update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515506041.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516019576.000000\n"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Ma_nual"
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:46
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
|
||||
msgid "Add / Import"
|
||||
msgstr "Afegeix / Importa"
|
||||
msgstr "Afegeix o importa"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:65
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516019723.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
|
||||
@@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "S'ha produït un error intern."
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
||||
msgstr "El fitxer de configuració \"$1\" està malmès."
|
||||
msgstr "El fitxer de configuració «$1» és malmès."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:163
|
||||
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 07:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Softcatalà\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513065443.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516019596.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ADO_rowset_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
|
||||
msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org Impress 1.0"
|
||||
msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org Impress 1.0"
|
||||
|
||||
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0"
|
||||
msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151966.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022326.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28530,7 +28530,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120112.xhp\n"
|
||||
"par_idN10668\n"
|
||||
@@ -28539,7 +28538,6 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120112.xhp\n"
|
||||
"par_id051920171009414669\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494343683.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516025778.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1519,4 +1519,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
|
||||
msgstr "Utilitzeu els filtres del $[officename] per convertir els fitxers de l'Excel o per obrir i desar en altres <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
|
||||
msgstr "Utilitzeu els filtres del $[officename] per a convertir els fitxers de l'Excel o per obrir i desar en altres <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451507000.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516021276.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8420667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
|
||||
msgstr "Feu clic a fora del diagrama per sortir del mode d'edició actual."
|
||||
msgstr "Feu clic a fora del diagrama per a sortir del mode d'edició actual."
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0810200902080452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
|
||||
msgstr "Podeu fer clic amb el botó dret sobre un element d'un diagrama per obrir el menú contextual. El menú contextual ofereix una sèrie d'ordres per formatar l'element seleccionat."
|
||||
msgstr "Podeu fer clic amb el botó dret sobre un element d'un diagrama per a obrir el menú contextual. El menú contextual ofereix una sèrie d'ordres per formatar l'element seleccionat."
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0810200904233089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per inserir un títol d'eix.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per a inserir un títol d'eix.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0810200911433835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
|
||||
msgstr "La barra de formatació es mostra quan s'activa el mode d'edició d'un diagrama. Feu doble clic sobre el diagrama per entrar en el mode d'edició. Feu clic a fora del diagrama per sortir del mode d'edició."
|
||||
msgstr "La barra de formatació es mostra quan s'activa el mode d'edició d'un diagrama. Feu doble clic sobre el diagrama per a entrar en el mode d'edició. Feu clic a fora del diagrama per a sortir del mode d'edició."
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151112.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516020487.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
|
||||
msgstr "Aquest menú conté ordres generals per treballar amb documents del Draw, com ara Obre, Tanca i Imprimeix. Per tancar el $[officename] Draw, feu clic a <emph>Surt</emph>."
|
||||
msgstr "Aquest menú conté ordres generals per treballar amb documents del Draw, com ara Obre, Tanca i Imprimeix. Per a tancar el $[officename] Draw, feu clic a <emph>Surt</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151167.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022268.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Insereix el nom del fitxer actiu. El nom només apareix després que hàgeu guardat el fitxer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Insereix el nom del fitxer actiu. El nom només apareix després que hàgeu desat el fitxer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05090000m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496057130.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516021969.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els operadors unaris i binaris disponibles. El símbol que hi ha al costat de cada operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496057284.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022113.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1276589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veureu la finestra d'entrada del Math i la subfinestra Elements a l'esquerra."
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3283791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En la llista ubicada a la part superior de la subfinestra Elements, feu clic a la icona <emph>Operadors</emph>."
