diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po index 7e8ed4f7a74..9f6044ca3f5 100644 --- a/source/ab/cui/messages.po +++ b/source/ab/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" @@ -1972,10 +1972,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9859,10 +9859,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ab/sfx2/messages.po b/source/ab/sfx2/messages.po index 1946c655c01..9a0b31e96ba 100644 --- a/source/ab/sfx2/messages.po +++ b/source/ab/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po index a71087125da..e615ecf5b29 100644 --- a/source/af/cui/messages.po +++ b/source/af/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Die URL <%1> kan nie omgeskakel word na 'n lêersisteem pad nie." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Kopiereg © 2000–2022 LibreOffice bydraers." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Kopiereg © 2000–2023 LibreOffice bydraers." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Voer in die vertikale verskuiwing van die gradiënt, waar 0% van die huidige vertikale posisie die eindpunt-kleur in die gradiënt is. Die eindpunt-kleur is die kleur wat in die \"In kleur\"-veld gekies is." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po index 58d7ecfbbb4..596af21a782 100644 --- a/source/af/sfx2/messages.po +++ b/source/af/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Wy_s lisensie" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Die genoemde handelsmerke en geregistreerde handelsmerke is die eiendom van hul onderskeie eienaars.\n" "\n" -"Kopiereg © 2000–2022 LibreOffice-bydraers. Alle regte voorbehou.\n" +"Kopiereg © 2000–2023 LibreOffice-bydraers. Alle regte voorbehou.\n" "\n" "Hierdie produk is geskep deur %OOOVENDOR gebaseer op OpenOffice.org, wat outeursreg 2000, 2011 Oracle en/of sy vennote. %OOOVENDOR erken alle lede van die gemeenskap, sien http://www.libreoffice.org/ vir meer besonderhede." diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po index 9188bdc00c0..606ebc663d1 100644 --- a/source/am/cui/messages.po +++ b/source/am/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "ይህን URL <%1> ወደ ፋይል ስርአት መቀየር አይቻልም:" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 89c90206817..ac89e204caf 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/sfx2/messages.po b/source/am/sfx2/messages.po index f5cddff4774..051f1beb8cc 100644 --- a/source/am/sfx2/messages.po +++ b/source/am/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ፍቃድ _ማሳያ" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po index 32150cb3c29..225890e2d84 100644 --- a/source/an/cui/messages.po +++ b/source/an/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n" #. GyY9M @@ -1972,10 +1972,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9917,10 +9917,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po index 6ba2b2385c2..841ffef891a 100644 --- a/source/an/sd/messages.po +++ b/source/an/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n" #. WDjkB @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedatz" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po index f724d11e198..abdc9881b14 100644 --- a/source/an/sfx2/messages.po +++ b/source/an/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po index ce638836a6e..38416ec25af 100644 --- a/source/an/sw/messages.po +++ b/source/an/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -16125,10 +16125,9 @@ msgstr "" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "Propiedatz..." +msgstr "Propiedatz " #. NDs9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 5a7722f9504..9d0d9acf411 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "تعذّر تحويل المسار <%1> إلى مسار نظام ملفات." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "الحقوق محفوظة © 2000–2022 لمساهمي ليبر أوفيس." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "الحقوق محفوظة © 2000–2023 لمساهمي ليبر أوفيس." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index cb4de9914bc..0849df1c370 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 18:15+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index c3634292145..12e18d4568a 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "أ_ظهر الرخصة" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "" "\n" "كل العلامات التجارية والعلامات التجارية المسجلة المذكورة ها هنا هي ملكية أصحابها المذكورين.\n" "\n" -"حقوق النسخ © 2000-2022 مساهمو ليبرأوفيس LibreOffice. كل الحقوق محفوظة.\n" +"حقوق النسخ © 2000–2023 مساهمو ليبرأوفيس LibreOffice. كل الحقوق محفوظة.\n" "\n" "أُنشئ هذا المنتَج بـ %OOOVENDOR، استناداً إلى أوبن أوفيس أورغ ، والذي حقوق نسخه 2000، 2011 أوراكل Oracle و،أو مشاركيهم. يدين %OOOVENDOR بالعرفان لكل أعضاء المجتمع، لطفًا راجع http://www.libreoffice.org/ لمزيد من التفاصيل." diff --git a/source/as/cui/messages.po b/source/as/cui/messages.po index 19b9b429dc9..64b1e246219 100644 --- a/source/as/cui/messages.po +++ b/source/as/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:37+0000\n" "Last-Translator: Mondeep Kalita \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -1993,10 +1993,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10047,10 +10047,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/as/sfx2/messages.po b/source/as/sfx2/messages.po index 24ddee87af3..6d8ddb49c7d 100644 --- a/source/as/sfx2/messages.po +++ b/source/as/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mondeep Kalita \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "অনুজ্ঞা দেখুৱাওক (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po index 68ec7809371..0fc0e130d76 100644 --- a/source/ast/chart2/messages.po +++ b/source/ast/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Afitar el resolvimientu." #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Establecer el grau de los polinomios." +msgstr "Afita'l grau de los polinomios." #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 5777c51cc43..2c21a250d52 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "La configuración del menú pa %SAVE IN SELECTION% reestableceráse a la #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Reafitaránse los axustes de les barres de ferramientes pa %SAVE IN SELECTION% a los valores predeterminaos. ¿Quies siguir?" #. JgGvm #: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reaniciar la barra de ferramientes?" +msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reafitar la barra de ferramientes?" #. 4s9MJ #: cui/inc/strings.hrc:65 @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> nun pue convertise nun camín del sistema de ficheros." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Collaboradores de LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Collaboradores de LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr "Solombres" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" -msgstr "" +msgstr "Color de les solombres" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465 @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgstr "Cuadrícula" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" -msgstr "Sombreaos del campu" +msgstr "Sombreaos de campos" #. DEpAZ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562 @@ -9868,10 +9868,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "_Izquierda/Arriba" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 @@ -19249,7 +19249,7 @@ msgstr "¿Seguro que quier desaniciar el rayáu?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "¿Quies desaniciar l'estilu de flecha?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 @@ -19306,7 +19306,7 @@ msgstr "Nun se cargó dengún ficheru" #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "¡El ficheru nun pudo cargase!" +msgstr "Nun se pudo cargar el ficheru." #. ahnt9 #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po index 0cb77677c48..4a322d2791b 100644 --- a/source/ast/formula/messages.po +++ b/source/ast/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. YfKFn @@ -2683,10 +2683,9 @@ msgstr "Estructura" #. gQCBm #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result" -msgstr "Resultáu de función" +msgstr "Resultáu de la función" #. GqtY8 #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:408 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index ee8b3627a39..59a0691bae6 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. naSFZ #: main0000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "Puen llamase a macros en Basic de %PRODUCTNAME dende scripts en Python y puen llograse asina carauterístiques notables, como:" +msgstr "Puen llamase a macros en Basic de %PRODUCTNAME dende scripts en Python y puen llograse asina funcionalidaes notables, como:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 961ab410768..b6c89e4ebe0 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152108.000000\n" #. yzYVt @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Función DateSerial" #. d3jbM #: 03030101.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "Data Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes con nome de les tribes de datos" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" -msgstr "" +msgstr "Función IsNumeric" #. iXcLG #: 03102700.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "Valores pa
TypeName" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" -msgstr "" +msgstr "Función IsMissing" #. tu8au #: 03104000.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing Function" -msgstr "" +msgstr "Función IsMissing" #. ZMKxG #: 03104000.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "Función EqualUnoObjects" #. h9UNU #: 03104600.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function" -msgstr "" +msgstr "Función Split" #. jKxns #: 03120314.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function" -msgstr "" +msgstr "Función Split" #. LmvGz #: 03120314.xhp @@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateObject" #. 6XBLd #: 03132400.xhp @@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt "" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" -msgstr "Función CreateObject" +msgstr "función CreateObject" #. QpKCT #: 03132400.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateUnoServiceWithArguments" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "función CreateUnoServiceWithArgumentsAPI;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateUnoServiceWithArguments" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Oxetu Collection" #. TdXDY #: collection.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7e7684b3fcd..2371326f23d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531405556.000000\n" #. ViEWM @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Balera toles caxelles na estaya SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po index 462c8027c9f..ccb38914590 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494345492.000000\n" #. ZxQeC @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159206\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Formateáu condicionáu" +msgstr "Formatu condicionáu" #. tnar9 #: main0105.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b74c00ba5fe..914946dfbbe 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt "" "par_id461663453808288\n" "help.text" msgid "None: do not display a vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Dengún: la exa vertical nun ye visible." #. MbcW9 #: 05120400.xhp @@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Formatu condicionáu. Xestión de les condiciones" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -69765,7 +69765,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "Assume variables as integers" -msgstr "" +msgstr "Suponer variables como enteros" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -69783,7 +69783,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "Assume variables as non negative" -msgstr "" +msgstr "Suponer variables como non negatives" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -69945,7 +69945,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sparkline." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Minigráfica." #. 6ivXp #: sparklines.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index fe95134d797..81bece8cda6 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "" +msgstr "Llingüeta Fondu" #. owozX #: background.xhp @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "par_id7601245\n" "help.text" msgid "Formatting Spreadsheets" -msgstr "Formateando fueyes de cálculu" +msgstr "Formatiar fueyes de cálculu" #. uTh4T #: borders.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 07ebb59ff4b..9aaf60accba 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Establecer el grau de los polinomios." +msgstr "Afita'l grau de los polinomios." #. iZJ5N #: stepped_line_properties.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 51f5a8e02bd..3846f2c2105 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "databases;connection settings" -msgstr "" +msgstr "bases de datos;axustes de conexón" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de conexón" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Especifica la cadena de conexón a la base de datos esbillada." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Otres opciones de conexón" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 0d2a1383c3a..396f5e8fe44 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507111981.000000\n" #. dHbww @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155767\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Área Estilu/Rellenu" +msgstr "Estilu y rellenu d'árees" #. VWViU #: main0202.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 1f92c176a90..8cdd012bd6a 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1523977270.000000\n" #. cZbDh @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" -msgstr "gradiantes; aplicar y definireditar;gradiantesdefinir;gradiantesgradiantes personalizaostresparencia;axustar" +msgstr "dilíos; aplicar y definireditar;dilíosdefinir;dilíosdilíos personalizaostresparencia;axustar" #. 87fLQ #: gradient.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills " -msgstr "Crear Gradiantes Completos" +msgstr "Crear rellenos con dilíos" #. PpcyF #: gradient.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." -msgstr "Un rellenu de gradiente ye l'amiestu creciente de dos colories distintos o solombres del mesmu color que s'aplica a un oxetu de dibuxu." +msgstr "Un rellenu de dilíu ye l'amiestu creciente de dos colores distintos o solombres del mesmu color que s'aplica a un oxetu de dibuxu." #. dSZ6i #: gradient.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "" +msgstr "Esbilla una capa bloquiada y escueyi Formatu - Capa." #. xzL5o #: layer_tipps.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po index 72725996a40..1e05132120d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196266.000000\n" #. fcmzq @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id319945759\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Área d'estilos enllenáu" +msgstr "Estilu y rellenu d'árees" #. GsoVm #: main0204.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu" #. hVE8L #: main0204.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8d441e91f28..98ee1074273 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n" #. 3u8hR @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe izquierdu" #. 5U2mQ #: 01010202.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe superior" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Anchor de páxina" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "Altor de páxina" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed" -msgstr "" +msgstr "Robláu dixitalmente" #. kLqNh #: 01100200.xhp @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt "" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #. tDiD9 #: 05040200.xhp @@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145202\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe izquierdu" #. J7H5c #: 05040300.xhp @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe derechu" #. FcWFA #: 05040300.xhp @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. ZTS24 #: 05040300.xhp @@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe izquierdu" #. hZSPA #: 05040400.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe derechu" #. EEc5e #: 05040400.xhp @@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt "" "par_id3149934\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #. 3J4v6 #: 05280000.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificáu" #. BuRGD #: certificatepath.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 205a81f9b5d..262805d4d19 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Default colors" -msgstr "Colories base" +msgstr "Colores predeterminaos" #. jHTpV #: 01110100.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Chart colors" -msgstr "Colores de diagrama" +msgstr "Colores de gráfiques" #. PeqhX #: 01110100.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Languages" -msgstr "Idioma" +msgstr "Llingües" #. 8E89e #: 01140000.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidá esperimental" #. nzixF #: experimental.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po index 5f458ad7582..23a7a926926 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507112008.000000\n" #. GdQGG @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148609\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Área d'estilu / Rellenar" +msgstr "Estilu y rellenu d'árees" #. qXLpG #: main0203.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d1e80af58a0..868cc3d474f 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978252.000000\n" #. mu9aV @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Desanicia toles imáxenes de l'animación." #. putMD #: 06050000.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "Intersectar" +msgstr "Intersecar" #. sHqmC #: 13180300.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "hd_id651623262149945\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Anchor" #. sQ2Ck #: bulletandposition.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id141623291867477\n" "help.text" msgid "Enter or select the width of the list element." -msgstr "" +msgstr "Introduz o esbilla l'anchor del elementu de la llista." #. DotNG #: bulletandposition.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativu" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 1ad2e64c450..66a257a8164 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151311\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "De la esquierda" +msgstr "Marxe izquierdu" #. M4CRh #: 05090100.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." -msgstr "L'estilu de párrafu aplicáu al contestu utilizar al esportar a otros formatos (RTF, HTML, etc.)." +msgstr "L'estilu de párrafu aplicáu al contestu úsase al esportar a otros formatos (RTF, HTML, etc.)." #. PdMCd #: 05130100.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Conditional style" -msgstr "Como estilu condicional" +msgstr "Estilu condicionáu" #. JG6u9 #: 05130100.xhp @@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155179\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativu" #. CH33W #: legacynumbering.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 043550d0c47..28298aa641d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n" #. XAt2Y @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" +msgstr "Les pallabres con separadores siempres visibles, como «ciudá-Estáu», «físico-químicu» o «verdaderu/falsu», cúntense como una sola pallabra caúna." #. KeHbE #: words_count.xhp diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 3f138bcb790..9465ed41c02 100644 --- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Función: [1]" +msgstr "Funcionalidá: [1]" #. jUrCF #: ActionTe.ulf @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Función: [1]" +msgstr "Funcionalidá: [1]" #. hJvGe #: ActionTe.ulf diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8d92cebf799..8dc2b11a970 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "" +msgstr "Repitir la gueta" #. Q9cEF #: BasicIDECommands.xcu @@ -1372,14 +1372,13 @@ msgstr "" #. 9zgw5 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "Formatéu co~ndicional" +msgstr "Formatu condicionáu: condición" #. YxEsD #: CalcCommands.xcu @@ -1399,18 +1398,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "" +msgstr "Formatu condicionáu..." #. YFKd7 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Color Scale" -msgstr "Formatéu co~ndicional" +msgstr "Formatu condicionáu: escala de colores" #. bkSZz #: CalcCommands.xcu @@ -1420,18 +1418,17 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Color Scale..." -msgstr "Escala de color..." +msgstr "Escala de colores..." #. ruQuC #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Data Bar" -msgstr "Formatéu co~ndicional" +msgstr "Formatu condicionáu: barra de datos" #. rP7Qh #: CalcCommands.xcu @@ -1445,14 +1442,13 @@ msgstr "Barra de datos..." #. FgA4z #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Icon Set" -msgstr "Formatéu co~ndicional" +msgstr "Formatu condicionáu: xuegu d'iconos" #. DV5V6 #: CalcCommands.xcu @@ -1462,18 +1458,17 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Icon Set..." -msgstr "Conxuntu d'iconos..." +msgstr "Xuegu d'iconos..." #. Jsx5v #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CondDateFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Date" -msgstr "Formatéu co~ndicional" +msgstr "Formatu condicionáu: data" #. egG95 #: CalcCommands.xcu @@ -1513,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo Selection" -msgstr "Desfacer escoyeta" +msgstr "Desfacer la esbilla" #. mwULt #: CalcCommands.xcu @@ -1806,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Repitir la Gueta" +msgstr "Repitir la gueta" #. BkfR7 #: CalcCommands.xcu @@ -18449,7 +18444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Contornu tipográficu" #. ND6wH #: GenericCommands.xcu @@ -33209,14 +33204,13 @@ msgstr "~Filera" #. xCwiq #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Esbillar Too" +msgstr "Esbillar caxella" #. QH2nm #: WriterCommands.xcu @@ -33237,7 +33231,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Esbillar caxella" #. PpyJW #: WriterCommands.xcu @@ -33779,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Repitir la Gueta" +msgstr "Repitir la gueta" #. NXWwC #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po index a575cf969fc..ba33110a8ca 100644 --- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see https://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "Pa más información sobro les carauterístiques d'accesibilidá de ${PRODUCTNAME} visita https://www.libreoffice.org/accessibility/" +msgstr "Pa más información sobro les funcionalidaes d'accesibilidá de ${PRODUCTNAME} visita https://www.libreoffice.org/accessibility/" #. Cumnc #: readme.xrm @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" -msgstr "Asistencia al usuariu" +msgstr "Asistencia pa usuarios" #. jSnfN #: readme.xrm diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po index 600bd082f8f..857aa092cd8 100644 --- a/source/ast/reportdesign/messages.po +++ b/source/ast/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Imprentar valores repetíos" #: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" -msgstr "Espresión d'Emprentamientu Condicional" +msgstr "Espresión d'imprentación condicionada" #. FMCNM #: reportdesign/inc/strings.hrc:35 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Mover grupu(os)" #: reportdesign/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Fomatu condicional" +msgstr "Formatu condicionáu" #. o9ZV6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:95 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Alliniamientu" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Fomatu condicional" +msgstr "Formatu condicionáu" #. 4WAsE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 1d10d47d7ab..dc6739d7c55 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Conversión Hangul/Hanja" #: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" -msgstr "Seleicionar caxella" +msgstr "Esbillar caxella" #. AkoV3 #: sc/inc/globstr.hrc:398 @@ -2921,9 +2921,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"La caxella seleicionada yá contien formatu condicional. Pues, o bien editar el formatu condicional esistente, o bien definir un nuevu formatu condicional superpuestu.\n" +"La caxella seleicionada yá contien formatu condicionáu. Pues, o bien editar el formatu condicionáu esistente, o bien definir un nuevu formatu condicionáu superpuestu.\n" "\n" -" ¿Quies editar el formatu condicional esistente?" +" ¿Quies editar el formatu condicionáu esistente?" #. cisuZ #: sc/inc/globstr.hrc:490 @@ -20276,24 +20276,21 @@ msgstr "Esta selmana" #. PnQGG #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "la selmana pasada" +msgstr "La selmana pasada" #. MxArx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "la selmana que vien" +msgstr "La selmana que vien" #. jkJFd #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "esti mes" +msgstr "Esti mes" #. M3xGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425 @@ -20343,17 +20340,15 @@ msgstr "" #. pByFi #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "BarraDatos" +msgstr "Barra de datos" #. jjm3Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "XueguIconos" +msgstr "Xuegu d'iconos" #. JGdRZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470 @@ -21105,10 +21100,9 @@ msgstr "Permite asignar un nome a delles árees de caxelles de forma automática #. 4mKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "Fonte de datos esterna" +msgstr "Fonte esterna" #. DYFEW #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104 @@ -21151,10 +21145,9 @@ msgstr "Esbilla" #. m78LR #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" -msgstr "BarraDatos" +msgstr "Barra de datos" #. GeymG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106 diff --git a/source/ast/sccomp/messages.po b/source/ast/sccomp/messages.po index e7ecac87a38..c8323b72364 100644 --- a/source/ast/sccomp/messages.po +++ b/source/ast/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "" #: sccomp/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "Asume variables como non negativu" +msgstr "Suponer variables como non negatives" #. CCyGh #: sccomp/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" -msgstr "Asumir variables como enteros" +msgstr "Suponer variables como enteros" #. gEZ74 #: sccomp/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" -msgstr "Solucionar llímite de tiempu (segundos)" +msgstr "Llímite de tiempu pa solucionar (segundos)" #. efNFB #: sccomp/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index dba935f8c0b..e07ae7fdbea 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Inxertar ficheru" #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "¡Nun se pudo cargar el ficheru!" +msgstr "Nun se pudo cargar el ficheru." #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:104 @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177 msgctxt "customanimationfragment|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. 9AEka #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185 @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Desanicia toles imáxenes de l'animación." #. QGvVC #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584 @@ -6590,10 +6590,9 @@ msgstr "Aplicar a les ~diapositives esbillaes" #. r6oAh #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "Inxertar diapositiva" +msgstr "_Inxertar diapositiva" #. e84v4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60 @@ -6605,7 +6604,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112 msgctxt "layoutwindow|label6" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. uydrR #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index 3269fd5819b..1ade9f3d727 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -1646,19 +1646,19 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "El documentu contién macros." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Amosar la llicencia" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "" "\n" "Toles marques comerciales y rexistraes mentaes equí son propiedá de los sos respeutivos dueños.\n" "\n" -"© 2000–2022 de los collaboradores de LibreOffice. Tolos derechos reservaos.\n" +"© 2000–2023 de los collaboradores de LibreOffice. Tolos derechos reservaos.\n" "\n" "Esti productu foi creáu por %OOOVENDOR. La base orixinal foi OpenOffice.org, y los sos derechos d'autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o los sos afiliaos. %OOOVENDOR reconoz a tolos miembros de la comunidá; pa saber más, visita http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 2cdcd71e30e..ae6f122c7c4 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5147,17 +5147,15 @@ msgstr "" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:898 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "_Vertical:" +msgstr "Vertical" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:899 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "H_orizontal:" +msgstr "Horizontal" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:900 @@ -20160,7 +20158,7 @@ msgstr "Escriba'l valor de la posición vertical." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 77aac1e57c9..96457cfdee8 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -6041,10 +6041,9 @@ msgstr "" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "Esquema: Nivel " +msgstr "Nivel d'esquema" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:668 diff --git a/source/az/cui/messages.po b/source/az/cui/messages.po index 0eca77146cf..712a703283d 100644 --- a/source/az/cui/messages.po +++ b/source/az/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1971,10 +1971,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9911,10 +9911,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/az/sfx2/messages.po b/source/az/sfx2/messages.po index 51164d68305..2458fe33fdb 100644 --- a/source/az/sfx2/messages.po +++ b/source/az/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Lisenziyanı göstər" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/be/cui/messages.po b/source/be/cui/messages.po index cacb3ab788d..1a55cb03308 100644 --- a/source/be/cui/messages.po +++ b/source/be/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1983,10 +1983,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9865,10 +9865,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/be/sfx2/messages.po b/source/be/sfx2/messages.po index e6722c8abc6..4001f59f41e 100644 --- a/source/be/sfx2/messages.po +++ b/source/be/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Паказаць ліцэнзію" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po index 7026e740b6e..39d24cd9890 100644 --- a/source/bg/cui/messages.po +++ b/source/bg/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL адресът <%1> не може да се преобразува в път на файловата система." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "© 2000–2022 сътрудниците на LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "© 2000–2023 сътрудниците на LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Въведете вертикалното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата вертикална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето Краен цвят." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/bg/dictionaries/fa_IR.po b/source/bg/dictionaries/fa_IR.po index e19495373d5..25c6e5c813f 100644 --- a/source/bg/dictionaries/fa_IR.po +++ b/source/bg/dictionaries/fa_IR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. aZkZV #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Лилак, персийски правописен речник" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 411cb4036cf..500ece76892 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562421617.000000\n" #. naSFZ @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Модули на %PRODUCTNAME Python" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" -msgstr "" +msgstr "Модул msgbox" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "Модул scriptforge" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" -msgstr "" +msgstr "Модул uno" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" -msgstr "" +msgstr "Python;примериPython;платформаPython;сесияPython;вход/изход на екрана" #. QbiDM #: python_examples.xhp @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" -msgstr "" +msgstr "Python;програмиранеXSCRIPTCONTEXT;PythonXSCRIPTCONTEXT;getComponentContextXSCRIPTCONTEXT;getDesktopXSCRIPTCONTEXT;getDocumentuno.py;getComponentContextuno.py;getDesktopuno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" -msgstr "" +msgstr "uno.pyuno.py;absolutizeuno.py;createUnoStructuno.py;fileUrlToSystemPathuno.py;getClassuno.py;getComponentContextuno.py;Enumuno.py;getConstantByNameuno.py;isInterfaceuno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" -msgstr "" +msgstr "Импортиране на вграден модул" #. GPRuc #: python_programming.xhp @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "" +msgstr "Подобно на %PRODUCTNAME Basic, който поддържа преглеждане и динамично зареждане на библиотеки, библиотеките на Python могат да бъдат преглеждани и зареждани при поискване. За повече информация относно библиотечните контейнери вижте интерфейса за приложно програмиране (API) на %PRODUCTNAME или изтеглете софтуерния развоен пакет (SDK) на %PRODUCTNAME." #. SEeXV #: python_programming.xhp @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt "" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "По-долу е илюстрирано импортирането на вграден в документ модул на Python, обработката на изключения не е показана:" #. P2R2D #: python_programming.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index f58fcefe0ab..0adebcd9bb2 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/messages.po b/source/bg/sfx2/messages.po index 603dc22cacc..c8c2a9cc173 100644 --- a/source/bg/sfx2/messages.po +++ b/source/bg/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559599623.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Показване на лиценза" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Всички споменати запазени и регистрирани марки са собственост на съответните страни.\n" "\n" -"© 2000–2022 разработчиците на LibreOffice. Всички права запазени.\n" +"© 2000–2023 разработчиците на LibreOffice. Всички права запазени.\n" "\n" "Продуктът е създаден от %OOOVENDOR на базата на OpenOffice.org, © 2000 – 2011 Oracle и/или партньорите ѝ. %OOOVENDOR благодари на всички членове на общността, за подробности вижте http://www.libreoffice.org/ ." diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po index 385cd90458e..0ad55c22bd4 100644 --- a/source/bg/sw/messages.po +++ b/source/bg/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562504032.000000\n" #. v3oJv @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgstr "Отваря диалога за надписи. Същата инфор #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 копие " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1455 diff --git a/source/bg/sysui/desktop/share.po b/source/bg/sysui/desktop/share.po index 06f11d4b9c3..9464a009c43 100644 --- a/source/bg/sysui/desktop/share.po +++ b/source/bg/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559060578.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Създаване и редактиране на текст и изображения в писма, отчети, документи и уебстраници." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Създаване и редактиране на презентации за прожекции, срещи и уебстраници." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Създаване и редактиране на рисунки, блок-схеми и емблеми." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Извършване на изчисления, анализиране на информация и работа със списъци в електронни таблици." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Създаване и редактиране на математически формули и уравнения." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Управление на бази от данни, създаване на заявки и справки за следене и управление на информацията." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Стартиране на приложения за създаване на текстови документи, електронни таблици, презентации, рисунки, формули и бази от данни или отваряне на скоро използвани документи." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/bg/wizards/messages.po b/source/bg/wizards/messages.po index 5163c147660..89675606bb1 100644 --- a/source/bg/wizards/messages.po +++ b/source/bg/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556617476.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "Директорията „%1“ не може да бъде създа #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Текстовият документ не може да бъде създаден.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Writer“." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Електронната таблица не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Calc“." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Презентацията не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Impress“." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Рисунката не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Draw“." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Формулата не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Math“." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/bg/wizards/source/resources.po b/source/bg/wizards/source/resources.po index 27d4db7beaa..fa70f794e3c 100644 --- a/source/bg/wizards/source/resources.po +++ b/source/bg/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-16 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556617488.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Текстовият документ не може да бъде създаден.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Writer“." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Електронната таблица не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Calc“." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Презентацията не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Impress“." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Рисунката не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Draw“." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Формулата не може да бъде създадена.
