update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
This commit is contained in:
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||||
msgstr "Prime Intro pa entrar nel control secundariu, que tien más operaciones"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr "Filera %ROWNUMBER"
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repitir"
|
||||
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Escaláu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@@ -632,13 +632,11 @@ msgid "Dialog:"
|
||||
msgstr "Diálogu"
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|newmodule"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nuevu..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|newdialog"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nuevu..."
|
||||
@@ -650,7 +648,6 @@ msgid "_Password..."
|
||||
msgstr "_Contraseña"
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|import"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importar..."
|
||||
@@ -672,7 +669,6 @@ msgid "Export as _extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportdialog|basic"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "Esportar como biblioteca de BASIC"
|
||||
@@ -689,7 +685,6 @@ msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Númberos de llinia"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
|
||||
msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr "Importar biblioteques"
|
||||
@@ -705,7 +700,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "importlibdialog|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
@@ -729,13 +723,11 @@ msgid "_Password..."
|
||||
msgstr "_Contraseña"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|new"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nuevu..."
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|import"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importar..."
|
||||
@@ -747,7 +739,6 @@ msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "Esportar..."
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||||
msgstr "Xestionar puntos de saltu"
|
||||
@@ -803,13 +794,11 @@ msgid "M_odule:"
|
||||
msgstr "Módulos"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|newmodule"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nuevu..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|newdialog"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nuevu..."
|
||||
@@ -821,7 +810,6 @@ msgid "_Password..."
|
||||
msgstr "_Contraseña"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|import"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importar..."
|
||||
@@ -833,7 +821,6 @@ msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "Esportar..."
|
||||
|
||||
#: newlibdialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "newlibdialog|area"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nome:"
|
||||
@@ -845,7 +832,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
|
||||
msgstr "Organizador de macro %PRODUCTNAME Basic..."
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "organizedialog|modules"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Módulos"
|
||||
|
||||
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "Definición duplicada."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "División por cero."
|
||||
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "Fallu de E/S del preséu."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "El ficheru yá existe."
|
||||
|
||||
@@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr "Color de Rellenu"
|
||||
@@ -868,7 +867,6 @@ msgid "3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caráuter"
|
||||
@@ -897,7 +895,6 @@ msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr "Inxertar filera"
|
||||
@@ -914,7 +911,6 @@ msgid "Insert Text Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Desaniciar filera"
|
||||
@@ -946,7 +942,6 @@ msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: charttypedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
|
||||
msgid "Chart Type"
|
||||
msgstr "Triba de gráficu"
|
||||
@@ -975,7 +970,6 @@ msgid "Above"
|
||||
msgstr "Encima"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Arriba a la esquierda"
|
||||
@@ -987,7 +981,6 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Abaxo a la esquierda"
|
||||
@@ -999,7 +992,6 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "Embaxo"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "Abaxo a la drecha"
|
||||
@@ -1011,19 +1003,16 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "Arriba a la drecha"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Adientro"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Afuera"
|
||||
@@ -1034,7 +1023,6 @@ msgid "Near origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaciu"
|
||||
@@ -1104,7 +1092,6 @@ msgid "ABCD"
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "_Separtador"
|
||||
@@ -1121,7 +1108,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos de Testu"
|
||||
@@ -1166,13 +1152,11 @@ msgid "Error Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Lleenda"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Nengún"
|
||||
@@ -1248,7 +1232,6 @@ msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
@@ -1264,13 +1247,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "Dende la tabla de datos"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Lleenda"
|
||||
@@ -1281,25 +1262,21 @@ msgid "_Display legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Izquierda"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "D_recha"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "_Cimero"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Baxero"
|
||||
@@ -1458,13 +1435,11 @@ msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr "Exes secundaries"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Párrafu"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Sangríes y espaciáu"
|
||||
@@ -1482,7 +1457,6 @@ msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Tipografía Asiática"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabuladores"
|
||||
@@ -1585,13 +1559,11 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Lleenda"
|
||||
@@ -1655,7 +1627,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr "Títulu de la exa Y"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Exes"
|
||||
@@ -1819,13 +1790,11 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Afuera"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Adientro"
|
||||
@@ -1859,13 +1828,11 @@ msgid "Error Bars"
|
||||
msgstr "Barres d'error X"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "Exa Y principal"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "Exa Y secundaria"
|
||||
@@ -1984,7 +1951,6 @@ msgid "Realistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizáu"
|
||||
@@ -2038,7 +2004,6 @@ msgid "_Perspective"
|
||||
msgstr "Perspeutiva"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspeutiva"
|
||||
@@ -2130,19 +2095,16 @@ msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
@@ -2282,25 +2244,21 @@ msgid "Grids"
|
||||
msgstr "Cuadrícules"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Cilindru"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Conu"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Pyramid"
|
||||
msgstr "Pirámide"
|
||||
@@ -2350,7 +2308,6 @@ msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
@@ -2367,7 +2324,6 @@ msgid "Straight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Dondu"
|
||||
@@ -2378,7 +2334,6 @@ msgid "Stepped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propiedaes..."
|
||||
@@ -2418,7 +2373,6 @@ msgid "Above"
|
||||
msgstr "Encima"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Arriba a la esquierda"
|
||||
@@ -2430,7 +2384,6 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Abaxo a la esquierda"
|
||||
@@ -2442,7 +2395,6 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "Embaxo"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "Abaxo a la drecha"
|
||||
@@ -2454,19 +2406,16 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "Arriba a la drecha"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Adientro"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Afuera"
|
||||
@@ -2477,7 +2426,6 @@ msgid "Near origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaciu"
|
||||
@@ -2542,7 +2490,6 @@ msgid "ABCD"
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "_Separtador"
|
||||
@@ -2559,7 +2506,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos de Testu"
|
||||
@@ -2604,25 +2550,21 @@ msgid "Data _series:"
|
||||
msgstr "Series de datos"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Amestar"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Desanicia_r"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abaxo"
|
||||
@@ -2674,7 +2616,6 @@ msgid "Error Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ErrorBars.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Nengún"
|
||||
@@ -2750,7 +2691,6 @@ msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ErrorBars.ui:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
@@ -2766,31 +2706,26 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_ErrorBars.ui:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "Dende la tabla de datos"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Izquierda"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "D_recha"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "_Cimero"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Baxero"
|
||||
@@ -2904,7 +2839,6 @@ msgid "End Table Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Rangu de datos"
|
||||
@@ -3304,25 +3238,21 @@ msgid "_Display legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizelementspage|left"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Izquierda"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizelementspage|right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "D_recha"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizelementspage|top"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "_Cimero"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizelementspage|bottom"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Baxero"
|
||||
|
||||
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "La operación de grabación vetóse."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "La orde contién una referencia cíclica a una o más consultes."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "El nome nun pue contener denguna barra ('/')."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ nun ye un identificador conforme a SQL."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "Les comines nun tán autorizaes pa los nomes de consulta."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "El nome '$1$' yá s'emplegó na base de datos."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "Nun hai conexón a la base de datos."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "Nun esiste $1$."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "Nun pue amosase'l conteníu completu de la tabla. Por favor aplica una peñera."
