#. extracted from basic/source/classes msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-19 08:53+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495183988.000000\n" #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Syntax error.\n" "itemlist.text" msgid "Syntax error." msgstr "Eroare de sintaxă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Return without Gosub.\n" "itemlist.text" msgid "Return without Gosub." msgstr "Returnează fără Gosub." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Incorrect entry; please retry.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Intrare incorectă; va rog reîncercați." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid procedure call.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid procedure call." msgstr "Cerere de procedură invalidă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Overflow.\n" "itemlist.text" msgid "Overflow." msgstr "Depășire." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Not enough memory.\n" "itemlist.text" msgid "Not enough memory." msgstr "Nu există memorie suficientă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Array already dimensioned.\n" "itemlist.text" msgid "Array already dimensioned." msgstr "Matrice deja dimensionată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Index out of defined range.\n" "itemlist.text" msgid "Index out of defined range." msgstr "Index în afara razei definite." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Duplicate definition.\n" "itemlist.text" msgid "Duplicate definition." msgstr "Definiție duplicat." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Division by zero.\n" "itemlist.text" msgid "Division by zero." msgstr "Împărțire la zero." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Variable not defined.\n" "itemlist.text" msgid "Variable not defined." msgstr "Variabilă nedefinită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Data type mismatch.\n" "itemlist.text" msgid "Data type mismatch." msgstr "Tip dată nepotrivit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid parameter.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid parameter." msgstr "Parametru invalid." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Process interrupted by user.\n" "itemlist.text" msgid "Process interrupted by user." msgstr "Proces întrerupt de utilizator." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Resume without error.\n" "itemlist.text" msgid "Resume without error." msgstr "Reluare fără eroare." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Not enough stack memory.\n" "itemlist.text" msgid "Not enough stack memory." msgstr "Insuficientă memorie pe stivă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Sub-procedure or function procedure not defined.\n" "itemlist.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Sub-procedura sau funcția procedură ne-definită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Error loading DLL file.\n" "itemlist.text" msgid "Error loading DLL file." msgstr "Eroare la încărcarea fișierului DLL." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Wrong DLL call convention.\n" "itemlist.text" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Convenția DLL cerută este greșită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Internal error $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Eroare internă $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid file name or file number.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Nume fișier sau număr fișier invalid." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "File not found.\n" "itemlist.text" msgid "File not found." msgstr "Fișierul nu a fost găsit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Incorrect file mode.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Mod fișier incorect." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "File already open.\n" "itemlist.text" msgid "File already open." msgstr "Fișierul deja este deschis." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Device I/O error.\n" "itemlist.text" msgid "Device I/O error." msgstr "Eroare I/O dispozitiv." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "File already exists.\n" "itemlist.text" msgid "File already exists." msgstr "Fișierul există deja." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Incorrect record length.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect record length." msgstr "Lungimea înregistrării incorectă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Disk or hard drive full.\n" "itemlist.text" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "Discul este plin." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Reading exceeds EOF.\n" "itemlist.text" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "Citirea depășește sfârșitul fișierului." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Incorrect record number.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect record number." msgstr "Numărul înregistrării incorect." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Too many files.\n" "itemlist.text" msgid "Too many files." msgstr "Prea multe fișiere." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Device not available.\n" "itemlist.text" msgid "Device not available." msgstr "Dispozitiv indisponibil." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Access denied.\n" "itemlist.text" msgid "Access denied." msgstr "Acces interzis." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Disk not ready.\n" "itemlist.text" msgid "Disk not ready." msgstr "Discul nu este pregătit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Not implemented.\n" "itemlist.text" msgid "Not implemented." msgstr "Nu este implementat." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Renaming on different drives impossible.\n" "itemlist.text" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "Redenumirea este imposibilă pe unități diferite." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Path/File access error.\n" "itemlist.text" msgid "Path/File access error." msgstr "Eroare la accesarea Cale/Fișier." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Path not found.\n" "itemlist.text" msgid "Path not found." msgstr "Calea nu a fost găsită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Object variable not set.\n" "itemlist.text" msgid "Object variable not set." msgstr "Nu este setată variabila obiectului." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid string pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid string pattern." msgstr "Model de șir de caractere invalid." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Use of zero not permitted.\n" "itemlist.text" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Folosirea lui zero nepermisă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE Error.\n" "itemlist.text" msgid "DDE Error." msgstr "Eroare DDE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Awaiting response to DDE connection.\n" "itemlist.text" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "Aștept răspuns de la conexiunea DDE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "No DDE channels available.\n" "itemlist.text" msgid "No DDE channels available." msgstr "Nici un canal DDE nu este disponibil." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "No application responded to DDE connect initiation.\n" "itemlist.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Nicio aplicație nu răspunde la conexiunea DDE inițiată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Too many applications responded to DDE connect initiation.\n" "itemlist.