Моля, проверете дали е инсталиран модулът „%PRODUCTNAME Math“." #. j5GzW #: resources_en_US.properties @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_19\n" "property.text" msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" +msgstr "Хърватска куна" #. eDjBr #: resources_en_US.properties diff --git a/source/bn-IN/cui/messages.po b/source/bn-IN/cui/messages.po index 5493365f35b..cc5b23c6651 100644 --- a/source/bn-IN/cui/messages.po +++ b/source/bn-IN/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" "Last-Translator: Shaunak Basu \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -1986,10 +1986,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9891,10 +9891,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 81d29e36aaf..3568d14c0f3 100644 --- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/messages.po b/source/bn-IN/sfx2/messages.po index c1a495db752..a78ff8c46a5 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/messages.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" "Last-Translator: Shaunak Basu \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "লাইসেন্স প্রদর্শন (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/bn/cui/messages.po b/source/bn/cui/messages.po index 890c94f51b2..09200a0469d 100644 --- a/source/bn/cui/messages.po +++ b/source/bn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -2012,10 +2012,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10125,10 +10125,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index a892b43a042..a0f38e8240c 100644 --- a/source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bn/sfx2/messages.po b/source/bn/sfx2/messages.po index 99f97c8c5bf..1cfe0ce716a 100644 --- a/source/bn/sfx2/messages.po +++ b/source/bn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "লাইসেন্স প্রদর্শন" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/bo/cui/messages.po b/source/bo/cui/messages.po index 0d1930806f7..dfc575bd081 100644 --- a/source/bo/cui/messages.po +++ b/source/bo/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Tibetan \n" @@ -2014,10 +2014,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10114,10 +10114,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 0635cbe1c8d..5c4e227de98 100644 --- a/source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bo/sfx2/messages.po b/source/bo/sfx2/messages.po index 43bd7cc1bae..58ebc025198 100644 --- a/source/bo/sfx2/messages.po +++ b/source/bo/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po index 4a52707a404..abba1663c5e 100644 --- a/source/br/cui/messages.po +++ b/source/br/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1989,10 +1989,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9880,10 +9880,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/br/sfx2/messages.po b/source/br/sfx2/messages.po index 0f06c8a0ced..9c3dc75b19e 100644 --- a/source/br/sfx2/messages.po +++ b/source/br/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Diskouez al lañvaz" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po index 568b2634a42..b685a2a09f3 100644 --- a/source/brx/cui/messages.po +++ b/source/brx/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2008,10 +2008,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10079,10 +10079,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/brx/sfx2/messages.po b/source/brx/sfx2/messages.po index 1a34c5b1a4b..e5f0c10f5db 100644 --- a/source/brx/sfx2/messages.po +++ b/source/brx/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/bs/cui/messages.po b/source/bs/cui/messages.po index 9a899347f39..9743636fddd 100644 --- a/source/bs/cui/messages.po +++ b/source/bs/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10063,10 +10063,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6c39ccff76f..863e4deeb60 100644 --- a/source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bs/sfx2/messages.po b/source/bs/sfx2/messages.po index a9583504152..346c17fcb6a 100644 --- a/source/bs/sfx2/messages.po +++ b/source/bs/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Prikaži licencu" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po index ececd42183c..bedc35deb63 100644 --- a/source/ca-valencia/cui/messages.po +++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 col·laboradors del LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 col·laboradors del LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Introduïu el desplaçament vertical del degradat, on el 0% correspon a la ubicació vertical actual del color del punt final al degradat. El color del punt final és el color seleccionat al quadre Color destí." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 18a57d836dd..36c6322eedf 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po index 8c0a2075620..41e906059bd 100644 --- a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po +++ b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Mo_stra la llicència" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "" "\n" "Totes les marques comercials i registrades mencionades ací són propietat dels seus respectius propietaris.\n" "\n" -"Drets d'autor © 2000–2022 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" +"Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" "\n" "Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb «copyright» 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtindre més detalls." diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 3ceaef985da..1d2b740218e 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "La configuració de menú per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "La configuració de barra d'eines per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà amb la configuració per defecte. Voleu continuar?" +msgstr "La configuració de barra d'eines per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà amb els paràmetres per defecte. Voleu continuar?" #. JgGvm #: cui/inc/strings.hrc:64 @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Drets d'autor © 2000–2022 dels col·laboradors del LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Introduïu el desplaçament vertical del degradat, on el 0% correspon a la ubicació vertical actual del color del punt final al degradat. El color del punt final és el color seleccionat al quadre Color destí." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Punt mig:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -9897,7 +9897,7 @@ msgstr "A_ngle:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Introduïu la intensitat del color al quadre Color destí, on el 0% correspon al negre i el 100% al color seleccionat." +msgstr "Introduïu la intensitat del color al quadre Al color, on el 0% correspon al negre i el 100% al color seleccionat." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 @@ -13789,7 +13789,7 @@ msgstr "Introduïu un text de títol. Aquest nom curt és visible com una etique #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Doneu una explicació més llarga del contingut no textual que és massa complex per a ser descrit breument a «Alternativa de text»" +msgstr "Doneu una explicació més llarga del contingut no textual que és massa complex per a ser descrit breument a «Text alternatiu»" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -14595,7 +14595,7 @@ msgstr "[D]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "Les caselles [C] i [D] mostren les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen des d'un format de Microsoft [C] o quan es desen a un format de Microsoft [D]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14633,7 +14633,7 @@ msgstr "Realçament" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 @@ -14645,7 +14645,7 @@ msgstr "Ombrejat" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 @@ -14663,7 +14663,7 @@ msgstr "Crea un fitxer de blocatge del MSO" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "" +msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsoft Office a més del fitxer de bloqueig d'aquest paquet ofimàtic." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 @@ -14687,7 +14687,7 @@ msgstr "Carrega el _codi Basic" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Carrega o desa el codi Basic d'un document Microsoft com un mòdul Basic especial amb el document. El codi Basic desactivat és visible en l'IDE de Basic entre les instruccions Sub i End Sub." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgstr "Desa el codi Basic _original" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Indica que el codi Basic de Microsoft original contingut en el document es manté en una memòria interna especial mentre el document estigui carregat. En desar el document en format Microsoft, el codi Basic de Microsfot es desa de nou amb el codi sense canvis." #. W6nED #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89 @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgstr "C_arrega el codi Basic" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Carrega i desa el codi Basic d'un document de Microsoft com un mòdul Basic especial amb el document. El codi Basic desactivat és visible en l'IDE Basic entre les instruccions Sub i End Sub." #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgstr "Cons_ells ampliats" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Mostra el text d'ajuda en passar el punter del ratolí sobre una icona, una ordre de menú, o un control de diàleg." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgstr "Associacions de fitxers del %PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." -msgstr "" +msgstr "Indica els paràmetres generals del paquet ofimàtic." #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86 @@ -15185,7 +15185,7 @@ msgstr "_Importa les etiquetes HTML desconegudes com a camps" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "" +msgstr "Marqueu aquesta casella si voleu que les etiquetes que el Writer o Web no reconeguin s'importin com a camps." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 @@ -15239,7 +15239,7 @@ msgstr "Mostra un a_vís" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Si aquest camp està marcat, en exportar a HTML es mostra un avís que es perdran les macros de Basic." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Marqueu aquesta opció per a incloure les instruccions BASIC en exportar al format HTML." #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523 @@ -15563,7 +15563,7 @@ msgstr "Interfície d'_usuari:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "Trieu la llengua usada en la interfície d'usuari. Per exemple en els menús, diàlegs i fitxers d'ajuda. Heu de tenir instal·lat almenys un paquet de llengua addiconal." #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 @@ -15623,7 +15623,7 @@ msgstr "Asiàtic:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings." -msgstr "" +msgstr "Activa el suport per a llengües asiàtiques. Aleshores podreu modificar els paràmetres de la llengua asiàtica corresponent." #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 @@ -15911,7 +15911,7 @@ msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions automàticament" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates." -msgstr "" +msgstr "Marqueu l'opció per a actualitzacions en línia periòdiques. Després tireu l'interval de temps per a comprovar si hi ha actualitzacions en línia." #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57 @@ -16145,7 +16145,7 @@ msgstr "Feu-hi clic per a mostrar el diàleg «Selecciona el camí» o «Edita #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Aquesta secció conté els camins predeterminats de carpetes importants del paquet ofimàtic. L'usuari pot editar-los." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "Desa la informació de restabliment _automàtic cada:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Indica que el paquet ofimàtic desa la informació necessària per a recuperar tots els documents oberts en cas de fallada. Podeu indicar la freqüència de desament." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137 @@ -16343,7 +16343,7 @@ msgstr "Desa també automàticament el document" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Indica que el paquet ofimàtic desa tots els documents oberts en desar la informació de recuperació automàtica. Utilitza el mateix interval de temps que la recuperació automàtica." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 @@ -17846,7 +17846,7 @@ msgstr "_Esquerra/part superior" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 @@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr "Selecció" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "" +msgstr "Mostra els diferents estils que podeu aplicar en una llista jeràrquica. S'admeten fins a nou nivell d'esquema en una jerarquia de llista." #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -19063,7 +19063,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'ombreig?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Voleu suprimir l'estil de fletxa?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 @@ -20443,7 +20443,7 @@ msgstr "I_gnora-les totes" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Omet totes les ocurrències de la paraula desconeguda fins al final del document de la sessió actual del paquet ofimàtic i segueix amb la correcció ortogràfica." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 @@ -21013,7 +21013,7 @@ msgstr "_Automàtic" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "Determina automàticament el temps a esperar abans de repetir l'efecte. Per a assignar manualment el període d'espera, desmarqueu aquesta casella i després introduïu un valor en la casella Automàtic." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 @@ -21271,7 +21271,7 @@ msgstr "Insereix automàticament els guionets allà on són necessaris en un par #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Introduïu la longitud mínima de paraula en caràcters que es poden partir a final de línia." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 @@ -22099,7 +22099,7 @@ msgstr "_Afegeix espais" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "Si no afegiu puntuació després de la paraula, aleshores s'afegeix un espai automàticament." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 diff --git a/source/ca/formula/messages.po b/source/ca/formula/messages.po index 8a1060aa8d6..cf91e3a4d1f 100644 --- a/source/ca/formula/messages.po +++ b/source/ca/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556385376.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Cerca" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Cerqueu el nom d'una funció. També en troba les descripcions." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d8c43aedc85..73240024766 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n" @@ -12994,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Funció DateSerial" #. d3jbM #: 03030101.xhp @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "Data Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Constants amb nom dels tipus de dades" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -28227,7 +28227,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "Valors per a
TypeName" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -31871,7 +31871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Split function" -msgstr "Funció Split" +msgstr "funció Split" #. ajUVP #: 03120314.xhp @@ -34594,7 +34594,7 @@ msgctxt "" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" -msgstr "Funció CreateObject" +msgstr "funció CreateObject" #. QpKCT #: 03132400.xhp @@ -35361,13 +35361,12 @@ msgstr "Valors() és una matriu que representa dipòsits (valors po #. UaBkD #: 03140006.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" -msgstr "Print p ' retorna 174894967305331" +msgstr "Print p ' retorna 174,894967305331" #. ezmrZ #: 03140006.xhp @@ -37777,7 +37776,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Funció CreateUnoServiceWithArguments" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37786,7 +37785,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "funció CreateUnoServiceWithArgumentsAPI;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37795,7 +37794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Funció CreateUnoServiceWithArguments" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -40092,7 +40091,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Objecte Collection" #. TdXDY #: collection.xhp @@ -40263,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "El mètode Add també admet arguments de paraula clau:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -40789,10 +40788,11 @@ msgctxt "" "par_id601593699108443\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic expressions utilitzen diagrames de sintaxi i convencions textuals que segueixen aquestes regles tipogràfiques" +msgstr "Les expressions del %PRODUCTNAME Basic utilitzen diagrames de sintaxi i convencions textuals que segueixen aquestes regles tipogràfiques:" #. ZnMxE #: conventions.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id158193699546735\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4d764d769b0..25eea9013c9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n" #. ViEWM @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Buida totes les cel·les a l'interval SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 06ad1fc63eb..88dadc58c36 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -11689,7 +11689,7 @@ msgctxt "" "par_id1477095\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr " =GRAUS(ATAN2(123;12.3)) retorna 45. La tangent de 45 graus és 1." +msgstr "=GRAUS(ATAN2(12,3;12,3)) retorna 45. La tangent de 45 graus és 1." #. FhesC #: 04060106.xhp @@ -11698,7 +11698,7 @@ msgctxt "" "par_id5036167\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)." -msgstr "%PRODUCTNAME resulta 0 per a ATAN2(0;0)." +msgstr "El %PRODUCTNAME produeix 0 per a ATAN2(0;0)." #. BCKQE #: 04060106.xhp @@ -46602,7 +46602,7 @@ msgctxt "" "par_id461663453808288\n" "help.text" msgid "None: do not display a vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Cap: l'eix vertical no és visible." #. MbcW9 #: 05120400.xhp @@ -46944,7 +46944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Formatació condicional. Gestió de les condicions" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46953,7 +46953,7 @@ msgctxt "" "hd_id391662937414401\n" "help.text" msgid "Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Gestió de les condicions" #. SdPis #: 05120500.xhp @@ -70830,13 +70830,12 @@ msgstr "Descripció" #. MqHfE #: solver_options_algo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "Assume variables as integers" -msgstr "GA Assumeix variables com a enters" +msgstr "Suposa que les variables són enters" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -70850,13 +70849,12 @@ msgstr "Marca per forçar que les variables només #. yie3u #: solver_options_algo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "Assume variables as non negative" -msgstr "GA Assumeix variables no negatives" +msgstr "Suposa que les variables no són negatives" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -73993,7 +73991,6 @@ msgstr "Observacions" #. MmDD2 #: statistics_test_t.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_t.xhp\n" "par_id1003060\n" @@ -74103,13 +74100,12 @@ msgstr "Eina d'anàlisi ;testTest #. Z5iqi #: statistics_test_z.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_z.xhp\n" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr " Z prova" +msgstr "Prova Z" #. vjPXp #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ddca3d11f4f..2354a123a52 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id51576\n" "help.text" msgid "Watermarks" -msgstr "Filigranes" +msgstr "Marques d'aigua" #. yWAyq #: background.xhp @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "Fons pestanya" +msgstr "Pestanya Fons" #. owozX #: background.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index f30ea3b5142..3d7c3bc9009 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Like Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "Like Seqüència d'escapament: {escape 'escape-character'}" +msgstr "Seqüència d'escapament per a Like: {escape 'caràcter-per-a-escapar'}" #. newGb #: 02010100.xhp @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "databases;connection settings" -msgstr "" +msgstr "bases de dades;paràmetres de connexió" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de connexió" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Defines the connection settings to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Defineix els paràmetres de connexió a una base de dades existent." #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu la cadena de connexió a la base de dades seleccionada." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "hd_id191668004961425\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Crea'n una de nova" #. uofsX #: dabawiz02connection.xhp @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Altres opcions de connexió" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines Informe de la base de dades" #. TaKok #: toolbar_report.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 9285099171c..9cea21a7e4f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills " -msgstr " Emplenaments amb degradats " +msgstr "Creació d'emplenaments amb degradats" #. PpcyF #: gradient.xhp @@ -2363,13 +2363,12 @@ msgstr "Feu clic a D'acord." #. FzHMk #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "You cannot edit objects on a locked layer." -msgstr "No podeu editar objectes en una capa bloquejada." +msgstr "No és possible editar objectes en una capa blocada." #. LQxDq #: layer_tipps.xhp @@ -2382,13 +2381,12 @@ msgstr "Desblocament de capes" #. 9RDhe #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Seleccioneu una capa bloquejada i trieu Format - Capa." +msgstr "Seleccioneu una capa blocada i trieu Format ▸ Capa." #. xzL5o #: layer_tipps.xhp @@ -2496,7 +2494,6 @@ msgstr "Disposició" #. RNyhU #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3149053\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index ee87aae2130..72a66345101 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. hVE8L #: main0204.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1f04285a0de..771f695c405 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Reinicialitza als valors heretats" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -7626,13 +7626,12 @@ msgstr "Menú Visualitza" #. ndXLD #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom." -msgstr "Trieu Visualitza ▸ Amplia ▸ Amplia." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Escala ▸ Escala." #. 2CFCv #: 00000403.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 87f8194619b..a296361fe8d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "Marge superior" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Amplada de la pàgina" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "Alçada de la pàgina" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -3474,7 +3474,6 @@ msgstr "Mostra la plantilla utilitzada per a crear el fitxer." #. qeduw #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106C5\n" @@ -5034,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "hd_id761619223624028\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientació" #. kYfn6 #: 01130000.xhp @@ -24309,7 +24308,6 @@ msgstr "Mostra l'alçada del for #. 4pxpW #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id901601605927805\n" @@ -25444,13 +25442,12 @@ msgstr "Defineix una vora, un color de #. VcmMZ #: 05040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "GAEdita" +msgstr "Edita" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -32220,7 +32217,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientació" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -46853,13 +46850,12 @@ msgstr "signatures digitals ;certificat camí cam #. PDrnD #: certificatepath.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "GACertificat" +msgstr "Certificat" #. BuRGD #: certificatepath.xhp @@ -49249,17 +49245,16 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Audio or Video. For %PRODUCTNAME Impress, choose Insert - Audio or Video." -msgstr "Trieu Insereix ▸ Mèdia ▸ Àudio o vídeo. Per a un %PRODUCTNAME Impress trieu Insereix ▸ Àudio o vídeo." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Àudio o vídeo. Al %PRODUCTNAME Impress trieu Insereix ▸ Àudio o vídeo." #. tD7Am #: moviesound.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "Al diàleg Fitxer Obre seleccioneu el fitxer que voleu inserir." +msgstr "Al diàleg d'obertura de fitxers, seleccioneu el fitxer que voleu inserir." #. XPneb #: moviesound.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 2eb5527db1c..3baa8cd4b3f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Create title page" -msgstr "Crea una pàgina de títol" +msgstr "Crea una portada" #. pmAoP #: 01110200.xhp @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Creates a title page for your document." -msgstr "Crea una pàgina de títol per al document." +msgstr "Crea una portada per al document." #. Qmi3L #: 01110200.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0ffbbcfb71f..da9d1702448 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "par_id9976195\n" "help.text" msgid "The document is not locked by any other user." -msgstr "El document no està bloquejat per cap altre usuari." +msgstr "El document no l'ha blocat cap altre usuari." #. HsShu #: collab.xhp @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "par_id2507400\n" "help.text" msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document." -msgstr "L'usuari A obrirà aquest document amb accés de lectura i escriptura. El document estarà bloquejat per a la resta d'usuaris fins que l'usuari A no tanqui el document." +msgstr "L'usuari A obrirà aquest document amb accés de lectura i escriptura. El document estarà blocat per a la resta d'usuaris fins que l'usuari A no tanqui el document." #. ydPnu #: collab.xhp @@ -23201,7 +23201,7 @@ msgctxt "" "par_id191562796822685\n" "help.text" msgid "Redacted Export (White): finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file." -msgstr "Redactad Exporta (blanc) finalitza el document convertint les formes semitransparent de redacció a formes blanques opaques i exporta com a píxels al fitxer PDF." +msgstr "Exportació velada (en blanc): finalitzeu el document convertint les formes semitransparents de veladura a formes blanques opaques que s'exporten com a píxels al fitxer PDF." #. 2w5mE #: redaction.xhp @@ -26139,7 +26139,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310500\n" "help.text" msgid "The Open File button presents a file open dialog." -msgstr "El botó d'Open File presenta un diàleg d'obertura de fitxer ." +msgstr "El botó Obre un fitxer mostra el diàleg d'obertura de fitxers." #. k2XUn #: startcenter.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0d891cc73a9..3dc189dd3eb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13885,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "hd_id551592495779229\n" "help.text" msgid "Lock files" -msgstr "Bloca els fitxers" +msgstr "Fitxers de blocatge" #. oBsu3 #: 01130200.xhp @@ -16325,7 +16325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional Features" -msgstr "Característiques opcionals" +msgstr "Funcionalitats opcionals" #. W25sC #: java.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index b79ecc71ebf..3a03b886c8d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n" #. mu9aV @@ -7698,13 +7698,12 @@ msgstr "Interseca" #. LGfDD #: 13180300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13180300.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "Intersec" +msgstr "Interseca" #. sHqmC #: 13180300.xhp @@ -8011,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "hd_id651623262149945\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Amplada" #. sQ2Ck #: bulletandposition.xhp @@ -8020,7 +8019,7 @@ msgctxt "" "par_id141623291867477\n" "help.text" msgid "Enter or select the width of the list element." -msgstr "" +msgstr "Introduïu o seleccioneu l'amplada de l'element de la llista." #. DotNG #: bulletandposition.xhp @@ -8038,7 +8037,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatiu" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index fd0d26239ac..67c11793cdb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_id3149594\n" "help.text" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." -msgstr "Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de Format - Àrea. Arrossegueu les anses de la línia de degradat per canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra Color per canviar el color dels punts finals del degradat." +msgstr "Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de Format ▸ Àrea. Arrossegueu les anses de la línia de degradat per a canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra Color per a canviar el color dels punts finals del degradat." #. Z8Qos #: 10030000.xhp @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a connector line." -msgstr "" +msgstr "Inseriu o modifiqueu les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt de connexió personalitzat on podeu adjuntar una línia de connexió." #. cSpbQ #: 13010000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d6e81cc0937..d6b9e2e1687 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -20778,7 +20778,7 @@ msgctxt "" "par_id3147225\n" "help.text" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "Bloqueja la posició de l'element seleccionat en el document actual." +msgstr "Bloca la posició de l'element seleccionat en el document actual." #. k5Lwx #: 05060900.xhp @@ -20796,7 +20796,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "Bloqueja la mida de l'element seleccionat." +msgstr "Bloca la mida de l'element seleccionat." #. b8Tfh #: 05060900.xhp @@ -28400,7 +28400,6 @@ msgstr "Introdu #. oaSPS #: legacynumbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "hd_id3155179\n" @@ -32180,7 +32179,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "Utilització de pàgines de títol al document" +msgstr "Utilització de portades al document" #. 