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "LibreOffice"
|
||||
msgstr "LibreOffice"
|
||||
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Estrautu: "
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
@@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr "Natura"
|
||||
@@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
|
||||
msgstr "Equí pues crear un hiperenllaz a una páxina web o una conexón a un sirvidor FTP."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Corréu"
|
||||
@@ -365,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
|
||||
msgstr "Amestar comandu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
@@ -1258,7 +1253,6 @@ msgid "Name of color scheme"
|
||||
msgstr "Nome del esquema de colores"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
||||
msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Ortografía"
|
||||
@@ -1270,13 +1264,11 @@ msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Dixebráu silábicu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
||||
msgid "Thesaurus"
|
||||
msgstr "Sinónimos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Gramática"
|
||||
@@ -1504,7 +1496,6 @@ msgid "Typeface:"
|
||||
msgstr "Tipu de lletra"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr "Color de resaltáu"
|
||||
@@ -1748,7 +1739,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la esquierda"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -1760,13 +1750,11 @@ msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Datos d'usuariu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
@@ -1790,7 +1778,6 @@ msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridá"
|
||||
@@ -1824,7 +1811,6 @@ msgid "Basic IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Online Update"
|
||||
msgstr "Anovamientu per Internet"
|
||||
@@ -1859,7 +1845,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
|
||||
msgstr "Guetando en xaponés"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Diseñu asiáticu"
|
||||
@@ -1871,7 +1856,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
|
||||
msgstr "Disposición de testu complexu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
@@ -1883,7 +1867,6 @@ msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Corréu electrónicu"
|
||||
@@ -1895,13 +1878,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
@@ -1913,7 +1894,6 @@ msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Ayuda al formatéu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
@@ -1943,7 +1923,6 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
@@ -1961,7 +1940,6 @@ msgid "Comparison"
|
||||
msgstr "Comparación"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilidá"
|
||||
@@ -1985,7 +1963,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
@@ -1997,7 +1974,6 @@ msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "Ayuda al formatéu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
@@ -2009,13 +1985,11 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
@@ -2039,7 +2013,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
@@ -2051,7 +2024,6 @@ msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
@@ -2063,7 +2035,6 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Calcular"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
@@ -2081,13 +2052,11 @@ msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Camudáu"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilidá"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
@@ -2105,19 +2074,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
@@ -2135,19 +2101,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
@@ -2177,7 +2140,6 @@ msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "Cargar/Guardar"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
@@ -2189,7 +2151,6 @@ msgid "VBA Properties"
|
||||
msgstr "Propiedaes de VBA"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
@@ -2275,7 +2236,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||||
msgstr "Versión: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Tocante a %PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -2364,13 +2324,11 @@ msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Camudar"
|
||||
|
||||
#: accelconfigpage.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|load"
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
msgstr "Car_gar..."
|
||||
|
||||
#: accelconfigpage.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|save"
|
||||
msgid "_Save..."
|
||||
msgstr "_Guardar..."
|
||||
@@ -2476,7 +2434,6 @@ msgid "_Text only"
|
||||
msgstr "Namái _testu"
|
||||
|
||||
#: agingdialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
|
||||
msgid "Aging"
|
||||
msgstr "Avieyamientu"
|
||||
@@ -2656,7 +2613,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btncolor"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
@@ -2674,13 +2630,11 @@ msgid "Hatch"
|
||||
msgstr "Observador"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Mapa de bits"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
@@ -2900,7 +2854,6 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Triba"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estáu"
|
||||
@@ -2952,7 +2905,6 @@ msgid "Add / Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Mapa de bits"
|
||||
@@ -2970,13 +2922,11 @@ msgid "Original"
|
||||
msgstr "_Orixinal"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Llenáu"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Stretched"
|
||||
msgstr "Terriu"
|
||||
@@ -2987,7 +2937,6 @@ msgid "Zoomed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizáu"
|
||||
@@ -3099,25 +3048,21 @@ msgid "Tiling Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Filera"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
@@ -3220,7 +3165,6 @@ msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Berbesu"
|
||||
|
||||
#: borderbackgrounddialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
@@ -3385,7 +3329,6 @@ msgid "Position and Size"
|
||||
msgstr "Posición y tamañu"
|
||||
|
||||
#: calloutdialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
|
||||
msgid "Callout"
|
||||
msgstr "Llamada"
|
||||
@@ -3613,7 +3556,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "Direición del te_stu"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedaes"
|
||||
@@ -4051,13 +3993,11 @@ msgid "Recent Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|RGB"
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|CMYK"
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
@@ -4105,25 +4045,21 @@ msgid "Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|label10"
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|label16"
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|label17"
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|label15"
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
@@ -4305,7 +4241,6 @@ msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Testu"
|
||||
|
||||
#: comment.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "comment|label5"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4379,7 +4314,6 @@ msgid "_End vertical:"
|
||||
msgstr "Fin v_ertical"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectortabpage|label3"
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciu ente llinies"
|
||||
@@ -4390,7 +4324,6 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
@@ -4461,7 +4394,6 @@ msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "Abaxo:"
|
||||
|
||||
#: croppage.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "croppage|label1"
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
@@ -4498,7 +4430,6 @@ msgid "Image Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: croppage.ui:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "croppage|origsize"
|
||||
msgid "_Original Size"
|
||||
msgstr "Tamañu _orixinal"
|
||||
@@ -4538,7 +4469,6 @@ msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Descripción"
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
@@ -4567,7 +4497,6 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Pallabra clave"
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customizedialog|events"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
@@ -5162,7 +5091,6 @@ msgid "Existing Macros"
|
||||
msgstr "Macros esistentes en:"
|
||||
|
||||
#: eventassignpage.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr "Macro dende"
|
||||
@@ -5393,7 +5321,6 @@ msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Berbesu"
|
||||
|
||||
#: formatcellsdialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|area"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
@@ -5404,7 +5331,6 @@ msgid "Format Number"
|
||||
msgstr "Dar formatu a númberu"
|
||||
|
||||
#: galleryapplyprogress.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
@@ -5448,7 +5374,6 @@ msgid "A_dd All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gallerygeneralpage.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificáu:"
|
||||
@@ -5534,7 +5459,6 @@ msgid "Title:"
|
||||
msgstr "_Títulu:"
|
||||
|
||||
#: galleryupdateprogress.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Anovar"
|
||||
@@ -5591,7 +5515,6 @@ msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadráu"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|incrementft"
|
||||
msgid "Increment:"
|
||||
msgstr "Incrementu:"
|
||||
@@ -5652,7 +5575,6 @@ msgid "To color percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|propfl"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
@@ -5737,25 +5659,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
|
||||
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
msgstr "Hanja"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
msgstr "Hanja"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr "Hangul"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr "Hangul"
|
||||
@@ -5818,7 +5736,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||||
msgstr "Editar el diccionariu personalizáu"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Llibru"
|
||||
@@ -5934,7 +5851,6 @@ msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Color de fondu"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
@@ -5951,13 +5867,11 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdialog.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hiperenllaz"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdialog.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
@@ -5986,7 +5900,6 @@ msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir Ficheru"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdocpage.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documentu"
|
||||
@@ -6052,7 +5965,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "P_a"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdocpage.ui:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
@@ -6088,7 +6000,6 @@ msgid "_Login name:"
|
||||
msgstr "~Login nome"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
@@ -6130,7 +6041,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "P_a"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
@@ -6166,7 +6076,6 @@ msgid "_Subject:"
|
||||
msgstr "Asuntu:"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkmailpage.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Corréu"
|
||||
@@ -6196,7 +6105,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "P_a"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkmailpage.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
@@ -6298,7 +6206,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "P_a"
|
||||
|
||||
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
@@ -6336,7 +6243,6 @@ msgid "Word:"
|
||||
msgstr "Pallabra"
|
||||
|
||||
#: iconchangedialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
@@ -6424,7 +6330,6 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
|
||||
#: insertfloatingframe.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
|
||||
msgid "Scroll Bar"
|
||||
msgstr "Barra de desplazamientu"
|
||||
@@ -6869,7 +6774,6 @@ msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Iconu"
|
||||
|
||||
#: linetabpage.ui:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
@@ -6974,7 +6878,6 @@ msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: macroselectordialog.ui:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr "Nome de macro"
|
||||
@@ -7041,7 +6944,6 @@ msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Función"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -7075,7 +6977,6 @@ msgid "Insert Submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renomar..."
|
||||
@@ -7098,7 +6999,6 @@ msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mosaicdialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mosaicu"
|
||||
@@ -7209,7 +7109,6 @@ msgid "Create Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newlibdialog.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomar"
|
||||
@@ -8056,7 +7955,6 @@ msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contestu"
|
||||
|
||||
#: optctlpage.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optctlpage|label4"
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opciones xenerales"
|
||||
@@ -8322,19 +8220,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
|
||||
@@ -9119,7 +9014,6 @@ msgid "Macro Securit_y..."
|
||||
msgstr "Se_guridá de macros..."
