूर्ण शब्द (_d)"
@@ -2899,7 +2844,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "विस्तार"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
@@ -2939,13 +2883,11 @@ msgid "Show"
msgstr "दिखाएं"
#: stylecontextmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "मिटाएँ"
#: templatecategorydlg.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -2971,13 +2913,11 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
#: templatedlg.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "स्प्रेडशीट"
@@ -2989,7 +2929,6 @@ msgid "Presentations"
msgstr "प्रस्तुति"
#: templatedlg.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "रेखाचित्र"
@@ -3012,7 +2951,6 @@ msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: templatedlg.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "खोज..."
@@ -3028,7 +2966,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "फ़िल्टर"
@@ -3039,7 +2976,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -3067,7 +3003,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "मेरा नमूना"
#: templatedlg.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
@@ -3078,7 +3013,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -3119,7 +3053,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr "कंपनी (_C)"
#: versionscmis.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"
@@ -3174,7 +3107,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"

View File

@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "सारणी"
#: shlxthdl.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"

View File

@@ -305,13 +305,11 @@ msgid "noelement"
msgstr "तत्व"
#: smmod.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "इससे निश्चित रूप से कम"
#: smmod.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "से निश्चित रूप से अधिक"
@@ -327,7 +325,6 @@ msgid "identical"
msgstr "सदृश"
#: smmod.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "के करीब"
@@ -1684,25 +1681,21 @@ msgid "Bold"
msgstr "मोटा"
#: strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "काला"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr "नीला"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr "हरा"
#: strings.hrc:291
#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr "लाल"
@@ -1726,49 +1719,41 @@ msgid "gray"
msgstr "धूसर"
#: strings.hrc:295
#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "समय"
#: strings.hrc:296
#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "मरून"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "नेवी"
#: strings.hrc:298
#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "जैतून"
#: strings.hrc:299
#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "बैंगनी"
#: strings.hrc:300
#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "silver"
#: strings.hrc:301
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "हरा-नीला"
#: strings.hrc:302
#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr "पीला"
@@ -1792,7 +1777,6 @@ msgid "font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "बायाँ"
@@ -1804,7 +1788,6 @@ msgid "center"
msgstr "बीच में"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "दाहिना"
@@ -1911,7 +1894,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -1935,7 +1917,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "किनारा"
#: strings.hrc:333
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -1959,19 +1940,16 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "आकार बदलें"
#: alignmentdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: alignmentdialog.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
#: alignmentdialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -1989,25 +1967,21 @@ msgid "_Right"
msgstr "दाहिना (_R)"
#: alignmentdialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: catalogdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
#: catalogdialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
#: catalogdialog.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन (_E)..."
@@ -2024,7 +1998,6 @@ msgid "button"
msgstr "बटन"
#: catalogdialog.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -2042,7 +2015,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: fontdialog.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
@@ -2060,7 +2032,6 @@ msgid "_Italic"
msgstr "तिरछा"
#: fontdialog.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "गुण"
@@ -2072,7 +2043,6 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
#: fontsizedialog.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2094,7 +2064,6 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr "पाठ (_T):"
@@ -2124,13 +2093,11 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: fonttypedialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"
#: fonttypedialog.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2154,7 +2121,6 @@ msgid "_Numbers:"
msgstr "संख्या (_N)"
#: fonttypedialog.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr "पाठ (_T):"
@@ -2198,13 +2164,11 @@ msgid "_Functions"
msgstr "प्रकार्य"
#: fonttypedialog.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr "संख्या (_N)"
#: fonttypedialog.ui:448
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr "पाठ (_T)"
@@ -2361,7 +2325,6 @@ msgid "_Category"
msgstr "श्रेणी (_C)"
#: spacingdialog.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2412,7 +2375,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "उपस्क्रिप्ट"
#: spacingdialog.ui:603
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -2487,7 +2449,6 @@ msgid "_Excess size:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1164
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठक"
@@ -2519,7 +2480,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
@@ -2536,7 +2496,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "आकार बदलें"
#: spacingdialog.ui:1566
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -2577,7 +2536,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "आकार बदलें"
#: spacingdialog.ui:1873
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -2601,7 +2559,6 @@ msgid "Limits"
msgstr "सीमा"
#: spacingdialog.ui:1905
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठक"
@@ -2612,13 +2569,11 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -2673,7 +2628,6 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "उपसमुच्चय"
#: symdefinedialog.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"

