Files
libreoffice-translations-we…/source/ro/basic/source/classes.po
Christian Lohmaier f12656527a update translations for 5.4
and force-fix errors using pocheck, add hsb (Upper Sorbian) ui files

Change-Id: I3b5ca6727d9cc276f0d85ef0a6cb70c4d938c9ea
2017-05-28 18:20:52 +02:00

1217 lines
25 KiB
Plaintext

#. extracted from basic/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Ákos Nagy <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495183988.000000\n"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Syntax error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Syntax error."
msgstr "Eroare de sintaxă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Return without Gosub.\n"
"itemlist.text"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Returnează fără Gosub."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect entry; please retry.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Intrare incorectă; va rog reîncercați."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid procedure call.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Cerere de procedură invalidă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Overflow.\n"
"itemlist.text"
msgid "Overflow."
msgstr "Depășire."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Not enough memory.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nu există memorie suficientă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Array already dimensioned.\n"
"itemlist.text"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Matrice deja dimensionată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Index out of defined range.\n"
"itemlist.text"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Index în afara razei definite."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Duplicate definition.\n"
"itemlist.text"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definiție duplicat."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Division by zero.\n"
"itemlist.text"
msgid "Division by zero."
msgstr "Împărțire la zero."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable not defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable not defined."
msgstr "Variabilă nedefinită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Data type mismatch.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Tip dată nepotrivit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid parameter.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametru invalid."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Process interrupted by user.\n"
"itemlist.text"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Proces întrerupt de utilizator."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Resume without error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Resume without error."
msgstr "Reluare fără eroare."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Not enough stack memory.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Insuficientă memorie pe stivă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Sub-procedure or function procedure not defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Sub-procedura sau funcția procedură ne-definită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Error loading DLL file.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului DLL."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Wrong DLL call convention.\n"
"itemlist.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convenția DLL cerută este greșită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Internal error $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Eroare internă $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid file name or file number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Nume fișier sau număr fișier invalid."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"File not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "File not found."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect file mode.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Mod fișier incorect."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"File already open.\n"
"itemlist.text"
msgid "File already open."
msgstr "Fișierul deja este deschis."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Device I/O error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Eroare I/O dispozitiv."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"File already exists.\n"
"itemlist.text"
msgid "File already exists."
msgstr "Fișierul există deja."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect record length.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Lungimea înregistrării incorectă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Disk or hard drive full.\n"
"itemlist.text"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Discul este plin."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Reading exceeds EOF.\n"
"itemlist.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Citirea depășește sfârșitul fișierului."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect record number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Numărul înregistrării incorect."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Too many files.\n"
"itemlist.text"
msgid "Too many files."
msgstr "Prea multe fișiere."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Device not available.\n"
"itemlist.text"
msgid "Device not available."
msgstr "Dispozitiv indisponibil."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Access denied.\n"
"itemlist.text"
msgid "Access denied."
msgstr "Acces interzis."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Disk not ready.\n"
"itemlist.text"
msgid "Disk not ready."
msgstr "Discul nu este pregătit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Not implemented.\n"
"itemlist.text"
msgid "Not implemented."
msgstr "Nu este implementat."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Renaming on different drives impossible.\n"
"itemlist.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Redenumirea este imposibilă pe unități diferite."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Path/File access error.\n"
"itemlist.text"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Eroare la accesarea Cale/Fișier."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Path not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Path not found."
msgstr "Calea nu a fost găsită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object variable not set.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Nu este setată variabila obiectului."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid string pattern.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Model de șir de caractere invalid."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Use of zero not permitted.\n"
"itemlist.text"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Folosirea lui zero nepermisă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE Error.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE Error."
msgstr "Eroare DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Awaiting response to DDE connection.\n"
"itemlist.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Aștept răspuns de la conexiunea DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"No DDE channels available.\n"
"itemlist.text"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Nici un canal DDE nu este disponibil."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"No application responded to DDE connect initiation.\n"
"itemlist.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Nicio aplicație nu răspunde la conexiunea DDE inițiată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Too many applications responded to DDE connect initiation.\n"
"itemlist.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Prea multe aplicații au răspuns la conexiunea DDE inițiată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE channel locked.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE blocat."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"External application cannot execute DDE operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Aplicația externă nu poate executa operațiunea DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Timeout while waiting for DDE response.\n"
"itemlist.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Timpul a expirat așteptând un răspuns de la DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "Utilizatorul a apăsat ESCAPE în timpul operațiunii DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"External application busy.\n"
"itemlist.text"
msgid "External application busy."
msgstr "Aplicația externă este ocupată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE operation without data.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "Operație DDE fără date."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Data are in wrong format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Datele au format greșit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"External application has been terminated.\n"
"itemlist.text"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "Aplicația externă a fost închisă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE connection interrupted or modified.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Conexiune DDE întreruptă sau modificată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE method invoked with no channel open.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "Metoda DDE a fost invocată fără niciun canal deschis."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid DDE link format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Format al legăturii DDE invalid."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE message has been lost.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "Mesajul DDE a fost pierdut."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Paste link already performed.\n"
"itemlist.text"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Legătura a fost lipită deja."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n"
"itemlist.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Subiectul legătură invalid nu poate seta modul legăturii."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"DDE requires the DDEML.DLL file.\n"
"itemlist.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE necesită fișierul DDEML.DLL"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Module cannot be loaded; invalid format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Nu s-a putut încărca modulul; format incorect."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid object index.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Indexul obiectului este invalid."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object is not available.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object is not available."
msgstr "Obiectul nu este disponibil."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Incorrect property value.\n"
"itemlist.text"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valoarea proprietății incorectă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This property is read-only.\n"