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label3"
|
||||
msgid "Macro Security"
|
||||
msgstr "Seguridá de macros"
|
||||
@@ -9252,13 +9146,11 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Iniciales"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "city-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudá"
|
||||
@@ -9270,13 +9162,11 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Estáu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Códigu postal"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títulu"
|
||||
@@ -9294,19 +9184,16 @@ msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Númberu de teléfonu priváu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "work-atkobject"
|
||||
msgid "Work telephone number"
|
||||
msgstr "Númberu de teléfonu del trabayu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fax-atkobject"
|
||||
msgid "FAX number"
|
||||
msgstr "Númberu de fax"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "email-atkobject"
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "direición de corréu electrónicu"
|
||||
@@ -9329,19 +9216,16 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||||
msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "Nome del padre"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Iniciales"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -9359,13 +9243,11 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Iniciales"
|
||||
@@ -9377,13 +9259,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
|
||||
msgstr "Cai/Númberu de pi_su"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Cai"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Apartment number"
|
||||
msgstr "Númberu de pisu"
|
||||
@@ -9395,13 +9275,11 @@ msgid "_Zip/city:"
|
||||
msgstr "_C.P./Ciudá"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icity-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudá"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Códigu postal"
|
||||
@@ -9497,7 +9375,6 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Anubrir"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
@@ -9640,13 +9517,11 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeñu"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
@@ -9663,13 +9538,11 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeñu"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
@@ -10026,13 +9899,11 @@ msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr "1,5 llinies"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doble"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "Proporcional"
|
||||
@@ -10110,7 +9981,6 @@ msgid "of"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciu ente llinies"
|
||||
@@ -10192,7 +10062,6 @@ msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "Desaniciar _too"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "puntos"
|
||||
@@ -10283,7 +10152,6 @@ msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Camudar"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label3"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
@@ -10313,13 +10181,11 @@ msgid "Background Color:"
|
||||
msgstr "Color de fondu"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
@@ -10590,7 +10456,6 @@ msgid "Adapt"
|
||||
msgstr "Adautar"
|
||||
|
||||
#: posterdialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
msgstr "Posterizar"
|
||||
@@ -10897,7 +10762,6 @@ msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
|
||||
#: searchattrdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
@@ -10924,13 +10788,11 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Diseñu asiáticu"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Sangríes y espaciáu"
|
||||
@@ -10942,7 +10804,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniación "
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
|
||||
msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr "Fluxu de testu"
|
||||
@@ -11038,7 +10899,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categoríes"
|
||||
@@ -11201,7 +11061,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smoothdialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Dondu"
|
||||
@@ -11218,7 +11077,6 @@ msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetru"
|
||||
|
||||
#: solarizedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
|
||||
msgid "Solarization"
|
||||
msgstr "Solarización"
|
||||
@@ -11246,7 +11104,6 @@ msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caráuteres especiales"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -11301,7 +11158,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
@@ -11397,7 +11253,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
|
||||
msgstr "_Nun ta nel diccionariu"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|paste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
@@ -11866,7 +11721,6 @@ msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
|
||||
#: textflowpage.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Estilu de páxina"
|
||||
|
||||
@@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "~Formatu de Columna..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "Anc~hor de columna..."
|
||||
@@ -759,13 +758,11 @@ msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "Formatu de Tabla..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "Altor de Filera..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Copiar"
|
||||
@@ -2439,7 +2436,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
|
||||
msgstr "Calca «Siguiente» p'atroxar una copia del to documentu, y p'aniciar la migración."
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backuppage|label3"
|
||||
msgid "Save to:"
|
||||
msgstr "Grabar en:"
|
||||
@@ -2468,7 +2464,6 @@ msgid "Choose a data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collectionviewdialog.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
@@ -2510,7 +2505,6 @@ msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "Anc_hor:"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
|
||||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Automáticu"
|
||||
@@ -2534,13 +2528,11 @@ msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "Desaminar"
|
||||
|
||||
#: connectionpage.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: connectionpage.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
|
||||
msgid "_User name:"
|
||||
msgstr "Nome del _usuariu:"
|
||||
@@ -2617,7 +2609,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
@@ -2628,7 +2619,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
@@ -2662,7 +2652,6 @@ msgid "_Free indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dbaseindexdialog.ui:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr "Atribución"
|
||||
@@ -2704,7 +2693,6 @@ msgid "Indexes..."
|
||||
msgstr "Índices..."
|
||||
|
||||
#: dbwizconnectionpage.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
@@ -2780,7 +2768,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
|
||||
msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Desaminar"
|
||||
@@ -2798,7 +2785,6 @@ msgid "_Password required"
|
||||
msgstr "Necesítase contraseña"
|
||||
|
||||
#: dbwiztextpage.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Desaminar"
|
||||
@@ -2875,7 +2861,6 @@ msgid "Field Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fielddialog.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fielddialog|format"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatu"
|
||||
@@ -3030,7 +3015,6 @@ msgid "Test Class"
|
||||
msgstr "Clase de Preba"
|
||||
|
||||
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de conexón"
|
||||
@@ -3217,7 +3201,6 @@ msgid "Fields Involved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: joindialog.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joindialog|label5"
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipu:"
|
||||
@@ -3228,25 +3211,21 @@ msgid "Natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: joindialog.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joindialog|label6"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: jointablemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jointablemenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
@@ -3326,7 +3305,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
|
||||
msgstr "Máximu númberu de re~xistros"
|
||||
|
||||
#: ldappage.ui:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ldappage|charsetheader"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de conexón"
|
||||
@@ -3356,7 +3334,6 @@ msgid "Overall progress:"
|
||||
msgstr "Progresu total:"
|
||||
|
||||
#: migratepage.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "migratepage|overall"
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "documentu $current$ de $overall$"
|
||||
@@ -3374,13 +3351,11 @@ msgid "Current object:"
|
||||
msgstr "Oxetu actual:"
|
||||
|
||||
#: mysqlnativepage.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de conexón"
|
||||
|
||||
#: mysqlnativepage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
|
||||
msgid "_User name:"
|
||||
msgstr "Nome del _usuariu:"
|
||||
@@ -3427,13 +3402,11 @@ msgid "_Server:"
|
||||
msgstr "Sirvidor"
|
||||
|
||||
#: mysqlnativesettings.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "_Puertu:"
|
||||
|
||||
#: mysqlnativesettings.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "Predetermináu: 3306"
|
||||
@@ -3529,7 +3502,6 @@ msgid "_Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
|
||||
#: password.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambiar la contraseña"
|
||||
@@ -3541,7 +3513,6 @@ msgid "Old p_assword:"
|
||||
msgstr "Contraseña anterior"
|
||||
|
||||
#: password.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "password|label3"
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
@@ -3595,19 +3566,16 @@ msgid "Column _Width..."
|
||||
msgstr "Anc~hor de columna..."
|
||||
|
||||
#: querycolmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
|
||||
msgid "Standard Filter"
|
||||
msgstr "Filtru estándar"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
@@ -3619,7 +3587,6 @@ msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Nome del campu"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condición"
|
||||
@@ -3636,7 +3603,6 @@ msgid "="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "<>"
|
||||
msgstr "<>"
|
||||
@@ -3647,7 +3613,6 @@ msgid "<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "<="
|
||||
msgstr "<="
|
||||
@@ -3663,13 +3628,11 @@ msgid ">="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "like"
|
||||
msgstr "como"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "not like"
|
||||
msgstr "opuestu"
|
||||
@@ -3697,31 +3660,26 @@ msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- dengún -"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
@@ -3733,7 +3691,6 @@ msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "criterios"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
@@ -3745,7 +3702,6 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "Nome de tabla"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alcuñu"
|
||||
@@ -3784,7 +3740,6 @@ msgid "Distinct values:"
|
||||
msgstr "Valores distintos"
|
||||
|
||||
#: relationdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Rellaciones"
|
||||
@@ -3879,19 +3834,16 @@ msgid "Cross join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rowheightdialog.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
|
||||
msgid "Row Height"
|
||||
msgstr "Altor de filera"
|
||||
|
||||
#: rowheightdialog.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowheightdialog|label1"
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "_Altor:"
|
||||
|
||||
#: rowheightdialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
|
||||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Automáticu"
|
||||
@@ -3903,7 +3855,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
|
||||
msgstr "Copiar tabla RTF"
|
||||
|
||||
#: savedialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar Como"
|
||||
@@ -3954,7 +3905,6 @@ msgid "Sort Order"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label2"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
@@ -3976,7 +3926,6 @@ msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Nome del campu"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label6"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
@@ -4024,7 +3973,6 @@ msgid "Sort Order"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
||||
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
|
||||
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
|
||||
msgstr "Configurar conexón con una base de datos MySQL usando JDBC"
|
||||
@@ -4056,7 +4004,6 @@ msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr "Númberu de ~puertu"
|
||||
|
||||
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "Predetermináu: 3306"
|
||||
@@ -4165,7 +4112,6 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "SQL"
|
||||
msgstr "SQL"
|
||||
@@ -4227,7 +4173,6 @@ msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
@@ -4239,7 +4184,6 @@ msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Desaniciar"
|
||||
@@ -4289,7 +4233,6 @@ msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tables"
|
||||
|
||||
#: tablesjoindialog.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Consultes"
|
||||
@@ -4513,7 +4456,6 @@ msgid "_Driver settings:"
|
||||
msgstr "Configuración ~del controlador"
|
||||
|
||||
#: userdetailspage.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "userdetailspage|label1"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de conexón"
|
||||
|
||||
@@ -745,7 +745,6 @@ msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr "Comprobar anovamientos..."