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494937725.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516021823.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id03302017034826145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguiment de canvis"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 13:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515506226.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516019370.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paired ~t-test..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prova ~t aparellada..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Amaga el full"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Refresh Data Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitza el proveïdor de les dades"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lin~ks to External Files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Enllaços a fitxers externs..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7235,24 +7235,22 @@ msgid "Grid to ~Front"
|
||||
msgstr "Graella al ~davant"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Display Snap Guides"
|
||||
msgstr "Mostra les línies ~de captura"
|
||||
msgstr "~Mostra les línies de captura"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Snap Guides to ~Front"
|
||||
msgstr "Línies de ~captura al davant"
|
||||
msgstr "Línies de captura al ~davant"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7372,14 +7370,13 @@ msgid "~Master Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva ~mestra"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "M~aster Notes"
|
||||
msgstr "Modes mestres"
|
||||
msgstr "Notes ~mestres"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7442,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Slide Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Número de diapositiva"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7703,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lin~ks to External Files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Enllaços a fitxers externs..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7793,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Slide from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insereix una diapositiva des d'un fitxer..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7895,7 +7892,6 @@ msgid "To ~Polygon"
|
||||
msgstr "En ~polígon"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
|
||||
@@ -7911,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Insert Snap Guide..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Insereix una línia de captura..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8136,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Hando~ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Prospecte mestre"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8238,7 +8234,6 @@ msgid "~Break"
|
||||
msgstr "~Salt"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
|
||||
@@ -8608,14 +8603,13 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Modifica un objecte amb atributs"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap to Snap Guides"
|
||||
msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
|
||||
msgstr "~Ajusta a les línies de captura"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8717,14 +8711,13 @@ msgid "Save Background Image..."
|
||||
msgstr "Desa la imatge de fons..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Background"
|
||||
msgstr "Fons del caràcter"
|
||||
msgstr "Fons mestre"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8976,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Notes Layout..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format de les notes mestres..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8985,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Handout Layout..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format del prospecte mestre..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9012,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "S~lide Number..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de ~diapositiva..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9897,7 +9890,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "Títol, 2 texts verticals i imatge"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
@@ -16792,14 +16784,13 @@ msgid "~Open..."
|
||||
msgstr "~Obre..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open ~Remote..."
|
||||
msgstr "Obre un ~fitxer remot..."
|
||||
msgstr "Obre en ~remot..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16811,7 +16802,6 @@ msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "Obre un fitxer remot"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
|
||||
@@ -17396,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text del fitxer..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20339,7 +20329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "S~pecial Character..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Caràcter especial..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20402,7 +20392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Export As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Exporta com a"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20474,7 +20464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export as E~PUB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta com a E~PUB..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21536,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Form Control Wizards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa o desactiva els auxiliars de controls de formulari"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22832,7 +22822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navega"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23039,10 +23029,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subfinestra o classificador de diapositives mestres"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
|
||||
@@ -23931,7 +23920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Tabbed Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compacta amb pestanyes"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25434,7 +25423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp paràgrafs ~amagats"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25731,7 +25720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rebutja tots els canvis en seguiment"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26919,7 +26908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reset R~otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reinicialitza la r~otació"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27081,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columnes de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27396,7 +27385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lin~ks to External Files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Enllaços a fitxers externs..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28569,7 +28558,6 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "En ~segon pla"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
@@ -29686,14 +29674,13 @@ msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr "~Subtítol"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Subtitle Paragraph Style"
|
||||
msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
|
||||
msgstr "Estil del paràgraf del subtítol"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29705,7 +29692,6 @@ msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29721,7 +29707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading 1 Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29733,7 +29719,6 @@ msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29749,7 +29734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading 2 Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29761,7 +29746,6 @@ msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29777,7 +29761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading 3 Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29789,7 +29773,6 @@ msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29805,7 +29788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading 4 Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29817,7 +29800,6 @@ msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29833,7 +29815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading 5 Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29845,7 +29827,6 @@ msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
|
||||
@@ -29861,7 +29842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading 6 Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf Encapçalament 6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29888,7 +29869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Quotations Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf de citacions"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29915,7 +29896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf de text preformatat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29942,7 +29923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Body Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de paràgraf de cos de text"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29954,7 +29935,6 @@ msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr "~Caràcter predeterminat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
