update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -74,13 +74,11 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "تغییر اندازه یافته"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "جلد"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "موقعیت"
|
||||
|
||||
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "محدودهٔ چاپ"
|
||||
@@ -671,7 +670,6 @@ msgid "Export as _extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportdialog|basic"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "برونریزی به صورت کتابخانه بیسیک"
|
||||
@@ -687,7 +685,6 @@ msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
|
||||
msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr "درونریزی کتابخانهها"
|
||||
@@ -703,7 +700,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "importlibdialog|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
@@ -787,7 +783,6 @@ msgid "Add..."
|
||||
msgstr "اضافه..."
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managelanguages|default"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
@@ -838,7 +833,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "organizedialog|modules"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "پیمانهها"
|
||||
|
||||
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "تعریف تکراری"
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "تقسیم بر صفر"
|
||||
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "خطا در ورودی/خروجی دستگاه"
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
|
||||
|
||||
@@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr "رنگ مورد استفاده برای رنگآمیزی"
|
||||
@@ -659,7 +658,6 @@ msgid "Exponential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "توان"
|
||||
@@ -675,7 +673,6 @@ msgid "Moving average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr "میانگین"
|
||||
@@ -871,25 +868,21 @@ msgid "3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "نویسه"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "جلوههای قلم"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "موقعیت"
|
||||
@@ -916,7 +909,6 @@ msgid "Insert Text Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "حذف سطر"
|
||||
@@ -970,25 +962,21 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "مرکز"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "بالا سمت چپ"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "پایین سمت چپ"
|
||||
@@ -1000,31 +988,26 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "زیر"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "پایین سمت راست"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "بالا سمت راست"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "داخل"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "خارج"
|
||||
@@ -1035,7 +1018,6 @@ msgid "Near origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "فضا"
|
||||
@@ -1119,7 +1101,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "مشخصههای متن"
|
||||
@@ -1161,7 +1142,6 @@ msgid "Error Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
@@ -1257,13 +1237,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "از جدول داده"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
@@ -1298,13 +1276,11 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "پایین"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "موقعیت"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "محورها"
|
||||
@@ -1328,7 +1304,6 @@ msgid "_Z axis"
|
||||
msgstr "محور عمقی"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "محورها"
|
||||
@@ -1358,7 +1333,6 @@ msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr "محور افقی ثانویه"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
|
||||
msgid "Grids"
|
||||
msgstr "توریها"
|
||||
@@ -1410,7 +1384,6 @@ msgid "Minor Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inserttitledlg.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "عناوین"
|
||||
@@ -1446,7 +1419,6 @@ msgid "_Z axis"
|
||||
msgstr "محور عمقی"
|
||||
|
||||
#: inserttitledlg.ui:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "محورها"
|
||||
@@ -1470,7 +1442,6 @@ msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr "محور افقی ثانویه"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "بند"
|
||||
@@ -1487,7 +1458,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "ترازبندی"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "حروفنگاری آسیایی"
|
||||
@@ -1544,13 +1514,11 @@ msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "زیرعنوان"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|l"
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "عناوین"
|
||||
@@ -1566,37 +1534,31 @@ msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "پایین"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "دستی"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
@@ -1660,7 +1622,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr "عنوان محور عمودی"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "محورها"
|
||||
@@ -1693,7 +1654,6 @@ msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
@@ -1800,7 +1760,6 @@ msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
@@ -1818,13 +1777,11 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "مرکز"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "خارج"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "داخل"
|
||||
@@ -1879,7 +1836,6 @@ msgid "Data series '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smoothlinesdlg.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
|
||||
msgid "Smooth Lines"
|
||||
msgstr "خطوط هموار"
|
||||
@@ -1982,7 +1938,6 @@ msgid "Realistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "سفارشی"
|
||||
@@ -2034,7 +1989,6 @@ msgid "_Perspective"
|
||||
msgstr "ژرفانمایی"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "ژرفانمایی"
|
||||
@@ -2126,19 +2080,16 @@ msgid "Start"
|
||||
msgstr "آغاز"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "پایان"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "مقوله"
|
||||
@@ -2272,31 +2223,26 @@ msgid "Mor_e..."
|
||||
msgstr "بیشتر..."
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
|
||||
msgid "Grids"
|
||||
msgstr "توریها"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "میله"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "استوانه"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "مخروط"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Pyramid"
|
||||
msgstr "هرم"
|
||||
@@ -2346,7 +2292,6 @@ msgid "Percent"
|
||||
msgstr "درصد"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "عمیق"
|
||||
@@ -2362,7 +2307,6 @@ msgid "Straight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "هموارسازی"
|
||||
@@ -2373,7 +2317,6 @@ msgid "Stepped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "ویژگیها..."
|
||||
@@ -2406,25 +2349,21 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "مرکز"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "بالا سمت چپ"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "پایین سمت چپ"
|
||||
@@ -2436,31 +2375,26 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "زیر"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "پایین سمت راست"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "بالا سمت راست"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "داخل"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "خارج"
|
||||
@@ -2471,7 +2405,6 @@ msgid "Near origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "فضا"
|
||||
@@ -2550,7 +2483,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "مشخصههای متن"
|
||||
@@ -2600,7 +2532,6 @@ msgid "_Add"
|
||||
msgstr "اضافه کردن"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
@@ -2612,7 +2543,6 @@ msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "پایین"
|
||||
@@ -2752,7 +2682,6 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ErrorBars.ui:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "از جدول داده"
|
||||
@@ -2782,7 +2711,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "پایین"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "موقعیت"
|
||||
@@ -2803,7 +2731,6 @@ msgid "_Clockwise direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_PolarOptions.ui:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "جهت"
|
||||
@@ -2888,13 +2815,11 @@ msgid "End Table Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "محدوده دادهها"
|
||||
|
||||
#: tp_Scale.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "روز"
|
||||
@@ -2934,13 +2859,11 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
#: tp_Scale.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
|
||||
#: tp_Scale.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
@@ -3020,7 +2943,6 @@ msgid "Automat_ic"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
#: tp_Scale.ui:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "مقیاس"
|
||||
@@ -3138,7 +3060,6 @@ msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label4"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "دوره"
|
||||
@@ -3189,7 +3110,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
@@ -3222,7 +3142,6 @@ msgid "A_utomatic"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
|
||||
@@ -529,55 +529,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "عملیات رکورد منع شده است."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "جمله شامل ارجاعی گردشی به یک یا چند زیرجُستار است."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "اسم نباید شامل هیچ نشان ممیز («/») ای باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ از شناسه SQL پیروی نمیکند."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "اسامی جستارها نباید شامل نویسه نقلقول باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "نام '$1$' پیش از این در پایگاهداده استفاده شده است."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "هیچ ارتباطی با پایگاه داده وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "هیچ $1$ وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "امکان نمایش کامل محتوای جدول وجود ندارد. لطفا یک صافی اعمال کنید."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -835,7 +835,6 @@ msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "~قالب ستون..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "~عرض..."
|
||||
@@ -847,13 +846,11 @@ msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "قالب جدول..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "ارتفاع سطر..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~نسخهبرداری"
|
||||
@@ -2369,7 +2366,6 @@ msgid "Information"
|
||||
msgstr "اطلاعات"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "جزئیات"
|
||||
@@ -2605,13 +2601,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backuppage|label3"
|
||||
msgid "Save to:"
|
||||
msgstr "ذخیره در:"
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backuppage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "مرور..."
|
||||
@@ -2634,7 +2628,6 @@ msgid "Choose a data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collectionviewdialog.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیره"
|
||||
@@ -2658,13 +2651,11 @@ msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "یک سطح به بالا"
|
||||
|
||||
#: collectionviewdialog.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "_نام پرونده:"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "عرض ستون"
|
||||
@@ -2699,7 +2690,6 @@ msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "مرور"
|
||||
|
||||
#: connectionpage.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
@@ -2785,7 +2775,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
@@ -2797,7 +2786,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
|
||||
msgstr "نام جدول"
|
||||
|
||||
#: dbaseindexdialog.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "نمایهها"
|
||||
@@ -2924,7 +2912,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
|
||||
msgstr "برقراری اتصال به پایگاهداده JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "مرور"
|
||||
@@ -2940,7 +2927,6 @@ msgid "_Password required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbwiztextpage.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "مرور"
|
||||
@@ -2998,7 +2984,6 @@ msgid "SQL Command"
|
||||
msgstr "فرمان SQL"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "directsqldialog|label2"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
@@ -3128,7 +3113,6 @@ msgid "_Recently used:"
|
||||
msgstr "اخیراً به کار رفته"
|
||||
|
||||
#: generalpagewizard.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "باز کردن"
|
||||
@@ -3205,7 +3189,6 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
#: indexdesigndialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "نمایهها"
|
||||
@@ -3353,7 +3336,6 @@ msgid "Natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: joindialog.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joindialog|label6"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
@@ -3371,7 +3353,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "ویرایش..."