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Amestar"
|
||||
@@ -821,7 +820,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "licensedialog|accept"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceutar"
|
||||
@@ -886,7 +884,6 @@ msgid "_Available extension updates"
|
||||
msgstr "~Anovando estensiones disponibles"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
|
||||
msgid "Checking..."
|
||||
msgstr "Comprobando..."
|
||||
@@ -910,7 +907,6 @@ msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr "botón"
|
||||
@@ -940,7 +936,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "Descargando estensiones..."
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultáu"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignore"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "I_norar too"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|insert"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "_Amestar al diccionariu"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "_Amestar al diccionariu"
|
||||
|
||||
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "Comandu SQL"
|
||||
@@ -38,7 +35,6 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Tapecer"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mediu"
|
||||
@@ -62,13 +57,11 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abaxo"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeñu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
@@ -80,13 +73,11 @@ msgid "Without frame"
|
||||
msgstr "Ensin marcu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "3D look"
|
||||
msgstr "Aspeutu 3D"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Planu"
|
||||
@@ -98,13 +89,11 @@ msgid "Valuelist"
|
||||
msgstr "Llista de valores"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
@@ -182,7 +171,6 @@ msgid "Previous record"
|
||||
msgstr "Rexistru anterior"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Next record"
|
||||
msgstr "Rexistru siguiente"
|
||||
@@ -236,7 +224,6 @@ msgid "Post"
|
||||
msgstr "Artículu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -248,13 +235,11 @@ msgid "Multipart"
|
||||
msgstr "Multiparte"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (short)"
|
||||
msgstr "Estándar (cortu)"
|
||||
@@ -272,7 +257,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
|
||||
msgstr "Estándar (curtiu AAAA)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (long)"
|
||||
msgstr "Estándar (llargu)"
|
||||
@@ -386,7 +370,6 @@ msgid "Current page"
|
||||
msgstr "Páxina actual"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@@ -431,7 +414,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
@@ -443,19 +425,16 @@ msgid "Multi"
|
||||
msgstr "Múltiple"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Rangu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
@@ -467,19 +446,16 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceutar"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Encaboxar"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
@@ -533,13 +509,11 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
@@ -551,13 +525,11 @@ msgid "Both"
|
||||
msgstr "Dambos"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Planu"
|
||||
@@ -635,7 +607,6 @@ msgid "Below right"
|
||||
msgstr "Debaxo drecha"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centráu"
|
||||
@@ -647,7 +618,6 @@ msgid "Preserve"
|
||||
msgstr "Caltener"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Trocar"
|
||||
@@ -659,7 +629,6 @@ msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Contrayer"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@@ -707,7 +676,6 @@ msgid "When focused"
|
||||
msgstr "Cuando tea enfocada"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempres"
|
||||
@@ -1740,7 +1708,6 @@ msgid "Submission"
|
||||
msgstr "Unviu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Enllaz"
|
||||
@@ -2584,7 +2551,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
|
||||
msgstr "Pues guardar el valor del grupu d'opciones d'una base de datos o usalu pa una aición posterior."
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@@ -2608,19 +2574,16 @@ msgid "Display field"
|
||||
msgstr "Campu de visualización"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Fonte de datos"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Tipu de conteníu"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
@@ -2727,7 +2690,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fieldassignpage.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fieldassignpage|assign"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Asignación de campu"
|
||||
@@ -2751,19 +2713,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
|
||||
msgstr "Campu de la tabla de ~llista"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Fonte de datos"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Tipu de conteníu"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
@@ -2814,19 +2773,16 @@ msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Elementu de la tabla"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Fonte de datos"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Tipu de conteníu"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
@@ -2957,13 +2913,11 @@ msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "Groupwise"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution LDAP"
|
||||
@@ -3046,7 +3000,6 @@ msgid "_Table / Query:"
|
||||
msgstr "~Tabla / Consulta:"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tableselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Datos"
|
||||
@@ -3058,7 +3011,6 @@ msgid "Choose Data Source"
|
||||
msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
@@ -3142,7 +3094,6 @@ msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr "Ed~ición"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|volume"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
@@ -3154,7 +3105,6 @@ msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr "Instit~ución"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|month"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr "_Mes"
|
||||
@@ -3214,7 +3164,6 @@ msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr "~Serie"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "generalpage|url"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -3334,7 +3283,6 @@ msgid "_Book title"
|
||||
msgstr "~Títulu del llibru"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label15"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
@@ -3370,7 +3318,6 @@ msgid "Type of re_port"
|
||||
msgstr "Mena d'in~forme"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label21"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr "_Mes"
|
||||
@@ -3406,7 +3353,6 @@ msgid "_Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label27"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@@ -3448,31 +3394,26 @@ msgid "Column Names"
|
||||
msgstr "Nomes de columna"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
|
||||
msgid "Search Key"
|
||||
msgstr "Clave de gueta"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
|
||||
msgid "AutoFilter"
|
||||
msgstr "Peñera automática"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
|
||||
msgid "Standard Filter"
|
||||
msgstr "Filtru estándar"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Reaniciar el filtru"
|
||||
@@ -3490,7 +3431,6 @@ msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Fonte de datos"
|
||||
|
||||
#: controlfontdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caráuter"
|
||||
|
||||
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "Arriba a la drecha"
|
||||
|
||||
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"NOT_SIGN\n"
|
||||
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
|
||||
@@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "eta"
|
||||
|
||||
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
|
||||
@@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "omega"
|
||||
|
||||
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
|
||||
@@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "alfa"
|
||||
|
||||
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
|
||||
@@ -373,7 +368,6 @@ msgstr "beta"
|
||||
|
||||
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
|
||||
@@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "gamma"
|
||||
|
||||
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
|
||||
@@ -393,7 +386,6 @@ msgstr "delta"
|
||||
|
||||
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
|
||||
@@ -403,7 +395,6 @@ msgstr "epsilon"
|
||||
|
||||
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
|
||||
@@ -413,7 +404,6 @@ msgstr "zeta"
|
||||
|
||||
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
|
||||
@@ -423,7 +413,6 @@ msgstr "eta"
|
||||
|
||||
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
|
||||
@@ -433,7 +422,6 @@ msgstr "theta"
|
||||
|
||||
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
|
||||
@@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "iota"
|
||||
|
||||
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
|
||||
@@ -453,7 +440,6 @@ msgstr "kappa"
|
||||
|
||||
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
|
||||
@@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "lambda"
|
||||
|
||||
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
|
||||
@@ -473,7 +458,6 @@ msgstr "mu"
|
||||
|
||||
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
|
||||
@@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "nu"
|
||||
|
||||
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
|
||||
@@ -493,7 +476,6 @@ msgstr "xi"
|
||||
|
||||
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
|
||||
@@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "omicron"
|
||||
|
||||
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
|
||||
@@ -513,7 +494,6 @@ msgstr "pi"
|
||||
|
||||
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
|
||||
@@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "sigma"
|
||||
|
||||
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
|
||||
@@ -543,7 +522,6 @@ msgstr "sigma"
|
||||
|
||||
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
|
||||
@@ -553,7 +531,6 @@ msgstr "tau"
|
||||
|
||||
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
|
||||
@@ -563,7 +540,6 @@ msgstr "ipsilon"
|
||||
|
||||
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
|
||||
@@ -573,7 +549,6 @@ msgstr "fi"
|
||||
|
||||
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
|
||||
@@ -583,7 +558,6 @@ msgstr "chi"
|
||||
|
||||
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
|
||||
@@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "psi"
|
||||
|
||||
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
|
||||
@@ -632,7 +605,6 @@ msgstr "---"
|
||||
|
||||
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
|
||||
@@ -1148,7 +1120,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"MINUS_SIGN\n"
|
||||
@@ -1177,7 +1148,6 @@ msgstr "/"
|
||||
|
||||
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SET_MINUS\n"
|
||||
@@ -1187,7 +1157,6 @@ msgstr "\\"
|
||||
|
||||
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SQUARE_ROOT\n"
|
||||
@@ -1225,7 +1194,6 @@ msgstr "Infinitu"
|
||||
|
||||
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"ANGLE\n"
|
||||
@@ -1284,7 +1252,6 @@ msgstr "Paralelu"
|
||||
|
||||
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LOGICAL_AND\n"
|
||||
@@ -1294,7 +1261,6 @@ msgstr "y"
|
||||
|
||||
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LOGICAL_OR\n"
|
||||
@@ -1393,7 +1359,6 @@ msgstr "nonigual"
|
||||
|
||||
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
|
||||
@@ -1412,7 +1377,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"MUCH_LESS-THAN\n"
|
||||
@@ -1422,7 +1386,6 @@ msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"MUCH_GREATER-THAN\n"
|
||||
@@ -1566,7 +1529,6 @@ msgstr "cuadráu"
|
||||
|
||||
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_SQUARE\n"
|
||||
@@ -1604,7 +1566,6 @@ msgstr "rectángulu"
|
||||
|
||||
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_RECTANGLE\n"
|
||||
@@ -1661,7 +1622,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_CIRCLE\n"
|
||||
@@ -1819,7 +1779,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SUN\n"
|
||||