|
||||
@@ -29970,7 +29950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Default Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de caràcter predeterminat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30018,14 +29998,13 @@ msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "Èmfasi ~fort"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Strong Emphasis Character Style"
|
||||
msgstr "Estil de caràcter d'èmfasi"
|
||||
msgstr "Estil de caràcter d'èmfasi fort"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30052,7 +30031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Quotation Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de caràcter de citació"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30079,7 +30058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Source Text Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de caràcter de text font"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30142,7 +30121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alphabet Uppercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista alfabètica en majúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30151,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alphabet Uppercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista alfabètica en majúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30160,7 +30139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alphabet Uppercase List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de llista alfabètica en majúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30169,7 +30148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alphabet Lowercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista alfabètica en minúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30178,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alphabet Lowercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista alfabètica en minúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30187,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alphabet Lowercase List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de llista alfabètica en minúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30196,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Roman Uppercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista numerada en xifres romanes majúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30205,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Roman Uppercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista numerada en xifres romanes majúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30214,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Roman Uppercase List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de llista numerada en xifres romanes majúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30223,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Roman Lowercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista numerada en xifres romanes minúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30232,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Roman Lowercase List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista numerada en xifres romanes minúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30241,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Roman Lowercase List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de llista numerada en xifres romanes minúscules"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30286,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marges de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513604423.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516017012.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||||
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Contrasenya incorrecta"
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
|
||||
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
|
||||
@@ -1293,32 +1293,32 @@ msgstr "Tanca la barra lateral"
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Alizarin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alitzarina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||||
msgid "Beehive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rusc"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||||
msgid "Blue Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corba blava"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cianotip"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blau brillant"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Classy Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermell elegant"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||||
@@ -1328,93 +1328,93 @@ msgstr "ADN"
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focus"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Au forestal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspiració"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llums"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:283
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verd exuberant"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:284
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metròpoli"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:285
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||||
msgid "Midnightblue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blau de mitjanit"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||||
msgid "Nature Illustration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natura"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llapis"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||||
msgid "Piano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portafolis"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progrés"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocàs"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vintage"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||||
msgid "Vivid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llampant"
|
||||
|
||||
#. Translators: default Writer template names
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||||
msgid "CV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CV"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Currículum"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||||
@@ -1429,17 +1429,17 @@ msgstr "Modern"
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carta comercial moderna, lletra sense serif"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||||
msgid "Modern business letter serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carta comercial moderna, lletra amb serif"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Targeta de visita amb logotip"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 08:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513065801.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516017020.000000\n"
|
||||
|
||||
#: fieldunit.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
|
||||
@@ -9080,7 +9080,6 @@ msgid "Box List Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr "Elegant"
|
||||
@@ -9815,56 +9814,49 @@ msgid "90 Percent"
|
||||
msgstr "90 per cent"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
|
||||
msgid "Light Downward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent fina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
|
||||
msgid "Light Upward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent fina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
|
||||
msgid "Dark Downward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent gruixuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
|
||||
msgid "Dark Upward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent gruixuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
|
||||
msgid "Wide Downward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent ampla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
|
||||
msgid "Wide Upward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent ampla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:803
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
|
||||
msgid "Light Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical fina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
|
||||
msgid "Light Horizontal"
|
||||
msgstr "Inclinació horitzontal"
|
||||
msgstr "Horitzontal fina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:805
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
|
||||
msgid "Narrow Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical estreta"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:806
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
|
||||
@@ -9874,36 +9866,32 @@ msgstr "Horitzontal estreta"
|
||||
#: strings.hrc:807
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
|
||||
msgid "Dark Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical gruixuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