|
||||
@@ -3537,7 +3518,6 @@ msgid "_Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mysqlnativesettings.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "پیشگزیده: ۳۳۰۶"
|
||||
@@ -3698,19 +3678,16 @@ msgid "Operator"
|
||||
msgstr "عملگر"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "نام فیلد"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "شرایط"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "‐ هیچکدام ‐"
|
||||
@@ -3767,19 +3744,16 @@ msgid "not null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "‐ هیچکدام ‐"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "‐ هیچکدام ‐"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
@@ -3815,7 +3789,6 @@ msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "معیار"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "توابع"
|
||||
@@ -3827,13 +3800,11 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "نام جدول"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "اسم مستعار"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
|
||||
msgid "Distinct Values"
|
||||
msgstr "مقادیر متمایز"
|
||||
@@ -3850,7 +3821,6 @@ msgid "Limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: querypropertiesdialog.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
@@ -4050,13 +4020,11 @@ msgid "and then"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label5"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "نام فیلد"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label6"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
@@ -4104,7 +4072,6 @@ msgid "Sort Order"
|
||||
msgstr "ترتیب مرتبسازی"
|
||||
|
||||
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
|
||||
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
|
||||
msgstr "برقراری اتصال به پایگاهداده MySql با استفاده از راهانداز JDBC"
|
||||
@@ -4134,7 +4101,6 @@ msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "پیشگزیده: ۳۳۰۶"
|
||||
@@ -4236,13 +4202,11 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
@@ -4280,7 +4244,6 @@ msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
#: summarypage.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "summarypage|label1"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "خلاصه"
|
||||
@@ -4320,7 +4283,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "درج سطر"
|
||||
|
||||
@@ -217,7 +217,6 @@ msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
@@ -775,7 +774,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "licensedialog|accept"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "پذیرش"
|
||||
@@ -847,7 +845,6 @@ msgid "_Show all updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
@@ -885,7 +882,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "نتیجه"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "جدول"
|
||||
@@ -26,25 +25,21 @@ msgid "Query"
|
||||
msgstr "پرس و جو"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "فرمان SQL"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "مخفی کردن"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "نشان دادن"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
@@ -56,7 +51,6 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr "میانه"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "پایین"
|
||||
@@ -78,13 +72,11 @@ msgid "Without frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "3D look"
|
||||
msgstr "ظاهر 3 بعدی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "تخت"
|
||||
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Valuelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "جدول"
|
||||
@@ -123,7 +114,6 @@ msgid "Tablefields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
@@ -135,13 +125,11 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "مرکز"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -174,7 +162,6 @@ msgid "Previous record"
|
||||
msgstr "رکورد قبلی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Next record"
|
||||
msgstr "رکورد بعد"
|
||||
@@ -226,7 +213,6 @@ msgid "Post"
|
||||
msgstr "هزینه"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||||
@@ -237,13 +223,11 @@ msgid "Multipart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (short)"
|
||||
msgstr "استاندارد (کوتاه)"
|
||||
@@ -261,7 +245,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
|
||||
msgstr "استاندارد (کوتاه)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (long)"
|
||||
msgstr "استاندارد (بلند)"
|
||||
@@ -365,7 +348,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "نه"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
@@ -397,7 +379,6 @@ msgid "_top"
|
||||
msgstr "توقف"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -414,43 +395,36 @@ msgid "Multi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "محدوده"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "افقی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "عمودی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "تأیید"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "راهنما"
|
||||
@@ -492,19 +466,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "افقی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "عمودی"
|
||||
@@ -516,13 +487,11 @@ msgid "Both"
|
||||
msgstr "هر دو"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "سهبعدی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "تخت"
|
||||
@@ -601,13 +570,11 @@ msgid "Preserve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "جایگزینی"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "جمع شدن"
|
||||
@@ -630,19 +597,16 @@ msgid "Fit to Size"
|
||||
msgstr "تطابق با خط"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr "چپ به راست"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr "راست به چپ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق"
|
||||
@@ -830,7 +794,6 @@ msgid "Default button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
|
||||
msgid "Label Field"
|
||||
msgstr "فیلد برچسب"
|
||||
@@ -1542,7 +1505,6 @@ msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "برقراری اتصال با منبع دادهٔ «$name$» ممکن نیست."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
@@ -1718,7 +1680,6 @@ msgid "Submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "مقیدسازی"
|
||||
@@ -1818,7 +1779,6 @@ msgid "(Default)"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
@@ -1834,7 +1794,6 @@ msgid "Data"
|
||||
msgstr "دادهها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "راهنما"
|
||||
@@ -1845,7 +1804,6 @@ msgid "<Embedded-Image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
@@ -1873,7 +1831,6 @@ msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "جعبه انتخاب"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
|
||||
msgid "Label Field"
|
||||
msgstr "فیلد برچسب"
|
||||
@@ -2355,7 +2312,6 @@ msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "منتشر نشده"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "پست الکترونیکی"
|
||||
@@ -2561,7 +2517,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "نه"
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
@@ -2578,19 +2533,16 @@ msgid "Display field"
|
||||
msgstr "نمایش فیلد"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "منبع داده"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "نوع محتویات"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "محتوا"
|
||||
@@ -2611,7 +2563,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|label2"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "کنترل"
|
||||
@@ -2630,13 +2581,11 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|locationft"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "مکان"
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "مرور..."
|
||||
@@ -2688,7 +2637,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fieldassignpage.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fieldassignpage|assign"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "تخصیص فیلد"
|
||||
@@ -2712,19 +2660,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
|
||||
msgstr "فیلد از جدول ~فهرست"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "منبع داده"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "نوع محتویات"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "محتوا"
|
||||
@@ -2774,19 +2719,16 @@ msgid "Table element"
|
||||
msgstr "جزء جدول"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "منبع داده"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "نوع محتویات"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "محتوا"
|
||||
@@ -2905,13 +2847,11 @@ msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "گروپوایز"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "اولوشن LDAP"
|
||||
@@ -3079,7 +3019,6 @@ msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr "~ویرایش"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|volume"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "جلد"
|
||||
@@ -3145,7 +3084,6 @@ msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|url"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||||
@@ -3257,7 +3195,6 @@ msgid "_Book title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label15"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "جلد"
|
||||
@@ -3323,7 +3260,6 @@ msgid "_Note"
|
||||
msgstr "یادداشت"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label27"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||||
@@ -3359,19 +3295,16 @@ msgid "Column Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "جدول"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
|
||||
msgid "Search Key"
|
||||
msgstr "کلید جستجو"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
|
||||
msgid "AutoFilter"
|
||||
msgstr "صافی خودکار"
|
||||
@@ -3400,19 +3333,16 @@ msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "منبع داده"
|
||||
|
||||
#: controlfontdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "نویسه"
|
||||
|
||||
#: controlfontdialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
|
||||
#: controlfontdialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "جلوههای قلم"
|
||||
@@ -3493,7 +3423,6 @@ msgid "_Automatic Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taborder.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "taborder|label2"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "کنترلها"
|
||||
@@ -3555,7 +3484,6 @@ msgid "Scan area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sanedialog|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "پیشنمایش"
|
||||
|
||||
@@ -140,7 +140,6 @@ msgstr "اِتا"
|
||||
|
||||
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
|
||||
@@ -350,7 +349,6 @@ msgstr "اُمگا"
|
||||
|
||||
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
|
||||
@@ -360,7 +358,6 @@ msgstr "آلفا"
|
||||
|
||||
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
|
||||
@@ -370,7 +367,6 @@ msgstr "بتا"
|
||||
|
||||
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
|
||||
@@ -380,7 +376,6 @@ msgstr "گاما"
|
||||
|
||||
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
|
||||
@@ -390,7 +385,6 @@ msgstr "دلتا"
|
||||
|
||||
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
|
||||
@@ -400,7 +394,6 @@ msgstr "اپسیلون"
|
||||
|
||||
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
|
||||
@@ -410,7 +403,6 @@ msgstr "زتا"
|
||||
|
||||
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
|
||||
@@ -420,7 +412,6 @@ msgstr "اِتا"
|
||||
|
||||
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
|
||||
@@ -430,7 +421,6 @@ msgstr "تتا"
|
||||
|
||||
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
|
||||
@@ -440,7 +430,6 @@ msgstr "ایوتا"
|
||||
|
||||
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
|
||||
@@ -450,7 +439,6 @@ msgstr "کاپا"
|
||||
|
||||
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
|
||||
@@ -470,7 +458,6 @@ msgstr "عدد"
|
||||
|
||||
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
|
||||
@@ -480,7 +467,6 @@ msgstr "نو"
|
||||
|
||||
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
|
||||
@@ -490,7 +476,6 @@ msgstr "خی"
|
||||
|
||||
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
|
||||
@@ -500,7 +485,6 @@ msgstr "اُمیکرون"
|
||||
|
||||
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
|
||||
@@ -510,7 +494,6 @@ msgstr "پی"
|
||||
|
||||
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
|
||||
@@ -530,7 +513,6 @@ msgstr "سیگما"
|
||||
|
||||
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
|
||||
@@ -540,7 +522,6 @@ msgstr "سیگما"
|
||||
|
||||
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
|
||||
@@ -550,7 +531,6 @@ msgstr "تاو"
|
||||
|
||||
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
|
||||
@@ -560,7 +540,6 @@ msgstr "اوپسیلون"
|
||||
|
||||
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
|
||||
@@ -570,7 +549,6 @@ msgstr "فی"
|
||||
|
||||
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
|
||||
@@ -580,7 +558,6 @@ msgstr "چی"
|
||||
|
||||
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
|
||||
@@ -590,7 +567,6 @@ msgstr "پسی"
|
||||
|
||||
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
|
||||
@@ -629,7 +605,6 @@ msgstr "---"
|
||||
|
||||
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
|
||||
@@ -713,7 +688,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"DOUBLE_PRIME\n"
|
||||
@@ -1061,7 +1035,6 @@ msgstr "مجوعهٔ تهی"
|
||||
|
||||
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"ELEMENT_OF\n"
|
||||
@@ -1144,7 +1117,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"MINUS_SIGN\n"
|
||||
@@ -1173,7 +1145,6 @@ msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SET_MINUS\n"
|
||||
@@ -1220,7 +1191,6 @@ msgstr "بینهایت"
|
||||
|
||||
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"ANGLE\n"
|
||||
@@ -1279,7 +1249,6 @@ msgstr "~موازی"
|
||||
|
||||
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LOGICAL_AND\n"
|
||||
@@ -1289,7 +1258,6 @@ msgstr "و"
|
||||
|
||||
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LOGICAL_OR\n"
|
||||
@@ -1811,7 +1779,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SUN\n"
|
||||
@@ -1913,7 +1880,6 @@ msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1923,7 +1889,6 @@ msgstr "چپ"
|
||||
|
||||
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1933,7 +1898,6 @@ msgstr "بالا"
|
||||
|
||||
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1943,7 +1907,6 @@ msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -2135,7 +2098,6 @@ msgstr "خورشید"
|
||||
|
||||
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
|
||||
@@ -6065,7 +6027,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"PAW_PRINTS\n"
|
||||
@@ -6191,7 +6152,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"THUMBS_UP_SIGN\n"
|
||||
|
||||
@@ -343,7 +343,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "محدوده"
|
||||
@@ -417,7 +416,6 @@ msgid "Text:"
|
||||
msgstr "متن:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr "تهنقش"
|
||||
@@ -540,7 +538,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
@@ -561,7 +558,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|label1"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
@@ -598,7 +594,6 @@ msgid "E_xport"
|
||||
msgstr "صدور"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
@@ -626,7 +621,6 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "امنیت"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "امضاهای دیجیتال"
|
||||
@@ -758,7 +752,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "محتوا"
|
||||
@@ -775,7 +768,6 @@ msgid "Select..."