7MEGF #: title_page.xhp @@ -32267,7 +32266,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "Per a convertir la primera pàgina del document a una pàgina de títol" +msgstr "Per a convertir la primera pàgina del document a una portada" #. CfWoy #: title_page.xhp @@ -32346,13 +32345,12 @@ msgstr "Aquesta acció canviarà l'estil de la pàgina actual a Primera p #. CjHAF #: title_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "Per inserir una pàgina de títol a qualsevol lloc del document" +msgstr "Per a inserir una portada a qualsevol lloc del document" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -32718,13 +32716,12 @@ msgstr "Trieu un color del quadre desplegable." #. Eabmi #: watermark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id771516906476223\n" "help.text" msgid "To change a watermark contents or setting." -msgstr "Per canviar un contingut dels continguts o una configuració." +msgstr "Per a canviar el contingut o un paràmetre d'una marca d'aigua." #. YAnUx #: watermark.xhp @@ -32733,7 +32730,7 @@ msgctxt "" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the Format - Watermark menu command or by the document classification settings, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." -msgstr "" +msgstr "Si la marca d'aigua en ús és un text inserit mitjançant l'ordre Format ▸ Marca d'aigua del menú o via els paràmetres de classificació del document, podreu editar-ne el contingut i els paràmetres en obrir el diàleg Marca d'aigua." #. FuP8D #: watermark.xhp @@ -32742,7 +32739,7 @@ msgctxt "" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "Document classification watermarks" -msgstr "" +msgstr "Marques d'aigua per a la classificació dels documents" #. auCoB #: watermark.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b25d9cdade7..00827c1184f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta característica, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració de capítols, seleccioneu l'estil en el quadre Estil de paràgraf i feu doble clic a un nombre de la llista Nivells." +msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració de capítols, seleccioneu l'estil en el quadre Estil de paràgraf i feu doble clic a un nombre de la llista Nivells." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "par_id4922025\n" "help.text" msgid "Watermarks" -msgstr "Filigranes" +msgstr "Marques d'aigua" #. Bk9xT #: background.xhp @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Estil de pàgina ▸ Vores." #. CjktC #: border_page.xhp @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Estil de pàgina ▸ Vores." #. mVAyw #: border_page.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "Apliqueu l'estil «Primera pàgina» a la pàgina de títol del document si no voleu que aquesta pàgina contingui una capçalera o un peu." +msgstr "Apliqueu l'estil «Primera pàgina» a la portada del document si no voleu que aquesta pàgina contingui una capçalera o un peu." #. NFCjE #: even_odd_sdw.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "Ara la pàgina de títol té aplicat l'estil «Primera pàgina», mentre que a les pàgines següents s'aplicarà l'«Estil de pàgina per defecte» automàticament." +msgstr "Ara la portada té aplicat l'estil «Primera pàgina», mentre que a les pàgines següents s'aplicarà l'«Estil de pàgina per defecte» automàticament." #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Changing Page Orientation" -msgstr "Canviar l'orientació de la pàgina" +msgstr "Canvi de l'orientació de la pàgina" #. DbrrZ #: pageorientation.xhp @@ -19633,7 +19633,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BAB\n" "help.text" msgid "The word completion feature collects the words." -msgstr "La característica de compleció de paraules recull les paraules." +msgstr "La funcionalitat de compleció de paraules recull les paraules." #. eMBCK #: word_completion_adjust.xhp diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 2dcc85e6df6..3cdffe0fdc5 100644 --- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301069.000000\n" #. tBfTE @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Característica: [1]" +msgstr "Funcionalitat: [1]" #. jUrCF #: ActionTe.ulf @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Característica: [1]" +msgstr "Funcionalitat: [1]" #. hJvGe #: ActionTe.ulf diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 59f6613d0af..ab9101de3c2 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "Formatació condicional: Condició" +msgstr "Formatació condicional: condició" #. YxEsD #: CalcCommands.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Color Scale" -msgstr "Formatació condicional: Escala de color" +msgstr "Formatació condicional: escala de colors" #. bkSZz #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Color Scale..." -msgstr "Escala de color..." +msgstr "Escala de colors..." #. ruQuC #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Data Bar" -msgstr "Formatació condicional: Barra de dades" +msgstr "Formatació condicional: barra de dades" #. rP7Qh #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Icon Set" -msgstr "Formatació condicional: Conjunt d'icones" +msgstr "Formatació condicional: joc d'icones" #. DV5V6 #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Icon Set..." -msgstr "Conjunt d'icones..." +msgstr "Joc d'icones..." #. Jsx5v #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Date" -msgstr "Formatació condicional: Data" +msgstr "Formatació condicional: data" #. egG95 #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/ca/readlicense_oo/docs.po b/source/ca/readlicense_oo/docs.po index 1f6378ddc78..9c21e745a30 100644 --- a/source/ca/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ca/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542028722.000000\n" #. q6Gg3 @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see https://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "Per a més informació sobre les característiques d'accessibilitat del ${PRODUCTNAME}, visiteu https://www.libreoffice.org/accessibility/" +msgstr "Per a més informació sobre les funcionalitats d'accessibilitat del ${PRODUCTNAME}, visiteu https://www.libreoffice.org/accessibility/" #. Cumnc #: readme.xrm @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" -msgstr "Assistència a l'usuari" +msgstr "Assistència als usuaris" #. jSnfN #: readme.xrm diff --git a/source/ca/sccomp/messages.po b/source/ca/sccomp/messages.po index b353bf06a38..421a501bc62 100644 --- a/source/ca/sccomp/messages.po +++ b/source/ca/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511510745.000000\n" #. whDxm @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Solucionador no lineal en eixam (experimental)" #: sccomp/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "Assumeix que les variables no són negatives" +msgstr "Suposa que les variables no són negatives" #. CCyGh #: sccomp/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" -msgstr "Assumeix que les variables són enters" +msgstr "Suposa que les variables són enters" #. gEZ74 #: sccomp/inc/strings.hrc:29 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Limita la profunditat de l'algorisme de branca i límit" #: sccomp/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" -msgstr "Algoritme en eixam (0 - evolució diferencial, 1 - optimització de l'eixam de partícules)" +msgstr "Algoritme en eixam (0: evolució diferencial, 1: optimització de l'eixam de partícules)" #. 4JZXv #: sccomp/inc/strings.hrc:33 diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index b866067c2d7..f9ce7f56200 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indica les pàgines que s'han d'imprimir en el format mosaic. Si les pàgines són més petites que el paper, la pàgina es repetirà múltiples vegades en un full de paper." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -9083,13 +9083,13 @@ msgstr "Avança les diapositives" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:686 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" -msgstr "Crea una pàgina de títol" +msgstr "Crea una portada" #. QkCAN #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton" msgid "Creates a title page for your document." -msgstr "Crea una pàgina de títol per al document." +msgstr "Crea una portada per al document." #. fuS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:707 @@ -9359,13 +9359,13 @@ msgstr "Insereix un enllaç per baixar una còpia del fitxer de la presentació. #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview" msgid "Specifies additional text to appear on the title page." -msgstr "Indica el text addicional que apareixerà a la pàgina de títol." +msgstr "Indica el text addicional que apareixerà a la portada." #. SGhW4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1488 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" -msgstr "Informació per a la pàgina de títol" +msgstr "Informació per a la portada" #. fN2Qw #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1520 diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index ad7524fefeb..6a42f40f6bd 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Actualitza la contrasenya" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "Aquest document conté macros." +msgstr "El document conté macros." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Ocàs" #: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" +msgstr "Retro" #. MSY8y #: include/sfx2/strings.hrc:322 @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Mo_stra la llicència" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Totes les marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n" "\n" -"Drets d'autor © 2000–2022 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" +"Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" "\n" "Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb «copyright» 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls." diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index 8c748064293..1bdecb2c9fe 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564413316.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Afegeix" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament al primer full" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament al full anterior" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament al full següent" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a l'últim full" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un full" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index 096bde49560..04d61523477 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7409,31 +7409,31 @@ msgstr "No s'han pogut carregar tots els objectes SmartArt. Aquest problema s'ev #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Adreça de la cel·la de taula. Feu clic per a obrir el diàleg de propietats de la taula." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Nom de secció. Feu clic per a obrir el diàleg Edita Seccions." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Taula de continguts. Feu clic per a obrir el diàleg Taula de continguts." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nivell de numeració. Feu clic per a obrir el diàleg de numeració." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Estil i nivell de llista." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 @@ -10085,37 +10085,37 @@ msgstr "Àrab ampliat C" #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació H" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Ciríl·lic ampliat-D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Devanagari ampliat-A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Numerals Kàktovik" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Kawi" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Nag Mundari" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1800 @@ -16074,7 +16074,7 @@ msgstr "_Descarta-ho tot" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Recupera la selecció" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 @@ -17448,13 +17448,13 @@ msgstr "_Activa el peu de pàgina" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "Mateix co_ntingut en pàgines esquerra i dreta." #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" -msgstr "" +msgstr "Mateix contingut en la _primera pàgina" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index ceb24fc3a67..664433dca97 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Reflectit" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "Reinicialitza els valors ~heretats" +msgstr "Reinicialitza als valors ~heretats" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr "Obre el diàleg Llegenda. Conté la mateixa informació que el diàleg q #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "Còpia de %1 " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1455 @@ -16033,7 +16033,7 @@ msgstr "Feu una explicació més llarga del contingut si és massa complex per a #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "Introduïu una descripció més llarga de l'objecte, especialment si l'objecte és massa complex o conté massa detalls per a ser descrit adequadament amb l'«Alternativa de text» curt. Aquest text està disponible per a l'ús amb tecnologies d'assistència. Per a les imatges, aquest text s'exporta amb una etiqueta adequada al format HTML i PDF." +msgstr "Introduïu una descripció més llarga de l'objecte, especialment si l'objecte és massa complex o conté massa detalls per a ser descrit adequadament amb el «Text alternatiu» curt. Aquest text està disponible per a l'ús amb tecnologies d'assistència. Per a les imatges, aquest text s'exporta amb una etiqueta adequada al format HTML i PDF." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -16075,7 +16075,7 @@ msgstr "P_osició" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "Bloqueja la posició de l'element seleccionat en el document actual." +msgstr "Bloca la posició de l'element seleccionat en el document actual." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242 @@ -16087,7 +16087,7 @@ msgstr "_Mida" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "Bloqueja la mida de l'element seleccionat." +msgstr "Bloca la mida de l'element seleccionat." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265 diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po index cbbbb0b8b1c..af727ba7c37 100644 --- a/source/ca/uui/messages.po +++ b/source/ca/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -428,13 +428,13 @@ msgstr "El formulari conté dades incorrectes. Esteu segur de voler continuar?" #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "El fitxer $(ARG1) està bloquejat per un altre usuari. Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer." +msgstr "Un altre usuari ha blocat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer." #. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Teniu bloquejat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer." +msgstr "Teniu blocat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer." #. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:157 @@ -658,10 +658,10 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" -"El fitxer del document «$(ARG1)» està bloquejat perquè l'esteu editant en un sistema diferent des de $(ARG2)\n" +"El fitxer del document «$(ARG1)» està blocat perquè l'esteu editant en un sistema diferent des de $(ARG2)\n" "\n" -"Obriu el document només de lectura, o ignoreu el propi bloqueig del fitxer i obriu el document per a editar-lo.\n" -"Seleccioneu Notifica per obrir només de lectura i rebreu una notificació quan el document es pugui editar." +"Obriu el document només de lectura, o ignoreu el propi blocatge del fitxer i obriu el document per a editar-lo.\n" +"Seleccioneu Notifica per a obrir-lo en mode només de lectura i rebreu una notificació quan el document es pugui editar." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -689,9 +689,9 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" -"El fitxer de document «$(ARG1)» l'heu bloquejat per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n" +"Heu blocat el fitxer del document «$(ARG1)» per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n" "\n" -"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar de desar-lo, o ignoreu el vostre propi bloqueig i deseu el document actual." +"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar de desar-lo, o ignoreu el vostre propi blocatge i deseu el document actual." #. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 diff --git a/source/ckb/cui/messages.po b/source/ckb/cui/messages.po index 023560b780e..f944e2ed10d 100644 --- a/source/ckb/cui/messages.po +++ b/source/ckb/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n" "Last-Translator: jwtiyar ali nariman \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" @@ -1964,10 +1964,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە © ٢٠٠٠-٢٠٢١ بەشداربووانی LibreOffice." #. WCnhx @@ -9846,10 +9846,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ckb/sfx2/messages.po b/source/ckb/sfx2/messages.po index 3d71a317bae..893fbae849f 100644 --- a/source/ckb/sfx2/messages.po +++ b/source/ckb/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n" "Last-Translator: jwtiyar ali nariman \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_مۆڵەت پیشان بدە" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 2e096d18841..90b167c59fd 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> nelze převést na cestu souborového systému." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 přispěvatelé LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 přispěvatelé LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Zadejte svislou odchylku přechodu, kde 0 % odpovídá současnému svislému umístění barvy koncového bodu přechodu. Barva koncového bodu je barva vybraná v poli Do barvy." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Střed:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index dec52823b2a..846102618d8 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Otevře pro zadaný dotaz okno Pohled na data a vrátí instanci služby Datasheet." #. y7bbd #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "Dotaz lze otevřít v běžném režimu, nebo v režimu návrhu." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Pokud je dotaz již otevřený, jeho okno Pohled na data se stane aktivním." #. PD6CC #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436716\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Zavření dokumentu Base způsobí, že se zavře také okno Pohled na data." #. h53Y2 #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Název existujícího dotazu jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Je-li tento argument nastaven na True, dotaz se otevře v režimu návrhu. V opačném případě se otevře v běžném režimu (výchozí = False)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604787\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno Pohled na data se zadanou tabulkou a vrátí instanci služby Datasheet." #. kJ7je #: sf_base.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "Tabulku lze otevřít v běžném režimu, nebo v režimu návrhu." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609395\n" "help.text" msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Pokud je tabulka již otevřená, její okno Pohled na data se stane aktivním." #. CewtN #: sf_base.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436658\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Zavření dokumentu Base způsobí, že se zavře také okno Pohled na data." #. 7Ub95 #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: Název existující tabulky jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Je-li tento argument nastaven na True, tabulka se otevře v režimu návrhu. V opačném případě se otevře v běžném režimu (výchozí = False)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200135438\n" "help.text" msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Vrátí instanci struktury UNO zadaného typu." #. ojWzv #: sf_basic.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure: Plně kvalifikovaný název struktury, například com.sun.star.beans.Property nebo com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941803758\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Lze zadat vzorec, pomocí kterého se vyfiltrují buňky, které mají být ovlivněny." #. UXnVo #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Oblast, která se má vymazat, jako řetězec." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula: Vzorec Calcu, který se použije na zadanou oblast pro určení toho, které buňky budou ovlivněny. Tento vzorec musí vracet True nebo False. Není-li tento argument zadán, budou ovlivněny všechny buňky v oblasti." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filterscope: Určuje, jak se vzorec filterformula přizpůsobí zadané oblasti. Tento argument je povinný, pokud je zadán argument filterformula. Možné jsou následující hodnoty:" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": Vzorec zadaný v argumentu filterformula se přizpůsobí každé buňce v oblasti range." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"ROW\": Vzorec zadaný v argumentu filterformula se přizpůsobí každému řádku v oblasti range." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"COLUMN\": Vzorec zadaný v argumentu filterformula se přizpůsobí každému sloupci v oblasti range." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Vymaže všechny buňky v oblasti ListX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ListX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' Vymaže všechny buňky v oblasti ListX.A1:J10, jejichž hodnota je větší než 100" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=ListX.A1>100\", \"CELL\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Vymaže všechny řádky v oblasti ListX.A1:J10, jejichž součet je větší než 500" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ListX.A1:J10\", \"=SUM(ListX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Vymaže všechny sloupce v oblasti ListX.A1:J10, jejichž součet je větší než 500" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ListX.A1:J10\", \"=SUM(ListX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ListX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ListX.A1:J10\", \"=ListX.A1>100\", \"CELL\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ListX.A1:J10\", \"=SUM(ListX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ListX.A1:J10\", \"=SUM(ListX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941800058\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Lze zadat vzorec, pomocí kterého se vyfiltrují buňky, které mají být ovlivněny." #. 6Qxnv #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Příklady použití argumentů filterformula a filterscope naleznete výše v dokumentaci metody ClearAll." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941801218\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Lze zadat vzorec, pomocí kterého se vyfiltrují buňky, které mají být ovlivněny." #. eEGn9 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Příklady použití argumentů filterformula a filterscope naleznete výše v dokumentaci metody ClearAll." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Příklady použití argumentů filterformula a filterscope naleznete výše v dokumentaci metody ClearAll." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Otevře pro zadaný dotaz okno Pohled na data a vrátí instanci služby Datasheet." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Pokud dotaz nelze otevřít, vrátí se Nothing." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Název existujícího dotazu jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Spustí příkaz SQL SELECT, otevře okno Pohled na data s výsledky a vrátí instanci služby Datasheet." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql: Řetězec obsahující platný příkaz SQL SELECT. Identifikátory je možné uzavřít do hranatých závorek." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql: Je-li True, SQL příkaz se odešle databázovému enginu bez předchozí analýzy (výchozí = False)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490605021\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno Pohled na data se zadanou tabulkou a vrátí instanci služby Datasheet." #. CGfTt #: sf_database.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: Název existující tabulky jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Provede akci z SQL příkazu, kterou může být vytvoření tabulky či vložení, aktualizace nebo smazání záznamů." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDatabases.Datasheet" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDatabases.Datasheet" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "Služba Datasheet umožňuje vizualizovat obsah databázových tabulek a výsledků dotazů a SQL příkazů pomocí Pohledu na data aplikace Base. Kromě toho lze pomocí této služby:" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "" +msgstr "Přidávat k pohledu na data vlastní nabídky." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Přistupovat v pohledu na data k hodnotám na zadaném umístění." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Umisťovat kurzor na zadané buňky pohledu na data." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Před používáním služby Datasheet je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "Instanci služby Datasheet lze vytvořit dvěma různými způsoby závisejícími na tom, zda je databázový soubor otevřen." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,16 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" - -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se předpokládá, že je databázový soubor otevřen, a tudíž je možné získat pomocí služby UI dokument a pomocí metody OpenTable ze služby Database poté instanci služby Datasheet." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9725,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' Objekt oBase je instancí služby Base" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9734,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' Objekt oSheet je instancí služby Datasheet" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Ve výše uvedeném příkladu je také možné získat instanci služby Datasheet pomocí metody OpenQuery ze služby Base." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9752,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvořit instanci služby Datasheet v případě, že databázový soubor otevřen není, použijte metodu OpenTable, OpenQuery nebo OpenSql ze služby Database. V následujícím příkladu je k otevření existující tabulky databázového souboru použita metoda OpenTable:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9761,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' Objekt oDatabase je instancí služby Database" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9770,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' Objekt oSheet je instancí služby Datasheet" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Do Pythonu lze tyto příklady převést následovně:" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9788,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "Ve službě Datasheet jsou k dispozici následující vlastnosti:" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9842,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9851,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "pole řetězců (String)" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pole (Array) s názvy záhlaví sloupců datového listu." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9869,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Vrátí název aktuálně vybraného sloupce." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9887,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číslo aktuálně vybraného řádku (začínající od 1)." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9905,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Vrátí název souboru aplikace Base ve formátu FSO.FileNaming." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9932,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Určuje filtr, který se má použít na datový list. Filtr je vyjádřen jako klauzule WHERE SQL příkazu bez klíčového slova WHERE. Je-li zadán prázdný řetězec, aktivní filtr se odstraní." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9950,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Vrátí počet řádků datového listu." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Určuje pořadí, v němž mají být záznamy zobrazeny. Pořadí je vyjádřeno jako klauzule ORDER BY SQL příkazu bez klíčového slova ORDER BY. Je-li zadán prázdný řetězec, aktivní pořadí se odstraní." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "objekt" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9995,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Vrátí instanci služby Database, ke které datový list náleží." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Vrátí řetězec představující zdroj dat, kterým může být SQL příkaz, název tabulky nebo název dotazu." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10031,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Vrátí typ zdroje dat, kterým je jedna z následujících hodnot: \"SQL\", \"TABLE\" či \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "objekt UNO" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Vrátí objekt UNO com.sun.star.lang.XComponent, který představuje datový list." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "objekt UNO" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Vrátí objekt UNOcom.sun.star.awt.XControl, který představuje datový list." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "objekt UNO" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Vrátí objekt UNO com.sun.star.awt.XTabControllerModel, který představuje datový list." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Datasheet" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Přenese okno s pohledem na data, na které odkazuje instance služby Datasheet, do popředí." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Uzavře okno s pohledem na data, na které odkazuje instance služby Datasheet." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v okně pohledu na data novou položku nabídky a vrátí instanci služby SFWidgets.Menu, pomocí které lze položky nabídky skriptem přidávat." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "Jakmile se okno s pohledem na data zavře, nabídky přidaný metodou CreateMenu se ztratí." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Název nové nabídky." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "before: Tímto argumentem je buď název stávající položky nabídky, před kterou bude nová nabídka umístěna, nebo číslo vyjadřující pozici nové nabídky. Je-li ponechán prázdný, nová nabídka se umístí jako poslední položka." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "submenuchar: Oddělovač použitý v hierarchii nabídek (výchozí = \">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Moje nabídka\", Before := \"Data\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Položka 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Moje nabídka\", before=\"Data\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Položka 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Další informace o vytváření nabídek a podnabídek a souvisejících příkazech naleznete na stránce nápovědy služba Menu." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Vrátí text ze zadaného sloupce aktuálního řádku." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda nezmění pozici kurzoru v okně pohledu na data." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: Název sloupce jako řetězec nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, použije se poslední sloupec." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Vrátí hodnotu ze zadaného sloupce aktuálního řádku jako platný typ jazyka Basic." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "Vracenými typy jsou: String, Integer, Long, Single, Double, Date a Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "Binární typy jsou vraceny jako hodnota Long udávající délku binárního pole." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Pokud požadovanou hodnotu nelze získat, vrátí se hodnota Empty." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda nezmění pozici kurzoru v okně pohledu na data." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: Název sloupce jako řetězec nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, použije se poslední sloupec." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Přesune kurzor na zadaný řádek a sloupec." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda nezmění pozici kurzoru v okně pohledu na data." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "row: Číslo řádku jako číselná hodnota začínající od 1. Pokud je požadované číslo větší než počet řádků, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, řádek se nezmění." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "column: Název sloupce jako řetězec (String) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Přesune kurzor na sloupec \"PosledniNazev\" v řádku 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"PosledniNazev\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Přesune kurzor na třetí sloupec aktuálního řádku" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Přesune kurzor ve stejném sloupci o řádek níž" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Přesune kurzor na poslední sloupec posledního řádku" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"PosledniNazev\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Odstraní z pohledu na data položku nabídky, a to podle jejího názvu." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10427,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Touto metodou lze odstranit jak nabídky, které jsou součástí standardního uživatelského rozhraní, tak ty, které byly přidány ve skriptu pomocí metody CreateMenu. Odstranění standardních nabídek není trvalé a zruší se tehdy, když je okno zavřeno a znovu otevřeno." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10436,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Název nabídky, která se má odstranit. V názvu se rozlišuje velikost písmen. Název nesmí obsahovat znak vlnovky (\"~\")." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10571,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "V následujících příkladech pro Basic a Python se zobrazí dialogové okno dlgConsole, které je součástí sdílené knihovny ScriptForge:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Řetězec \"GlobalScope\" použije jako argument container v případě, že je dialogové okno uloženo v části Moje makra a dialogová okna nebo Makra a dialogová okna aplikace." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Získání instance služby Dialog, která spustila událost dialogového okna" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10661,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Instanci služby Dialog lze získat pomocí služby SFDialogs.DialogEvent, a to za předpokladu, že dialogové okno bylo službou Dialog vytvořeno. V následujícím příkladu je instanci služby Dialog, která spustila událost dialogového okna, obsažena v proměnné oDlg." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Nebo pomocí Pythonu:" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Ve výše uvedených příkladech je možné předponu \"SFDialogs.\" vynechat." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Zpracování výjimek v handlerech událostí" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Při vytváření handleru události pro událost dialogového okna je vhodné zpracovávat chyby v samotném podprogramu. Například následující handler je volán tehdy, když je v dialogovém okně stisknuto tlačítko myši." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Zpracování události" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Volání SF_Exception.Clear použijte, pokud si nepřejete, aby se chyba propagovala." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "V Pythonu použijte pro zpracování výjimek nativní bloky try/except, jak ukazuje následující příklad:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Zpracování události" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10742,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# Objekt \"bas\" je instancí služby Basic" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Určuje, které ovládací prvky dialogového okna slouží k přepínání stránek. Tím usnadní správu vlastnosti Page dialogového okna a souvisejících ovládacích prvků." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Dialogová okna mohou mít více stránek. Aktuálně zobrazenou stránku určuje vlastnost Page dialogového okna. Pokud tato vlastnost není změněna, výchozí zobrazená stránka bude rovna 0 (nule), což znamená, že nebude stránka nebude určena a zobrazí se všechny viditelné ovládací prvky bez ohledu na to, jako hodnotu mají nastavenu ve svých vlastnostech Page." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11651,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Změní-li se vlastnost Page dialogového okna, například na hodnotu 1, 2, 3 atd., zobrazí se pouze ty ovládací prvky, jejichž vlastnost Page aktuální stránce dialogového okna odpovídá." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "Metodou SetPageManager je možné určit čtyři typu prvků spravujících stránky:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Seznam nebo pole se seznamem: v tomto případě odpovídá stránce každá položka seznamu či pole se seznamu. První položka odkazuje na stránku 1, druhá na stránku 2 atd." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Skupina přepínačů: to, která stránka je zobrazena, bude určovat skupina přepínačů." #. BszmV #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Posloupnost tlačítek: určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tlačítka Předchozí/Další: určuje, která tlačítka dialogového okna budou použita pro přechod na předchozí/další stránku." #. dANup #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "Je možné použít více způsobů správy stránek zároveň." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11714,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Předpokládá se, že se tato metoda bude volat pouze jednou, před voláním metody Execute. Následující volání jsou ignorována." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp @@ -11723,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns True." -msgstr "" +msgstr "V případě úspěšného provedení vrátí metoda True." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp @@ -11732,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "pilotcontrols: čárkami oddělený seznam názvů ovládacích prvků typu ListBox, ComboBox nebo RadioButton, které se použijí pro správu stránek. U ovládacích prvků typu RadioButton zadejte název prvního prvku skupiny, která se má použít." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "tabcontrols: čárkami oddělený seznam názvů tlačítek, která se použijí pro správu stránky. Pořadí, v jakém jsou zadány, odpovídá číslům stránek, ke kterým jsou přiřazeny." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "wizardcontrols: čárkou oddělený seznam názvů dvou tlačítek, které se použijí jako tlačítka Předchozí/Další." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "lastpage: číslo poslední dostupné stránky. Tuto hodnotu je vhodné zadat při použití správy stránek s tlačítky Předchozí/Další." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11768,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno obsahuje tři stránky a ovládací prvek typu ListBox pojmenovaný \"aPageList\", který se použije k nastavení zobrazené stránky. Kromě toho má dvě tlačítka pojmenovaná \"btnPrevious\" a \"btnNext\", která se použijí jako tlačítka Předchozí/Další." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Získání instance služby DialogControl, která spustila událost ovládacího prvku" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11948,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "Instanci služby DialogControl lze získat pomocí služby SFDialogs.DialogEvent, a to za předpokladu, že dialogové okno bylo službou Dialog vytvořeno. V následujícím příkladu je instanci služby DialogControl, která spustila událost dialogového okna, obsažena v proměnné oControl." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11957,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Nebo pomocí Pythonu:" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Ve výše uvedených příkladech je možné předponu \"SFDialogs.\" vynechat." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Zpracování výjimek v handlerech událostí" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Při vytváření handleru události pro událost ovládacího prvku je vhodné zpracovávat chyby v samotném podprogramu. Například následující handler je volán tehdy, když je stisknuto tlačítko." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Zpracování události" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Volání SF_Exception.Clear použijte, pokud si nepřejete, aby se chyba propagovala." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,34 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" - -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" +msgstr "V Pythonu použijte pro zpracování výjimek nativní bloky try/except, jak ukazuje následující příklad:" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12047,16 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" - -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" +msgstr "# Zpracování události" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12065,16 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" - -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" +msgstr "# Objekt \"bas\" je instancí služby Basic" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index aeeb7dd697d..1ef77565ff1 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 16:13+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "Zaokrouhlí číslo na daný počet Desetinných míst." #. Wj97D #: 02140700.xhp @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "=AND(FALSE();TRUE()) returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "=AND(FALSE();TRUE()) vrátí NEPRAVDA." #. XXJC8 #: 04060105.xhp @@ -10959,7 +10959,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE();TRUE()) returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "=XOR(TRUE();TRUE()) vrátí NEPRAVDA" #. sACsD #: 04060105.xhp @@ -10968,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) vrátí PRAVDA" #. Uhsea #: 04060105.xhp @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "=XOR(FALSE();TRUE()) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XOR(FALSE();TRUE()) vrátí PRAVDA" #. 3Ed6j #: 04060106.xhp @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "SUMIF podporuje operátor řetězení (~) pouze v parametru Oblast a pouze tehdy, není-li zadán volitelný parametr SumaOblasti." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -15612,7 +15612,7 @@ msgctxt "" "hd_id651668200191409\n" "help.text" msgid "Implicit intersection of array formulas" -msgstr "" +msgstr "Implicitní průnik maticových vzorců" #. M2BM4 #: 04060107.xhp @@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "" +msgstr "Možné je také vytvořit „běžný“ vzorec, ve kterém je maticový vzorec dán odkazovanou oblastí buněk. Takový vzorec je také označován jako „implicitní průnik“ maticového vzorce. Výsledek je získán z průniku odkazované oblasti a řádků nebo sloupců, ve kterých se vzorec nachází. Je-li tento průnik prázdný nebo pokrývá-li několik řádků či sloupců, zobrazí se chybová zpráva #VALUE!. Pro ilustraci slouží následující příklad:" #. Et4mZ #: 04060107.xhp @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id631668200233375\n" "help.text" msgid "In the table above, place the array formula in D1:" -msgstr "" +msgstr "Ve výše uvedené tabulce zadejte do D1 maticový vzorec:" #. Fb5iF #: 04060107.xhp @@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt "" "par_id641668200266239\n" "help.text" msgid "Cells D1, D2, D3 have values 107, 195, 105 respectively." -msgstr "" +msgstr "Buňky D1, D2, D3 mají hodnoty 107, 195, 105." #. EpsqN #: 04060107.xhp @@ -15648,7 +15648,7 @@ msgctxt "" "par_id231668200272420\n" "help.text" msgid "Insert the formula below in E2, do not enter as array formula." -msgstr "" +msgstr "Vložte následující vzorec do E2, nezadávejte ho přitom jako maticový." #. PhpAa #: 04060107.xhp @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "par_id681668200283910\n" "help.text" msgid "Cells E1 and E3 are empty, Cell E2 has value 195. This is the implicit intersection of array formulas." -msgstr "" +msgstr "Buňky E1 a E3 jsou prázdné, buňka E2 má hodnotu 195. Jde o implicitní průnik maticového vzorce." #. KdBwt #: 04060107.xhp @@ -15666,7 +15666,7 @@ msgctxt "" "par_id161668200288651\n" "help.text" msgid "Insert formula below in E4, as in E2." -msgstr "" +msgstr "Vložte následující vzorec, stejný jako zadaný v E2, do E4." #. G8xZf #: 04060107.xhp @@ -15675,7 +15675,7 @@ msgctxt "" "par_id711668200299613\n" "help.text" msgid "Cell E4 display #VALUE!. Row 4 is out of the range A1:A3 of the formula." -msgstr "" +msgstr "Buňka E4 zobrazuje #VALUE!, řádek 4 se totiž nachází mimo oblast vzorce A1:A3." #. EcJu6 #: 04060107.xhp @@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "Funkce STYLE by neměla být používána bez závažného důvodu, je určena k tomu, aby u asynchronními funkcí doplňků poskytovala vizuální oznámení o tom, že je k dispozici výsledek. V téměř všech ostatním případech je lepší použít místo ní podmíněné formátování." #. gU3TE #: 04060109.xhp @@ -20157,7 +20157,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Be aware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že dvojité uvozovky mohou být změněny automatickými opravami Calcu. Tyto opravy nemění uvozovky ve vzorci, avšak mohou změnit ty, které jsou použity v buňkách, které neobsahují vzorec, ale text. Pokud například zkopírujete řetězec obklopený některými z typograficky správných uvozovek, jakými jsou levá dvojitá uvozovka (U+201E) a pravá dvojitá uvozovka (U+201C), a pak jej vložíte do buňky se vzorcem, výsledkem může být chyba. Znaky, které mají automatické úpravy používat pro nahrazování typograficky správnými uvozovkami, nastavíte v části Dvojité uvozovky v dialogovém okně Nástroje - Nastavení automatických oprav - Místní možnosti. Zrušením zaškrtnutí pole Nahradit tuto funkci zakážete." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -44133,7 +44133,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B2\n" "help.text" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit oblast tisku výšce/šířce" #. MzoXE #: 05070500.xhp @@ -44214,7 +44214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Shrink print range(s) to number of pages" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit oblast tisku počtu stránek" #. 7VYWo #: 05070500.xhp @@ -45069,7 +45069,7 @@ msgctxt "" "hd_id51665407876959\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování" #. VzSfF #: 05120000.xhp @@ -45078,7 +45078,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Pomocí podmíněného formátování můžete definovat podmínky určující to, který styl buňky bude na buňku v zadané oblasti použit, a to v závislosti na její hodnotě. Použije se styl buňky odpovídající první podmínce, která se vyhodnotí jako pravdivá. Styly buňky použitými prostřednictvím podmíněného formátování budou nahrazeny styly použité ručně na liště Formátování nebo na postranní liště Styly." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -45096,7 +45096,7 @@ msgctxt "" "par_id431642031216368\n" "help.text" msgid "Conditional formats do not overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats." -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování nepřepisuje styly buňky ani ručně použité přímé formátování. Takové formátování zůstává uloženo ve vlastnostech buňky a uplatní se, pokud buňka nevyhovuje žádné podmínce nebo pokud veškeré podmíněné formátování odstraníte." #. AMXCn #: 05120000.xhp @@ -45114,7 +45114,7 @@ msgctxt "" "hd_id961662926287139\n" "help.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "Oblast buněk" #. Gv4oU #: 05120000.xhp @@ -45123,7 +45123,7 @@ msgctxt "" "hd_id431662926282555\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Oblast" #. BoUXF #: 05120000.xhp @@ -45132,7 +45132,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "Defines the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Určuje oblast buněk, která bude podmíněným formátováním ovlivněna. Klepnutím na tlačítko Zmenšit se dialog minimalizuje. Po výběru oblasti se opětovným klepnutím na tlačítko vrátíte do původního dialogu." #. NvgCF #: 05120000.xhp @@ -45204,7 +45204,7 @@ msgctxt "" "hd_id71662926011736\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #. NiRqU #: 05120000.xhp @@ -45213,7 +45213,7 @@ msgctxt "" "par_id721662926016039\n" "help.text" msgid "Adds the condition to the condition list." -msgstr "" +msgstr "Přidá podmínku do seznamu." #. EXu3U #: 05120000.xhp @@ -45222,7 +45222,7 @@ msgctxt "" "hd_id401662926020291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #. njCNL #: 05120000.xhp @@ -45231,7 +45231,7 @@ msgctxt "" "par_id301662926026944\n" "help.text" msgid "Deletes the condition from the condition list." -msgstr "" +msgstr "Smaže podmínku ze seznamu." #. ZSEod #: 05120000.xhp @@ -45240,7 +45240,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entries" -msgstr "" +msgstr "Položky seznamu podmínek" #. udAbc #: 05120000.xhp @@ -45249,7 +45249,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box." -msgstr "" +msgstr "Určete, zda podmíněné formátování závisí na některé položce z rozbalovacího seznamu." #. WsjTp #: 05120000.xhp @@ -45258,7 +45258,7 @@ msgctxt "" "hd_id431662938949798\n" "help.text" msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "Použít styl" #. ZEYCC #: 05120000.xhp @@ -45267,7 +45267,7 @@ msgctxt "" "par_id971662939043786\n" "help.text" msgid "Select the cell style to apply when the condition is verified. Select New Style to open the Cell Style dialog and define the style properties." -msgstr "" +msgstr "Vyberte styl buňky, který se použije, je-li podmínka splněna. Po výběru Nový styl se otevře dialogové okno Styl buňky, kde můžete určit vlastnosti stylu." #. CHbab #: 05120100.xhp @@ -45276,7 +45276,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování - Hodnota buňky je" #. YBgJ6 #: 05120100.xhp @@ -45285,7 +45285,7 @@ msgctxt "" "hd_id431662935550205\n" "help.text" msgid "Condition - Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Podmínka - Hodnota buňky je" #. RtY8f #: 05120100.xhp @@ -45294,7 +45294,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Použije na buňku nebo oblast styl podle podmínky nastavené v rozbalovacím seznamu. Formátování se použije na každou buňku zvlášť a podmínku může záviset na hodnotách jiných buněk vybrané oblasti." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -45303,7 +45303,7 @@ msgctxt "" "hd_id951665406076405\n" "help.text" msgid "Conditions for Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Podmínky pro text a čísla" #. fkuaH #: 05120100.xhp @@ -45312,7 +45312,7 @@ msgctxt "" "par_id181662913907279\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmínka" #. Yd3xQ #: 05120100.xhp @@ -45321,7 +45321,7 @@ msgctxt "" "par_id941662913907280\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. nP5Ym #: 05120100.xhp @@ -45330,7 +45330,7 @@ msgctxt "" "par_id31662913907282\n" "help.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "je rovna" #. bYfTW #: 05120100.xhp @@ -45339,7 +45339,7 @@ msgctxt "" "par_id881662913907284\n" "help.text" msgid "The cell value equals the user defined value in text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je rovna hodnotě zadané uživatelem do textového pole vpravo. Porovnáváte-li textové hodnoty, uzavřete text do uvozovek." #. Pbje6 #: 05120100.xhp @@ -45348,7 +45348,7 @@ msgctxt "" "par_id831662914760085\n" "help.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "není rovna" #. T8x2N #: 05120100.xhp @@ -45357,7 +45357,7 @@ msgctxt "" "par_id301662914760087\n" "help.text" msgid "The cell value is not equal (different) to the user defined value in the text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky není rovna (je odlišná) hodnotě zadané uživatelem do textového pole vpravo. Porovnáváte-li textové hodnoty, uzavřete text do uvozovek." #. uEArp #: 05120100.xhp @@ -45366,7 +45366,7 @@ msgctxt "" "par_id151662920861587\n" "help.text" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "začíná na" #. SrP9B #: 05120100.xhp @@ -45375,7 +45375,7 @@ msgctxt "" "par_id341662920861588\n" "help.text" msgid "The cell contents begins with the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Obsah buňky začíná textem nebo číslem zadaným do textového pole vpravo." #. v76zE #: 05120100.xhp @@ -45384,7 +45384,7 @@ msgctxt "" "par_id361662922600585\n" "help.text" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "končí na" #. Ag7VY #: 05120100.xhp @@ -45393,7 +45393,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922600586\n" "help.text" msgid "The cell contents ends with the text or number defined in the right text box." -msgstr "" +msgstr "Obsah buňky končí na text nebo číslo zadané do textového pole vpravo." #. kDJVK #: 05120100.xhp @@ -45402,7 +45402,7 @@ msgctxt "" "par_id151662922939292\n" "help.text" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "obsahuje" #. b4MWb #: 05120100.xhp @@ -45411,7 +45411,7 @@ msgctxt "" "par_id251662922939293\n" "help.text" msgid "The cell contents contains the text or number defined in the right text box." -msgstr "" +msgstr "Obsah buňky zahrnuje text nebo číslo zadané v textovém poli vpravo." #. ugaZe #: 05120100.xhp @@ -45420,7 +45420,7 @@ msgctxt "" "par_id291662923021542\n" "help.text" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "neobsahuje" #. fc4Zs #: 05120100.xhp @@ -45429,7 +45429,7 @@ msgctxt "" "par_id541662923021543\n" "help.text" msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Obsah buňky nezahrnuje text nebo číslo zadané do textového pole vpravo." #. yF6EV #: 05120100.xhp @@ -45438,7 +45438,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922586796\n" "help.text" msgid "The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons." -msgstr "" +msgstr "Podmínka se použije na obsah buňky převedený interně na text. Číselné hodnoty jsou porovnávány s odpovídající textovou reprezentací. Číselné formáty buněk (měna, vědecký, definovaný uživatelem...) se při porovnávání neuvažují." #. YGARy #: 05120100.xhp @@ -45447,7 +45447,7 @@ msgctxt "" "hd_id111665406111372\n" "help.text" msgid "Conditions on Numbers only" -msgstr "" +msgstr "Podmínky pouze pro čísla" #. kszJm #: 05120100.xhp @@ -45456,7 +45456,7 @@ msgctxt "" "par_id991665406132471\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmínka" #. EeCxc #: 05120100.xhp @@ -45465,7 +45465,7 @@ msgctxt "" "par_id191665406132471\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. ziYCE #: 05120100.xhp @@ -45474,7 +45474,7 @@ msgctxt "" "par_id271662914239763\n" "help.text" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "je menší než" #. BdnvW #: 05120100.xhp @@ -45483,7 +45483,7 @@ msgctxt "" "par_id501662914239764\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly less than the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je menší než hodnota zadaná uživatelem do textového pole vpravo." #. Zyiqi #: 05120100.xhp @@ -45492,7 +45492,7 @@ msgctxt "" "par_id701662914433053\n" "help.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "je větší než" #. PCZug #: 05120100.xhp @@ -45501,7 +45501,7 @@ msgctxt "" "par_id461662914433054\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly greater than the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je větší než hodnota zadaná uživatelem do textového pole vpravo." #. zTBff #: 05120100.xhp @@ -45510,7 +45510,7 @@ msgctxt "" "par_id421662914480517\n" "help.text" msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "je menší nebo rovna" #. Cy2T9 #: 05120100.xhp @@ -45519,7 +45519,7 @@ msgctxt "" "par_id631662914480518\n" "help.text" msgid "The cell value is less than or equal to the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je menší nebo rovna hodnotě zadané uživatelem do textového pole vpravo." #. cFMZa #: 05120100.xhp @@ -45528,7 +45528,7 @@ msgctxt "" "par_id651662914713102\n" "help.text" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "je větší nebo rovna" #. YG9FG #: 05120100.xhp @@ -45537,7 +45537,7 @@ msgctxt "" "par_id251662914713103\n" "help.text" msgid "The cell value is greater than or equal to the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je větší nebo rovna hodnotě zadané uživatelem do textového pole vpravo." #. B6eGh #: 05120100.xhp @@ -45546,7 +45546,7 @@ msgctxt "" "par_id81662914901503\n" "help.text" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "leží mezi" #. ZmHDH #: 05120100.xhp @@ -45555,7 +45555,7 @@ msgctxt "" "par_id21662914901504\n" "help.text" msgid "The cell value is between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky leží mezi dvěma hodnotami zadanými do textových polí vpravo (dolní a horní mez), a to včetně mezních hodnot." #. PGH34 #: 05120100.xhp @@ -45564,7 +45564,7 @@ msgctxt "" "par_id411662915178872\n" "help.text" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "není mezi" #. dECpd #: 05120100.xhp @@ -45573,7 +45573,7 @@ msgctxt "" "par_id861662915178873\n" "help.text" msgid "The cell value is not between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky neleží mezi dvěma hodnotami zadanými do textových polí vpravo (dolní a horní mez), a to včetně mezních hodnot." #. zqVSC #: 05120100.xhp @@ -45582,7 +45582,7 @@ msgctxt "" "par_id731662915275926\n" "help.text" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "je duplicitní" #. 4DKbK #: 05120100.xhp @@ -45591,7 +45591,7 @@ msgctxt "" "par_id881662915275927\n" "help.text" msgid "The cell and at least one other cell in the range have equal contents." -msgstr "" +msgstr "Buňka a alespoň jedna další buňka v oblasti mají shodný obsah." #. UC2gL #: 05120100.xhp @@ -45600,7 +45600,7 @@ msgctxt "" "par_id381662915857686\n" "help.text" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "není duplicitní" #. ZBUgm #: 05120100.xhp @@ -45609,7 +45609,7 @@ msgctxt "" "par_id341662915857687\n" "help.text" msgid "The cell contents is unique in the range." -msgstr "" +msgstr "Obsah buňky je v rámci oblasti jedinečný." #. c8Bkp #: 05120100.xhp @@ -45618,7 +45618,7 @@ msgctxt "" "par_id1001662915996409\n" "help.text" msgid "is in top N elements" -msgstr "" +msgstr "je mezi horními N prvky" #. pDAGV #: 05120100.xhp @@ -45627,7 +45627,7 @@ msgctxt "" "par_id571662915996410\n" "help.text" msgid "The cell value is between the maximum value in the range and the Nth greater element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky leží mezi maximální hodnotou v oblasti a jejím N-tým největším prvkem. Hodnotu N zadejte do textového pole vpravo." #. V4FnF #: 05120100.xhp @@ -45636,7 +45636,7 @@ msgctxt "" "par_id341662916338175\n" "help.text" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "je mezi dolními N prvky" #. UDdhD #: 05120100.xhp @@ -45645,7 +45645,7 @@ msgctxt "" "par_id11662916338177\n" "help.text" msgid "The cell value is between the minimum value in the range and the Nth lower element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky leží mezi minimální hodnotou v oblasti a jejím N-tým nejmenším prvkem. Hodnotu N zadejte do textového pole vpravo." #. a9GoR #: 05120100.xhp @@ -45654,7 +45654,7 @@ msgctxt "" "par_id181662916407095\n" "help.text" msgid "is in top N percent" -msgstr "" +msgstr "je mezi horními N procenty" #. rgUnx #: 05120100.xhp @@ -45663,7 +45663,7 @@ msgctxt "" "par_id911662916407097\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the top N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 last cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Index buňky je mezi buňkami oblasti seřazenými podle hodnoty mezi horními N procenty. Například v případě oblasti s 20 buňkami, jejichž hodnoty postupně rostou, a N rovným 20 se styl použije na poslední 4 buňky. Hodnotu N zadejte do textového pole vpravo." #. kfDTU #: 05120100.xhp @@ -45672,7 +45672,7 @@ msgctxt "" "par_id421662917285432\n" "help.text" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "je mezi dolními N procenty" #. pphGh #: 05120100.xhp @@ -45681,7 +45681,7 @@ msgctxt "" "par_id111662917285433\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the bottom N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 first cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Index buňky je mezi buňkami oblasti seřazenými podle hodnoty mezi dolními N procenty. Například v případě oblasti s 20 buňkami, jejichž hodnoty postupně rostou, a N rovným 20 se styl použije na první 4 buňky. Hodnotu N zadejte do textového pole vpravo." #. W6QVL #: 05120100.xhp @@ -45690,7 +45690,7 @@ msgctxt "" "par_id861662917382735\n" "help.text" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "je nadprůměrná" #. YM3iz #: 05120100.xhp @@ -45699,7 +45699,7 @@ msgctxt "" "par_id811662917382736\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly greater than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je větší než průměrná hodnota v oblasti." #. tByUr #: 05120100.xhp @@ -45708,7 +45708,7 @@ msgctxt "" "par_id701665407334603\n" "help.text" msgid "See note below." -msgstr "" +msgstr "Viz poznámku níže." #. AAKPP #: 05120100.xhp @@ -45717,7 +45717,7 @@ msgctxt "" "par_id421662919561954\n" "help.text" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "je podprůměrná" #. DAPwV #: 05120100.xhp @@ -45726,7 +45726,7 @@ msgctxt "" "par_id661662919561956\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly less than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je menší než průměrná hodnota v oblasti." #. 