View File

@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: errtxt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: errtxt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) नमूने को लोड करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)"
#: errtxt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के लिए दस्तावेज़ सूचना दिखाते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ को नमूने की तरह लिखते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "दस्तावेज़ सामग्री खिसकाने या नक़ल करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ लोड करने के समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "प्रविष्टि विस्तार करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के BASIC लोड करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "एक पता खोजने के दौरान $(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "छोड़ें"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "अस्तित्व-हीन वस्तु"
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "वस्तु पहले से अस्तित्व में है"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "वस्तु पहुंच योग्य नहीं है"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "प्रवेश योग्य पथ नहीं"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "लॉकिंग समस्या"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "गलत पैरामीटर"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "संसाधन खत्म हुआ"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "कार्य असमर्थित"
@@ -152,103 +130,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "पठन त्रुटि"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "लेखन त्रुटि"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "संस्करण असुसंगतता"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "सामान्य त्रुटि"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "गलत प्रारूप"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "वस्तु बनाने में त्रुटि"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "अप्रवेश्य मान अथवा आँकड़ा प्रकार"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC रन-टाइम त्रुटि"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC वाक्यरचना त्रुटि"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "सामान्य इनपुट/ऑउटपुट त्रुटि."
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "अवैध फ़ाइल नाम."
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "अस्तित्व-हीन फ़ाइल"
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "फ़ाइल पहले से अस्तित्व में है."
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "वस्तु निर्देशिका नहीं है."
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "वस्तु फ़ाइल नहीं है"
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "निर्दिष्ट युक्ति अवैध है."
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +219,16 @@ msgstr ""
"कारण अभिगम नहीं किया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "वस्तु के अभिगम करते समय साझा करने का उल्लंघन."
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "युक्ति में जगह की कमी."
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +238,136 @@ msgstr ""
"फ़ाइलों पर नहीं चलाया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "यह ऑपरेशन इस ऑपरेटिंग तंत्र पर नहीं समर्थित है."
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "बहुत फ़ाइलें खुली है."
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "आँकड़ा को फ़ाइल से खोला नहीं जा सका."
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "फ़ाइल नहीं लिखी जा सकी."
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "संक्रिया अपर्याप्त स्मृति के कारण नहीं चलायी जा सकी."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "प्राप्ति संक्रिया नहीं चला सकता है."
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "टेल कार्य को नहीं चला सकते हैं."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "गलत फ़ाइल संस्करण."
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "गलत फ़ाइल प्रारूप."
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "फ़ाइल नाम में अवैध वर्ण है."
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "एक अनजान I/O त्रुटि हुई."
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "एक अवैध प्रयास फ़ाइल के अभिगम के लिए बनाया गया."
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "फ़ाइल बनाई नहीं जा सकी."
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "संक्रिया आरंभ थी एक अवैध पैरामीटर के अंतर्गत."
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "फ़ाइल की संक्रिया रोकी गयी थी."
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "फ़ाइल में पथ मौजूद नहीं है."
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "एक वस्तु स्वयं से नक़ल नहीं किया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "निर्दिष्ट नमूना नहीं पाया जा सका."
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "फ़ाइल नमूने कि तरह उपयोग नहीं किया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "दस्तावेज़ संपादन के लिए पहले से खुली है."
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "गलत कूटशब्द दाखिल किया गया."
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फ़ाइल पढ़ने के समय त्रुटि."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "दस्तावेज़ पढ़ने के लिए खोला गया था."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "सामान्य OLE त्रुटि."
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "मेजबान नाम $(ARG1) हल नहीं किया जा सका."
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) में इंटरनेट कनेक्शन नहीं बनाया जा सका."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +377,6 @@ msgstr ""
".सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +386,31 @@ msgstr ""
"सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "सामान्य इंटरनेट त्रुटि घटित हुई."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "निवेदित इंटरनेट आँकड़ा कैश में नहीं मौजूद है और ऑनलाइन मोड के रूप में नहीं भेजी जा सकती है क्योंकि ऑनलाइन मोड सक्रिय नहीं किया जा सका."
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "सामग्री नहीं बनाई जा सकी."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "फ़ाइल नाम लक्ष्य फ़ाइल तंत्र के लिए बहुत बड़ा है."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "इनपुट वाक्यरचना अवैध है."
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +420,16 @@ msgstr ""
"कृपया दस्तावेज़ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फ़ाइल प्रारूप में सहेजें."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "दस्तावेज़ की अधिकतम संख्या जो कि समान समय पहुंचने पर खोली नहीं जा सकती है. आपको एक या अधिक दस्तावेज़ को बंद करने की जरूरत है इससे पहले कि आप एक नया दस्तावेज़ खोल सकें."