|
||||
msgstr "~انتخاب!"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -786,7 +778,6 @@ msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label12"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "مکان:"
|
||||
@@ -877,7 +868,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "نشانکها"
|
||||
@@ -968,7 +958,6 @@ msgid "First page is _left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|label1"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "طرحبندی صفحه"
|
||||
@@ -989,7 +978,6 @@ msgid "Transform document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "مرور..."
|
||||
@@ -1001,7 +989,6 @@ msgid "Current Document"
|
||||
msgstr "چاپ سند"
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label1"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "صدور"
|
||||
@@ -1012,7 +999,6 @@ msgid "XSLT for import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "مرور..."
|
||||
@@ -1038,7 +1024,6 @@ msgid "Transform file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label2"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "وارد کردن"
|
||||
@@ -1093,7 +1078,6 @@ msgid "_Open Package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "فهرست ~صافیهای XML"
|
||||
@@ -1159,7 +1143,6 @@ msgid "Template for _import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "مرور..."
|
||||
@@ -1175,7 +1158,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xsltfilterdialog.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
@@ -189,7 +189,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
|
||||
"EMF - MS Windows Metafile\n"
|
||||
@@ -742,7 +741,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
|
||||
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
|
||||
@@ -888,7 +886,6 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
|
||||
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
|
||||
@@ -980,7 +977,6 @@ msgid "ODF Database"
|
||||
msgstr "پایگاهدادهٔ نوشتارباز"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Calc)\n"
|
||||
@@ -990,7 +986,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "صفحهگسترده اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Chart)\n"
|
||||
@@ -1000,7 +995,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
msgstr "نمودار اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Draw)\n"
|
||||
@@ -1010,7 +1004,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "طراحی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Impress)\n"
|
||||
@@ -1020,7 +1013,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||||
msgstr "ارائه اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Math)\n"
|
||||
@@ -1030,7 +1022,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "فرمول اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Writer)\n"
|
||||
@@ -1378,7 +1369,6 @@ msgid "ODF Chart"
|
||||
msgstr "نمودار نوشتارباز"
|
||||
|
||||
#: dBase.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dBase.xcu\n"
|
||||
"dBase\n"
|
||||
@@ -1451,7 +1441,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: draw_emf_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"draw_emf_Export.xcu\n"
|
||||
"draw_emf_Export\n"
|
||||
@@ -1470,7 +1459,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: draw_flash_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"draw_flash_Export.xcu\n"
|
||||
"draw_flash_Export\n"
|
||||
@@ -1525,7 +1513,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: draw_svg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"draw_svg_Export.xcu\n"
|
||||
"draw_svg_Export\n"
|
||||
@@ -1676,7 +1663,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_emf_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_emf_Export.xcu\n"
|
||||
"impress_emf_Export\n"
|
||||
@@ -1695,7 +1681,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_flash_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_flash_Export.xcu\n"
|
||||
"impress_flash_Export\n"
|
||||
@@ -1750,7 +1735,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_svg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_svg_Export.xcu\n"
|
||||
"impress_svg_Export\n"
|
||||
@@ -1842,7 +1826,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||||
msgstr "سند متنی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
|
||||
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
|
||||
@@ -1852,7 +1835,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "سند متنی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
|
||||
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
|
||||
|
||||
@@ -53,7 +53,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - متافایل بهبود یافته"
|
||||
|
||||
#: emf_Import.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emf_Import.xcu\n"
|
||||
"emf_Import\n"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calc_OOXML.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_OOXML.xcu\n"
|
||||
"Office Open XML Spreadsheet\n"
|
||||
@@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet"
|
||||
msgstr "صفحه گسترده اکسامال آزاد آفیس"
|
||||
|
||||
#: calc_OOXML_Template.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
|
||||
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
|
||||
|
||||
@@ -2148,7 +2148,6 @@ msgid "_Next >"
|
||||
msgstr "~بعد >"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "توابع"
|
||||
@@ -2172,19 +2171,16 @@ msgid "For_mula"
|
||||
msgstr "فرمول"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "نتیجه"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "فرمول"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "حداکثر کردن"
|
||||
@@ -2208,7 +2204,6 @@ msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "آخرین استفاده"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "همه"
|
||||
@@ -2226,25 +2221,21 @@ msgid "Function not known"
|
||||
msgstr "تابع ناشناخته"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتخاب"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتخاب"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتخاب"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتخاب"
|
||||
|
||||
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "تمام پروندهها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "باز کردن"
|
||||
|
||||
@@ -1021,7 +1021,6 @@ msgid "Create new folder|"
|
||||
msgstr "ایجاد پوشهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_10\n"
|
||||
@@ -1098,7 +1097,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_22\n"
|
||||
@@ -1447,7 +1445,6 @@ msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_72\n"
|
||||
@@ -1555,7 +1552,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_100\n"
|
||||
@@ -1656,7 +1652,6 @@ msgid "Create New Folder|"
|
||||
msgstr "ایجاد پوشهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_118\n"
|
||||
@@ -1915,7 +1910,6 @@ msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_157\n"
|
||||
@@ -2031,7 +2025,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_173\n"
|
||||
@@ -2858,7 +2851,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_325\n"
|
||||
@@ -2867,7 +2859,6 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_326\n"
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "ن~قاشی"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "پایگاهداده"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
@@ -173,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr "نو~شتار HTML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
@@ -183,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "نوشتار ~فرم XML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
@@ -725,7 +721,6 @@ msgid "Oracle Report Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader\n"
|
||||
@@ -735,7 +730,6 @@ msgid "Report Header"
|
||||
msgstr "سرآیند گزارش"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n"
|
||||
@@ -745,7 +739,6 @@ msgid "Report Footer"
|
||||
msgstr "تهآیند گزارش"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
|
||||
@@ -755,7 +748,6 @@ msgid "Page Header"
|
||||
msgstr "سرآیند گزارش"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
|
||||
@@ -765,7 +757,6 @@ msgid "Page Footer"
|
||||
msgstr "تهآیند گزارش"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
|
||||
@@ -775,7 +766,6 @@ msgid "Group Header"
|
||||
msgstr "سرآیند گروه"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
|
||||
@@ -803,7 +793,6 @@ msgid "Column Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
|
||||
@@ -930,7 +919,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -940,7 +928,6 @@ msgid "Steps"
|
||||
msgstr "مراحل"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -950,7 +937,6 @@ msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< ~عقب"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -970,7 +956,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "پایان"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1008,7 +993,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1127,7 +1111,6 @@ msgid "~Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1191,7 +1174,6 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1246,7 +1228,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1355,7 +1336,6 @@ msgid "My Settings "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1510,7 +1490,6 @@ msgid "Notes"
|
||||
msgstr "یادداشتها"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
|
||||
@@ -1538,7 +1517,6 @@ msgid "Exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
|
||||
@@ -1548,7 +1526,6 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "راهنما"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
|
||||
@@ -1558,7 +1535,6 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "زوم"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
|
||||
@@ -1568,7 +1544,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
|
||||
@@ -1578,7 +1553,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
|
||||
@@ -1642,7 +1616,6 @@ msgid "First slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
|
||||
@@ -1914,7 +1887,6 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
|
||||
@@ -1960,7 +1932,6 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
|
||||
@@ -2957,7 +2928,6 @@ msgid "DateJoined"
|
||||
msgstr "تاریخِ الحاقشده"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined\n"
|
||||
@@ -3349,7 +3319,6 @@ msgid "EmailAddr"
|
||||
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation\n"
|
||||
@@ -3359,7 +3328,6 @@ msgid "Salutation"
|
||||
msgstr "درود"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation\n"
|
||||
@@ -8354,7 +8322,6 @@ msgid "EmailAddr"
|
||||
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation\n"
|
||||
@@ -8364,7 +8331,6 @@ msgid "Salutation"
|
||||
msgstr "درود"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation\n"
|
||||
@@ -10798,7 +10764,6 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "ملیت"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
@@ -11716,7 +11681,6 @@ msgid "Master documents"
|
||||
msgstr "نوشتارهای اصلی"
|
||||
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -344,7 +344,6 @@ msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory
|
||||
msgstr "این شاخه حاوی یک زیرشاخه بهنام \"DEBS\" است. به شاخه \"DEBS\" تغییر شاخه بدهید."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall4\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr "فیلد یا فرمول"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "تابع"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "شمارشگر"
|
||||
@@ -104,7 +101,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "نه"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
@@ -128,7 +124,6 @@ msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr "با اولین جزء"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