|
||||
msgid "Dark Horizontal"
|
||||
msgstr "Horitzontal estreta"
|
||||
msgstr "Horitzontal gruixuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
|
||||
msgid "Dashed Downward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent"
|
||||
msgstr "Diagonal descendent discontínua"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
|
||||
msgid "Dashed Upward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent"
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent discontínua"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
|
||||
msgid "Dashed Horizontal"
|
||||
msgstr "Horitzontal estreta"
|
||||
msgstr "Horitzontal discontínua"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:812
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
|
||||
msgid "Dashed Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical discontíua"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:813
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
|
||||
@@ -9928,13 +9916,12 @@ msgstr "Ona"
|
||||
#: strings.hrc:817
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
|
||||
msgid "Diagonal Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maó diagonal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
|
||||
msgid "Horizontal Brick"
|
||||
msgstr "Línia horitzontal"
|
||||
msgstr "Maó horitzontal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:819
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
|
||||
@@ -9942,10 +9929,9 @@ msgid "Weave"
|
||||
msgstr "Trama"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
|
||||
msgid "Plaid"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
msgstr "Tartà"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:821
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
|
||||
@@ -9960,7 +9946,7 @@ msgstr "Graella puntejada"
|
||||
#: strings.hrc:823
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
|
||||
msgid "Dotted Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diamant puntejat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13854,7 +13840,7 @@ msgstr "Suplement siríac"
|
||||
#: strings.hrc:1643
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Zanabazar Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quadrat de Zanabazar"
|
||||
|
||||
#: svxitems.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 13:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512134571.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516017029.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
||||
@@ -553,7 +553,6 @@ msgid "S~alutation"
|
||||
msgstr "S~alutació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
||||
msgid "~Complimentary close"
|
||||
msgstr "~Tancament de comiat"
|
||||
@@ -599,52 +598,44 @@ msgid "Page design"
|
||||
msgstr "Disseny de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
||||
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "Return address"
|
||||
msgstr "Adreça de retorn"
|
||||
msgstr "Adreça del remitent"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "Street:"
|
||||
msgstr "Carrer:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr "Codi postal/Estat/Ciutat:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Peu de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
||||
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de fax que us permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
||||
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
||||
msgstr "Per crear un nou fax a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau desar la plantilla i feu doble clic al fitxer."
|
||||
msgstr "Per a crear un fax nou a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau desar la plantilla i feu doble clic al fitxer."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
||||
@@ -687,403 +678,336 @@ msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "Trieu un nom i deseu la plantilla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr "Utilitza-ho ~només a la pàgina dos i següents"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr "~Inclou el número de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
msgid "~Date"
|
||||
msgstr "~Data"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
|
||||
msgid "~Type of message"
|
||||
msgstr "~Tipus del missatge"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
|
||||
msgid "Fax Number:"
|
||||
msgstr "Número de fax:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||||
msgstr "Utilitza espais ~reservats per indicar l'adreça de destí"
|
||||
msgstr "Utilitza espais ~reservats per a indicar l'adreça de destí"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||||
msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la ~combinació de correu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "~New return address"
|
||||
msgstr "Adreça de retorn ~nova"
|
||||
msgstr "Adreça de remitent ~nova"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
||||
msgid "Fax:"
|
||||
msgstr "Fax:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
||||
msgid "Tel:"
|
||||
msgstr "Tel:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "Correu electrònic:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
|
||||
msgid "This template consists of"
|
||||
msgstr "Aquesta plantilla consisteix de"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
||||
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
||||
msgstr "Informeu-nos si hi ha cap error de transmissió."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "Ampolla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr "Marí"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
||||
msgid "Classic Fax"
|
||||
msgstr "Fax clàssic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
|
||||
msgid "Classic Fax from Private"
|
||||
msgstr "Fax clàssic a partir de Privat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
|
||||
msgid "Modern Fax"
|
||||
msgstr "Fax Modern"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Modern Fax from Private"
|
||||
msgstr "Fax modern a partir de Privat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
|
||||
msgid "Important Information!"
|
||||
msgstr "Informació important!"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
|
||||
msgid "For your information"
|
||||
msgstr "Per a la vostra informació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
||||
msgid "News!"
|
||||
msgstr "Notícies!"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
||||
msgid "To whom it may concern,"
|
||||
msgstr "A qui pugui interessar,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
||||
msgstr "Benvolgut / benvolguda,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr "Hola,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
||||
msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "Hola,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
||||
msgid "Sincerely"
|
||||
msgstr "Sincerament"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
||||
msgid "Yours faithfully"
|
||||
msgstr "Atentament"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
|
||||
msgid "Regards"
|
||||
msgstr "Cordialment"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Afectuosament"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr "Disseny de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
||||
msgid "Items to include"
|
||||
msgstr "Elements a incloure"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
|
||||
msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "Remitent i destinatari"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Peu de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr "Nom i ubicació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
||||
msgid "Agenda Wizard"
|
||||
msgstr "Auxiliar d'agendes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
||||
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||||
msgstr "Canvia ~manualment aquesta plantilla d'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr "Nom de la plantilla:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "What do you want to do next?"
|
||||
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
||||
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
||||
msgstr "Trieu el disseny de pàgina per a l'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
||||
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els encapçalaments que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
|
||||
msgid "Please enter general information for the event"
|
||||
msgstr "Introduïu la informació general per a l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
||||
msgid "Please specify items for the agenda"
|
||||
msgstr "Especifiqueu els elements per a l'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
||||
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els noms que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "Trieu un nom i deseu la plantilla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
||||
msgid "Include form for recording minutes"
|
||||
msgstr "Inclou un formulari per enregistrar actes"
|
||||
msgstr "Inclou un formulari per a enregistrar actes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
||||
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per crear una agenda sempre que ho necessiteu."
