update translations for 7.5.0 rc2 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia0f91e00129cb802164fd4323b3072cf8a76cb5c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-01-09 12:11:06 +01:00
parent 642fe8324e
commit fd1416ef15
702 changed files with 16499 additions and 21115 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151251.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1663,13 +1663,13 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
msgid "The document contains macros."
msgstr ""
msgstr "Documentul conține macrocomenzi."
#. W7BEM
#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr ""
msgstr "Macrocomenzi"
#. xtAP6
#: include/sfx2/strings.hrc:297
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "Înregistrează macro"
msgstr "Înregistrează o macrocomandă"
#. Fa63R
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Arată licența"
#. 3unZa
#. uCvKD
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 20002022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"Copyright © 20002023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toate mărcile comerciale și mărcile comerciale înregistrate menționate aici sunt proprietatea deținătorilor respectivi.\n"
"\n"
"Drepturi de autor © 20002022 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n"
"Drepturi de autor © 20002023 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n"
"\n"
"Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliaților săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii."
@@ -4428,13 +4428,13 @@ msgstr "Parolă"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr ""
msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule."
#. kEcVk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr ""
msgstr "Reintroduceți parola."
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200
@@ -4458,13 +4458,13 @@ msgstr "Confirmați:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr ""
msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule."
#. c4nGS
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr ""
msgstr "Reintroduceți parola."
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Salvare document"
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
msgstr "Salvați modificările la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?"
msgstr "Salvați modificările efectuate la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?"
#. 7mtVz
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14