@@ -1921,7 +1880,6 @@ msgstr "drecha"
|
||||
|
||||
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1931,7 +1889,6 @@ msgstr "izquierda"
|
||||
|
||||
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1941,7 +1898,6 @@ msgstr "arriba"
|
||||
|
||||
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -1951,7 +1907,6 @@ msgstr "drecha"
|
||||
|
||||
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
|
||||
@@ -2143,7 +2098,6 @@ msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
|
||||
@@ -3422,7 +3376,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
|
||||
@@ -3441,7 +3394,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
|
||||
@@ -3555,7 +3507,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
|
||||
@@ -4296,7 +4247,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"TOMATO\n"
|
||||
@@ -4645,7 +4595,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CHOCOLATE_BAR\n"
|
||||
@@ -6092,7 +6041,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"PAW_PRINTS\n"
|
||||
@@ -6218,7 +6166,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"THUMBS_UP_SIGN\n"
|
||||
@@ -8088,7 +8035,6 @@ msgstr "botón"
|
||||
|
||||
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
|
||||
|
||||
@@ -972,7 +972,6 @@ msgid "First page is _left"
|
||||
msgstr "Primera páxina a la _izquierda"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|label1"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Diseñu de páxina"
|
||||
@@ -1088,7 +1087,6 @@ msgid "_Open Package..."
|
||||
msgstr "_Abrir paquete..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "Llista de peñeres XML"
|
||||
|
||||
@@ -1334,7 +1334,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Plantía de fueya de cálculu d'OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_jpg_Export\n"
|
||||
@@ -1916,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
|
||||
msgstr "Plantía HTML d'OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_web_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"writer_web_jpg_Export\n"
|
||||
|
||||
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
|
||||
#: pdf_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Export.xcu\n"
|
||||
"pdf_Export\n"
|
||||
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Formatu de documentu portátil"
|
||||
|
||||
#: pdf_Import.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Import.xcu\n"
|
||||
"pdf_Import\n"
|
||||
|
||||
@@ -998,7 +998,6 @@ msgid "CUMPRINC"
|
||||
msgstr "PRINCACUM"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EFFECT"
|
||||
msgstr "EFEUTIVU"
|
||||
@@ -1870,7 +1869,6 @@ msgid "WEEKDAY"
|
||||
msgstr "DÍASELMANA"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NETWORKDAYS"
|
||||
msgstr "DIESLLABNETOS"
|
||||
@@ -2150,7 +2148,6 @@ msgid "_Next >"
|
||||
msgstr "~Siguiente >"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
@@ -2174,19 +2171,16 @@ msgid "For_mula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultáu"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
@@ -2198,7 +2192,6 @@ msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr "_Categoría"
|
||||
@@ -2210,7 +2203,6 @@ msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Caberu usáu"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Too"
|
||||
@@ -2228,25 +2220,21 @@ msgid "Function not known"
|
||||
msgstr "Función desconocía"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoyer"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoyer"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoyer"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoyer"
|
||||
|
||||
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tolos ficheros"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Folder Name ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: foldernamedialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
||||
msgid "Na_me"
|
||||
msgstr "No_me"
|
||||
@@ -331,7 +329,6 @@ msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtru"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome ficheru"
|
||||
|
||||
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
||||
msgstr "Cargar [ProductName] demientres l'arranque del sistema"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_322\n"
|
||||
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_324\n"
|
||||
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}Fichero n'usu"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_325\n"
|
||||
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Encaboxar"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_326\n"
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "~Dibuxu"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base datos"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
@@ -174,7 +172,6 @@ msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr "Documentu ~HTML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
@@ -184,7 +181,6 @@ msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "Documentu Formulariu ~XML"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
@@ -1013,7 +1009,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -1525,7 +1520,6 @@ msgid "Exchange"
|
||||
msgstr "Trocar"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
|
||||
@@ -10617,7 +10611,6 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nacionalidá"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
@@ -11527,7 +11520,6 @@ msgid "Master documents"
|
||||
msgstr "Documentos maestros"
|
||||
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr "Campu o Fórmula"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Cuntador"
|
||||
@@ -98,7 +96,6 @@ msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr "Función definía pol usuariu"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@@ -134,7 +130,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mediu"
|
||||
@@ -892,7 +887,6 @@ msgid "Section Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backgrounddialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
@@ -921,7 +915,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|asianlayout"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Diseñu asiáticu"
|
||||
@@ -939,7 +932,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "_Alliniación:"
|
||||
|
||||
#: condformatdialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
|
||||
msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "Fomatu condicional"
|
||||
@@ -957,25 +949,21 @@ msgid "Expression Is"
|
||||
msgstr "La espresión ye"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "ente"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "nun ta ente"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr "igual a"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "nun ye igual a"
|
||||
@@ -1005,37 +993,31 @@ msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr "menor o igual que"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrina"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Solliñáu"
|
||||
@@ -1047,7 +1029,6 @@ msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Color de fondu"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Color de la fonte"
|
||||
@@ -1099,13 +1080,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr "Ordenando y agrupando"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Orde ascendente"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Orde descendente"
|
||||
@@ -1117,7 +1096,6 @@ msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr "Desaniciar ordenación"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inxertar"
|
||||
@@ -1159,13 +1137,11 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover abaxo"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label1"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
@@ -1177,13 +1153,11 @@ msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenar"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label7"
|
||||
msgid "Group Header"
|
||||
msgstr "Testera de grupu"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label8"
|
||||
msgid "Group Footer"
|
||||
msgstr "Pie de grupu"
|
||||
@@ -1201,19 +1175,16 @@ msgid "Group Interval"
|
||||
msgstr "Intervalu de grupu"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label11"
|
||||
msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr "Caltener Xunto"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
@@ -1231,7 +1202,6 @@ msgid "Not present"
|
||||
msgstr "Non presente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
@@ -1273,7 +1243,6 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedaes: "
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label3"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
@@ -1321,19 +1290,16 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Configuración de páxina"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Páxina"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
|
||||
msgstr "Devuelve'l coeficiente multinomial d'un grupu de númberos"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
@@ -387,7 +386,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
@@ -405,7 +403,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
@@ -1081,7 +1078,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
|
||||
msgstr "Devuelve'l productu de dellos númberos complexos"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||||
msgid "Complex number"
|
||||
msgstr "Númberu complexu"
|
||||
|
||||
@@ -4419,7 +4419,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Diccionariu de correición ortográficu, regles de separación silábica y de sinónimos pal eslovenu"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Handouts"
|
||||
msgstr "Folletu"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
@@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors"
|
||||
msgstr "Colores orixinales"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de buxos"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Blanco y prieto"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Tamañu orixinal"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Páxinas como azulexos con diapositives repetíes"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Tamañu orixinal"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
||||
msgid "All pages"
|
||||
msgstr "Toles páxines"
|
||||
@@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection"
|
||||
msgstr "Se~leición"
|
||||
|
||||
#: errhdl.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
|
||||
@@ -229,7 +215,6 @@ msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Estilos anubríos"
|
||||
|
||||
#: family.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Estilos aplicaos"
|
||||
@@ -303,13 +288,11 @@ msgid "Close Polygon"
|
||||
msgstr "Zarrar el polígonu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
|
||||
msgid "Slide Sorter"
|
||||
msgstr "Clasificador de diapositives"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
@@ -1227,7 +1210,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
@@ -1495,7 +1477,6 @@ msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "Inxertar una imaxe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "Insertar soníu o videu"
|
||||
@@ -2067,13 +2048,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títulu"
|
||||
@@ -2091,13 +2070,11 @@ msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sotítulu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Páxina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
@@ -2132,13 +2109,11 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "D_ata"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
|
||||
msgid "(read-only)"
|
||||
msgstr "(namái llectura)"
|
||||
@@ -2195,7 +2170,6 @@ msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr "Primer columna"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Estilu:"
|
||||
@@ -2213,7 +2187,6 @@ msgid "Font color:"
|
||||
msgstr "Primer columna"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Estilu:"
|
||||
@@ -2399,19 +2372,16 @@ msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documentu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
|
||||
msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr "Diapositives por páxina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
@@ -2441,13 +2411,11 @@ msgid "~Date and time"
|
||||