5cN4q #: 05120100.xhp @@ -45735,7 +45735,7 @@ msgctxt "" "par_id831662919693474\n" "help.text" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "je nadprůměrná nebo rovna průměru" #. dk8XB #: 05120100.xhp @@ -45744,7 +45744,7 @@ msgctxt "" "par_id71662919693475\n" "help.text" msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je větší nebo rovna průměrné hodnotě v oblasti." #. HuZ9i #: 05120100.xhp @@ -45753,7 +45753,7 @@ msgctxt "" "par_id521662919771410\n" "help.text" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "je podprůměrná nebo rovna průměru" #. GRFFh #: 05120100.xhp @@ -45762,7 +45762,7 @@ msgctxt "" "par_id131662919771411\n" "help.text" msgid "The cell value is less or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Hodnota buňky je menší nebo rovna průměrné hodnotě v oblasti." #. R6uQc #: 05120100.xhp @@ -45771,7 +45771,7 @@ msgctxt "" "hd_id301665406258582\n" "help.text" msgid "Conditions on Errors in Cells." -msgstr "" +msgstr "Podmínky pro chyby v buňkách" #. PBCMe #: 05120100.xhp @@ -45780,7 +45780,7 @@ msgctxt "" "par_id451665406273943\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmínka" #. 3BdfG #: 05120100.xhp @@ -45789,7 +45789,7 @@ msgctxt "" "par_id71665406273943\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. vFFDn #: 05120100.xhp @@ -45798,7 +45798,7 @@ msgctxt "" "par_id451662919849856\n" "help.text" msgid "is error" -msgstr "" +msgstr "je chyba" #. qKYm2 #: 05120100.xhp @@ -45807,7 +45807,7 @@ msgctxt "" "par_id911662919849857\n" "help.text" msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors." -msgstr "" +msgstr "Buňka je v chybovém stavu určeném v textovém poli vpravo. Viz seznam chyb Calcu." #. uUxWk #: 05120100.xhp @@ -45816,7 +45816,7 @@ msgctxt "" "par_id961662920774180\n" "help.text" msgid "is not error" -msgstr "" +msgstr "není chyba" #. wYckz #: 05120100.xhp @@ -45825,7 +45825,7 @@ msgctxt "" "par_id381662920774181\n" "help.text" msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors" -msgstr "" +msgstr "Buňka není v chybovém stavu určeném v textovém poli vpravo. Viz seznam chyb Calcu." #. DAG5B #: 05120100.xhp @@ -45834,7 +45834,7 @@ msgctxt "" "par_id61662920733334\n" "help.text" msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself." -msgstr "" +msgstr "Buňka, která odkazuje na jinou buňku v chybovém stavu, sama v chybovém stavu není." #. 9ycFs #: 05120100.xhp @@ -45843,7 +45843,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 4zHYR #: 05120200.xhp @@ -45852,7 +45852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Formula is" -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování - Vzorec je" #. go5b8 #: 05120200.xhp @@ -45861,7 +45861,7 @@ msgctxt "" "hd_id471662936567369\n" "help.text" msgid "Condition - Formula is" -msgstr "" +msgstr "Podmínka - Vzorec je" #. WwqGv #: 05120200.xhp @@ -45870,7 +45870,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is not zero." -msgstr "" +msgstr "Použije na buňku vybraný styl, pokud vzorce v textovém poli vpravo není vyhodnocen jako nulový." #. S3dcs #: 05120200.xhp @@ -45879,7 +45879,7 @@ msgctxt "" "par_id1001662932287796\n" "help.text" msgid "The formula is expressed similar to a test condition evaluating to TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Vzorec je vyjádřen podobně jako testovací podmínka, vyhodnocuje se na výsledek PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #. dAQYf #: 05120200.xhp @@ -45888,7 +45888,7 @@ msgctxt "" "par_id111662936728630\n" "help.text" msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents." -msgstr "" +msgstr "Jestliže má například buňka C29 podmíněné formátování se vzorcem B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) - logickým výraz, který se vyhodnocuje jako pravdivý, nebo nepravdivý - styl se na C29 použije v závislosti na obsahu B1." #. PydFB #: 05120200.xhp @@ -45897,7 +45897,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. PJRcV #: 05120300.xhp @@ -45906,7 +45906,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Date is" -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování - Datum je" #. 5GUiU #: 05120300.xhp @@ -45915,7 +45915,7 @@ msgctxt "" "hd_id321662936831682\n" "help.text" msgid "Condition - Date is" -msgstr "" +msgstr "Podmínka - Datum je" #. eZ8g9 #: 05120300.xhp @@ -45924,7 +45924,7 @@ msgctxt "" "par_id31662934883939\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the cell contents is formatted as date and the condition is one of the available date interval in the dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Použije vybraný styl na buňku s obsahem formátovaným jako datum. Podmínkou je některý z dostupných intervalů z rozbalovacího seznamu." #. FuPW5 #: 05120300.xhp @@ -45933,7 +45933,7 @@ msgctxt "" "par_id231662933568615\n" "help.text" msgid "Today: applies the cell style if the cell date contents is today." -msgstr "" +msgstr "Dnes: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky dnešní datum." #. Jp3xf #: 05120300.xhp @@ -45942,7 +45942,7 @@ msgctxt "" "par_id891662933647849\n" "help.text" msgid "Yesterday: applies the cell style if the cell date contents is yesterday." -msgstr "" +msgstr "Včera: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky včerejší datum." #. kGKdd #: 05120300.xhp @@ -45951,7 +45951,7 @@ msgctxt "" "par_id701662933702962\n" "help.text" msgid "Tomorrow: applies the cell style if the cell date contents is tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Zítra: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky zítřejší datum." #. qiPQc #: 05120300.xhp @@ -45960,7 +45960,7 @@ msgctxt "" "par_id291662933755624\n" "help.text" msgid "Last 7 days: applies the cell style if the cell date contents is in the last 7 calendar days." -msgstr "" +msgstr "Posledních 7 dní: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky datum z posledních 7 kalendářních dnů." #. ReAps #: 05120300.xhp @@ -45969,7 +45969,7 @@ msgctxt "" "par_id151662933849611\n" "help.text" msgid "This week, Last week and Next week: applies the cell style if the cell date contents is in this week, last week and next week respectively. The start and end of the week is locale dependent." -msgstr "" +msgstr "Tento týden, Minulý týden, Příští týden: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky datum z tohoto, resp. minulého nebo příštího týdne. Začátek a konec týdne závisí na národním prostředí." #. 6bfmv #: 05120300.xhp @@ -45978,7 +45978,7 @@ msgctxt "" "par_id421662934429482\n" "help.text" msgid "This month, Last month and Next month: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively." -msgstr "" +msgstr "Tento měsíc, Minulý měsíc, Příští měsíc: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky datum z tohoto, resp. minulého nebo příštího měsíce." #. xduEr #: 05120300.xhp @@ -45987,7 +45987,7 @@ msgctxt "" "par_id461662934605639\n" "help.text" msgid "This year, Last year and Next year: applies the cell style if the cell date contents is in this year, last year and next year respectively." -msgstr "" +msgstr "Tento rok, Minulý rok, Příští rok: použije styl buňky, pokud je obsahem buňky datum z tohoto, resp. minulého nebo příštího roku." #. jqWLy #: 05120300.xhp @@ -45996,7 +45996,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZANZR #: 05120400.xhp @@ -46005,7 +46005,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - All cells" -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování - Všechny buňky" #. 2J3Dw #: 05120400.xhp @@ -46014,7 +46014,7 @@ msgctxt "" "hd_id861662937013389\n" "help.text" msgid "Condition - All cells" -msgstr "" +msgstr "Podmínka - Všechny buňky" #. Bstud #: 05120400.xhp @@ -46023,7 +46023,7 @@ msgctxt "" "par_id31662915586650\n" "help.text" msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range." -msgstr "" +msgstr "Použije podmíněné formátování na sadu buněk určených vybranou oblastí. Formátování bude záviset na obsahu v celé oblasti." #. EzAUv #: 05120400.xhp @@ -46032,7 +46032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Barevná škála" #. VvAiE #: 05120400.xhp @@ -46041,7 +46041,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Applies a color scale to a range consisting of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell." -msgstr "" +msgstr "Použije na oblast barevnou škálu, kterou zobrazí v závislosti na hodnotě každé buňky barvy dvoubarevného nebo tříbarevného přechodu." #. S9Btk #: 05120400.xhp @@ -46050,7 +46050,7 @@ msgctxt "" "hd_id541663598275609\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Podmínky" #. zip59 #: 05120400.xhp @@ -46059,7 +46059,7 @@ msgctxt "" "par_id231663598294535\n" "help.text" msgid "The calculation of the color scale depends on 2 or 3 conditions, defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Výpočet barevné škály závisí na 2 či 3 podmínkách následujících typů:" #. XKMSV #: 05120400.xhp @@ -46068,7 +46068,7 @@ msgctxt "" "par_id701864449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Min (Max): použije se hodnota minima (maxima) v oblasti." #. eGYev #: 05120400.xhp @@ -46077,7 +46077,7 @@ msgctxt "" "par_id321663440728295\n" "help.text" msgid "Value: a fixed value. Enter the value in the text box." -msgstr "" +msgstr "Hodnota: pevná hodnota zadaná do textového pole." #. DZxAs #: 05120400.xhp @@ -46086,7 +46086,7 @@ msgctxt "" "par_id611663440697270\n" "help.text" msgid "Percentile: A percentile is each of the 99 values which divide the sorted data in 100 equal parts, so that each part represents 1/100 of the sample population. A percentile return the value for a data series going from the smallest to the largest value in a set of data. For P = 25, the percentile means the first quartile. P = 50 is also the MEDIAN of the data set. Enter the percentile value in the text box. Valid values are from 0 to 100." -msgstr "" +msgstr "Percentil: percentil odpovídá každé z 99 hodnot, která rozděluje seřazená data rovnoměrně na 100 částí, tj. každá část reprezentuje 1/100 výběru. Percentil vrátí příslušnou hodnotu datové řady seřazené od nejmenší po největší hodnotu. P = 25 značí první kvartil, P = 50 je mediánem množiny dat. Zadejte hodnotu percentilu do textového pole. Platnými hodnotami jsou 0 až 100." #. zwwLa #: 05120400.xhp @@ -46095,7 +46095,7 @@ msgctxt "" "par_id211663440834104\n" "help.text" msgid "Percent: a fixed value representing the percentage of the minimum (maximum) of the length defined by minimum and maximum values in the range. A minimum of 10% selects the values below 10% of the segment [Min,Max]. A maximum of 80% select values above 80% of the segment [Min,Max]. Valid values are from 0 (zero) to 100. Do not enter a percent (%) sign." -msgstr "" +msgstr "Procento: pevná hodnota představující pro minimum (maximum) procentuální podíl vzdálenosti mezi minimální a maximální hodnotou v oblasti. Například minimum 10 % vybere hodnoty menší než 10 % úseku [Min, Max], maximum 80 % vybere hodnoty větší než 80 % úseku [Min, Max]. Platnými hodnotami jsou 0 (nula) až 100. Nezadávejte znak procenta (%)." #. nF8iD #: 05120400.xhp @@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt "" "par_id961663440848168\n" "help.text" msgid "Formula: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box." -msgstr "" +msgstr "Vzorec: Vzorec začínající znaménkem je rovno (=), který vrátí číselnou hodnotu. Hodnotami mohou být čísla, data nebo čas. Vzorec zadejte do textového pole." #. YGTzE #: 05120400.xhp @@ -46113,7 +46113,7 @@ msgctxt "" "par_id991609782427459\n" "help.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Datový pruh" #. ZEyNr #: 05120400.xhp @@ -46122,7 +46122,7 @@ msgctxt "" "par_id41609780964157\n" "help.text" msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell." -msgstr "" +msgstr "Možnost Datový pruh vyplní buňku barvou či přechodem, které odpovídají číselné hodnotě v buňce." #. WHWWc #: 05120400.xhp @@ -46131,7 +46131,7 @@ msgctxt "" "hd_id631663449553346\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Podmínky" #. CENjM #: 05120400.xhp @@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt "" "par_id931609781970981\n" "help.text" msgid "The calculation of the bar area fill is based on the conditions below:" -msgstr "" +msgstr "Délka pruhu je vypočtena podle podmínek následujících typů:" #. DzwrN #: 05120400.xhp @@ -46149,7 +46149,7 @@ msgctxt "" "par_id281663449673792\n" "help.text" msgid "Automatic: calculates using the minimum and maximum values in the range." -msgstr "" +msgstr "Automaticky: použijí se minimální a maximální hodnoty v oblasti." #. 9aPGW #: 05120400.xhp @@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt "" "par_id701663449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Min (Max): použije se hodnota minima (maxima) v oblasti." #. Yst5U #: 05120400.xhp @@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt "" "par_id281609781729359\n" "help.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Další možnosti" #. wB7B5 #: 05120400.xhp @@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt "" "par_id501663454998977\n" "help.text" msgid "The Data Bar dialog opens to add details on the display of data bars." -msgstr "" +msgstr "Otevře se dialogové okno Datový pruh umožňující nastavit podrobnosti zobrazení datových pruhů." #. Xi84x #: 05120400.xhp @@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt "" "hd_id221663453502042\n" "help.text" msgid "Entry values" -msgstr "" +msgstr "Vstupní hodnoty" #. j4CZx #: 05120400.xhp @@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt "" "par_id891663453681870\n" "help.text" msgid "Same as the conditions above." -msgstr "" +msgstr "Totéž jako výše popsané podmínky." #. qYC9D #: 05120400.xhp @@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt "" "hd_id511663453530293\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy pruhu" #. 3WvU9 #: 05120400.xhp @@ -46212,7 +46212,7 @@ msgctxt "" "par_id371663453564807\n" "help.text" msgid "Choose the color for positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Zvolte barvu pro kladné a záporné hodnoty." #. F7ADR #: 05120400.xhp @@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt "" "hd_id891663453607961\n" "help.text" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Výplň" #. NK7yv #: 05120400.xhp @@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt "" "par_id671663453639829\n" "help.text" msgid "Gradient: set a color scale between the color of positive (negative) values and white." -msgstr "" +msgstr "Přechod: nastaví barevnou škálu mezi barvou kladných (záporných) hodnot a bílou." #. UsHFm #: 05120400.xhp @@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt "" "par_id551663453647462\n" "help.text" msgid "Color: use the positive (negative) color for the entire data bar, no fade out gradient." -msgstr "" +msgstr "Barva: použije kladnou (zápornou) barvu pro celý datový pruh, bez zeslabujícího se přechodu." #. 3XDGX #: 05120400.xhp @@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt "" "hd_id701663453750779\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa" #. SCFQf #: 05120400.xhp @@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt "" "par_id691663453763746\n" "help.text" msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are" -msgstr "" +msgstr "Nastavte umístění svislé osy pro datový pruh. Hodnotami jsou:" #. 7mCxG #: 05120400.xhp @@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt "" "par_id381663453792294\n" "help.text" msgid "Automatic: position the vertical axis in the middle of the maximum and minimum values." -msgstr "" +msgstr "Automaticky: umístí svislou osu do středu mezi maximální a minimální hodnotou." #. u9oCp #: 05120400.xhp @@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt "" "par_id791663453800602\n" "help.text" msgid "Middle: set the vertical axis in the middle of the column." -msgstr "" +msgstr "Uprostřed: nastaví svislou osu do středu sloupce." #. NGqHG #: 05120400.xhp @@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt "" "par_id461663453808288\n" "help.text" msgid "None: do not display a vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Žádné: nezobrazí svislou osu." #. MbcW9 #: 05120400.xhp @@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt "" "hd_id511663453851599\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Délka pruhu" #. EcZWp #: 05120400.xhp @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "par_id601663453865023\n" "help.text" msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width." -msgstr "" +msgstr "Nastaví minimální (maximální) délku datového pruhu v procentech šířky sloupce." #. 6iAs7 #: 05120400.xhp @@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt "" "hd_id211663453914830\n" "help.text" msgid "Display bars only" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze pruh" #. zAE3C #: 05120400.xhp @@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt "" "par_id561663453936590\n" "help.text" msgid "Do not display values in the cell, only the data bars." -msgstr "" +msgstr "Nezobrazí se hodnota buňky, pouze datový pruh." #. 3ywDD #: 05120400.xhp @@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Sada ikon" #. RjnfG #: 05120400.xhp @@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Add an icon to the cell based on the value relative to the specified thresholds. Several icon sets are available." -msgstr "" +msgstr "Přidá k buňce ikonu znázorňující hodnotu vzhledem k zadaným mezním hodnotám. K dispozici je několik sad ikon." #. 5EFt7 #: 05120400.xhp @@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt "" "hd_id191663440362309\n" "help.text" msgid "Available Icon Sets" -msgstr "" +msgstr "Dostupné sady ikon" #. 8cgd9 #: 05120400.xhp @@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 nebo 5 šipek" #. Aoquj #: 05120400.xhp @@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt "" "par_id91663429174806\n" "help.text" msgid "Color arrow up Color arrow slightly up Color arrow same Color arrow slightly down Color arrow down" -msgstr "" +msgstr "Barevná šipka nahoru Barevná šipka mírně nahoru Barevná šipka rovně Barevná šipka mírně dolů Barevná šipka dolů" #. PxAE7 #: 05120400.xhp @@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 nebo 5 šedých šipek" #. 2Fk3v #: 05120400.xhp @@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt "" "par_id91661429174806\n" "help.text" msgid "Gray arrow up Gray arrow slightly up Gray arrow same Gray arrow slightly down Gray arrow down" -msgstr "" +msgstr "Šedá šipka nahoru Šedá šipka mírně nahoru Šedá šipka rovně Šedá šipka mírně dolů Šedá šipka dolů" #. jA8Sa #: 05120400.xhp @@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 vlajky" #. Bi9Tr #: 05120400.xhp @@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt "" "par_id101663433624185\n" "help.text" msgid "Yellow flag Red flag Green flag" -msgstr "" +msgstr "Žlutá vlajka Červená vlajka Zelená vlajka" #. FCb5V #: 05120400.xhp @@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 semafory 1 a 2 (dva různé vzhledy)" #. LugGg #: 05120400.xhp @@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt "" "par_id721663433917655\n" "help.text" msgid "Yellow traffic light 1 Red traffic light 1 Green traffic light 1" -msgstr "" +msgstr "Žlutý semafor 1 Červený semafor 1 Zelený semafor 1" #. EBREt #: 05120400.xhp @@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt "" "par_id501663433925207\n" "help.text" msgid "Yellow traffic light 2 Red traffic light 2 Green traffic light 2" -msgstr "" +msgstr "Žlutý semafor 2 Červený semafor 2 Zelený semafor 2" #. itKqQ #: 05120400.xhp @@ -46437,7 +46437,7 @@ msgctxt "" "par_id701663438522480\n" "help.text" msgid "3 - Smileys 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "3 emotikony 1 a 2" #. GoDfk #: 05120400.xhp @@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438568052\n" "help.text" msgid "Yellow positive smiley Yellow neutral smiley Yellow negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Žlutý pozitivní emotikon Žlutý neutrální emotikon Žlutý negativní emotikon" #. ABksa #: 05120400.xhp @@ -46455,7 +46455,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438966721\n" "help.text" msgid "Green positive smiley Yellow neutral smiley Red negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Zelený pozitivní emotikon Žlutý neutrální emotikon Červený negativní emotikon" #. QdJxa #: 05120400.xhp @@ -46464,7 +46464,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols" -msgstr "" +msgstr "3 symboly" #. 3DDFG #: 05120400.xhp @@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt "" "par_id421663434453517\n" "help.text" msgid "Shape triangle Shape diamond Shape circle" -msgstr "" +msgstr "Tvar trojúhelníku Tvar diamantu Tvar kruhu" #. ndFCp #: 05120400.xhp @@ -46482,7 +46482,7 @@ msgctxt "" "par_id961663439450424\n" "help.text" msgid "Exclamation mark Cross Check mark" -msgstr "" +msgstr "Vykřičník Křížek Zaškrtnutí" #. BQAHC #: 05120400.xhp @@ -46491,7 +46491,7 @@ msgctxt "" "par_id1001663439805133\n" "help.text" msgid "Empty star Half star Full star" -msgstr "" +msgstr "Prázdná hvězda Zpola vyplněná hvězda Vyplněná hvězda" #. dEQvx #: 05120400.xhp @@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt "" "par_id171663440020964\n" "help.text" msgid "Triangle up Same Triangle down" -msgstr "" +msgstr "Trojúhelník nahoru Totéž Trojúhelník dolů" #. MtGvd #: 05120400.xhp @@ -46509,7 +46509,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 kruhy od červeného po černý" #. C9BEU #: 05120400.xhp @@ -46518,7 +46518,7 @@ msgctxt "" "par_id481663434995022\n" "help.text" msgid "Dark red Light red Light gray Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Tmavě červený Světle červený Světle šedý Tmavě šedý" #. AuYQx #: 05120400.xhp @@ -46527,7 +46527,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 nebo 5 hodnocení" #. 8WLQP #: 05120400.xhp @@ -46536,7 +46536,7 @@ msgctxt "" "par_id631663435728155\n" "help.text" msgid "Empty bars One quarters bars Half bars Three quarters bars Full bars" -msgstr "" +msgstr "Prázdné sloupce Čtvrtinové sloupce Poloviční sloupce Tříčtvrtinové sloupce Vyplněné sloupce" #. FdJYa #: 05120400.xhp @@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 čtvrtin" #. Db9xw #: 05120400.xhp @@ -46554,7 +46554,7 @@ msgctxt "" "par_id741663436015689\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "Prázdné Jedna čtvrtina Polovina Tři čtvrtiny Vyplněné" #. 4Gyqu #: 05120400.xhp @@ -46563,7 +46563,7 @@ msgctxt "" "par_id821663436639070\n" "help.text" msgid "5 - boxes" -msgstr "" +msgstr "5 kostek" #. QqwRQ #: 05120400.xhp @@ -46572,7 +46572,7 @@ msgctxt "" "par_id811663438472751\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "Prázdné Jedna čtvrtina Polovina Tři čtvrtiny Vyplněné" #. pB8zZ #: 05120400.xhp @@ -46581,7 +46581,7 @@ msgctxt "" "hd_id621663440395987\n" "help.text" msgid "Conditions for thresholds" -msgstr "" +msgstr "Podmínky pro meze" #. 7BkCL #: 05120400.xhp @@ -46590,7 +46590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to set the thresholds for each icon can be specified as follows" -msgstr "" +msgstr "Podmínky pro nastavení mezí lze pro každou ikonu zadat následovně:" #. qxbFT #: 05120400.xhp @@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. DdaUm #: 05120400.xhp @@ -46608,7 +46608,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Jak použít podmíněné formátování se sadou ikon na wiki TDF" #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46617,7 +46617,7 @@ msgctxt "" "par_id651663598549283\n" "help.text" msgid "How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Jak použít podmíněné formátování Barevná škála na wiki TDF" #. AiUSf #: 05120500.xhp @@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Podmíněné formátování - Spravovat podmínky" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46635,7 +46635,7 @@ msgctxt "" "hd_id391662937414401\n" "help.text" msgid "Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Spravovat podmínky" #. SdPis #: 05120500.xhp @@ -46644,7 +46644,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Manage all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Správa veškerého podmíněného formátování definovaného v sešitu." #. rMivF #: 05120500.xhp @@ -46653,7 +46653,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The Manage Conditional Formatting dialog is where you can add, edit or delete one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně Spravovat podmíněné formátování je možné přidávat, upravovat nebo mazat podmíněná formátování." #. rFGM7 #: 05120500.xhp @@ -46662,7 +46662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." -msgstr "" +msgstr "V seznam Podmíněné formáty se zobrazují aktivní pravidla podmíněného formátování nastavená v aktuálním sešitu. Pro každý rozsah buněk je uvedeno pouze první pravidlo, i když jich pro daný rozsah existuje více." #. dEeLT #: 05120500.xhp @@ -46671,7 +46671,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Pokusíte-li se definovat nové podmíněné formátování pro oblast, která je částí oblasti s již definovaným podmíněným formátováním, zobrazí se upozornění s dotazem, zda si přejete upravit stávající podmíněné formátování (pro celou oblast), nebo stávající překrýt novým podmíněným formátováním (pro vybranou oblast)." #. MpYLG #: 05120500.xhp @@ -46680,7 +46680,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. GXZBY #: 06020000.xhp @@ -58065,7 +58065,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Následuje seznam skupin měrných jednotek, které funkce CONVERT podporuje. Mějte na paměti, že převádět lze pouze mezi jednotkami náležejícími do téže skupiny." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -69171,7 +69171,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Wiki stránka o řešitelích a jejich algoritmech" #. akxrP #: solver_options.xhp @@ -69306,7 +69306,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Wiki stránka o nelineárních řešitelích a jejich algoritmech" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -69351,7 +69351,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings." -msgstr "" +msgstr "DEPS sestává ze dvou nezávislých algoritmů: diferenciální evoluce a optimalizace hejnem částic. Oba jsou vhodné pro řešení numerických problémů, jako je nelineární optimalizace, a vzájemně se doplňují a vyvažují své nedostatky." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -69882,7 +69882,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Wiki stránka o nelineárních řešitelích a jejich algoritmech" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -69945,7 +69945,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sparkline." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Minigraf." #. 6ivXp #: sparklines.xhp @@ -70080,7 +70080,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "Right-to-left: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Zprava doleva: zaškrtněte, chcete-li, aby minigrafy zobrazovaly data v obráceném pořadí." #. FhUrj #: sparklines.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 858197aa47e..4eb8f04550b 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547111868.000000\n" #. 3u8hR @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Enter the column in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Zadejte sloupec, do kterého chcete umístit jediný štítek nebo vizitku." #. uNo8k #: 01010203.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Enter the row in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Zadejte řádek, do kterého chcete umístit jediný štítek nebo vizitku." #. NFzAn #: 01010203.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nebo Vložit text" #. eoLC5 #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nebo Vložit text" #. DGZ9z #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or inserts text from a file. Opening multiple files is possible." -msgstr "" +msgstr "Otevře místní nebo vzdálený soubor nebo vloží text ze souboru. Je možné otevřít více souborů." #. rkBMa #: 01020000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id511669373560528\n" "help.text" msgid "File dialogs - such as Open, Save As, Insert text and the like - are available in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "Souborové dialogy - například Otevřít, Uložit jako,Vložit text - jsou k dispozici ve dvou podobách:" #. k876V #: 01020000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id341669373654353\n" "help.text" msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." -msgstr "" +msgstr "Jako nativní dialogová okna pro výběr souboru poskytovaná správcem oken operačního systému." #. WLoj9 #: 01020000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id561669373655721\n" "help.text" msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs." -msgstr "" +msgstr "Jako dialogová okna pro výběr souboru vestavěná v %PRODUCTNAME." #. TWsL9 #: 01020000.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id371669373673552\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to shift from one to the other." -msgstr "" +msgstr "Z jedné podoby na druhou se přepnete pomocí %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Obecné." #. 5CT67 #: 01020000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id221669046989152\n" "help.text" msgid "Folder selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr složky" #. bbFZB #: 01020000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id831669136604534\n" "help.text" msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. Autocomplete function can be used to ease typing." -msgstr "" +msgstr "Vyberte požadovanou složku z rozbalovacího seznamu nebo zadejte její cestu. Psaní může usnadnit funkce automatického doplňování." #. MAC4G #: 01020000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id271669379646668\n" "help.text" msgid "Connect to a server using the File Services dialog.