@@ -140,19 +135,16 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr "میانه"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "پایین"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
@@ -892,7 +884,6 @@ msgid "Section Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backgrounddialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "پسزمینه"
|
||||
@@ -903,13 +894,11 @@ msgid "Character Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "جلوههای قلم"
|
||||
@@ -939,7 +928,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "ردیف کردن"
|
||||
|
||||
#: condformatdialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
|
||||
msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "قالببندی شرطی"
|
||||
@@ -1005,49 +993,41 @@ msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr "کوچکتر یا مساوی"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "سیاه"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "ایتالیک"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "زیرخط"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "رنگ پسزمینه"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "رنگ قلم"
|
||||
@@ -1068,7 +1048,6 @@ msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "تاریخ و زمان"
|
||||
@@ -1102,13 +1081,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr "مرتبسازی و گروهبندی"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "مرتبسازی صعودی"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "مرتبسازی نزولی"
|
||||
@@ -1120,7 +1097,6 @@ msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr "حذف مرتبسازی"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "درج"
|
||||
@@ -1150,25 +1126,21 @@ msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "عملیات گروهی"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|up"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "حرکت به بالا"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|down"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "حرکت به پایین"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label1"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "گروهها"
|
||||
@@ -1180,13 +1152,11 @@ msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "مرتبسازی"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label7"
|
||||
msgid "Group Header"
|
||||
msgstr "سرآیند گروه"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label8"
|
||||
msgid "Group Footer"
|
||||
msgstr "تهآیند گروه"
|
||||
@@ -1204,19 +1174,16 @@ msgid "Group Interval"
|
||||
msgstr "فاصله گروه"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label11"
|
||||
msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr "نگهداشتن کنار هم"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "صعودی"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "نزولی"
|
||||
@@ -1276,7 +1243,6 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "مشخصات: "
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label3"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "راهنما"
|
||||
@@ -1329,13 +1295,11 @@ msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحه"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "پسزمینه"
|
||||
@@ -1379,7 +1343,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "موقعیت افقی"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
@@ -1391,7 +1354,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "مرکز"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
@@ -1408,7 +1370,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -19,7 +19,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
@@ -55,7 +54,6 @@ msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
@@ -66,7 +64,6 @@ msgid "The start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||||
@@ -93,7 +90,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of month
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
@@ -147,7 +143,6 @@ msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certa
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
@@ -176,7 +171,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
@@ -187,7 +181,6 @@ msgid "The start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||||
@@ -213,7 +206,6 @@ msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -229,7 +221,6 @@ msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -245,7 +236,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -333,7 +323,6 @@ msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -360,7 +349,6 @@ msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -403,7 +391,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -421,7 +408,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -537,7 +523,6 @@ msgid "Converts a binary number to an octal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -548,7 +533,6 @@ msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -564,7 +548,6 @@ msgid "Converts a binary number to a decimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -580,7 +563,6 @@ msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -591,7 +573,6 @@ msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -607,7 +588,6 @@ msgid "Converts an octal number to a binary number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -618,7 +598,6 @@ msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -634,7 +613,6 @@ msgid "Converts an octal number to a decimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -650,7 +628,6 @@ msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -661,7 +638,6 @@ msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -677,7 +653,6 @@ msgid "Converts a decimal number to a binary number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -688,7 +663,6 @@ msgid "The decimal integer to be converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -704,7 +678,6 @@ msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -715,7 +688,6 @@ msgid "The decimal integer to be converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -731,7 +703,6 @@ msgid "Converts a decimal number into an octal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -742,7 +713,6 @@ msgid "The decimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -758,7 +728,6 @@ msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -769,7 +738,6 @@ msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -785,7 +753,6 @@ msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -801,7 +768,6 @@ msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -812,7 +778,6 @@ msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "مکانها"
|
||||
@@ -898,7 +863,6 @@ msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -925,7 +889,6 @@ msgid "Returns the double factorial of Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -982,7 +945,6 @@ msgid "The complex number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -1399,7 +1361,6 @@ msgid "Converts a number from one measurement system to another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -1435,7 +1396,6 @@ msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "هزینه"
|
||||
@@ -1476,7 +1436,6 @@ msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "دوره"
|
||||
@@ -1514,7 +1473,6 @@ msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "هزینه"
|
||||
@@ -1555,7 +1513,6 @@ msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "دوره"
|
||||
@@ -1984,7 +1941,6 @@ msgid "The end period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
@@ -2051,7 +2007,6 @@ msgid "The end period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
@@ -3094,7 +3049,6 @@ msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of paymen
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "مقادیر"
|
||||
@@ -3142,7 +3096,6 @@ msgid "The rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "مقادیر"
|
||||
|
||||
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
|
||||
msgstr "بررسی کننده زبان کدباز «ابزار زبان»"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
|
||||
@@ -122,7 +121,6 @@ msgid "MySQL Connector"
|
||||
msgstr "متصل کننده MySQL"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
|
||||
|
||||
@@ -108,7 +108,6 @@ msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT\n"
|
||||
@@ -179,7 +178,6 @@ msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n"
|
||||
@@ -196,7 +194,6 @@ msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA\n"
|
||||
@@ -231,7 +228,6 @@ msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n"
|
||||
@@ -248,7 +244,6 @@ msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n"
|
||||
@@ -301,7 +296,6 @@ msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n"
|
||||
@@ -319,7 +313,6 @@ msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n"
|
||||
@@ -337,7 +330,6 @@ msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR\n"
|
||||
@@ -372,7 +364,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n"
|
||||
@@ -407,7 +398,6 @@ msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n"
|
||||
@@ -425,7 +415,6 @@ msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR\n"
|
||||
@@ -460,7 +449,6 @@ msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI\n"
|
||||
@@ -495,7 +483,6 @@ msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM\n"
|
||||
@@ -513,7 +500,6 @@ msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n"
|
||||
@@ -531,7 +517,6 @@ msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA\n"
|
||||
@@ -549,7 +534,6 @@ msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI\n"
|
||||
@@ -567,7 +551,6 @@ msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n"
|
||||
@@ -602,7 +585,6 @@ msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH\n"
|
||||
@@ -620,7 +602,6 @@ msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU\n"
|
||||
@@ -673,7 +654,6 @@ msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO\n"
|
||||
@@ -691,7 +671,6 @@ msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO\n"
|
||||
@@ -759,7 +738,6 @@ msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR\n"
|
||||
@@ -829,7 +807,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
@@ -863,7 +840,6 @@ msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI\n"
|
||||
@@ -881,7 +857,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n"
|
||||
@@ -899,7 +874,6 @@ msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS\n"
|
||||
@@ -987,7 +961,6 @@ msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID\n"
|
||||
@@ -1005,7 +978,6 @@ msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK\n"
|
||||
@@ -1040,7 +1012,6 @@ msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n"
|
||||
@@ -1058,7 +1029,6 @@ msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV\n"
|
||||
@@ -1076,7 +1046,6 @@ msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT\n"
|
||||
@@ -1094,7 +1063,6 @@ msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU\n"
|
||||
@@ -1112,7 +1080,6 @@ msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK\n"
|
||||
@@ -1130,7 +1097,6 @@ msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY\n"
|
||||
@@ -1148,7 +1114,6 @@ msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n"
|
||||
@@ -1183,7 +1148,6 @@ msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA\n"
|
||||
@@ -1285,7 +1249,6 @@ msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT\n"
|
||||
@@ -1303,7 +1266,6 @@ msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS\n"
|
||||
@@ -1355,7 +1317,6 @@ msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n"
|
||||
@@ -1373,7 +1334,6 @@ msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE\n"
|
||||
@@ -1391,7 +1351,6 @@ msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN\n"