msgstr "Data y tiempu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Páxines anubríes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
@@ -2509,7 +2477,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SD_NONE"
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Dengún -"
|
||||
@@ -2521,13 +2488,11 @@ msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "~Retrucar"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|bold"
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr "_Negrina"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|italic"
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Cursiva"
|
||||
@@ -2545,7 +2510,6 @@ msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tacháu"
|
||||
|
||||
#: annotationmenu.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "annotationmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
@@ -2778,7 +2742,6 @@ msgid "Entrance"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "Énfasis"
|
||||
@@ -2833,13 +2796,11 @@ msgid "After previous"
|
||||
msgstr "Tres l'anterior"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "Retra_su:"
|
||||
@@ -2856,7 +2817,6 @@ msgid "Automatic Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa automática"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
@@ -2877,13 +2837,11 @@ msgid "Animation List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add Effect"
|
||||
msgstr "Amestar efeutu"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
|
||||
msgid "Remove Effect"
|
||||
msgstr "Desaniciar efeutu"
|
||||
@@ -2901,31 +2859,26 @@ msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover abaxo"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
|
||||
msgid "_Start:"
|
||||
msgstr "_Aniciu:"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
|
||||
msgid "_Direction:"
|
||||
msgstr "_Direición:"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
|
||||
msgid "On click"
|
||||
msgstr "Al facer clic"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
|
||||
msgid "With previous"
|
||||
msgstr "Col anterior"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
|
||||
msgid "After previous"
|
||||
msgstr "Tres l'anterior"
|
||||
@@ -2943,7 +2896,6 @@ msgid "Entrance"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "Énfasis"
|
||||
@@ -2978,7 +2930,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "Retra_su:"
|
||||
@@ -2996,13 +2947,11 @@ msgid "Automatic Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa automática"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
|
||||
msgid "Preview Effect"
|
||||
msgstr "Vista previa del efeutu"
|
||||
@@ -3232,7 +3181,6 @@ msgid "Max."
|
||||
msgstr "Máx"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
@@ -3312,7 +3260,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Cimero"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centráu"
|
||||
@@ -3358,7 +3305,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|label3"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
@@ -3375,13 +3321,11 @@ msgid "Delete All Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|label2"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|create"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
@@ -3417,7 +3361,6 @@ msgid "_Timing..."
|
||||
msgstr "Cronome~traxe..."
|
||||
|
||||
#: effectmenu.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectmenu|remove"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Desanicia_r"
|
||||
@@ -3447,19 +3390,16 @@ msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Perllargu"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|bold"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrina"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|italic"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|underline"
|
||||
msgid "Underlined"
|
||||
msgstr "Sorrayáu"
|
||||
@@ -3559,7 +3499,6 @@ msgid "Include on page"
|
||||
msgstr "Incluir na páxina"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Slide name"
|
||||
msgstr "Nome de la diapositiva"
|
||||
@@ -3571,7 +3510,6 @@ msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data y tiempu"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Páxines anubríes"
|
||||
@@ -3583,55 +3521,46 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Tamañu orixinal"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de buxos"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Blanco y prieto"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Tamañu orixinal"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Páxinas como azulexos con diapositives repetíes"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamañu"
|
||||
@@ -3657,7 +3586,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: interactiondialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaición"
|
||||
@@ -3674,13 +3602,11 @@ msgid "Target:"
|
||||
msgstr "Oxetivu"
|
||||
|
||||
#: interactionpage.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interactionpage|label1"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaición"
|
||||
|
||||
#: interactionpage.ui:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interactionpage|browse"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Restolar..."
|
||||
@@ -3768,7 +3694,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
|
||||
msgstr "Amosar vista previa p~equeña"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documentu"
|
||||
@@ -3815,7 +3740,6 @@ msgid "Show Shapes"
|
||||
msgstr "Formes de fleches"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheru"
|
||||
@@ -3839,13 +3763,11 @@ msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Aumentar sangría"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Amenorgar sangría"
|
||||
@@ -3857,31 +3779,26 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniación horizontal"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Entamu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "Insertar soníu o videu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Símbolos"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inxertar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "Transiciones"
|
||||
@@ -3905,31 +3822,26 @@ msgid "Auto Spellcheck"
|
||||
msgstr "Autocorreición"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Revisar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
@@ -3945,7 +3857,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheru"
|
||||
@@ -3969,7 +3880,6 @@ msgid "S_lide"
|
||||
msgstr "Diapositiva"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4000,7 +3910,6 @@ msgstr "Presentación de diapositives"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormatu"
|
||||
@@ -4013,7 +3922,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Párrafu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4059,7 +3967,6 @@ msgid "Grou_p"
|
||||
msgstr "Grupu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
|
||||
msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "_Rexella"
|
||||
@@ -4083,7 +3990,6 @@ msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
|
||||
msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "_Rexella"
|
||||
@@ -4113,7 +4019,6 @@ msgid "_Master Page"
|
||||
msgstr "Páxines maestres"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4153,7 +4058,6 @@ msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheru"
|
||||
@@ -4177,7 +4081,6 @@ msgid "S_lide"
|
||||
msgstr "Diapositiva"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4218,7 +4121,6 @@ msgstr "Presentación de diapositives"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormatu"
|
||||
@@ -4231,7 +4133,6 @@ msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "Párrafu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4279,7 +4180,6 @@ msgstr "E~ditar"
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
|
||||
msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "_Rexella"
|
||||
@@ -4338,7 +4238,6 @@ msgid "_Master Page"
|
||||
msgstr "Páxines maestres"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
@@ -4373,13 +4272,11 @@ msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr "Balero"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
|
||||
msgid "Title Slide"
|
||||
msgstr "Páxina de títulu"
|
||||
@@ -4391,31 +4288,26 @@ msgid "Title, Text"
|
||||
msgstr "Testu de títulu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
|
||||
msgid "Title, Content"
|
||||
msgstr "Títulu, Conteníu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
|
||||
msgid "Centered Text"
|
||||
msgstr "Testu centráu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hiperenllaz"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Nota al pie"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Nota final"
|
||||
@@ -4472,7 +4364,6 @@ msgid "Title 2"
|
||||
msgstr "Títulu 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheru"
|
||||
@@ -4484,7 +4375,6 @@ msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "cartafueyu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilu"
|
||||
@@ -4500,7 +4390,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
@@ -4518,7 +4407,6 @@ msgid "Master"
|
||||
msgstr "~Principal"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Diseñu"
|
||||
@@ -4536,31 +4424,26 @@ msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Transiciones"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Diapositiva"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Formes"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Enllaces"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inxertar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilu"
|
||||
@@ -4572,7 +4455,6 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reaniciar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Axuste"
|
||||
@@ -4584,7 +4466,6 @@ msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Anclar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
@@ -4596,13 +4477,11 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Dengún"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Óptimu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Paralelu"
|
||||
@@ -4620,7 +4499,6 @@ msgid "After"
|
||||
msgstr "_Tres"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr "Continuu"
|
||||
@@ -4918,7 +4796,6 @@ msgid "Duration of pause"
|
||||
msgstr "Duración de la pausa"
|
||||
|
||||
#: presentationdialog.ui:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
||||
msgid "Pause Duration"
|
||||
msgstr "Duración de la pausa"
|
||||
@@ -5142,7 +5019,6 @@ msgid "_As stated in document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: publishingdialog.ui:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
|
||||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Automáticu"
|
||||
@@ -5184,7 +5060,6 @@ msgid "_WebCast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: publishingdialog.ui:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
|
||||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Automáticu"
|
||||
@@ -5308,7 +5183,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: publishingdialog.ui:1304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
|
||||
msgid "_Text only"
|
||||
msgstr "Namái _testu"
|
||||
@@ -5421,13 +5295,11 @@ msgid "Two Spins"
|
||||
msgstr "Dos vueltes"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "Nel sentíu de les aguyes del reló"
|
||||
|
||||
#: rotatemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
||||
msgid "Counter-clockwise"
|
||||
msgstr "Sentíu anti-horariu"
|
||||
@@ -5457,13 +5329,11 @@ msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Perllargu"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|hori"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|vert"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
@@ -5552,7 +5422,6 @@ msgid "Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
||||
msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "Zarrar vista de documento maestru"
|
||||
@@ -5570,7 +5439,6 @@ msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Estrecha"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderáu"
|
||||
@@ -5602,7 +5470,6 @@ msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizáu"
|
||||
@@ -5766,7 +5633,6 @@ msgid "Stop previous sound"
|
||||
msgstr "Detener el soníu anterior"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanel.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "Other sound..."