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Prea multe aplicații au răspuns la conexiunea DDE inițiată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE channel locked.\n" "itemlist.text" msgid "DDE channel locked." msgstr "Canal DDE blocat." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "External application cannot execute DDE operation.\n" "itemlist.text" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "Aplicația externă nu poate executa operațiunea DDE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Timeout while waiting for DDE response.\n" "itemlist.text" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "Timpul a expirat așteptând un răspuns de la DDE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "User pressed ESCAPE during DDE operation.\n" "itemlist.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "Utilizatorul a apăsat ESCAPE în timpul operațiunii DDE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "External application busy.\n" "itemlist.text" msgid "External application busy." msgstr "Aplicația externă este ocupată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE operation without data.\n" "itemlist.text" msgid "DDE operation without data." msgstr "Operație DDE fără date." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Data are in wrong format.\n" "itemlist.text" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Datele au format greșit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "External application has been terminated.\n" "itemlist.text" msgid "External application has been terminated." msgstr "Aplicația externă a fost închisă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE connection interrupted or modified.\n" "itemlist.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "Conexiune DDE întreruptă sau modificată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE method invoked with no channel open.\n" "itemlist.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "Metoda DDE a fost invocată fără niciun canal deschis." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid DDE link format.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "Format al legăturii DDE invalid." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE message has been lost.\n" "itemlist.text" msgid "DDE message has been lost." msgstr "Mesajul DDE a fost pierdut." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Paste link already performed.\n" "itemlist.text" msgid "Paste link already performed." msgstr "Legătura a fost lipită deja." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n" "itemlist.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "Subiectul legătură invalid nu poate seta modul legăturii." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "DDE requires the DDEML.DLL file.\n" "itemlist.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE necesită fișierul DDEML.DLL" #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Module cannot be loaded; invalid format.\n" "itemlist.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Nu s-a putut încărca modulul; format incorect." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid object index.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid object index." msgstr "Indexul obiectului este invalid." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Object is not available.\n" "itemlist.text" msgid "Object is not available." msgstr "Obiectul nu este disponibil." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Incorrect property value.\n" "itemlist.text" msgid "Incorrect property value." msgstr "Valoarea proprietății incorectă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "This property is read-only.\n" "itemlist.text" msgid "This property is read-only." msgstr "Proprietatea este protejată la scriere." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "This property is write only.\n" "itemlist.text" msgid "This property is write only." msgstr "Proprietatea este doar-scriere." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid object reference.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid object reference." msgstr "Referința obiectului este invalidă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Property or method not found: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "Proprietate sau metodă negăsită: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Object required.\n" "itemlist.text" msgid "Object required." msgstr "Este cerut obiectul." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid use of an object.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Obiectul este folosit greșit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "OLE Automation is not supported by this object.\n" "itemlist.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Obiectul nu suportă automatizarea OLE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "This property or method is not supported by the object.\n" "itemlist.text" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "Obiectul nu suportă metoda sau proprietatea aceasta." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "OLE Automation Error.\n" "itemlist.text" msgid "OLE Automation Error." msgstr "Eroare la automatizarea OLE." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "This action is not supported by given object.\n" "itemlist.text" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Obiectul dat nu suportă această acțiune." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Named arguments are not supported by given object.\n" "itemlist.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "Obiectul dat nu suportă argumentele numite." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "The current locale setting is not supported by the given object.\n" "itemlist.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "Obiectul dat nu suportă setările locale curente." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Named argument not found.\n" "itemlist.text" msgid "Named argument not found." msgstr "Nu s-a găsit argumentul numit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Argument is not optional.\n" "itemlist.text" msgid "Argument is not optional." msgstr "Argumentul nu este opțional." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid number of arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Număr incorect de argumente." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Object is not a list.\n" "itemlist.text" msgid "Object is not a list." msgstr "Obiectul nu este o listă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid ordinal number.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "Număr ordinar invalid." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Specified DLL function not found.\n" "itemlist.text" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "Funcția DLL specificată nu a fost găsită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid clipboard format.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Format invalid de clipboard." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Object does not have this property.\n" "itemlist.text" msgid "Object does not have this property." msgstr "Proprietatea nu este a obiectului." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Object does not have this method.\n" "itemlist.text" msgid "Object does not have this method." msgstr "Obiectul nu are această metodă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Required argument lacking.\n" "itemlist.text" msgid "Required argument lacking." msgstr "Lipsește un argument obligatoriu." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Error executing a method.