|
||||
@@ -1409,7 +1368,6 @@ msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG\n"
|
||||
@@ -1462,7 +1420,6 @@ msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA\n"
|
||||
@@ -1480,7 +1437,6 @@ msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO\n"
|
||||
@@ -1498,7 +1454,6 @@ msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU\n"
|
||||
@@ -1534,7 +1489,6 @@ msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n"
|
||||
@@ -1585,7 +1539,6 @@ msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN\n"
|
||||
@@ -1603,7 +1556,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان مجاری را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n"
|
||||
@@ -1637,7 +1589,6 @@ msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n"
|
||||
@@ -1672,7 +1623,6 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n"
|
||||
@@ -1793,7 +1743,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
|
||||
@@ -1845,7 +1794,6 @@ msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n"
|
||||
@@ -1863,7 +1811,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
|
||||
@@ -1915,7 +1862,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n"
|
||||
@@ -1933,7 +1879,6 @@ msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب میکند"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n"
|
||||
@@ -2115,7 +2060,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
|
||||
@@ -2132,7 +2076,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
|
||||
@@ -2165,7 +2108,6 @@ msgid "Installs the Korean user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
|
||||
@@ -2182,7 +2124,6 @@ msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
|
||||
@@ -2249,7 +2190,6 @@ msgid "Installs the Hungarian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
|
||||
@@ -2282,7 +2222,6 @@ msgid "Installs the Russian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
|
||||
@@ -2315,7 +2254,6 @@ msgid "Installs the Greek user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
|
||||
@@ -2348,7 +2286,6 @@ msgid "Installs the Czech user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n"
|
||||
@@ -2365,7 +2302,6 @@ msgid "Installs the Slovak user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n"
|
||||
@@ -2398,7 +2334,6 @@ msgid "Installs the Estonian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n"
|
||||
@@ -2431,7 +2366,6 @@ msgid "Installs the Bulgarian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n"
|
||||
@@ -2448,7 +2382,6 @@ msgid "Installs the Khmer user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
|
||||
@@ -2465,7 +2398,6 @@ msgid "Installs the Punjabi user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n"
|
||||
@@ -2482,7 +2414,6 @@ msgid "Installs the Tamil user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n"
|
||||
@@ -2532,7 +2463,6 @@ msgid "Installs the Tswana user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n"
|
||||
@@ -2549,7 +2479,6 @@ msgid "Installs the Xhosa user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
|
||||
@@ -2599,7 +2528,6 @@ msgid "Installs the Swahili user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n"
|
||||
@@ -2632,7 +2560,6 @@ msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
|
||||
@@ -2697,7 +2624,6 @@ msgid "Installs the Odia user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n"
|
||||
@@ -2763,7 +2689,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
@@ -2796,7 +2721,6 @@ msgid "Installs the Danish user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
|
||||
@@ -2813,7 +2737,6 @@ msgid "Installs the Finnish user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
|
||||
@@ -2830,7 +2753,6 @@ msgid "Installs the Hebrew user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n"
|
||||
@@ -2914,7 +2836,6 @@ msgid "Installs the Albanian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n"
|
||||
@@ -2931,7 +2852,6 @@ msgid "Installs the Indonesian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n"
|
||||
@@ -2964,7 +2884,6 @@ msgid "Installs the Belarusian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
|
||||
@@ -2981,7 +2900,6 @@ msgid "Installs the Slovenian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n"
|
||||
@@ -2998,7 +2916,6 @@ msgid "Installs the Latvian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n"
|
||||
@@ -3015,7 +2932,6 @@ msgid "Installs the Lithuanian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n"
|
||||
@@ -3032,7 +2948,6 @@ msgid "Installs the Basque user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n"
|
||||
@@ -3049,7 +2964,6 @@ msgid "Installs the Macedonian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n"
|
||||
@@ -3066,7 +2980,6 @@ msgid "Installs the Welsh user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n"
|
||||
@@ -3099,7 +3012,6 @@ msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n"
|
||||
@@ -3196,7 +3108,6 @@ msgid "Installs the Persian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n"
|
||||
@@ -3213,7 +3124,6 @@ msgid "Installs the Tatar user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n"
|
||||
@@ -3263,7 +3173,6 @@ msgid "Installs the Ndebele South user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
|
||||
@@ -3280,7 +3189,6 @@ msgid "Installs the Swazi user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n"
|
||||
@@ -3313,7 +3221,6 @@ msgid "Installs the Venetian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n"
|
||||
@@ -3330,7 +3237,6 @@ msgid "Installs the Kannada user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n"
|
||||
@@ -3380,7 +3286,6 @@ msgid "Installs the Dzongkha user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n"
|
||||
@@ -3397,7 +3302,6 @@ msgid "Installs the Georgian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n"
|
||||
@@ -3414,7 +3318,6 @@ msgid "Installs the Esperanto user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n"
|
||||
@@ -3448,7 +3351,6 @@ msgid "Installs the Guarani user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
|
||||
@@ -3497,7 +3399,6 @@ msgid "Installs the Uzbek user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
|
||||
@@ -3530,7 +3431,6 @@ msgid "Installs the Tibetan user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n"
|
||||
@@ -3563,7 +3463,6 @@ msgid "Installs the Oromo user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
|
||||
@@ -3677,7 +3576,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
|
||||
@@ -3726,7 +3624,6 @@ msgid "Installs the Maithili user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n"
|
||||
@@ -3743,7 +3640,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
|
||||
@@ -3792,7 +3688,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
|
||||
@@ -3809,7 +3704,6 @@ msgid "Installs the Sindhi user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n"
|
||||
@@ -3988,7 +3882,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
|
||||
@@ -4023,7 +3916,6 @@ msgid "Belarusian spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
|
||||
@@ -4040,7 +3932,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
|
||||
@@ -4189,7 +4080,6 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
|
||||
@@ -4256,7 +4146,6 @@ msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
|
||||
@@ -4273,7 +4162,6 @@ msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
|
||||
@@ -4291,7 +4179,6 @@ msgid "Galician spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
|
||||
@@ -4309,7 +4196,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
|
||||
@@ -4327,7 +4213,6 @@ msgid "Hebrew spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
|
||||
@@ -4362,7 +4247,6 @@ msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
|
||||
@@ -4380,7 +4264,6 @@ msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "الگوهای خط فاصله گذاری و لغتنامه املائی کروات"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
|
||||
@@ -4397,7 +4280,6 @@ msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
|
||||
@@ -4430,7 +4312,6 @@ msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
|
||||
@@ -4448,7 +4329,6 @@ msgid "Lao spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
|
||||
@@ -4466,7 +4346,6 @@ msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "الگوهای خط فاصله گذاری و لغتنامه املائی کروات"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
|
||||
@@ -4535,7 +4414,6 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, an
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
|
||||
@@ -4553,7 +4431,6 @@ msgid "Occitan spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
|
||||
@@ -4570,7 +4447,6 @@ msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
|
||||
@@ -4621,7 +4497,6 @@ msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
|
||||
@@ -4638,7 +4513,6 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
|
||||
@@ -4656,7 +4530,6 @@ msgid "Sinhala spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
|
||||
@@ -4673,7 +4546,6 @@ msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
|
||||
@@ -4759,7 +4631,6 @@ msgid "Swahili spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
|
||||
@@ -4777,7 +4648,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "الگوهای خط فاصله گذاری و لغتنامه املائی کروات"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
|
||||
@@ -4795,7 +4665,6 @@ msgid "Thai spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
|
||||
@@ -4812,7 +4681,6 @@ msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
|
||||
@@ -4830,7 +4698,6 @@ msgid "Vietnamese spelling dictionary"
|
||||
msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
|
||||
msgstr "~بستن"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "باز کردن"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
@@ -61,13 +59,11 @@ msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "تغییرنام"
|
||||
@@ -100,7 +96,6 @@ msgid "Automatically saved version"
|
||||
msgstr "نسخهٔ بهطور خودکار ذخیرهشده"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "صدور"
|
||||
@@ -194,7 +189,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "نوسازی"
|
||||
@@ -397,7 +391,6 @@ msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "بیعنوان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "استاندارد"
|
||||
@@ -440,19 +433,16 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "داخلی"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "نما"
|
||||
@@ -464,25 +454,21 @@ msgid "Documents"
|
||||
msgstr "نوشتارها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "بیسیک"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "ریاضی"
|
||||
@@ -494,7 +480,6 @@ msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "ناوش"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "درج"
|
||||
@@ -512,7 +497,6 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "قالبها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
@@ -524,19 +508,16 @@ msgid "Frame"
|
||||
msgstr "چارچوب"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "جدول"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "شمارهگذاری"
|
||||
@@ -548,25 +529,21 @@ msgid "Data"
|
||||
msgstr "دادهها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "توابع خاص"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "نمودار"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
|
||||
msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "اکسپلورر"
|
||||
@@ -578,7 +555,6 @@ msgid "Connector"
|
||||
msgstr "کانکتور"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "تغییر"
|
||||
@@ -590,7 +566,6 @@ msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "نقاشی"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "کنترلها"