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "बैकअप नक़ल बना नहीं सका."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +439,6 @@ msgstr ""
"सुरक्षा कारण से, मॉक्रो समर्थन निष्क्रिय है."
#: errtxt.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +454,6 @@ msgstr ""
"इसीलिए, कुछ कार्यशीलता उपलब्ध नहीं रह सकता है."
#: errtxt.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +469,6 @@ msgstr ""
"इसीलिए, कुछ कार्यशीलता उपलब्ध नहीं रह सकता है."
#: errtxt.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +488,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "अवैध डाटा विस्तार ।"
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "प्रकार्य संभव नहीं है: मार्ग में वर्तमान निर्देशिका सम्मिलित है."
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "प्रकार्य संभव नहीं: युक्ति (चालन) समरूप नहीं है."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "युक्ति (चालन) तैयार नहीं है."
@@ -599,13 +513,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "प्रकार्य संभव नहीं: लेखन संरक्षित."
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -810,7 +722,6 @@ msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियन"
#: langtab.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "असामी"
@@ -2647,13 +2558,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "क्षेत्र कार्य"
#: fileviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
@@ -2942,7 +2851,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट"
#: placeedit.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "कूटशब्द:"
@@ -3021,7 +2929,6 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -3511,7 +3418,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "अज्ञात स्रोत"
#: strings.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -3765,7 +3671,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "काला तिरछा"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
@@ -3878,7 +3783,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "अंत में जाएँ"
#: strings.hrc:199
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -3890,7 +3794,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "क्षैतिज मापक (_z)"
#: strings.hrc:202
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "लंबवत रूलर"
@@ -4106,7 +4009,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"इस प्रमाणपत्र को स्वीकारने के पहले, आपको इस साइट के प्रमाणपत्र को ध्यान से जाँच कर लेनी चाहिए. क्या आप इस प्रमाणपत्र को वेबसाइट $(ARG1) को पहचानने के लिए स्वीकारना चाहते हैं?"
#: ids.hrc:159
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"आपको सुनिश्चित करने के लिए जाँच कर लेनी चाहिए कि आपके कंप्यूटर का समय सही है."
#: ids.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "सुरक्षा की चेतावनी: सर्वर के प्रमाणपत्र अवैध"
#: ids.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
" क्या आप किसी तरह से जारी रखना चाहेंगे?"
#: ids.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "सुरक्षा की चेतावनी: सर्वर के प्रमाणपत्र का समय खतम"
#: ids.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"यदि आप दिखाए प्रमाणपत्र पर भरोसा नहीं रखते हैं, कृपया कनेक्शन रद्द करें और प्रशासक को बताएँ."
#: ids.hrc:164
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "सुरक्षा की चेतावनी: डोमेन का नाम बेमेल"
@@ -477,7 +470,6 @@ msgid "Set Password"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
@@ -488,7 +480,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "प्रयोग में दस्तावेज़"
@@ -566,7 +557,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "यह फ़ाइल %PRODUCTNAME के द्वारा विशेष अधिकार के लिए बंद नहीं किया जा सका, उस फ़ाइल स्थान पर लॉक फ़ाइल बनाने के लिए अनुपस्थित अनुमति के कारण."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए खोलें (~R)"
@@ -718,7 +708,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए खोलें (~R)"
@@ -762,13 +751,11 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr "खाता"
#: logindialog.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "कूटशब्द (_w):"
#: logindialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
@@ -923,7 +910,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "बदलें"
#: simplenameclash.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -935,7 +921,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "सुरक्षा चेतावनी"
#: sslwarndialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"

View File

@@ -474,13 +474,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "ढ़ूंढ़ें (~F)"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "रोकें (~S)"
#: strings.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "कनेक्ट करें (~o)"
@@ -668,7 +666,6 @@ msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: strings.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -706,25 +703,21 @@ msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
#: strings.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टिकरण"
@@ -851,13 +844,11 @@ msgid "line"
msgstr "रेखा"
#: units.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
#: units.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "पिक्सेल"
@@ -890,7 +881,6 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -913,7 +903,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "काटें"
#: editmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -943,7 +932,6 @@ msgid "_Special Character..."
msgstr "विशेष वर्ण (~S)..."
#: errornocontentdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -959,7 +947,6 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1345,7 +1332,6 @@ msgid "Color _depth:"
msgstr "रंग गहराई"
#: printerdevicepage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "रंग (_l):"
@@ -1361,13 +1347,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: printerdevicepage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
@@ -1432,7 +1416,6 @@ msgid "Device"
msgstr ""
#: printprogressdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -77,13 +77,11 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "पृष्ठ अंतराल"
#: exportepub.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"

View File

@@ -494,7 +494,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "विवरण:"
@@ -506,13 +505,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#: viewcertdialog.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: viewcertdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "विवरण"