\n" "itemlist.text" msgid "Error executing a method." msgstr "Eroare la execuția unei metode." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Unable to set property.\n" "itemlist.text" msgid "Unable to set property." msgstr "Proprietatea nu se poate seta." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Unable to determine property.\n" "itemlist.text" msgid "Unable to determine property." msgstr "Proprietatea nu se poate determina." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Unexpected symbol: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "Simbol neașteptat: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Expected: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Așteptat: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Symbol expected.\n" "itemlist.text" msgid "Symbol expected." msgstr "Se așteaptă un simbol." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Variable expected.\n" "itemlist.text" msgid "Variable expected." msgstr "Este așteptată variabilă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Label expected.\n" "itemlist.text" msgid "Label expected." msgstr "Este așteptată etichetă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Value cannot be applied.\n" "itemlist.text" msgid "Value cannot be applied." msgstr "Nu se poate aplica valoarea." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Variable $(ARG1) already defined.\n" "itemlist.text" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "Variabila $(ARG1) a fost definită deja." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n" "itemlist.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Este definită deja procedura funcției sau subprocedura $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Label $(ARG1) already defined.\n" "itemlist.text" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "Eticheta $(ARG1) a fost definită deja." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Variable $(ARG1) not found.\n" "itemlist.text" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Nu este găsită variabila $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Array or procedure $(ARG1) not found.\n" "itemlist.text" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Nu este găsită procedura sau matricea $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Procedure $(ARG1) not found.\n" "itemlist.text" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Procedura $(ARG1) nu a fost găsită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Label $(ARG1) undefined.\n" "itemlist.text" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Eticheta $(ARG1) nu a fost definită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Unknown data type $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Tip de date necunoscut: $(ARG1) ." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Exit $(ARG1) expected.\n" "itemlist.text" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Este așteptată ieșirea $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Statement block still open: $(ARG1) missing.\n" "itemlist.text" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Blocul comandă încă deschis: lipsește $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Parentheses do not match.\n" "itemlist.text" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Parantezele nu se potrivesc." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Symbol $(ARG1) already defined differently.\n" "itemlist.text" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "Simbolul $(ARG1) deja definit diferit." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Parameters do not correspond to procedure.\n" "itemlist.text" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Parametrii nu corespund cu procedura." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Invalid character in number.\n" "itemlist.text" msgid "Invalid character in number." msgstr "Caracter invalid în număr." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Array must be dimensioned.\n" "itemlist.text" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "Matricea trebuie dimensionată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Else/Endif without If.\n" "itemlist.text" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif fără If." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "$(ARG1) not allowed within a procedure.\n" "itemlist.text" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) nepermis în o procedură." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n" "itemlist.text" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) nepermis în afara unei proceduri." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Dimension specifications do not match.\n" "itemlist.text" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Specificațiile dimensiunii nu se potrivesc." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Unknown option: $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Opțiune necunoscută: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Constant $(ARG1) redefined.\n" "itemlist.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Constanta $(ARG1) redefinită." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Program too large.\n" "itemlist.text" msgid "Program too large." msgstr "Programul este prea lung." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Strings or arrays not permitted.\n" "itemlist.text" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "Nu sunt permise șiruri sau matrici." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "An exception occurred $(ARG1).\n" "itemlist.text" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "A apărut o excepție $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "This array is fixed or temporarily locked.\n" "itemlist.text" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "Această matrice este nemodificabilă sau temporar blocată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Out of string space.\n" "itemlist.text" msgid "Out of string space." msgstr "Șirul a depășit spațiul permis." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Expression Too Complex.\n" "itemlist.text" msgid "Expression Too Complex." msgstr "Expresie prea complexă." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Can't perform requested operation.\n" "itemlist.text" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "Operațiunea cerută nu poate fi efectuată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "Too many DLL application clients.\n" "itemlist.text" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "Prea mulți clienți de aplicații DLL." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "For loop not initialized.\n" "itemlist.text" msgid "For loop not initialized." msgstr "Buclă „for” neinițializată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "$(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "IDS_SBERR_TERMINATED\n" "string.text" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "Rularea macrocomenzi s-a întrerupt" #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii „$(ARG1)”." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." msgstr "Eroare la salvarea bibliotecii: „$(ARG1)”." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." msgstr "Forma BASIC a fișierului „$(ARG1)” nu a putut fi inițializată." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." msgstr "Eroare la salvarea BASIC: „$(ARG1)”." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error removing library." msgstr "Eroare la îndepărtarea bibliotecii." #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." msgstr "Biblioteca nu a putut fi înlăturată din memorie."