|
||||
@@ -732,7 +707,6 @@ msgid " (Embedded document)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STANDARD"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "استاندارد"
|
||||
@@ -994,7 +968,6 @@ msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "ناوشگر"
|
||||
@@ -1016,7 +989,6 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "~ارسال"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
@@ -1447,7 +1419,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
@@ -1506,7 +1477,6 @@ msgid "Editor"
|
||||
msgstr "ویرایشگر"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||||
@@ -1529,7 +1499,6 @@ msgid "Info"
|
||||
msgstr "اطلاعات"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
@@ -1545,7 +1514,6 @@ msgid "Matter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "اداری"
|
||||
@@ -1562,7 +1530,6 @@ msgid "Project"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr "ناشر"
|
||||
@@ -1588,7 +1555,6 @@ msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "مرجع"
|
||||
@@ -1600,7 +1566,6 @@ msgid "Source"
|
||||
msgstr "~مبدأ"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
@@ -1616,13 +1581,11 @@ msgid "Typist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
@@ -1640,13 +1603,11 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "دادهها"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
@@ -1707,7 +1668,6 @@ msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "گوناگون"
|
||||
|
||||
#: doctempl.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
@@ -1772,13 +1732,11 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "نمایش"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "تغییر نام..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
@@ -1815,31 +1773,26 @@ msgid "Version comment:"
|
||||
msgstr "توضیح نسخه"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisinfopage|name"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisinfopage|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisinfopage|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisline|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cmisline|yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
@@ -1856,19 +1809,16 @@ msgid "Add _Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: custominfopage.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "custominfopage|name"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: custominfopage.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "custominfopage|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
#: custominfopage.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "custominfopage|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
@@ -1974,7 +1924,6 @@ msgid "_Size:"
|
||||
msgstr "اندازه:"
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "documentinfopage|showsize"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "نامعلوم"
|
||||
@@ -2015,7 +1964,6 @@ msgid "General "
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
#: documentpropertiesdialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
@@ -2058,7 +2006,6 @@ msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "ویرایش نوشتار"
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
@@ -2113,7 +2060,6 @@ msgid "Millise_conds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت"
|
||||
@@ -2134,7 +2080,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingrecord.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr "ضبط ماکرو"
|
||||
@@ -2152,25 +2097,21 @@ msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "نشانکها"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|contents"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "محتویات"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|index"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "نمایه"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|find"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "نشانکها"
|
||||
@@ -2228,7 +2169,6 @@ msgid "Find in _headings only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inputdialog.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputdialog|label"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "ارتفاع:"
|
||||
@@ -2384,7 +2324,6 @@ msgid "_AutoUpdate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managestylepage|label1"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "سبک"
|
||||
@@ -2412,7 +2351,6 @@ msgid "Style Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|label9"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "پرونده"
|
||||
@@ -2650,7 +2588,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -2844,7 +2781,6 @@ msgid "E_xtensions"
|
||||
msgstr "افزونهها"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
@@ -2872,13 +2808,11 @@ msgid "Modify..."
|
||||
msgstr "تغییر..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "مخفی کردن"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "نشان دادن"
|
||||
@@ -2890,7 +2824,6 @@ msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "حذفکردن..."
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
@@ -2922,13 +2855,11 @@ msgid "Documents"
|
||||
msgstr "نوشتارها"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "صفحهگستردهها"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Presentations"
|
||||
msgstr "ارائهها"
|
||||
@@ -2957,7 +2888,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "جستجو..."
|
||||
@@ -2973,7 +2903,6 @@ msgid "Filter by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "صافی"
|
||||
@@ -3000,7 +2929,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "جابهجایی"
|
||||
@@ -3012,7 +2940,6 @@ msgid "Move Templates"
|
||||
msgstr "قالبهای من"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "صدور"
|
||||
@@ -3023,7 +2950,6 @@ msgid "Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "وارد کردن"
|
||||
@@ -3063,7 +2989,6 @@ msgid "_Compare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "versionscmis|datetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "تاریخ و زمان"
|
||||
@@ -3116,7 +3041,6 @@ msgid "New Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "تاریخ و زمان"
|
||||
|
||||
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "alpha"
|
||||
msgstr "آلفا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "ALPHA"
|
||||
msgstr "آلفا بزرگ"
|
||||
@@ -40,7 +39,6 @@ msgid "beta"
|
||||
msgstr "بتا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "BETA"
|
||||
msgstr "بتا بزرگ"
|
||||
@@ -62,7 +60,6 @@ msgid "delta"
|
||||
msgstr "دلتا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "DELTA"
|
||||
msgstr "دلتا بزرگ"
|
||||
@@ -73,7 +70,6 @@ msgid "epsilon"
|
||||
msgstr "اپسیلون"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "EPSILON"
|
||||
msgstr "اپسیلون بزرگ"
|
||||
@@ -84,7 +80,6 @@ msgid "zeta"
|
||||
msgstr "زتا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "ZETA"
|
||||
msgstr "زتا بزرگ"
|
||||
@@ -95,7 +90,6 @@ msgid "eta"
|
||||
msgstr "اِتا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "اِتا بزرگ"
|
||||
@@ -106,7 +100,6 @@ msgid "theta"
|
||||
msgstr "تتا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "THETA"
|
||||
msgstr "تتا بزرگ"
|
||||
@@ -117,7 +110,6 @@ msgid "iota"
|
||||
msgstr "ایوتا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "IOTA"
|
||||
msgstr "ایوتا بزرگ"
|
||||
@@ -128,7 +120,6 @@ msgid "kappa"
|
||||
msgstr "کاپا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "KAPPA"
|
||||
msgstr "کاپا بزرگ"
|
||||
@@ -139,7 +130,6 @@ msgid "lambda"
|
||||
msgstr "لاندا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "LAMBDA"
|
||||
msgstr "لاندا بزرگ"
|
||||
@@ -150,7 +140,6 @@ msgid "mu"
|
||||
msgstr "مو"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "MU"
|
||||
msgstr "مو بزرگ"
|
||||
@@ -161,7 +150,6 @@ msgid "nu"
|
||||
msgstr "نو"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "NU"
|
||||
msgstr "نو بزرگ"
|
||||
@@ -172,7 +160,6 @@ msgid "xi"
|
||||
msgstr "خی"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "XI"
|
||||
msgstr "خی بزرگ"
|
||||
@@ -183,7 +170,6 @@ msgid "omicron"
|
||||
msgstr "اُمیکرون"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "OMICRON"
|
||||
msgstr "اُمیکرون بزرگ"
|
||||
@@ -205,7 +191,6 @@ msgid "rho"
|
||||
msgstr "رو"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "RHO"
|
||||
msgstr "رو بزرگ"
|
||||
@@ -216,7 +201,6 @@ msgid "sigma"
|
||||
msgstr "سیگما"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "SIGMA"
|
||||
msgstr "سیگما بزرگ"
|
||||
@@ -227,7 +211,6 @@ msgid "tau"
|
||||
msgstr "تاو"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "TAU"
|
||||
msgstr "تاو بزرگ"
|
||||
@@ -238,7 +221,6 @@ msgid "upsilon"
|
||||
msgstr "اوپسیلون"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "UPSILON"
|
||||
msgstr "اوپسیلون بزرگ"
|
||||
@@ -260,7 +242,6 @@ msgid "chi"
|
||||
msgstr "چی"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "CHI"
|
||||
msgstr "چی بزرگ"
|
||||
@@ -271,7 +252,6 @@ msgid "psi"
|
||||
msgstr "پسی"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "PSI"
|
||||
msgstr "پسی بزرگ"
|
||||
@@ -282,7 +262,6 @@ msgid "omega"
|
||||
msgstr "اُمگا"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "OMEGA"
|
||||
msgstr "اُمگا بزرگ"
|
||||
@@ -328,13 +307,11 @@ msgid "noelement"
|
||||
msgstr "بیعنصر"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "strictlylessthan"
|
||||
msgstr "اکیداً کمتر از"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "strictlygreaterthan"
|
||||
msgstr "اکیداً بیشتر از"
|
||||
@@ -350,7 +327,6 @@ msgid "identical"
|
||||
msgstr "یکسان"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "tendto"
|
||||
msgstr "میل میکند به"
|
||||
@@ -366,7 +342,6 @@ msgid "angle"
|
||||
msgstr "زاویه"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "perthousand"
|
||||
msgstr "در هر هزار"
|
||||
@@ -1659,7 +1634,6 @@ msgid "Set Operations"
|
||||
msgstr "عملگرهای مجموعه"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "توابع"
|
||||
@@ -1671,7 +1645,6 @@ msgid "Operators"
|
||||
msgstr "عملگرها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "مشخصهها"
|
||||
@@ -1683,13 +1656,11 @@ msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "قلابها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "قالبها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "غیره"
|
||||
@@ -1716,7 +1687,6 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "سیاه"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BLACK"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "سیاه"
|
||||
@@ -1805,7 +1775,6 @@ msgid "hide"
|
||||
msgstr "مخفی کردن"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SIZE"
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr "اندازه"
|
||||
@@ -1817,7 +1786,6 @@ msgid "font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "چپ"
|
||||
@@ -1829,7 +1797,6 @@ msgid "center"
|
||||
msgstr "مرکز"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
@@ -1936,7 +1903,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "محتویات"
|
||||
@@ -1960,7 +1926,6 @@ msgid "B~orders"
|
||||
msgstr "حاشیهها"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "اندازه"
|
||||
@@ -2014,13 +1979,11 @@ msgid "_Right"
|
||||
msgstr "راست"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|label1"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "افقی"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "نمادها"
|
||||
@@ -2067,7 +2030,6 @@ msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "قلمها"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|formulaL"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