"itemlist.text"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Proprietatea este protejată la scriere."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This property is write only.\n"
"itemlist.text"
msgid "This property is write only."
msgstr "Proprietatea este doar-scriere."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid object reference.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Referința obiectului este invalidă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Property or method not found: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Proprietate sau metodă negăsită: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object required.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object required."
msgstr "Este cerut obiectul."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid use of an object.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Obiectul este folosit greșit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"OLE Automation is not supported by this object.\n"
"itemlist.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Obiectul nu suportă automatizarea OLE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This property or method is not supported by the object.\n"
"itemlist.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "Obiectul nu suportă metoda sau proprietatea aceasta."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"OLE Automation Error.\n"
"itemlist.text"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Eroare la automatizarea OLE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This action is not supported by given object.\n"
"itemlist.text"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "Obiectul dat nu suportă această acțiune."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Named arguments are not supported by given object.\n"
"itemlist.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "Obiectul dat nu suportă argumentele numite."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"The current locale setting is not supported by the given object.\n"
"itemlist.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "Obiectul dat nu suportă setările locale curente."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Named argument not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Named argument not found."
msgstr "Nu s-a găsit argumentul numit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Argument is not optional.\n"
"itemlist.text"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "Argumentul nu este opțional."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid number of arguments.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Număr incorect de argumente."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object is not a list.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object is not a list."
msgstr "Obiectul nu este o listă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid ordinal number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Număr ordinar invalid."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Specified DLL function not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Funcția DLL specificată nu a fost găsită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid clipboard format.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Format invalid de clipboard."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object does not have this property.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "Proprietatea nu este a obiectului."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Object does not have this method.\n"
"itemlist.text"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "Obiectul nu are această metodă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Required argument lacking.\n"
"itemlist.text"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Lipsește un argument obligatoriu."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Error executing a method.\n"
"itemlist.text"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Eroare la execuția unei metode."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unable to set property.\n"
"itemlist.text"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Proprietatea nu se poate seta."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unable to determine property.\n"
"itemlist.text"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Proprietatea nu se poate determina."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unexpected symbol: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Simbol neașteptat: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Expected: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Așteptat: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Symbol expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Se așteaptă un simbol."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable expected."
msgstr "Este așteptată variabilă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Label expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Label expected."
msgstr "Este așteptată etichetă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Value cannot be applied.\n"
"itemlist.text"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Nu se poate aplica valoarea."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable $(ARG1) already defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "Variabila $(ARG1) a fost definită deja."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Este definită deja procedura funcției sau subprocedura $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Label $(ARG1) already defined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "Eticheta $(ARG1) a fost definită deja."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Variable $(ARG1) not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "Nu este găsită variabila $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Array or procedure $(ARG1) not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Nu este găsită procedura sau matricea $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Procedure $(ARG1) not found.\n"
"itemlist.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Procedura $(ARG1) nu a fost găsită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Label $(ARG1) undefined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Eticheta $(ARG1) nu a fost definită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unknown data type $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Tip de date necunoscut: $(ARG1) ."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Exit $(ARG1) expected.\n"
"itemlist.text"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Este așteptată ieșirea $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Statement block still open: $(ARG1) missing.\n"
"itemlist.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Blocul comandă încă deschis: lipsește $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Parentheses do not match.\n"
"itemlist.text"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Parantezele nu se potrivesc."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Symbol $(ARG1) already defined differently.\n"
"itemlist.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "Simbolul $(ARG1) deja definit diferit."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Parameters do not correspond to procedure.\n"
"itemlist.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Parametrii nu corespund cu procedura."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Invalid character in number.\n"
"itemlist.text"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Caracter invalid în număr."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Array must be dimensioned.\n"
"itemlist.text"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Matricea trebuie dimensionată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Else/Endif without If.\n"
"itemlist.text"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif fără If."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"$(ARG1) not allowed within a procedure.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) nepermis în o procedură."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) nepermis în afara unei proceduri."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Dimension specifications do not match.\n"
"itemlist.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Specificațiile dimensiunii nu se potrivesc."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Unknown option: $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Opțiune necunoscută: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Constant $(ARG1) redefined.\n"
"itemlist.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Constanta $(ARG1) redefinită."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Program too large.\n"
"itemlist.text"
msgid "Program too large."
msgstr "Programul este prea lung."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Strings or arrays not permitted.\n"
"itemlist.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Nu sunt permise șiruri sau matrici."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"An exception occurred $(ARG1).\n"
"itemlist.text"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "A apărut o excepție $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"This array is fixed or temporarily locked.\n"
"itemlist.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Această matrice este nemodificabilă sau temporar blocată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Out of string space.\n"
"itemlist.text"
msgid "Out of string space."
msgstr "Șirul a depășit spațiul permis."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Expression Too Complex.\n"
"itemlist.text"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Expresie prea complexă."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Can't perform requested operation.\n"
"itemlist.text"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "Operațiunea cerută nu poate fi efectuată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"Too many DLL application clients.\n"
"itemlist.text"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Prea mulți clienți de aplicații DLL."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"For loop not initialized.\n"
"itemlist.text"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "Buclă „for” neinițializată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"$(ARG1)\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "Rularea macrocomenzi s-a întrerupt"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii „$(ARG1)”."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
msgstr "Eroare la salvarea bibliotecii: „$(ARG1)”."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
msgstr "Forma BASIC a fișierului „$(ARG1)” nu a putut fi inițializată."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
msgstr "Eroare la salvarea BASIC: „$(ARG1)”."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error removing library."
msgstr "Eroare la îndepărtarea bibliotecii."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
msgstr "Biblioteca nu a putut fi înlăturată din memorie."