|
||||
msgstr "Otru soníu..."
|
||||
@@ -5839,7 +5705,6 @@ msgid "Variant:"
|
||||
msgstr "Varianza"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
|
||||
msgid "Sound:"
|
||||
msgstr "Soníu:"
|
||||
@@ -5857,19 +5722,16 @@ msgid "Stop previous sound"
|
||||
msgstr "Detener el soníu anterior"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
|
||||
msgid "Other sound..."
|
||||
msgstr "Otru soníu..."
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
|
||||
msgid "Loop until next sound"
|
||||
msgstr "Repetir fasta'l siguiente soníu"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
|
||||
msgid "On mouse click"
|
||||
msgstr "Al facer clic col mur"
|
||||
@@ -5892,7 +5754,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
@@ -6140,7 +6001,6 @@ msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "Valores de la seleición"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
|
||||
msgid "Values from Selection"
|
||||
msgstr "Valores de la seleición"
|
||||
@@ -6310,7 +6170,6 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Tresparencia"
|
||||
@@ -6346,7 +6205,6 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Nome de páxina"
|
||||
@@ -6364,55 +6222,46 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Tamañu orixinal"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de buxos"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Blanco y prieto"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Tamañu orixinal"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Axustar a la zona d'imprentación"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamañu"
|
||||
@@ -6520,7 +6369,6 @@ msgid "_Title"
|
||||
msgstr "_Títulu"
|
||||
|
||||
#: insertlayer.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertlayer|description"
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr "_Descripción"
|
||||
|
||||
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
|
||||
msgstr "~Zarrar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -61,13 +59,11 @@ msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomar"
|
||||
@@ -195,7 +191,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
|
||||
msgstr "~Caltener Estilos Vieyos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
@@ -441,67 +436,56 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
|
||||
msgstr "«$(ARG1)» nun ye una URL absoluta que pueda tresmitise a una aplicación esterna p'abrila."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Matemátiques"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Restolar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inxertar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatu"
|
||||
@@ -513,25 +497,21 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantíes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Marcu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
@@ -543,19 +523,16 @@ msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Datos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "Funciones especiales"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
@@ -567,31 +544,26 @@ msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Diagrama"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
|
||||
msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "Esplorador"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Coneutor"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Camudar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Dibuxu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
@@ -1008,13 +980,11 @@ msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr "Estilos n'usu: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Restolador"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra llateral"
|
||||
@@ -1479,7 +1449,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
@@ -1508,7 +1477,6 @@ msgid "Date completed"
|
||||
msgstr "Data completada"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Departamentu"
|
||||
@@ -1544,7 +1512,6 @@ msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Corréu-e"
|
||||
@@ -1568,7 +1535,6 @@ msgid "Info"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Llingua"
|
||||
@@ -1586,7 +1552,6 @@ msgid "Matter"
|
||||
msgstr "Asuntu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "Oficina"
|
||||
@@ -1604,13 +1569,11 @@ msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proyeutu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Finalidá"
|
||||
@@ -1634,19 +1597,16 @@ msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr "Data de grabación"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencia"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Orixe"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estáu"
|
||||
@@ -1664,13 +1624,11 @@ msgid "Typist"
|
||||
msgstr "Escritor"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
@@ -1688,13 +1646,11 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datos"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
@@ -1822,13 +1778,11 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renomar..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
@@ -2088,7 +2042,6 @@ msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "Editar documentu"
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Encaboxar"
|
||||
@@ -2144,7 +2097,6 @@ msgid "Millise_conds:"
|
||||
msgstr "Milisegundos"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
@@ -2165,7 +2117,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
|
||||
msgstr "Alternativamente, guarde esti documentu de mou llocal y axúntelu col so cliente de corréu electrónicu."
|
||||
|
||||
#: floatingrecord.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr "Grabar macro"
|
||||
@@ -2201,7 +2152,6 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
@@ -2327,7 +2277,6 @@ msgid "From File..."
|
||||
msgstr "~Dende Ficheru..."
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categoríes"
|
||||
@@ -2374,7 +2323,6 @@ msgid "Load Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Pre_visualitzación"
|
||||
@@ -2447,7 +2395,6 @@ msgid "Style Name"
|
||||
msgstr "Nome del estilu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|label9"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheru"
|
||||
@@ -2613,7 +2560,6 @@ msgid "Confirm:"
|
||||
msgstr "Confirmar:"
|
||||
|
||||
#: password.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
@@ -2728,13 +2674,11 @@ msgid "_Search for:"
|
||||
msgstr "_Guetar por"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|matchcase"
|
||||
msgid "Ma_tch case"
|
||||
msgstr "Coincidencia e_xauta"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|wholewords"
|
||||
msgid "Whole wor_ds only"
|
||||
msgstr "Sólo _pallabres completes"
|
||||
@@ -2885,7 +2829,6 @@ msgid "E_xtensions"
|
||||
msgstr "E_stensiones"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
@@ -2919,13 +2862,11 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Tapecer"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Desaniciar..."
|
||||
@@ -2957,19 +2898,16 @@ msgid "All Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Fueyes de cálculu"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Presentations"
|
||||
msgstr "Presentaciones"
|
||||
@@ -2998,7 +2936,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Guetar..."