Select a parent folder from the folder path with Icon Open." -msgstr "" +msgstr "K serveru se připojíte prostřednictvím dialogového okna Souborové služby.
Rodičovskou složku pro zvolenou cestu vyberete pomocí ikony." #. 6EPPW #: 01020000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id231669379647930\n" "help.text" msgid "Add a subfolder to the current folder with create new folder." -msgstr "" +msgstr "Podsložku přidáte do aktuální složky ikonou Vytvořit novou složku." #. 274aP #: 01020000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Places and Files" -msgstr "" +msgstr "Místa a soubory" #. D6GAi #: 01020000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id871669134861416\n" "help.text" msgid "Add current folder to your favorite places using +. Remove a selected place from the list with -." -msgstr "" +msgstr "Aktuální složku přidáte k oblíbeným místům tlačítkem se symbolem +. Vybrané místo odstraníte ze seznamu tlačítkem s -." #. iYhsL #: 01020000.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje soubory a složky ve složce, ve které se nacházíte. Klepnutím na záhlaví sloupců soubory seřadíte vzestupně nebo sestupně podle názvu, typy, velikosti nebo data." #. iUNpS #: 01020000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li otevřít více dokumentů současně, každý ve vlastním okně, podržte při klepání na soubory CommandCtrl a poté klepněte na Otevřít." #. fGGBD #: 01020000.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Text from File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste dialog otevřeli pomocí Vložit - Text ze souboru, je tlačítko Otevřít označeno jako Vložit. Vloží vybraný soubor na aktuální pozici v aktuálním dokumentu." #. SnxPF #: 01020000.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. 8Lngp #: 01060002.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Typ souboru" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Uložit s heslem" #. zyazT #: 01060002.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "Save as" -msgstr "Save jako" +msgstr "Uložit jako" #. 4PJug #: 01060002.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "hd_id161669393492018\n" "help.text" msgid "Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr "Automatická přípona názvu souboru" #. 9uYkK #: 01070000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id651669393564026\n" "help.text" msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, vynutí Open Document Format (ODF)." #. aUBUe #: 01070000.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id91561565107419\n" "help.text" msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." -msgstr "" +msgstr "Na rozdíl od příkazu Uložit jako uloží Exportovat kopii aktuálního dokumentu do nového souboru zvoleného formátu, avšak zachová aktuální dokument a jeho formát v pracovní relaci." #. AHFCM #: 01070001.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. xev3A #: 01070001.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Formát souboru" #. Z5jqJ #: 01070001.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "bm_id761665070352241\n" "help.text" msgid "file;properties document;properties" -msgstr "" +msgstr "soubor;vlastnostidokument;vlastnosti" #. Mapji #: 01100000.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing timedocuments; template applieddocuments; preferred image resolutiondocuments; last printeddocuments; preview imagedocuments; number of modificationsdocuments; locationdocuments; sizedocuments; apply user data todocuments; reset properties" -msgstr "" +msgstr "čísla verzí dokumentudokumenty; čísla verzísoubory; čísla verzídoba úprav dokumentůdokumenty; doba úpravdokumenty; použitá šablonadokumenty; upřednostňované rozlišení obrázkudokumenty; naposledy vytištěnédokumenty; náhled obrázkudokumenty; počet úpravdokumenty; umístěnídokumenty; velikostdokumenty; použít uživatelské údajedokumenty; obnovit vlastnosti" #. rLmpE #: 01100200.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview in PNG format inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "" +msgstr "Uloží do dokumentu obrázek náhled ve formátu PNG. Tento obrázek může za určitých podmínek použít správce souborů." #. kGCVD #: 01100200.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "hd_id921665067043255\n" "help.text" msgid "Preferred resolution for images" -msgstr "" +msgstr "Upřednostňované rozlišení obrázků" #. iB3rU #: 01100200.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id731665067447722\n" "help.text" msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole vyberete upřednostňované rozlišení obrázku v bodech na palec. To se použije jako výchozí při vložení obrázku do dokumentu aplikace Writer, Impress nebo Draw, velikost obrázku se změní podle hodnoty v seznamu." #. ibdbD #: 01100300.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page Style - Background." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda se mají tisknout barvy a objekty umístěné na pozadí stránky. Ty jsou určeny v okně Formát - Styl stránky - Pozadí." #. XFGTG #: 01130000.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Select the default printer for the current document and change printing options." -msgstr "" +msgstr "Vyberte výchozí tiskárnu pro aktuální dokument a upravte možnosti tisku." #. FrpDA #: 01140000.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Be aware that some characters may have more than one match when Match case is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že některým znakům může při vypnuté možnosti Rozlišovat velikost odpovídat více znaků. Například pro znak „s“ se vyhledá „s“, „S“ i „ß“ (ostré S používané v němčině)." #. VHvn4 #: 02100000.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "When entered in the Find text box, finds a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination in Writer, or the Ctrl+Enter key combination in a Calc cell." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadáno do textového pole Najít, vyhledá zalomení řádku vložená kombinací kláves Shift+Enter, případně v buňce Calcu kombinací Ctrl+Enter." #. ts8gp #: 02100001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the Enter or Return key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadáno v aplikaci Writer do textového pole Nahradit, vloží zalomení odstavce, které se vkládá klávesou Enter nebo Return. V aplikaci Calc nemá zvláštní význam a použije se doslovně." #. eHEZV #: 02100001.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks in Writer, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit ve Writeru zalomení řádku na zalomení odstavce, zadejte \\n do polí Najít i Nahradit a poté proveďte nahrazení." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit External Links" -msgstr "" +msgstr "Upravit externí odkazy" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit External Links" -msgstr "" +msgstr "Upravit externí odkazy" #. MDPFB #: 02180000.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "You can change or break each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje změnit nebo odstranit v aktuálním dokumentu jednotlivé odkazy na externí soubory. Můžete také aktualizovat obsah aktuálního souboru podle nejnovější verze odkazovaného externího souboru. Tento příkaz se netýká hypertextových odkazů a není dostupný, pokud dokument odkazy na jiné soubory neobsahuje." #. 5H9Hm #: 02180000.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete přejít v aktuálním dokumentu na pojmenovanou kotvu, například na tvar s názvem \"nazev_kotvy\", adresa by měla mít podobu \"#nazev_kotvy\". Chcete-li přejít na kotvu v jiném dokumentu, adresa by měla mít podobu \"file:///cesta/k/jinemu_dokumentu/nazev_dokumentu#nazev_kotvy\"." #. 5rChM #: 02220100.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id211668109415044\n" "help.text" msgid "The commands below are available in the Track Changes toolbar only." -msgstr "" +msgstr "Níže uvedené příkazy jsou k dispozici pouze na nástrojové liště Sledování změn." #. L5D6x #: 02230200.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "hd_id321668109420444\n" "help.text" msgid "All Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "Všechny změny vloženě" #. f4KbK #: 02230200.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id581668110199198\n" "help.text" msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." -msgstr "" +msgstr "Výchozí nastavení. Vložený a smazaný obsah se zobrazí mezi ostatním obsahem podle nastavení v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Změny." #. ARQV7 #: 02230200.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "hd_id361668109425108\n" "help.text" msgid "Deletions in Margin" -msgstr "" +msgstr "Mazání na okraji" #. iAFwQ #: 02230200.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id351668110205116\n" "help.text" msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí smazaný obsah na okrajích. Vložený obsah se zobrazí mezi ostatním obsahem." #. v49KG #: 02230200.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "hd_id71668109429555\n" "help.text" msgid "Insertions in Margin" -msgstr "" +msgstr "Vkládání na okraji" #. MtGwJ #: 02230200.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id751668110211057\n" "help.text" msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí vložený obsah na okrajích. Smazaný obsah se zobrazí mezi ostatním obsahem." #. nXYPN #: 02230300.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id861655493002232\n" "help.text" msgid "The Tools bar contains the following icons:" -msgstr "" +msgstr "Lišta Nástroje obsahuje následující ikony:" #. QkRf6 #: 03060000.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page Style, and then click the Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Možnosti tisku komentářů v sešitu nastavíte volbou Formát - Styl stránky a poté po klepnutí na kartu Sešit." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the IETF language tag Wikipedia page and the W3C Language tags in HTML and XML article." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o označení jazyků naleznete v angličtině na stránce Wikipedie IETF language tag a v článku W3C Language tags in HTML and XML." #. cpdYi #: 05020100.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page Style - Text Grid." -msgstr "" +msgstr "Zarovná odstavec k textové mřížce. Chcete-li aktivovat textovou mřížku, zvolte Formát - Styl stránky - Mřížka textu." #. 8fVGt #: 05030700.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "SlidePage" -msgstr "" +msgstr "SnímekStránka" #. bcFN5 #: 05040200.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Widthboxes." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ze seznamu přednastavenou velikost papíru nebo určete vlastní formát papíru. Rozměry papíru určíte v polích Výška a Šířka." #. cbQEJ #: 05040200.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id581668003824292\n" "help.text" msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability." -msgstr "" +msgstr "Formáty snímku „Prezentace na obrazovce (4:3)“, „Prezentace na obrazovce (16:9)“ a „Prezentace na obrazovce (16:10)“ se používají kvůli interoperabilitě s programem Microsoft PowerPoint." #. WTKXA #: 05040200.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit řádky" #. Ae4jH #: 05110600m.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." -msgstr "" +msgstr "Upraví výšku vybraných řádků podle výšky nejvyššího řádku ve výběru." #. PozaC #: 05110600m.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id421655891095753\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." -msgstr "" +msgstr "Aby byl tento příkaz k dispozici, je nutné vybrat alespoň dva řádky, v každém stačí vybrat pouze jednu buňku." #. r4N82 #: 05110700.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit sloupce" #. DJCR6 #: 05120600.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table columns;distribute columns evenly column width;distribute evenly" -msgstr "" +msgstr "sloupce tabulky;rozmístit sloupce rovnoměrněšířka sloupce;rovnoměrně rozmístit" #. ZxAPT #: 05120600.xhp @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit sloupce" #. w2jZV #: 05120600.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width. The table width and unselected columns remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Upraví šířku vybraných sloupců tabulky tak, aby byla stejná. Šířka tabulky a sloupců, které vybrány nejsou, se nezmění." #. onQ9D #: 05120600.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id711654213522157\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." -msgstr "" +msgstr "Aby byl tento příkaz k dispozici, je nutné vybrat alespoň dva sloupce, v každém stačí vybrat pouze jednu buňku." #. dbfDG #: 05140100.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "AreaBackground" -msgstr "" +msgstr "OblastPozadí" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656376472122\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Základní linka vypnuta" #. rDFeE #: 05280000.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Icon Off" -msgstr "" +msgstr "Ikona Základní linka vypnuta" #. yfowv #: 05280000.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Základní linka vypnuta" #. BgBci #: 05280000.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "hd_id711656376441359\n" "help.text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Otočit" #. t8dtT #: 05280000.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CC8vv #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id111656376428881\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Vzpřímené" #. z9amk #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Icon Upright" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vzpřímené" #. DDWXG #: 05280000.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656376410570\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Zkosit vodorovně" #. TqEGn #: 05280000.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Icon Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zkosit vodorovně" #. m29gX #: 05280000.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id471656376383844\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Zkosit svisle" #. q7vvg #: 05280000.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Icon Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zkosit svisle" #. vTFLn #: 05280000.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientace" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ikona Orientace" #. hu8Lf #: 05280000.xhp @@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt "" "hd_id691656376244494\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vlevo" #. DWX4d #: 05280000.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zarovnat vlevo" #. CXCLp #: 05280000.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "hd_id791656376221037\n" "help.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat na střed" #. bmiBe #: 05280000.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "Icon Align Center" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zarovnat na střed" #. 7hH49 #: 05280000.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat na střed" #. VBnG2 #: 05280000.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "hd_id241656376143482\n" "help.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vpravo" #. Bgdfe #: 05280000.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zarovnat vpravo" #. Cmr8n #: 05280000.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656376126698\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Automatická velikost textu" #. BXAaF #: 05280000.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Icon AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Ikona Automatická velikost textu" #. drPm7 #: 05280000.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "hd_id21656376092926\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost" #. 7AEZy #: 05280000.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon Distance" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vzdálenost" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "hd_id821656376071005\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení" #. g6xDf #: 05280000.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Icon Indent" -msgstr "" +msgstr "Ikona Odsazení" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Obrys" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Icon Contour" -msgstr "" +msgstr "Ikona Obrys" #. FPfgN #: 05280000.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "hd_id91656375850945\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Obrysy textu" #. BkBcX #: 05280000.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Icon Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Ikona Obrysy textu" #. 663fR #: 05280000.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656375799254\n" "help.text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Bez stínování textu" #. GB3hN #: 05280000.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "Icon No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ikona Bez stínování textu" #. Px8Nt #: 05280000.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id61656375494529\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Přidat stínování textu" #. dwkxm #: 05280000.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Icon Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ikona Přidat stínování textu" #. rExNd #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Přidat stínování textu" #. xNhu4 #: 05280000.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "hd_id591656375616712\n" "help.text" msgid "Text Shadow Slant" -msgstr "" +msgstr "Zkosit stínování textu" #. DMN8v #: 05280000.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "Icon Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zkosit stínování textu" #. 8akDZ #: 05280000.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Zkosit stínování textu" #. K7G7H #: 05280000.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Vodorovná vzdálenost stínu nebo Úhel stínu" #. GeLhX #: 05280000.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Zadejte vodorovnou vzdálenosti mezi znaky textu a hranou stínu nebo úhel zkosení stínu od svislého směru." #. z9sPP #: 05280000.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "Icon X Distance" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vzdálenost X" #. FArwF #: 05280000.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost X nebo Úhel stínu" #. BZCsQ #: 05280000.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance or Shadow size" -msgstr "" +msgstr "Svislá vzdálenost nebo Velikost stínu" #. tYGs2 #: 05280000.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Zadejte svislou vzdálenosti mezi znaky textu a hranou stínu nebo úhel velikost stínu v procentech velikosti znaků." #. gWZnK #: 05280000.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Icon Y Distance" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vzdálenost Y" #. ZfKxm #: 05280000.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance or Shadow Size" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost X nebo Velikost stínu" #. DXmZb #: 05280000.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Slovník synonym" #. haxwE #: 06020000.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na ikonu hamburgeru a následnou volbou Přidat přidáte novou nabídku." #. NCirC #: 06140100.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona hamburgeru" #. YCAtK #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona hamburgeru" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na ikonu hamburgeru a následnou volbou Smazat nástrojovou lištu smažete." #. 72LBB #: 06140100.xhp @@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na ikonu hamburgeru a následnou volbou Přidat přidáte novou nástrojovou lištu." #. DW7iQ #: 06140400.xhp @@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na ikonu hamburgeru a následnou volbou Smazat nástrojovou lištu smažete." #. VQG5w #: 06140400.xhp @@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka sloupce" #. HDnW2 #: minimal_column_width.xhp @@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt "" "hd_id421654218230011\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka sloupce" #. FTeCy #: minimal_column_width.xhp @@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line." -msgstr "" +msgstr "Nastaví šířku sloupce vybraných buněk tak, aby se nejdelší odstavec v každé buňce vešel na jediný řádek." #. PENjV #: minimal_column_width.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "par_id801654217365035\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width." -msgstr "" +msgstr "Nastaví šířku sloupce vybraných buněk tak, aby se nejdelší odstavec v každé buňce vešel právě na jediný řádek, a to aniž by se zvětšila šířka tabulky." #. pxCdB #: minimal_column_width.xhp @@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt "" "par_id501655941966365\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to fit exactly as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Minimální šířka sloupce se pokusí najít takové šířky sloupců, které umožní, aby se každý odstavec ve vybraných buňkách vešel právě na jediný řádek v buňce. Šířky sloupců jsou tedy nastaveny vzhledem k tomu, jaký je v každé z vybraných buněk nejdelší odstavec. Výsledek závisí na tom, které buňky jsou vybrány." #. NEpFF #: minimal_column_width.xhp @@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt "" "par_id741655770095042\n" "help.text" msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents." -msgstr "" +msgstr "Šířka sloupce zahrnuje rozměry vodorovných okrajů buněk, okrajů odstavců a odsazení odstavců." #. wQBrk #: minimal_column_width.xhp @@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt "" "par_id291655943042163\n" "help.text" msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Pokud je tabulka užší než šířka stránky, poté může být ve snaze umístit odstavec v buňce na jediný řádek za určitých okolností šířka tabulky zvětšena. Na druhou stranu může být příkaz užitečný, je-li potřeba šířku tabulky zmenšit." #. VXYEb #: minimal_column_width.xhp @@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "par_id421655893243524\n" "help.text" msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell." -msgstr "" +msgstr "Vyberete-li jedinou buňku, nastavíte tím šířku celého sloupce tak, aby se do ní obsah této buňky vešel." #. osoAn #: minimal_column_width.xhp @@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt "" "par_id201655811553407\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Minimální šířka sloupce se pokusí najít takové šířky sloupců, které umožní, aby se každý odstavec ve vybraných sloupcích vešel právě na jediný řádek. Šířky sloupců jsou tedy nastaveny vzhledem k tomu, jaký je v každým z vybraných sloupců nejdelší odstavec. Výsledek závisí jak na délce odstavců ve vybraných sloupcích." #. JUpt8 #: minimal_column_width.xhp @@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id971654218805882\n" "help.text" msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li minimalizovat jediný sloupec, stačí umístit kurzor do jeho libovolné buňky. V případě více sloupců stačí z každého sloupce vybrat jednu buňku." #. irVEV #: minimal_column_width.xhp @@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt "" "par_id91656110781159\n" "help.text" msgid "The command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Příkaz může být užitečný v případě, je-li potřeba zmenšit šířku tabulky." #. DjuMd #: minimal_row_height.xhp @@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimální výška řádku" #. tz7La #: minimal_row_height.xhp @@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt "" "hd_id421654218230011\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimální výška řádku" #. c8ffb #: minimal_row_height.xhp @@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." -msgstr "" +msgstr "Nastaví výšku vybraných řádků tak, aby se do nich vešel nejvyšší obsah v každém z nich." #. WfVoz #: minimal_row_height.xhp @@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt "" "par_id211656116102899\n" "help.text" msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the Fit to size option for Row Height." -msgstr "" +msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze tehdy, pokud výběr obsahuje řádek s pevnou výškou. Příkaz vede ke stejnému výsledku jako výběr možnosti Přizpůsobit velikosti pro položku Výška řádku." #. xGDaw #: minimal_row_height.xhp @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_id971654479023479\n" "help.text" msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li minimalizovat jediný řádek, stačí umístit kurzor do jeho libovolné buňky." #. sV5Ao #: minimal_row_height.xhp @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "par_id1001653629678905\n" "help.text" msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." -msgstr "" +msgstr "V případě více řádků stačí z každého řádku vybrat jednu buňku." #. GukEK #: moviesound.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index 435079656f5..5303cb4c582 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:29+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Rozložit řádky rovnoměrně" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit řádky" #. pTncP #: main0110.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 499cbf27f1a..a2282b6726d 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Šimon Rataj \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Automatic A~ccessibility Checking" -msgstr "A_utomatická kontrola zpřístupnění" +msgstr "A~utomatická kontrola zpřístupnění" #. DGCFi #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index 7ee33d97bd8..80ad58ad159 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19792,7 +19792,7 @@ msgstr "Příklad" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is equal to" -msgstr "je rovno" +msgstr "je rovna" #. bnDkp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 @@ -19810,19 +19810,19 @@ msgstr "je větší než" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than or equal to" -msgstr "je menší nebo rovno" +msgstr "je menší nebo rovna" #. XoEDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "je větší nebo rovno" +msgstr "je větší nebo rovna" #. Kyf5x #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not equal to" -msgstr "není rovno" +msgstr "není rovna" #. HcfU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po index 1e6b03038d4..2d19a1e40f7 100644 --- a/source/cs/sfx2/messages.po +++ b/source/cs/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Zobrazit licenci" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky, které jsou zde zmíněny, jsou majetkem jejich vlastníků.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n" +"Copyright © 2000–2023 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n" "\n" "Tento produkt vytvořila %OOOVENDOR na základě OpenOffice.org, který je Copyright 2000, 2011 Oracle a/nebo jeho pobočky. %OOOVENDOR děkuje všem členům komunity, podrobnosti naleznete na stránce http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po index 5b7955048f8..6fb481b8105 100644 --- a/source/cy/cui/messages.po +++ b/source/cy/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Nid oes modd trosi'r URL <%1> i lwybr system ffeiliau." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Hawlfraint © 2000–2022 cyfranwyr LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Hawlfraint © 2000–2023 cyfranwyr LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Rhowch atred fertigol y graddiant, lle mae 0% c yn cyfateb i leoliad fertigol cyfredol y lliw diweddbwynt yn y graddiant. Y lliw diweddbwynt yw'r lliw sy'n cael ei ddewis yn y blwch I Liwio." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Pwynt_canol:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po index f973cc96115..10bf0e72fd9 100644 --- a/source/cy/sfx2/messages.po +++ b/source/cy/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n" #. bHbFE @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Dangos y Drwydded" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "␊\n" "Eiddo eu perchnogion yw'r holl nodau masnach a nodau masnach cofrestredig nodir yma.␊\n" "␊\n" -"Hawlfraint © 2000–2022 cyfranwyr LibreOffice a'u cysylltiadau. Diogelir pob hawl.␊\n" +"Hawlfraint © 2000–2023 cyfranwyr LibreOffice a'u cysylltiadau. Diogelir pob hawl.␊\n" "␊\n" "Crëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, ar sail OpenOffice.org, Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu ei gysylltiadau. Mae %OOOVENDOR yn cydnabod pob aelod cymunedol, gweler http://www.libreoffice.org/ am wybodaeth bellach." diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index 1cf7a7ab685..04d9396ec31 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL'en <%1> kan ikke konverteres til en sti i filsystemet." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsydere." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsydere." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Indsæt det lodrette begyndelsespunkt i overgangen, hvor 0% svarer til den aktuelle lodrette placering af slutpunktets farve i overgange. Slutpunktets farve er den farve, der er valgt i feltet Til farve." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b52a813e7d5..7a006b7461a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -9733,15 +9733,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12037,33 +12028,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12073,15 +12037,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12091,15 +12046,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po index bffb3d95ffc..9de2ed09575 100644 --- a/source/da/sfx2/messages.po +++ b/source/da/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Vi_s licens" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle varemærker og registrede varemærker, der nævnes heri er deres respektive ejeres ejendom.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsydere. Alle rettigheder forbeholdes.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsydere. Alle rettigheder forbeholdes.\n" "\n" "Dette produkt er fremstillet af %OOOVENDOR, baseret på OpenOffice.org, som er Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller deres partnere. %OOOVENDOR anderkender alle medlemmer af fællesskabet; se venligst mere på http://www.libreoffice.org/ ." diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index a89106c23f5..8b0dc51d02e 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Die URL <%1> kann nicht in einen Dateisystempfad konvertiert werden." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice Beitragende." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice Beitragende." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -7212,7 +7212,7 @@ msgstr "_Palette:" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107 msgctxt "colorpage|btnMoreColors" msgid "Add color palettes via extension" -msgstr "Fügt Farbpaletten über eine Erweiterung hinzu" +msgstr "Farbpaletten über eine Erweiterung hinzufügen" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136 @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:218 msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "Lö_schen" +msgstr "Löschen" #. CAmRV #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224 @@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr "_Y" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:949 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "Aus_wählen…" +msgstr "Auswählen…" #. DpUCG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:970 @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das Bild ein." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Textalternative:" +msgstr "Alternativtext:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "_Beschreibung:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Geben Sie eine längere Erklärung des Bildes ein, wenn sie zu komplex ist, um sie kurz unter „Textalternative“ zu beschreiben." +msgstr "Geben Sie eine längere Erklärung des Bildes ein, wenn sie zu komplex ist, um sie kurz unter „Alternativtext“ zu beschreiben." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "Symbolleisten" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "Registerleiste" +msgstr "Symbolbänder" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281 @@ -9871,11 +9871,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Geben Sie den vertikalen Versatz für den Verlauf ein, wobei 0 % der aktuellen vertikalen Position der Endpunktfarbe im Verlauf entspricht. Die Endpunktfarbe ist die Farbe, die im Feld „In Farbe“ ausgewählt ist." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Mittelpunkt:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -21741,13 +21741,13 @@ msgstr "Bevorzugte Benutzeroberfläche auswählen" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "Auf alle" +msgstr "Auf alle anwenden" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "Anwenden auf %MODULE" +msgstr "Auf %MODULE anwenden" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po index 0609ac4ff91..058c6953102 100644 --- a/source/de/desktop/messages.po +++ b/source/de/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Die Erweiterung kann nicht installiert werden, da die folgenden Systemvo #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" -msgstr "Erweiterungsmanager" +msgstr "Erweiterungsverwaltung" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "Mit dem Erweiterungsmanager können Sie Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren." +msgstr "Mit der Erweiterungsverwaltung können Sie Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Während auf Aktualisierungen geprüft wird, wird eine Fortschrittsanzei #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« in der Erweiterungsverwaltung, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ergebnis" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« in der Erweiterungsverwaltung, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9f411de8823..abaf86d220f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n" #. yzYVt @@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "Option Compatible Statement" -msgstr "Option Compatible Statement" +msgstr "Anweisung \"Option Compatible\"" #. 6HFov #: compatible.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 396fee8f4ec..279db0d4ec7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:44+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a99442c06e8..375539ecec2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Start" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Anfang" #. JRnuj #: 02110000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "Icon End" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Ende" #. t3E2x #: 02110000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Icon Toggle" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Umschalten" #. neyie #: 02110000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "Icon Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Szenarien" #. 4ANZj #: 02110000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Icon Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Ziehen-Modus" #. 4gSwR #: 02110000.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu Tabelle" #. 88YoD #: 02220000.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3147266\n" "help.text" msgid "Go to a specified sheet." -msgstr "" +msgstr "Springt zu einer bestimmten Tabelle." #. ghXGk #: 02220000.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125862\n" "help.text" msgid "Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Tabellennamen ein" #. guUL9 #: 02220000.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125866\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Tabellen" #. JEuum #: 02220000.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_idN11800\n" "help.text" msgid "If you use the optional CellValue parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie den optionalen Parameter Zellwert verwenden, verknüpft die Formel die URL und zeigt den Text oder die Zahl an." #. 7DGBz #: 04060109.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1180E\n" "help.text" msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; CellValue])" -msgstr "" +msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; Zellwert])" #. weY4K #: 04060109.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_idN11811\n" "help.text" msgid "URL specifies the link target. The optional CellValue parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellValue parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "" +msgstr "URL gibt das Verknüpfungsziel an. Der optionale Parameter Zellwert ist der Text oder eine Zahl, die in der Zelle angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben wird. Wird der Parameter Zellwert nicht angegeben, wird die URL im Zelltext angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben." #. GdBa8 #: 04060109.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr "Zahlenbasis gibt die Basis des Zahlensystems an. Es kann jede positive ganze Zahl zwischen 2 und 36 sein." #. PTSGi #: 04060110.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3157994\n" "help.text" msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Basis 16 ist, werden ein vorangestelltes \"x\" oder \"X\" beziehungsweise \"0x\" oder \"0X\" und ein angehängtes \"h\" oder \"H\" nicht berücksichtigt. Wenn die Basis 2 ist, wird ein angehängtes \"b\" oder \"B\" ignoriert. Andere Zeichen, die nicht zum Zahlensystem gehören, erzeugen einen Fehler." #. XBXZd #: 04060110.xhp @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "par_id3150128\n" "help.text" msgid "Text is the text to be converted." -msgstr "" +msgstr "Text ist der zu konvertierende Text." #. yDDho #: 04060110.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr "Zahlenbasis gibt die Basis des Zahlensystems an. Es kann jede positive ganze Zahl zwischen 2 und 36 sein." #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46." -msgstr "" +msgstr "=EUR(367,456;2) ergibt 367,46 €." #. SX2UT #: 04060110.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "StartDate is the start date in the interval." -msgstr "" +msgstr "Anfangsdatum ist das Anfangsdatum im Intervall." #. AGYKD #: 04060111.xhp @@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt "" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "EndDate is the end date in the interval. The end date must be greater than the start date, or else an error is returned." -msgstr "" +msgstr "Enddatum ist das Enddatum im Intervall. Das Enddatum muss nach dem Anfangsdatum liegen, andernfalls wird ein Fehler zurückgegeben." #. PcBbC #: 04060111.xhp @@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "Type specifies the type of difference to be calculated. Possible values are 0 (time interval) or 1 (calendar weeks)." -msgstr "" +msgstr "Typ gibt den Typ der zu berechnenden Differenz an. Mögliche Werte sind 0 (Zeitintervall) oder 1 (Kalenderwochen)." #. QaW6B #: 04060111.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "par_id81641990941192\n" "help.text" msgid "If Type = 0 the function will assume that 7 days is equivalent to one week without considering any specific day to mark the beginning of a week." -msgstr "" +msgstr "Bei Typ = 0 geht die Funktion davon aus, dass 7 Tage einer Woche entsprechen, ohne einen bestimmten Tag als Wochenbeginn zu berücksichtigen." #. geCV7 #: 04060111.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "par_id31641991010650\n" "help.text" msgid "If Type = 1 the function will consider Monday to be the first day of the week. Therefore, except for the start date, each occurrence of a Monday in the interval is counted as an additional week." -msgstr "" +msgstr "Bei Typ = 1 betrachtet die Funktion den Montag als den ersten Tag der Woche. Daher wird mit Ausnahme des Startdatums jedes Vorkommen eines Montags im Intervall als zusätzliche Woche gezählt." #. CF4K3 #: 04060111.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id971641990480242\n" "help.text" msgid "This function considers Monday to be the first day of the week regardless of the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion betrachtet den Montag unabhängig von den aktuellen Gebietsschemaeinstellungen als den ersten Tag der Woche." #. H2Gpc #: 04060111.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id671641994821992\n" "help.text" msgid "In the following examples, dates are passed as strings. However, they can also be stored in separate cells and be passed as references." -msgstr "" +msgstr "In den folgenden Beispielen werden Datumsangaben als Zeichenfolgen übergeben. Sie können aber auch in separaten Zellen gespeichert und als Referenzen übergeben werden." #. SyEBP #: 04060111.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391639\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0) returns 0 because Type was set to 0 and there are only 5 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "=WOCHEN(\"12.01.2022\";\"17.01.2022\";0) gibt 0 zurück, da Typ auf 0 gesetzt wurde und nur 5 Tage im Intervall vorhanden sind." #. zVfY3 #: 04060111.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991390039\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0) returns 1 because Type was set to 0 and there are 7 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "=WOCHEN(\"12.01.2022\";\"19.01.2022\";0) gibt 1 zurück, weil Typ auf 0 gesetzt wurde und 7 Tage im Intervall sind." #. rABLZ #: 04060111.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391123\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1) returns 1 because Type was set to 1 and the interval contains a Monday, since 01/12/2022 is a Wednesday and 01/17/2022 is a Monday." -msgstr "" +msgstr "=WOCHEN(\"12.01.2022\";\"17.01.2022\";1) gibt 1 zurück, weil Type auf 1 gesetzt wurde und das Intervall einen Montag enthält, da der 12.01.2022 ein Mittwoch und der 17.01.2022 ein Montag ist." #. AxokT #: 04060111.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991332523\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1) returns 0 because Type was set to 1 and the interval does not contain any Mondays, except for the start date." -msgstr "" +msgstr "=WOCHEN(\"10.01.2022\";\"15.01.2022\";1) gibt 0 zurück, weil Typ auf 1 gesetzt wurde und das Intervall keine Montage enthält, mit Ausnahme des Startdatums." #. 94JhK #: 04060111.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "The result is the number for the binary (base-2) number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zahl für die eingegebene Binärzahl (Basis 2)." #. XAXE3 #: 04060115.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Binärzahl (Basis 2) darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen (Bits) haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. G83uA #: 04060115.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "=BIN2DEC(\"1100100\") returns 100." -msgstr "" +msgstr "=BININDEZ(\"1100100\") ergibt 100." #. CPrXq #: 04060115.xhp @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in hexadezimaler Form für die eingegebene binäre Zahlenfolge (Basis 2) darstellt." #. pLG3U #: 04060115.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Binärzahl (Basis 2) darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen (Bits) haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. dPTaY #: 04060115.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Stellen gibt die Anzahl der auszugebenden Stellen an." #. urDFd #: 04060115.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3149686\n" "help.text" msgid "=BIN2HEX(\"1100100\";6) returns \"000064\"." -msgstr "" +msgstr "=BININHEX(\"1100100\";6) gibt \"000064\" zurück." #. CmtfF #: 04060115.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in oktaler Form für die eingegebene binäre Zahlenfolge (Basis 2) darstellt." #. 8pRVA #: 04060115.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Binärzahl (Basis 2) darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen (Bits) haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "=BIN2OCT(\"1100100\";4) returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "=BININOKT(\"1100100\";4) gibt \"0144\" zurück." #. 6Prkx #: 04060115.xhp @@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt "" "par_id3153043\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in binärer Form (Basis 2) für die eingegebene Zahl darstellt." #. tPFjB #: 04060115.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Number is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zahl zwischen -512 und 511. Wenn Zahl negativ ist, gibt die Funktion eine binäre Zahlenfolge mit 10 Zeichen zurück. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 9 Bits geben den Wert zurück." #. 95P9e #: 04060115.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "=DEC2BIN(100;8) returns \"01100100\"." -msgstr "" +msgstr "=DEZINBIN(100;8) gibt \"01100100\" zurück." #. pjCyJ #: 04060115.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in hexadezimaler Form für die eingegebene Zahl darstellt." #. T8PpC #: 04060115.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zahl. Wenn Zahl negativ ist, gibt die Funktion eine hexadezimale Zahlenfolge mit 10 Zeichen (40 Bit) zurück. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 39 Bits geben den Wert zurück." #. TKcz6 #: 04060115.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "=DEC2HEX(100;4) returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "=DEZINHEX(100;4) gibt \"0064\" zurück." #. FEEsf #: 04060115.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in octal form for the number entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in oktaler Form für die eingegebene Zahl darstellt." #. 5ecSa #: 04060115.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zahl. Wenn Zahl negativ ist, gibt die Funktion eine oktale Zahlenfolge mit 10 Zeichen (30 Bit) zurück. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 29 Bits geben den Wert zurück." #. tGXUB #: 04060115.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "=DEC2OCT(100;4) returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "=DEZINOKT(100;4) gibt \"0144\" zurück." #. xBVz4 #: 04060115.xhp @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl im Binärformat (Basis 2) für die eingegebene Zeichenfolge der hexadezimalen Zahl darstellt." #. S4Zyx #: 04060115.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. MyDNX #: 04060115.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns \"01101010\"." -msgstr "" +msgstr "=HEXINBIN(\"6a\";8) gibt \"01101010\" zurück." #. 8Exy5 #: 04060115.xhp @@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The result is the number for the hexadecimal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zahl für die eingegebene hexadezimale Zahlenzeichenfolge." #. mopAX #: 04060115.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. FoRAT #: 04060115.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153983\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in oktaler Form für die eingegebene Zeichenfolge der Hexadezimalzahl darstellt." #. BoGKD #: 04060115.xhp @@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt "" "par_id3152795\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. EsZAJ #: 04060115.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "help.text" msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns \"0152\"." -msgstr "" +msgstr "=HEXINOKT(\"6a\";4) gibt \"0152\" zurück." #. J65Mw #: 04060116.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in binärer Form (Basis 2) für die eingegebene Oktalzahl darstellt." #. BTUGA #: 04060116.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Oktalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147260\n" "help.text" msgid "=OCT2BIN(\"3\";3) returns \"011\"." -msgstr "" +msgstr "=OKTINBIN(\"3\";3) gibt \"011\" zurück." #. EGVvV #: 04060116.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3149199\n" "help.text" msgid "The result is the number for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zahl für die eingegebene Zeichenfolge der Oktalzahl." #. UTGiF #: 04060116.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id3155326\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Oktalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. 7k2Cf #: 04060116.xhp @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "=OCT2DEC(\"144\") returns 100." -msgstr "" +msgstr "=OKTINDEZ(\"144\") gibt 100 zurück." #. BhDCE #: 04060116.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in hexadezimaler Form für die eingegebene Zeichenfolge der Oktalzahl darstellt." #. dvEBj #: 04060116.xhp @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist eine Zeichenfolge, die eine Oktalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben." #. fDsip #: 04060116.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3148802\n" "help.text" msgid "=OCT2HEX(\"144\";4) returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "=OKTINHEX(\"144\";4) gibt \"0064\" zurück." #. G7UNe #: 04060116.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Kehrwert der kumulativen Beta-Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion zurück." #. 9kR89 #: 04060181.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments Alpha and Beta." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist die Wahrscheinlichkeit, die der Beta-Verteilung für die gegebenen Argumente Alpha und Beta zugeordnet ist." #. dxYmS #: 04060181.xhp @@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Alpha is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alpha ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung." #. kzkLn #: 04060181.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Beta is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung." #. GMG7C #: 04060181.xhp @@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "Anfang (optional) ist die untere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "Ende (optional) ist die obere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 1." #. CfVEd #: 04060181.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "par_id3146859\n" "help.text" msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "=BETAINV(0,5;5;10) gibt den Wert 0,3257511553 zurück." #. hpGub #: 04060181.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "BETAINV Wiki page" -msgstr "" +msgstr "Wikiseite zu BETAINV" #. kAezG #: 04060181.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV functioncumulative probability density function;inverse of" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV (Funktion)kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; Umkehrung von" #. SdmAC #: 04060181.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Umkehrung der kumulativen Beta-Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion zurück." #. xtGcA #: 04060181.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments Alpha and Beta." -msgstr "" +msgstr "Zahl ist die Wahrscheinlichkeit, die der Beta-Verteilung für die gegebenen Argumente Alpha und Beta zugeordnet ist." #. oRwEr #: 04060181.xhp @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "Alpha is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alpha ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung." #. AcKWH #: 04060181.xhp @@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "Beta is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung." #. Xijgg #: 04060181.xhp @@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "Anfang (optional) ist die untere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 0." #. Rg7zt #: 04060181.xhp @@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "Ende (optional) ist die obere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 1." #. dbj7p #: 04060181.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id2946859\n" "help.text" msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "=BETA.INV(0,5;5;10) gibt den Wert 0,3257511553 zurück." #. Qrj6p #: 04060181.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "par_id841621424421294\n" "help.text" msgid "BETA.INV Wiki page" -msgstr "" +msgstr "Wikiseite zu BETA.INV" #. fbcUB #: 04060181.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETAVERT (Funktion)Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen" +msgstr "BETAVERT (Funktion)Kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen" #. i7WAn #: 04060181.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETA.VERT (Funktion)Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen" +msgstr "BETA.VERT (Funktion)Kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen" #. YoRLC #: 04060181.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "Ergibt die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion oder der kumulativen Verteilung der Chi-Quadrat-Verteilung." +msgstr "Gibt die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion oder die kumulative Verteilungsfunktion der Chi-Quadrat-Verteilung zurück." #. eTnks #: 04060181.xhp @@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt "" "par_id2845774\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "=CHIQU.VERT(3;2;0) ergibt 0,1115650801, die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion mit 2 Freiheitsgraden bei x = 3." +msgstr "=CHIQU.VERT(3;2;0) ergibt 0,1115650801, die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion mit 2 Freiheitsgraden bei x = 3." #. poM23 #: 04060181.xhp @@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200901583471\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "Ergibt die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion oder der kumulativen Verteilung der Chi-Quadrat-Verteilung." +msgstr "Ergibt die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion oder die kumulative Verteilungsfunktion der Chi-Quadrat-Verteilung." #. 9t3Cb #: 04060181.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Kumulativ (optional). 0 oder FALSCH, berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend, berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." +msgstr "Kumulativ (optional). 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." #. QBYrD #: 04060181.xhp @@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt "" "par_id2948827\n" "help.text" msgid "Cumulative : 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Kumulativ: 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." +msgstr "Kumulativ: 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." #. xhCCb #: 04060182.xhp @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "par_id2901049\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV(Zahl ; Mittelwert ; StAbw)" #. p2y5k #: 04060183.xhp @@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt "" "par_id2901390\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "Zahl (erforderlich) ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Lognormalverteilung berechnet werden soll." +msgstr "Zahl (erforderlich) ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse logarithmische Normalverteilung berechnet werden soll." #. sFACF #: 04060183.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "par_id2901355\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "StAbw (erforderlich) ist die Standardabweichung der logarithmischen Normalverteilung." #. UYg6S #: 04060183.xhp @@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id2954951\n" "help.text" msgid "Cumulative 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "K 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." +msgstr "K 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." #. gSip3 #: 04060185.xhp @@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt "" "par_id2949340\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." -msgstr "Kumulativ = 0 oder FALSCH ergibt die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion, 1 oder WAHR berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." +msgstr "Kumulativ = 0 oder FALSCH gibt die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion zurück, 1 oder WAHR berechnet die kumulative Verteilungsfunktion." #. dCwQU #: 04060185.xhp @@ -42692,7 +42692,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "" +msgstr "Externe Links" #. Fnwpz #: 04090000.xhp @@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the cell values or results of formulas. The conditions are evaluated from first to the last. If Condition 1 is true based on the current cell contents, the corresponding cell style is applied. Otherwise, Condition 2 is evaluated to determine if its corresponding style will be applied. If none of the conditions match cell contents, then no changes are made to the cell format." -msgstr "" +msgstr "Sie können mehrere Bedingungen eingeben, die Zellwerte oder Ergebnisse von Formeln abfragen. Die Bedingungen werden von Anfang bis Ende bewertet. Wenn Bedingung 1 basierend auf dem aktuellen Zelleninhalt wahr ist, wird die entsprechende Zellvorlage angewendet. Andernfalls wird Bedingung 2 ausgewertet, um festzustellen, ob die entsprechende Vorlage angewendet wird. Wenn keine der Bedingungen mit dem Zellinhalt übereinstimmt, werden keine Änderungen am Zellformat vorgenommen." #. 9vjYD #: 05120000.xhp @@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt "" "par_id315475899\n" "help.text" msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie F9, um neu zu berechnen. Drücken Sie Umschalt+BefehlStrg+F9, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen." #. qyZ6P #: 06080000.xhp @@ -53888,7 +53888,7 @@ msgctxt "" "par_id241584668179318\n" "help.text" msgid "Commands to calculate formula cells." -msgstr "" +msgstr "Befehle zum Berechnen von Formelzellen." #. f2aRJ #: calculate.xhp @@ -53897,7 +53897,7 @@ msgctxt "" "par_id251645222672072\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Daten – Berechnen" #. 9AbDs #: calculation_accuracy.xhp @@ -53915,7 +53915,7 @@ msgctxt "" "bm_id741642020503366\n" "help.text" msgid "calculation;accuracy precision;calculation" -msgstr "" +msgstr "Berechnung; GenauigkeitPräzision; Berechnung" #. wPGAg #: calculation_accuracy.xhp @@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt "" "par_id801642019531438\n" "help.text" msgid "An example with numbers:" -msgstr "" +msgstr "Ein Beispiel mit Zahlen:" #. BpnPy #: calculation_accuracy.xhp @@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt "" "par_id761642018318896\n" "help.text" msgid "This will result in -999.129999999997 in A3, instead of expected -999.13 (you might need to increase shown decimal places in cell format to see this)." -msgstr "" +msgstr "Dies führt zu -999,129999999997 in A3 anstelle des erwarteten -999,13 (Sie müssen möglicherweise die angezeigten Dezimalstellen im Zellformat erhöhen, um dies zu sehen)." #. kDcn9 #: calculation_accuracy.xhp @@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt "" "par_id221642020132399\n" "help.text" msgid "An example with dates and times:" -msgstr "" +msgstr "Ein Beispiel mit Datum und Uhrzeit:" #. aWCYz #: calculation_accuracy.xhp @@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt "" "par_id801642018326882\n" "help.text" msgid "Due to the specific of time representation in Calc, this also applies to all calculations involving times. For example, the cells A1 and A2 below show the date and time data as entered (in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "Aufgrund der Besonderheiten der Zeitdarstellung in Calc gilt dies auch für alle Berechnungen mit Zeiten. Beispielsweise zeigen die Zellen A1 und A2 unten die Datums- und Uhrzeitdaten wie eingegeben (im ISO 8601-Format):" #. rcuhc #: calculation_accuracy.xhp @@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt "" "par_id101643312991679\n" "help.text" msgid "Cell A3 will show 00:10:00 if the default formatting [HH]:MM:SS is applied to the cell. However, cell A3 will show 00:09:59.999999 instead of expected 00:10:00.000000 if formatted using [HH]:MM:SS.000000 format string. This happens despite only whole numbers of hours and minutes were used, because internally, any time is a fraction of a day, 12:00 (noon) being represented as 0.5." -msgstr "" +msgstr "In Zelle A3 wird 00:10:00 angezeigt, wenn die Standardformatierung [HH]:MM:SS auf die Zelle angewendet wird. Zelle A3 zeigt jedoch 00:09:59.999999 anstelle des erwarteten 00:10:00.000000 an, wenn sie mit der Formatzeichenfolge [HH]:MM:SS.000000 formatiert ist. Dies geschieht, obwohl nur ganze Stunden und Minuten verwendet wurden, da intern jede Zeit ein Bruchteil eines Tages ist, wobei 12:00 (Mittag) als 0,5 dargestellt wird." #. EZjhJ #: calculation_accuracy.xhp @@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt "" "par_id921642020011065\n" "help.text" msgid "The data in A1 is represented internally as 43934.5125, and in A2 as 43934.5055555555591126903891563 (which is not exact representation of the entered datetime, which would be 43934.505555555555555555...)." -msgstr "" +msgstr "Die Daten in A1 werden intern als 43934,5125 und in A2 als 43934,5055555555591126903891563 dargestellt (was keine exakte Darstellung der eingegebenen Datumszeit ist, die 43934,5055555555555555555 wäre…)." #. QY6Ti #: calculation_accuracy.xhp @@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt "" "par_id801642020017858\n" "help.text" msgid "Their subtraction results in 0.00694444443287037, a value slightly less than expected 0.00694444444444..., which is 10 minutes." -msgstr "" +msgstr "Ihre Subtraktion ergibt 0,00694444443287037, einen etwas geringeren Wert als erwartet 0,0069444444444…, was 10 Minuten entspricht." #. J8xZD #: cell_styles.xhp @@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt "" "hd_id301640873452726\n" "help.text" msgid "Technical information" -msgstr "" +msgstr "Technische Information" #. RAbtL #: common_func.xhp @@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt "" "hd_id371655560095924\n" "help.text" msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Siehe auch" #. 7AVhU #: common_func.xhp @@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt "" "par_id251640873774457\n" "help.text" msgid "This function is not part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format standard. The name space is" -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion ist nicht Bestandteil des Standards Open Document Format für Office-Anwendungen (OpenDocument) Version 1.3. Teil 4: Format für neu berechnete Formeln (OpenFormula). Der Namensraum ist" #. rBWwb #: common_func.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "timeline (mandatory): A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "Zeitachse (obligatorisch): Eine numerische Matrix oder ein numerischer Bereich. Der Zeitachsenbereich (x-Wert) für die historischen Werte." #. Re7Cm #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55283,7 +55283,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The timeline values must have a consistent step between them.