@@ -2085,7 +2047,6 @@ msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "ایتالیک"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "مشخصهها"
|
||||
@@ -2433,7 +2394,6 @@ msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr "زیرنویس"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "نمایهها"
|
||||
@@ -2537,7 +2497,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|8title"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "نمادها"
|
||||
@@ -2592,7 +2551,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "مقیاسبندی"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "نمایهها"
|
||||
@@ -2625,7 +2583,6 @@ msgid "Matrices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "نمادها"
|
||||
|
||||
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
@@ -14,79 +14,66 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "اخطار"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) در بار کردن قالب $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) در ذخیره کردن نوشتار $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) در نمایش اطلاعات نوشتار برای نوشتار $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) در نوشتن نوشتار $(ARG1) به عنوان قالب"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) در نسخهبرداری یا جابهجا کردن محتویات نوشتار"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) در آغاز مدیر نوشتار"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) در بار کردن نوشتار $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) در ایجاد نوشتار جدید"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) در باز کردن مدخل"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) در بار کردن بیسیک نوشتار $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) در جستجوی نشانی"
|
||||
@@ -98,49 +85,41 @@ msgid "Abort"
|
||||
msgstr "قطع کردن"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "شیء ناموجود"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "شیء از قبل وجود دارد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "دسترسی به شیء ممکن نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "مسیر ناموجه"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "مشکل قفل"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "پارامتر اشتباه"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "منبع مصرف شده"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "کنش پشتیبانی نشده"
|
||||
@@ -152,7 +131,6 @@ msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "خطای خواندن"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "خطای نوشتن"
|
||||
@@ -164,91 +142,76 @@ msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "عدم سازگاری نسخه"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "خطای عمومی"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "قالب نادرست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "خطا در ایجاد شیء"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "مقدار یا نوع دادهٔ ناموجه"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "خطای زمان اجرای بیسیک"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "خطای نحوی بیسیک"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "خطای عمومی ورودی/خروجی"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "نام پروندهی نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "پروندهی ناموجود"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "شیء شاخه نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "شیء پرونده نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "دستگاه مشخص شده نامعتبر است"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -263,7 +226,6 @@ msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "فضایی در دستگاه باقی نمانده است"
|
||||
@@ -276,37 +238,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "این عملیات روی این سیستم عامل پشتیبانی نمیشود"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "تعداد پروندههای باز خیلی زیاد است"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "خواندن دادهها از پرونده ممکن نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "نوشتن پرونده ممکن نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "اجرای عملیات به دلیل کم بودن حافظه ممکن نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "اجرای عملیات جُستن ممکن نیست"
|
||||
@@ -318,13 +274,11 @@ msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "اجرای عملیات جُستن ممکن نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "نسخهی پروندهی نادرست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "قالب پروندهی نادرست"
|
||||
@@ -335,67 +289,56 @@ msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "یک خطای نامعلوم ورودی/خروجی رخ داد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "تلاش نامعتبری برای دسترسی به پرونده صورت گرفت"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "ایجاد پرونده ممکن نیست"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "عملیات با پارامتر نامعتبری آغاز شد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "عملیات روی پرونده قطع شد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "مسیر به پرونده وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "نمیتوان یک شیء را روی خودش نسخهبرداری کرد."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "قالب مشخص شده پیدا نمیشود"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "نمیتوان پرونده را به عنوان قالب استفاده کرد"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "این نوشتار از قبل برای ویرایش باز شده است"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "گذرواژهٔ نادرست وارد شده است."
|
||||
@@ -407,19 +350,16 @@ msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "در خواندن پرونده خطائی رخ داد."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "نوشتار به عنوان فقطخواندنی باز شده بود"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "خطای عمومی OLE"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "نمیتوان نام میزبان $(ARG1) را تحویل کرد"
|
||||
@@ -454,13 +394,11 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "ایجاد مندرجات ممکن نیست."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "نام پرونده برای سیستم پروندهٔ هدف بزرگ است."
|
||||
@@ -604,7 +542,6 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
@@ -764,7 +701,6 @@ msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "ارمنی"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Assamese"
|
||||
msgstr "آسامی"
|
||||
@@ -2605,7 +2541,6 @@ msgid "Address Book Source"
|
||||
msgstr "منبع ~دفترچهٔ نشانی..."
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "تخصیص فیلد"
|
||||
@@ -2909,7 +2844,6 @@ msgid "Port:"
|
||||
msgstr "درگاه"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "گذرواژه:"
|
||||
@@ -2938,7 +2872,6 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "وضعیت:"
|
||||
@@ -2950,25 +2883,21 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "مکان:"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "توضیح:"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "ویژگیها..."
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "چاپگر"
|
||||
@@ -3476,7 +3405,6 @@ msgid "Unknown source"
|
||||
msgstr "منبع نامعلوم"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
@@ -3732,7 +3660,6 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "مشکی ایتالیک"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "کتاب"
|
||||
@@ -3859,7 +3786,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
|
||||
msgstr "خروج افقی"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||||
msgid "Vertical Ruler"
|
||||
msgstr "خطکش عمودی"
|
||||
@@ -3964,7 +3890,6 @@ msgid "Initializing"
|
||||
msgstr "در حال راهاندازی..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "در حال انتظار"
|
||||
@@ -3990,7 +3915,6 @@ msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
@@ -4068,7 +3992,6 @@ msgid "Power save mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||||
msgid "Default printer"
|
||||
msgstr "چاپگر پیشفرض"
|
||||
@@ -4085,7 +4008,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~پایان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~بعد >"
|
||||
@@ -4528,43 +4450,36 @@ msgid "MS PowerPoint Show"
|
||||
msgstr "نمایش پاورپوینت مایکروسافت"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "فرمول اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
msgstr "نمودار اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "طراحی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "صفحهگسترده اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||||
msgstr "ارائه اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "سند متنی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||||
msgstr "سند اصلی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1371915646.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479291837.000000\n"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"help.tree\n"
|
||||
"02\n"
|
||||
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "MediaWiki"
|
||||
msgstr "مدیاویکی"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"help.tree\n"
|
||||
"0224\n"
|
||||
@@ -299,7 +297,6 @@ msgid "Click <emph>Send</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiaccount.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiaccount.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -308,7 +305,6 @@ msgid "MediaWiki"
|
||||
msgstr "مدیاویکی"
|
||||
|
||||
#: wikiaccount.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiaccount.xhp\n"
|
||||
"hd_id960722\n"
|
||||
@@ -624,7 +620,6 @@ msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Dependi
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikisend.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikisend.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462707736.000000\n"
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documents.ulf\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||||
msgstr "سند متنی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documents.ulf\n"
|
||||
"master-document\n"
|
||||
@@ -44,7 +42,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||||
msgstr "سند اصلی اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documents.ulf\n"
|
||||
"formula\n"
|
||||
@@ -53,7 +50,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "فرمول اپنآفیس.ارگ 1.0"
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documents.ulf\n"
|
||||
"presentation\n"
|
||||
@@ -71,7 +67,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||||
msgstr "ارائه اپنآفیس.ارگ 1.0 (فشرده)"
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documents.ulf\n"
|
||||
"drawing\n"
|
||||
@@ -88,7 +83,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documents.ulf\n"
|
||||
"spreadsheet\n"
|
||||
|
||||
@@ -845,13 +845,11 @@ msgid "File Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|replace"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "جایگزینی"
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "تغییرنام"
|
||||
@@ -863,7 +861,6 @@ msgid "Security Warning: "
|
||||
msgstr "اخطار امنیتی"
|
||||
|
||||
#: sslwarndialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sslwarndialog|ok"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ادامه"
|
||||
|
||||
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "بستن نوشتار"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~تأیید"
|
||||
@@ -326,14 +325,12 @@ msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "تأیید"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
@@ -395,7 +392,6 @@ msgid "~Add"
|
||||
msgstr "~افزودن"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~حذف"
|
||||
@@ -434,7 +430,6 @@ msgid "~Undo"
|
||||
msgstr "~برگردان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~چسباندن"
|
||||
@@ -451,7 +446,6 @@ msgid "~Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
|
||||
msgid "~Up"
|
||||
msgstr "~بالا!"