|
||||
@@ -3041,7 +2978,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
@@ -3053,7 +2989,6 @@ msgid "Move Templates"
|
||||
msgstr "Les mios plantíes"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esportar"
|
||||
@@ -3064,7 +2999,6 @@ msgid "Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@@ -1702,43 +1702,36 @@ msgid "gray"
|
||||
msgstr "Buxu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LIME"
|
||||
msgid "lime"
|
||||
msgstr "llima"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MAROON"
|
||||
msgid "maroon"
|
||||
msgstr "marrón"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_NAVY"
|
||||
msgid "navy"
|
||||
msgstr "azulmarín|marín"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OLIVE"
|
||||
msgid "olive"
|
||||
msgstr "oliva"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PURPLE"
|
||||
msgid "purple"
|
||||
msgstr "púrpura"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SILVER"
|
||||
msgid "silver"
|
||||
msgstr "plata"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEAL"
|
||||
msgid "teal"
|
||||
msgstr "xade"
|
||||
@@ -1904,7 +1897,6 @@ msgid "B~orders"
|
||||
msgstr "Bordes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamañu"
|
||||
|
||||
@@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fallu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avisu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) al cargar la plantía $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) al grabar el documentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) al amosar la información del documentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) al escribir el documentu $(ARG1) como plantía"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) al copiar o mover el conteníu del documentu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) al arrancar l'alministrador de documentos"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) al cargar el documentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) al crear un nuevu documentu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) al abrir una robla"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) al cargar el BASIC del documentu $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) al guetar una direición"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Encaboxar"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "Nun esiste l'oxetu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "L'oxetu yá existe"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "Nun hai accesu al oxetu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "Camín inalmisible"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "Problema de bloquéu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "Parámetru falsu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "Nun hai recursos disponibles"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "Aición nun permitida"
|
||||
@@ -152,7 +130,6 @@ msgid "Read Error"
|
||||
msgstr "Fallu de llectura"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "Fallu d'escritura"
|
||||
@@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Desconocíu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "Versiones incompatibles"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Fallu xeneral"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "Formatu incorreutu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "Fallu al crear oxetu"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "Triba de datos o valor inalmisible"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "Fallu d'execución de BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "Fallu de sintaxis de BASIC"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "Fallu xeneral d'entrada/salida."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "Nome de ficheru inválidu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "El ficheru nun existe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "El ficheru yá existe."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "L'oxetu nun ye un direutoriu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "L'oxetu nun ye un ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "El preséu especificáu nun ye válidu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
@@ -258,19 +220,16 @@ msgstr ""
|
||||
"porque los drechos del usuariu nun son abondos."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "Infraición al compartir mentanto s'accede al oxetu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "Nun queda más espaciu nel preséu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
@@ -280,163 +239,136 @@ msgstr ""
|
||||
"ficheros que tienen comodines."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "Nun s'almite nesti sistema operativu esta operación."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "Hai abondos ficheros abiertos."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "Nun se pudo lleer los datos del ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "Nun se pudo escribir el ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "La operación nun se pudo executar por falta memoria."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "Nun se pudo executar la operación de gueta."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "Nun se pudo executar la operación d'indicar."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "Versión incorreuta del ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "Formatu incorreutu del ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "El nome del ficheru contién caráuteres que nun valen."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "Hebo un fallu desconocíu de E/S."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "Efeutuóse un tentu non válidu d'acceder al ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "Nun pudo crease'l ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "Anicióse la operación baxo un parámetru non válidu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "Encaboxóse la operación nel ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "El camín al ficheru nun esiste."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "Nun ye dable copiar un oxetu en sí mesmu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "Nun pudo alcontrase la plantía predeterminada."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "Nun pudo usase'l ficheru como plantía."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "Yá se abrió esti documentu pa la so edición."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "Especificóse una contraseña incorreuta."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Fallu na llectura del ficheru."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "Abrióse'l documentu namái pa la so llectura."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "Fallu xeneral de OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "Nun pudo determinase'l nome del host $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Nun se pudo afitar la conexón de rede con $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
@@ -446,7 +378,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
@@ -456,37 +387,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "Hebo un fallu xeneral d'Internet."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "Los datos d'Internet solicitaos nun tán disponibles na memoria caché y nun se puen tresmitir porque nun s'activó el mou En llinia."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "Nun pudo crease'l conteníu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "El nome del ficheru ye enforma llargu pal sistema de ficheros de destín."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "La sintaxis de la entrada nun ye válida."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -496,19 +421,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Guarde'l documentu nun formatu de ficheru de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "Aportóse al máximu permitíu de documentos que pueden abrise al empar. Pa poder abrir otru documentu tienes de zarrar ún o más documentos."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "Nun pudo crease la copia de seguridá."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
@@ -518,7 +440,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Por motivos de seguridá, inhabilitóse l'almisión de macros."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -534,7 +455,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -550,7 +470,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -570,25 +489,21 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "Llonxitú de datos non válida."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "Función imposible: el camín contién el direutoriu actual."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "Función imposible: el preséu (unidá) nun ye'l mesmu."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "Preséu (unidá) non llistu."
|
||||
@@ -599,13 +514,11 @@ msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "Función imposible: protexíu escontra escritura."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -1595,7 +1508,6 @@ msgid "Sardinian"
|
||||
msgstr "Sardu"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Dzongkha"
|
||||
msgstr "Dzongkha"
|
||||
@@ -2644,13 +2556,11 @@ msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Asignación de campu"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renomar"
|
||||
@@ -2921,7 +2831,6 @@ msgid "Secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "Usuariu:"
|
||||
@@ -3018,7 +2927,6 @@ msgid "Entry: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: querydeletedialog.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Desaniciar"
|
||||
@@ -3508,7 +3416,6 @@ msgid "Unknown source"
|
||||
msgstr "Fonte desconocía"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -3762,7 +3669,6 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva prieta"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Llibru"
|
||||
@@ -3875,7 +3781,6 @@ msgid "Move To End"
|
||||
msgstr "Mover al fin"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Amestar"
|
||||
@@ -3887,7 +3792,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
|
||||
msgstr "Regla hori_zontal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||||
msgid "Vertical Ruler"
|
||||
msgstr "Regla vertical"
|
||||
@@ -4103,7 +4007,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~Finar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Siguiente >"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
|
||||
" $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
|
||||
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Enantes d'aceutar esti certificáu, tendríes d'esaminar el certificáu d'esti sitiu con procuru. ¿Quies aceptar esti certificáu col envís d'identificar el sitiu web $(ARG1)?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
|
||||
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Tendríes de comprobar si la hora del to ordenador ta bien."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
|
||||
msgstr "Alerta de seguridá: Certificáu del sirvidor inválidu"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
|
||||
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Quies siguir de toes maneres?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
|
||||
msgstr "Alerta de seguridá: El certificáu del sirvidor gandió"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
|
||||
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Si sospeches del certificáu que t'amuesen, encaboxa la conexón y avisa al alministrador del sitiu."
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
|
||||
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
|
||||
msgstr "Alerta de seguridá: Nome diferente nel dominiu"
|
||||
@@ -489,7 +482,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
|
||||
msgid "Document in Use"
|
||||
msgstr "Documentu n'usu"
|
||||
@@ -567,7 +559,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
|
||||
msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Abrir ~Namái llectura"
|
||||
@@ -719,7 +710,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr "Abrir ~Namái llectura"
|
||||
@@ -763,13 +753,11 @@ msgid "A_ccount:"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|passwordft"
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|nameft"
|
||||
msgid "_User name:"
|
||||
msgstr "Nome del _usuariu:"
|
||||
@@ -915,13 +903,11 @@ msgid "File Exists"
|
||||
msgstr "El ficheru esiste"
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|replace"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Trocar"
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomar"
|
||||
@@ -933,7 +919,6 @@ msgid "Security Warning: "
|
||||
msgstr "Avisu de seguridá"
|
||||
|
||||
#: sslwarndialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sslwarndialog|ok"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Siguir"
|
||||
|
||||
@@ -658,7 +658,6 @@ msgid "<ignore>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizáu"
|
||||
@@ -696,25 +695,21 @@ msgid "default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avisu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fallu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
@@ -841,13 +836,11 @@ msgid "line"
|
||||
msgstr "llinia"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "píxeles"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
@@ -881,7 +874,6 @@ msgid "_User:"
|
||||
msgstr "Usuariu:"
|
||||
|
||||
#: cupspassworddialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
@@ -904,7 +896,6 @@ msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
@@ -1311,7 +1302,6 @@ msgid "PostScript Level 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
@@ -1334,7 +1324,6 @@ msgid "Color _depth:"
|
||||
msgstr "Profundidá de color"
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|label10"
|
||||
msgid "Co_lor:"
|
||||
msgstr "Co_lor:"
|
||||
@@ -1350,13 +1339,11 @@ msgid "From driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de buxos"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Split method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr "Saltu de páxina"
|
||||
|
||||
@@ -494,7 +494,6 @@ msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Ver certificáu..."
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrición:"
|
||||
@@ -506,13 +505,11 @@ msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr "Ver certificáu..."
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user