649 lines
12 KiB
Plaintext
649 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/table
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1365423128.0\n"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"MSG_ERR_TABLE_MERGE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
|
||
msgstr "Виділені комірки таблиці занадто складні для об'єднання."
|
||
|
||
#: rowht.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rowht.src\n"
|
||
"DLG_ROW_HEIGHT\n"
|
||
"CB_AUTOHEIGHT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Fit to size"
|
||
msgstr "~Підібрати розмір"
|
||
|
||
#: rowht.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rowht.src\n"
|
||
"DLG_ROW_HEIGHT\n"
|
||
"FL_HEIGHT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Висота"
|
||
|
||
#: rowht.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rowht.src\n"
|
||
"DLG_ROW_HEIGHT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Висота рядка"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"FL_1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Вибір"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"FT_RANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "A~rea"
|
||
msgstr "~Область"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"CB_FIRST_ROW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~First row as caption"
|
||
msgstr "Перший ~рядок як назва"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"CB_FIRST_COL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "First ~column as caption"
|
||
msgstr "Перший ~стовпчик як назва"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"FT_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо виділені комірки не містять необхідних даних, виділіть зараз діапазон комірок з потрібним змістом.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Виділіть також комірки що стовпчиків або рядків, якщо вони мають бути представлені на діаграмі."
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"BT_PREV\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< Н~азад"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"BT_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "Д~алі >>"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"BT_FINISH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Cre~ate"
|
||
msgstr "~Створити"
|
||
|
||
#: chartins.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"chartins.src\n"
|
||
"DLG_INSERT_CHART\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
|
||
msgstr "Автоформат діаграми (1-4)"
|
||
|
||
#: mergetbl.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"mergetbl.src\n"
|
||
"DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||
"FL_MERGE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: mergetbl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mergetbl.src\n"
|
||
"DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||
"RB_MERGE_PREV\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Join with ~previous table"
|
||
msgstr "Об'єднати з ~попередньою таблицею"
|
||
|
||
#: mergetbl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mergetbl.src\n"
|
||
"DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||
"RB_MERGE_NEXT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Join with ~next table"
|
||
msgstr "Об'єднати з ~наступною таблицею"
|
||
|
||
#: mergetbl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mergetbl.src\n"
|
||
"DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Merge Tables"
|
||
msgstr "Об'єднати таблиці"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TEXT_TEXTFLOW\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr "На сторінці"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблиця"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||
"TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Стовпчики"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||
"TP_BORDER\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Обрамлення"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||
"TP_BACKGROUND\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Тло"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"DLG_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Table Format"
|
||
msgstr "Оформлення таблиці"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "~Назва"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_WIDTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "W~idth"
|
||
msgstr "~Ширина"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"CB_REL_WIDTH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Relati~ve"
|
||
msgstr "~Відносно"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Властивості"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"RB_FULL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A~utomatic"
|
||
msgstr "~Автоматично"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"RB_LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "~Ліворуч"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"RB_FROM_LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~From left"
|
||
msgstr "Л~іве поле"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"RB_RIGHT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "R~ight"
|
||
msgstr "~Праворуч"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"RB_CENTER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Center"
|
||
msgstr "У ~центрі"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"RB_FREE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Manual"
|
||
msgstr "В~ручну"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FL_POS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FL_DIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Інтервал"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_LEFT_DIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Lef~t"
|
||
msgstr "~Ліворуч"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_RIGHT_DIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ri~ght"
|
||
msgstr "~Праворуч"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_TOP_DIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Above"
|
||
msgstr "З~гори"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_BOTTOM_DIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Below"
|
||
msgstr "З~низу"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FL_PROPERTIES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Властивості"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||
"FT_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text ~direction"
|
||
msgstr "~Напрямок тексту"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left-to-right"
|
||
msgstr "Зліва направо"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right-to-left"
|
||
msgstr "Справа наліво"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||
msgstr "Успадковувати параметри"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||
"CB_MOD_TBL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Adapt table ~width"
|
||
msgstr "Підігнати ~ширину таблиці"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||
"CB_PROP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ad~just columns proportionally"
|
||
msgstr "~Вирівняти ширину стовпчиків"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||
"FT_SPACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Remaining space"
|
||
msgstr "Вільний простір"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||
"COL_FL_LAYOUT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Column width"
|
||
msgstr "Ширина стовпчиків"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"CB_PAGEBREAK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Break"
|
||
msgstr "~Розрив"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"RB_BREAKPAGE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Page"
|
||
msgstr "~Сторінка"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"RB_BREAKCOLUMN\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Col~umn"
|
||
msgstr "С~товпчик"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"RB_PAGEBREAKBEFORE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Be~fore"
|
||
msgstr "~Перед"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"RB_PAGEBREAKAFTER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~After"
|
||
msgstr "П~ісля"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"CB_PAGECOLL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "With Page St~yle"
|
||
msgstr "Сти~ль сторінки"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"FT_PAGENUM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page ~number"
|
||
msgstr "~Номер сторінки"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"CB_SPLIT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow ~table to split across pages and columns"
|
||
msgstr "Дозволити розбиття ~таблиць між сторінками та колонками"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"CB_SPLIT_ROW\n"
|
||
"tristatebox.text"
|
||
msgid "Allow row to break a~cross pages and columns"
|
||
msgstr "Дозволити розбиття ~рядка між сторінками та стовпчиками"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"CB_KEEP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Keep with next paragraph"
|
||
msgstr "Зв'~язати з наступним абзацом"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"CB_HEADLINE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "R~epeat heading"
|
||
msgstr "П~овторити заголовок"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"FT_REPEAT_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
|
||
msgstr "Перші %POSITION_OF_CONTROL рядки"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"FT_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text ~orientation"
|
||
msgstr "Напрямок тексту"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Горизонтально"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Вертикально"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||
msgstr "Успадковувати параметри"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"FL_VERT_ORIENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||
"FT_VERTORIENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Vertical alignment"
|
||
msgstr "~Вертикальне вирівнювання"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Зверху"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "У центрі"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Знизу"
|
||
|
||
#: tabledlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledlg.src\n"
|
||
"MSG_WRONG_TABLENAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The name of the table must not contain spaces."
|
||
msgstr "Назва таблиці не повинна містити пробілів."
|