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per a crear una agenda sempre que ho necessiteu."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ubicació:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
|
||||
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
||||
msgstr "Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu reemplaçar els espais reservats amb text més endavant."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
|
||||
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
||||
msgstr "Crea una ~agenda a partir d'aquesta plantilla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
||||
msgstr "Per crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu desat la plantilla i feu doble clic al fitxer."
|
||||
msgstr "Per a crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu desat la plantilla i feu doble clic al fitxer."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
|
||||
msgid "Agenda item"
|
||||
msgstr "Element de l'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
|
||||
msgid "Meeting called by"
|
||||
msgstr "Reunió convocada per"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
|
||||
msgid "Chairperson"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
|
||||
msgid "Minute keeper"
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
msgstr "Secretari"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
@@ -1094,397 +1018,331 @@ msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Auxiliars"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
|
||||
msgid "Observers"
|
||||
msgstr "Observadors"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
|
||||
msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr "Personal d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
|
||||
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
||||
msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla, podeu reemplaçar aquests espais reservats amb els noms pertinents."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
|
||||
msgid "Type of meeting"
|
||||
msgstr "Tipus de reunió"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Please read"
|
||||
msgstr "Si us plau, llegiu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "Please bring"
|
||||
msgstr "Si us plau, porteu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
||||
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
||||
msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als elements seleccionats."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla d'agenda que us permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "Page design:"
|
||||
msgstr "Disseny de la pàgina:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
|
||||
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
||||
msgstr "lamevaPlantilladAgenda.stw"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
|
||||
msgid "My Agenda Template"
|
||||
msgstr "La meva plantilla d'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
||||
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error inesperat en desar la plantilla d'agenda."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lloc"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
||||
msgid "Click to replace this text"
|
||||
msgstr "Feu clic per reemplaçar aquest text"
|
||||
msgstr "Feu clic per a reemplaçar aquest text"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr "Disseny de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr "Informació general"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
||||
msgid "Headings to include"
|
||||
msgstr "Encapçalaments a incloure"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Noms"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
||||
msgid "Agenda items"
|
||||
msgstr "Elements de l'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr "Nom i ubicació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
||||
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error inesperat en obrir la plantilla d'agenda."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
||||
msgid "Type of meeting"
|
||||
msgstr "Tipus de reunió"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
||||
msgid "Please bring"
|
||||
msgstr "Si us plau, porteu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Please read"
|
||||
msgstr "Si us plau, llegiu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
||||
msgid "Meeting called by"
|
||||
msgstr "Reunió convocada per"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
||||
msgid "Chairperson"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr "Auxiliars"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Minute keeper"
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
msgstr "Secretari"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
||||
msgid "Observers"
|
||||
msgstr "Observadors"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
||||
msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr "Personal d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mou amunt"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mou avall"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ubicació:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
||||
msgid "Topics"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
|
||||
msgid "Num."
|
||||
msgstr "Núm."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
||||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr "Informació addicional"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
|
||||
msgid "Minutes for"
|
||||
msgstr "Minuts de"
|
||||
msgstr "Minuts per a"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
|
||||
msgid "Discussion:"
|
||||
msgstr "Debat:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
|
||||
msgid "Conclusion:"
|
||||
msgstr "Conclusió:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
|
||||
msgid "To do:"
|
||||
msgstr "A fer:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
|
||||
msgid "Responsible party:"
|
||||
msgstr "Part responsable:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
|
||||
msgid "Deadline:"
|
||||
msgstr "Termini:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Clàssic"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Colorat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr "Elegant"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verd"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr "Modern"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Taronja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user