|
||||
@@ -485,13 +479,11 @@ msgid "~Find"
|
||||
msgstr "~یافتن"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
|
||||
msgid "~Stop"
|
||||
msgstr "~توقف"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
|
||||
msgid "C~onnect"
|
||||
msgstr "ات~صال"
|
||||
@@ -679,7 +671,6 @@ msgid "<ignore>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "سفارشی"
|
||||
@@ -717,25 +708,21 @@ msgid "default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "اطلاعات"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "اخطار"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تصدیق"
|
||||
@@ -862,13 +849,11 @@ msgid "line"
|
||||
msgstr "خط"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "نقطه"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "پیکسل"
|
||||
@@ -1058,7 +1043,6 @@ msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "افقی"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "چاپ"
|
||||
@@ -1181,7 +1165,6 @@ msgid "Comments"
|
||||
msgstr "توضیحات"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label15"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "چاپ"
|
||||
@@ -1197,13 +1180,11 @@ msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr "اسلاید در هر صفحه"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label19"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label11"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "چاپ"
|
||||
@@ -1272,7 +1253,6 @@ msgid "Draw a border around each page"
|
||||
msgstr "کشیدن یک کادر اطراف هر صفحه"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|ordertxt"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
@@ -1317,13 +1297,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
|
||||
msgstr "~ استفاده از سینی کاغذ فقط بر طبق ترجیحات چاپگر"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:1501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label21"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:1516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|label20"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "گزینهها"
|
||||
@@ -1390,13 +1368,11 @@ msgid "From driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "رنگ"
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "سایهخاکستری"
|
||||
|
||||
@@ -14,61 +14,51 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
||||
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
||||
msgstr "نمیتوان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد.<BR>ممکن است فضای کافی در دیسک سخت شما باقی نمانده باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
||||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||||
msgstr "نمیتوان نوشتار را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««کاتب PRODUCTNAME» نصب شده باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
||||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||||
msgstr "نمیتوان صفحهگسترده را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««محاسب PRODUCTNAME» نصب شده باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
||||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||||
msgstr "نمیتوان ارائه را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««جلوهٔ PRODUCTNAME» نصب شده باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
||||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||||
msgstr "نمیتوان نقاشی را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««نقاش PRODUCTNAME» نصب شده باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr "نمیتوان فرمول را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««ریاضی PRODUCTNAME» نصب شده باشد."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
|
||||
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
||||
msgstr "پروندههای مورد نیاز پیدا نشدند.<BR>لطفاً برنامهٔ برپاسازی %PRODUCTNAME» را آغاز کرده و «تعمیر» را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
|
||||
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
||||
msgstr "پروندهٔ «<PATH>» از قبل وجود دارد.<BR><BR>آیا میخواهید روی پروندهٔ موجود بنویسید؟"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "بله برای همه"
|
||||
@@ -80,7 +70,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "نه"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
@@ -92,43 +81,36 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~پایان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< ~عقب"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~بعد >"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~راهنما"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr "مراحل"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "تأیید"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
|
||||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. آیا میخواهید روی آن بنویسید؟"
|
||||
@@ -140,7 +122,6 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
||||
msgstr "قالب ایجاد شده توسط <wizard_name> در تاریخ <current_date>."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
||||
@@ -152,7 +133,6 @@ msgstr ""
|
||||
"سپس برنامه گام به گام را دوباره اجرا نمائید."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
|
||||
msgid "Letter Wizard"
|
||||
msgstr "راهنمای گام به گام نامه"
|
||||
@@ -170,13 +150,11 @@ msgid "~Business letter"
|
||||
msgstr "~نامه تجاری"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "~Formal personal letter"
|
||||
msgstr "~نامه رسمی خصوصی"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "~Personal letter"
|
||||
msgstr "نامهٔ ~شخصی"
|
||||
@@ -255,7 +233,6 @@ msgid "~Use user data for return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "~New sender address:"
|
||||
msgstr "نشانی فرستندهٔ ~جدیپ:"
|
||||
@@ -281,7 +258,6 @@ msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
|
||||
msgid "Letter Template"
|
||||
msgstr "قالب نامه"
|
||||
@@ -317,13 +293,11 @@ msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the t
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
|
||||
msgid "~Height:"
|
||||
msgstr "~ارتفاع:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "~Width:"
|
||||
msgstr "~عرض:"
|
||||
@@ -345,7 +319,6 @@ msgid "Height:"
|
||||
msgstr "~ارتفاع:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "عرض:"
|
||||
@@ -367,7 +340,6 @@ msgid "Height:"
|
||||
msgstr "~ارتفاع:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
||||
msgid "Sender's address"
|
||||
msgstr "نشانی فرستنده"
|
||||
@@ -395,7 +367,6 @@ msgid "Recipient's address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "پاصفحه"
|
||||
@@ -458,7 +429,6 @@ msgid "Please specify last settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "موضوع:"
|
||||
@@ -474,7 +444,6 @@ msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "اداری"
|
||||
@@ -490,7 +459,6 @@ msgid "Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr "دریا"
|
||||
@@ -552,7 +520,6 @@ msgid "Recipient and sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "پاصفحه"
|
||||
@@ -563,7 +530,6 @@ msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
|
||||
msgid "Fax Wizard"
|
||||
msgstr "راهنمای گام به گام دورنگار"
|
||||
@@ -575,13 +541,11 @@ msgid "Label9"
|
||||
msgstr "برچسب"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "~Business Fax"
|
||||
msgstr "دورنگار ~کاری"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "~Personal Fax"
|
||||
msgstr "دورنگا ~شخصی"
|
||||
@@ -677,7 +641,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "پاصفحه"
|
||||
@@ -693,7 +656,6 @@ msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where y
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
||||
msgid "Template Name:"
|
||||
msgstr "نام قالب:"
|
||||
@@ -726,7 +688,6 @@ msgid "Specify sender and recipient information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
|
||||
msgid "Enter text for the footer"
|
||||
msgstr "متن پاصفحه را وارد کنید"
|
||||
@@ -747,7 +708,6 @@ msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
msgid "~Date"
|
||||
msgstr "~تاریخ"
|
||||
@@ -835,7 +795,6 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "خطوط"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr "دریا"
|
||||
@@ -861,7 +820,6 @@ msgid "Modern Fax from Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "دورنگار"
|
||||
@@ -918,7 +876,6 @@ msgid "Regards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "با عشق"
|
||||
@@ -939,7 +896,6 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "پاصفحه"
|
||||
@@ -1030,7 +986,6 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "مکان:"
|
||||
@@ -1041,7 +996,6 @@ msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders w
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@@ -1067,7 +1021,6 @@ msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت"
|
||||
@@ -1129,7 +1082,6 @@ msgid "Please bring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "یادداشتها"
|
||||
@@ -1140,7 +1092,6 @@ msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "تاریخ:"
|
||||
@@ -1171,31 +1122,26 @@ msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "زمان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "مکان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
||||
msgid "Click to replace this text"
|
||||
msgstr "برای عوض کردن این متن کلیک کنید"
|
||||
@@ -1206,7 +1152,6 @@ msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr "اطلاعات عمومی"
|
||||
@@ -1217,7 +1162,6 @@ msgid "Headings to include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "نامها"
|
||||
@@ -1253,7 +1197,6 @@ msgid "Please read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "یادداشتها"
|
||||
@@ -1295,31 +1238,26 @@ msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "درج"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "حرکت به بالا"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "حرکت به پایین"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "تاریخ:"
|
||||
@@ -1331,7 +1269,6 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "زمان:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "مکان:"
|
||||
@@ -1357,13 +1294,11 @@ msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "زمان"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr "اطلاعات اضافی"
|
||||
@@ -1399,7 +1334,6 @@ msgid "Deadline:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "آبی"
|
||||
@@ -1421,13 +1355,11 @@ msgid "Elegant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "سبز"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "خاکستری!"
|
||||
@@ -1438,13 +1370,11 @@ msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "نارنجی"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "قرمز"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -205,7 +205,6 @@ msgid "The following have signed the document content: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "نمایش گواهی..."
|
||||
@@ -217,7 +216,6 @@ msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr "باز کردن نوشتار"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
@@ -238,13 +236,11 @@ msgid "Digital ID issued by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
@@ -407,7 +403,6 @@ msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
@@ -475,13 +470,11 @@ msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "نمایش گواهی..."
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "شرح:"
|
||||
@@ -493,13 +486,11 @@ msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr "نمایش گواهی..."
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "جزئیات"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user