If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.
If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Die Zeitachse muss nicht sortiert werden, die Funktionen sortieren sie für Berechnungen.
Die Zeitachsenwerte müssen einen konsistenten Schritt zwischen sich haben.
Wenn in der sortierten Zeitachse keine konstante Stufe identifiziert werden kann, gibt die Funktionen den Fehler #ZAHL! zurück.
Wenn die Bereiche der Zeitachse und der historischen Werte nicht gleich groß sind, geben die Funktionen den Fehler #NV zurück.
Wenn die Zeitachse weniger als 2 Datenperioden enthält, geben die Funktionen den Fehler #WERT! zurück." #. AbNWD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Formel in Wert umwandeln" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "bm_id321645231251889\n" "help.text" msgid "convert;formula to valuesreplace formula with valuesrecalculate;formula to valuesformula to values;convertformula to values;recalculate" -msgstr "" +msgstr "Umwandeln; Formeln in WerteFormeln durch Werte ersetzenNeu berechnen; Formeln in WerteFormeln in Werte; umwandelnFormeln in Werte; neu berechnen" #. xmLmV #: formula2value.xhp @@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt "" "par_id501645222861116\n" "help.text" msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost." -msgstr "" +msgstr "Ersetzt die Formelzelle durch den von der Formel berechneten Wert. Die Formel geht verloren." #. AKrcm #: formula2value.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id51645230882532\n" "help.text" msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie diesen Befehl, um Formelzellen in Datenzellen umzuwandeln. Der Inhalt der konvertierten Zellen wird statisch und wird nicht neu berechnet." #. ebLBc #: ful_func.xhp @@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "" +msgstr "1 – Die Einheit \"at\" ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen \"atm\"." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -59558,7 +59558,7 @@ msgctxt "" "par_id671641306535516\n" "help.text" msgid "2 - These units are not part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format standard for the CONVERT function. They are preserved for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "2 – Diese Einheiten sind nicht Teil des Standards Open Document Format für Office-Anwendungen (OpenDocument) Version 1.3. Teil 4: Format für neu berechnete Formeln (OpenFormula) für die Funktion UMRECHNEN. Sie werden aus Gründen der Abwärtskompatibilität beibehalten." #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -59981,7 +59981,7 @@ msgctxt "" "par_id531642776283977\n" "help.text" msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "" +msgstr "DATUMDIF(Anfangsdatum; Enddatum; Intervall)" #. CMjse #: func_datedif.xhp @@ -59990,7 +59990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "Start-Datum ist das Datum, von dem die Berechnung ausgeht." +msgstr "Anfangsdatum ist das Datum, von dem die Berechnung startet." #. HbrrC #: func_datedif.xhp @@ -59999,7 +59999,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "End-Datum ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Das End-Datum muss später als das Start-Datum sein, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück." +msgstr "Enddatum ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Enddatum muss später als Anfangsdatum liegen, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück." #. PZGXK #: func_datedif.xhp @@ -60008,7 +60008,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Interval is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings." -msgstr "" +msgstr "Intervall ist eine Zeichenfolge, die bestimmt, wie die Differenz berechnet wird. Mögliche Werte sind \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" oder \"yd\", unabhängig von den aktuellen Spracheinstellungen." #. Lxgdp #: func_datedif.xhp @@ -61637,7 +61637,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion PROGNOSE.EXP.MULT" #. tYAjY #: func_forecastetsmult.xhp @@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "SUBTRAKTION" #. CoCx7 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65570,7 +65570,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "" +msgstr "Funktion ABRUNDEN" #. riRPe #: func_rounddown.xhp @@ -65579,7 +65579,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function numbers;rounding down" -msgstr "" +msgstr "ABRUNDEN (Funktion)Zahlen; abrunden" #. bsAG8 #: func_rounddown.xhp @@ -65597,7 +65597,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Rundet eine Zahl ab und behält dabei eine bestimmte Anzahl von Dezimalstellen bei." #. wLYBe #: func_rounddown.xhp @@ -65615,7 +65615,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN(Number [; Count])" -msgstr "" +msgstr "ABRUNDEN(Zahl [; Stellen])" #. zMhAG #: func_rounddown.xhp @@ -65624,7 +65624,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "Number: The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "Zahl: Die abzurundende Zahl." #. CkVAE #: func_rounddown.xhp @@ -65633,7 +65633,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "Count: Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Stellen: Optionaler Parameter, der die Anzahl der einzuhaltenden Dezimalstellen festlegt. Der Standardwert ist 0 (Null)." #. rJEFs #: func_rounddown.xhp @@ -65642,7 +65642,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for Count to round the integer part of the original Number. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie negative Werte für Stellen, um den ganzzahligen Teil der ursprünglichen Zahl zu runden. Beispiel: -1 rundet auf die erste ganze Zahl vor dem Dezimaltrennzeichen ab, -2 rundet die beiden ganzen Zahlen vor dem Dezimaltrennzeichen ab und so weiter." #. GFCDG #: func_rounddown.xhp @@ -65651,7 +65651,7 @@ msgctxt "" "par_id181641929609906\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the Count parameter is optional, whereas in Microsoft Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the Count parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility." -msgstr "" +msgstr "In %PRODUCTNAME ist der Parameter Stellen optional, während dieser Parameter in Microsoft Excel obligatorisch ist. Wenn eine ODS-Datei einen Aufruf von ABRUNDEN ohne den Parameter Stellen enthält und die Datei in das XLS- oder XLSX-Format exportiert wird, wird das fehlende Argument automatisch mit dem Wert Null hinzugefügt, um die Kompatibilität aufrechtzuerhalten." #. BCmT8 #: func_rounddown.xhp @@ -65660,7 +65660,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "=ROUNDDOWN(21.89) returns 21. Note that this example uses the default value for Count which is 0." -msgstr "" +msgstr "=ABRUNDEN(21,89) gibt 21 zurück. Beachten Sie, dass dieses Beispiel den Standardwert für Stellen verwendet, der 0 ist." #. aGJYK #: func_rounddown.xhp @@ -65669,7 +65669,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "=ROUNDDOWN(103.37,1) returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "=ABRUNDEN(103,37;1) gibt 103,3 zurück." #. bzN7A #: func_rounddown.xhp @@ -65678,7 +65678,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "=ROUNDDOWN(0.664,2) returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "=ABRUNDEN(0,664;2) gibt 0,66 zurück." #. e4fx9 #: func_rounddown.xhp @@ -65687,7 +65687,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "=ROUNDDOWN(214.2,-1) returns 210. Note the negative value for Count, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "=ABRUNDEN(214,2;-1) gibt 210 zurück. Beachten Sie den negativen Wert für Stellen, der bewirkt, dass der erste ganzzahlige Wert vor dem Dezimaltrennzeichen auf Null gerundet wird." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -66812,7 +66812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TRUNC function" -msgstr "" +msgstr "Funktion KÜRZEN" #. UkBEB #: func_trunc.xhp @@ -66821,7 +66821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off numbers;truncate" -msgstr "" +msgstr "KÜRZEN (Funktion)Dezimalstellen; abschneidenZahlen; abschneiden" #. GEtHZ #: func_trunc.xhp @@ -66839,7 +66839,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Kürzt eine Zahl unter Beibehaltung einer bestimmten Anzahl von Dezimalstellen." #. EmGpf #: func_trunc.xhp @@ -66857,7 +66857,7 @@ msgctxt "" "par_id321641927458888\n" "help.text" msgid "The rounding method used by this function is known as rounding towards zero. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number." -msgstr "" +msgstr "Die von dieser Funktion verwendete Rundungsmethode wird als Runden auf Null bezeichnet. Die resultierende Zahl ist immer kleiner oder gleich der ursprünglichen Zahl." #. SqCQv #: func_trunc.xhp @@ -66866,7 +66866,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number [; Count])" -msgstr "" +msgstr "KÜRZEN(Zahl [; Stellen])" #. RryDW #: func_trunc.xhp @@ -66875,7 +66875,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "Number: The number to be truncated." -msgstr "" +msgstr "Zahl: Die zu kürzende Zahl." #. Hg6mt #: func_trunc.xhp @@ -66884,7 +66884,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "Count: Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Stellen: Optionaler Parameter, der die Anzahl der einzuhaltenden Dezimalstellen festlegt. Der Standardwert ist 0 (Null)." #. HKrSh #: func_trunc.xhp @@ -66893,7 +66893,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for Count to round the integer part of the original Number. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie negative Werte für Stellen, um den ganzzahligen Teil der ursprünglichen Zahl zu runden. Beispiel: -1 rundet die erste ganze Zahl vor dem Dezimaltrennzeichen ab, -2 rundet die beiden ganzen Zahlen vor dem Dezimaltrennzeichen ab und so weiter." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "=TRUNC(21.89) returns 21. Note that this example uses the default value for Count which is 0." -msgstr "" +msgstr "=KÜRZEN(21,89) gibt 21 zurück. Beachten Sie, dass dieses Beispiel den Standardwert für Stellen verwendet, der 0 ist." #. ccEGa #: func_trunc.xhp @@ -66911,7 +66911,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "=TRUNC(103.37,1) returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "=KÜRZEN(103,37;1) gibt 103,3 zurück." #. jJvgo #: func_trunc.xhp @@ -66920,7 +66920,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "=TRUNC(0.664,2) returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "=Kürzen(0,664;2) gibt 0,66 zurück." #. Qf3R9 #: func_trunc.xhp @@ -66929,7 +66929,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "=TRUNC(214.2,-1) returns 210. Note the negative value for Count, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "=KÜRZEN(214,2;-1) gibt 210 zurück. Beachten Sie den negativen Wert für Stellen, der bewirkt, dass der erste ganzzahlige Wert vor dem Dezimaltrennzeichen auf Null gerundet wird." #. w86Dm #: func_value.xhp @@ -68576,7 +68576,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose Data – Streams" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Daten – Datenströme…" #. aV8Lc #: live_data_stream.xhp @@ -68585,7 +68585,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "" +msgstr "Datenströme sind der kontinuierliche Datenfluss, der von verschiedenen Quellen generiert wird. In %PRODUCTNAME Calc können Datenströme verarbeitet, gespeichert, analysiert und in Echtzeit bearbeitet werden, während sie generiert werden." #. KANFG #: live_data_stream.xhp @@ -68594,7 +68594,7 @@ msgctxt "" "par_id831641996045238\n" "help.text" msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps." -msgstr "" +msgstr "Einige reale Beispiele für Datenströme umfassen Anwendungsfälle in allen Branchen, darunter Echtzeit-Aktienhandel, minutengenaue Einzelhandelsbestandsverwaltung, Beiträge in Sozialen Medien, Mehrspieler-Spielinteraktionen und Mitfahrgelegenheits-Apps." #. sWHpE #: live_data_stream.xhp @@ -68603,7 +68603,7 @@ msgctxt "" "hd_id791641995257145\n" "help.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Quelldatenstrom" #. dyVdA #: live_data_stream.xhp @@ -68612,7 +68612,7 @@ msgctxt "" "hd_id931641998122172\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. oYvgF #: live_data_stream.xhp @@ -68621,7 +68621,7 @@ msgctxt "" "par_id31641995269740\n" "help.text" msgid "URL of the source document in the local file system or internet." -msgstr "" +msgstr "URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Internet." #. 3Bdbh #: live_data_stream.xhp @@ -68630,7 +68630,7 @@ msgctxt "" "hd_id811641996480534\n" "help.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Datenstrom interpretieren als" #. QpvTc #: live_data_stream.xhp @@ -68639,7 +68639,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "Wert1, Wert2, …, WertN und füllen in die Bereiche:" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -68648,7 +68648,7 @@ msgctxt "" "par_id441641996322078\n" "help.text" msgid "address,value:" -msgstr "" +msgstr "Adresse, Wert:" #. JYyrF #: live_data_stream.xhp @@ -68657,7 +68657,7 @@ msgctxt "" "hd_id241641998151807\n" "help.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Leere Zeilen lösen eine Auffrischung der Benutzeroberfläche aus" #. CEui4 #: live_data_stream.xhp @@ -68666,7 +68666,7 @@ msgctxt "" "hd_id341641995330350\n" "help.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Wenn neue Daten eintreffen" #. snU6R #: live_data_stream.xhp @@ -68675,7 +68675,7 @@ msgctxt "" "par_id731641995339462\n" "help.text" msgid "There are three features of this option:" -msgstr "" +msgstr "Es gibt drei Funktionen dieser Option:" #. GLs5t #: live_data_stream.xhp @@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt "" "par_id471641995370002\n" "help.text" msgid "Move existing data down: the existing data is moved down in index and the empty space is filled by arriving data. In short, we deal in fix range of indexes." -msgstr "" +msgstr "Bestehende Daten nach unten verschieben: Die vorhandenen Daten werden im Index nach unten verschoben und der leere Platz wird durch ankommende Daten gefüllt. Es wird mit einer festen Auswahl an Indizes gehandelt." #. nfgHU #: live_data_stream.xhp @@ -68693,7 +68693,7 @@ msgctxt "" "par_id841641995386510\n" "help.text" msgid "Move the range down: the arriving data is appended at the end of existing data and range of indexes to be processed is shifted." -msgstr "" +msgstr "Diesen Bereich nach unten verschieben: Die ankommenden Daten werden an das Ende bestehender Daten angehängt und der Bereich der zu verarbeitenden Indizes wird verschoben." #. 4zg6F #: live_data_stream.xhp @@ -68702,7 +68702,7 @@ msgctxt "" "par_id1001641996559358\n" "help.text" msgid "Overwrite existing data: the arriving data overrides the existing data." -msgstr "" +msgstr "Bestehende Daten überschreiben: Die ankommenden Daten überschreiben die vorhandenen Daten." #. ZHiEZ #: live_data_stream.xhp @@ -68711,7 +68711,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641995404922\n" "help.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl an Zeilen" #. GTkWu #: live_data_stream.xhp @@ -68720,7 +68720,7 @@ msgctxt "" "par_id961641995414472\n" "help.text" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." -msgstr "" +msgstr "Begrenzen Sie die maximale Zeilenanzahl auf einen bestimmten Wert oder lassen Sie sie unbegrenzt, aber begrenzt auf die Zeilenbegrenzung von %PRODUCTNAME Calc." #. AWPkL #: recalculate_hard.xhp @@ -68729,7 +68729,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate hard" -msgstr "" +msgstr "Unbedingte Neuberechnung" #. EB6vW #: recalculate_hard.xhp @@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt "" "bm_id351645231629404\n" "help.text" msgid "calculate;recalculate hard formulas;recalculate hard calculate;force recalculation formulas;force recalculation non volatile functions;force recalculation cell contents;force recalculation" -msgstr "" +msgstr "Berechnen; unbedingte NeuberechnungFormeln; unbedingte NeuberechnungBerechnen; Neuberechnung erzwingenFormeln; Neuberechnung erzwingenNicht flüchtige Funktionen; Neuberechnung erzwingenZelleninhalt; Neuberechnung erzwingen" #. CLMED #: recalculate_hard.xhp @@ -68756,7 +68756,7 @@ msgctxt "" "par_id631645217532291\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Berechnet alle Formeln im Dokument neu, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen." #. ooD3F #: recalculate_hard.xhp @@ -68774,7 +68774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sharing Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Tabellendokumente teilen" #. nGSyy #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68783,7 +68783,7 @@ msgctxt "" "bm_id671647274159909\n" "help.text" msgid "share spreadsheet spreadsheet;collaboration spreadsheet;share" -msgstr "" +msgstr "Tabellendokumente teilenTabellendokumente; ZusammenarbeitTabellendokumente; teilen" #. yDBns #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68801,7 +68801,7 @@ msgctxt "" "par_id551647272004709\n" "help.text" msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time." -msgstr "" +msgstr "Durch die gemeinsame Nutzung einer Tabelle können mehrere Benutzer dieselbe Datei gleichzeitig zur Bearbeitung öffnen." #. 9BuYS #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68810,7 +68810,7 @@ msgctxt "" "par_id211647275285230\n" "help.text" msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:" -msgstr "" +msgstr "Die Tabelle muss sich auf einem freigegebenen Laufwerk, Server, einer Website oder ähnlichem befinden. Auf Betriebssystemen mit Benutzerberechtigungsverwaltung müssen einige Bedingungen erfüllt sein:" #. 7Cbn3 #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt "" "par_id621647275321672\n" "help.text" msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "" +msgstr "Die gemeinsam genutzte Datei muss sich an einem Ort befinden, auf den alle Mitarbeiter zugreifen können." #. 6hGDF #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68828,7 +68828,7 @@ msgctxt "" "par_id731647275360618\n" "help.text" msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "" +msgstr "Die Dateiberechtigungen sowohl für das Dokument als auch für die entsprechende Sperrdatei müssen festgelegt werden, damit alle Mitarbeiter die Dateien erstellen, löschen und ändern können." #. UhRSD #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68837,7 +68837,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data on the Menu bar." -msgstr "" +msgstr "Um die Änderungen richtig zu identifizieren, sollte jeder Mitarbeiter seinen Namen unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Benutzerdaten eingeben." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -68891,7 +68891,7 @@ msgctxt "" "par_id501589912905479\n" "help.text" msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings." -msgstr "" +msgstr "Solver-Einstellungen werden von %PRODUCTNAME Calc nicht in der Datei gespeichert. Durch Schließen und erneutes Öffnen der Datei wird der Dialog „Solver“ auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt." #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -69242,7 +69242,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Erweiterungen installieren. Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager… und navigieren Sie zur Webseite für Erweiterungen, um nach Erweiterungen zu suchen." +msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Erweiterungen installieren. Wählen Sie Extras – Erweiterungsverwaltung… und navigieren Sie zur Webseite für Erweiterungen, um nach Erweiterungen zu suchen." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -69899,7 +69899,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Sparklines" #. 82qW9 #: sparklines.xhp @@ -69908,7 +69908,7 @@ msgctxt "" "bm_id901654173679276\n" "help.text" msgid "sparklines" -msgstr "" +msgstr "Sparklines" #. P8DfA #: sparklines.xhp @@ -69926,7 +69926,7 @@ msgctxt "" "par_id981654173263817\n" "help.text" msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell." -msgstr "" +msgstr "Sparklines sind kleine Datendiagramme, die in einer Zelle angezeigt werden." #. Hwfhj #: sparklines.xhp @@ -69935,7 +69935,7 @@ msgctxt "" "par_id341654174064080\n" "help.text" msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering." -msgstr "" +msgstr "Sparklines werden für eine Zelle definiert, aber mehrere Sparklines können zu einer Gruppe zusammengefasst werden. Die Gruppe hat dieselben Eigenschaften zum Rendern der Sparkline. Die eindeutigen Daten, die nur für eine Sparkline definiert sind, sind der Datenbereich, den eine Sparkline zum Rendern verwendet." #. cqUKB #: sparklines.xhp @@ -69962,7 +69962,7 @@ msgctxt "" "par_id751654174462868\n" "help.text" msgid "Input range: enter the cell range of the data. Use the shrink button to select the data range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Eingabebereich: Geben Sie den Zellbereich der Daten ein. Verwenden Sie die Schaltfläche Verkleinern, um den Datenbereich mit der Maus auszuwählen." #. uKmTQ #: sparklines.xhp @@ -69971,7 +69971,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174578218\n" "help.text" msgid "Output range: select the cell range to receive the sparkline. Use the shrink button to select the cell range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Ausgabebereich: Wählen Sie den Zellbereich aus, der die Sparkline erhalten soll. Verwenden Sie die Schaltfläche Verkleinern, um den Zellbereich mit der Maus auszuwählen." #. GhzeC #: sparklines.xhp @@ -69989,7 +69989,7 @@ msgctxt "" "par_id961654174732293\n" "help.text" msgid "Type: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:" -msgstr "" +msgstr "Typ: Wählen Sie den Sparkline-Typ in der Dropdown-Liste aus. Zur Auswahl stehen:" #. wPWdA #: sparklines.xhp @@ -69998,7 +69998,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191793887\n" "help.text" msgid "Line: draws a line between data values." -msgstr "" +msgstr "Linie: Zeichnet eine Linie zwischen Datenwerten." #. eA77b #: sparklines.xhp @@ -70007,7 +70007,7 @@ msgctxt "" "par_id391654191798913\n" "help.text" msgid "Column: draws a bar for each data value." -msgstr "" +msgstr "Säulen: zeichnet eine Säule für jeden Datenwert." #. dUFBB #: sparklines.xhp @@ -70016,7 +70016,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191804474\n" "help.text" msgid "Stacked: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Gestapelt: auch bekannt als Gewinn/Verlust. Zeigt gleich große Balken an, die positive und negative Werte angeben." #. bsCDU #: sparklines.xhp @@ -70025,7 +70025,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "Line width: enter the line width number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Linienbreite: Geben Sie den Wert für die Linienbreite manuell ein oder verwenden Sie den Drehknopf." #. CAGGB #: sparklines.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id761654176569576\n" "help.text" msgid "Display empty cells as: choices are available in the drop-down list:" -msgstr "" +msgstr "Leere Zellen anzeigen als: Verfügbare Auswahlmöglichkeiten in der Dropdown-Liste sind:" #. cnwYt #: sparklines.xhp @@ -70043,7 +70043,7 @@ msgctxt "" "par_id171654176533173\n" "help.text" msgid "Gap: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Lücke: Die fehlenden Daten werden nicht angezeigt. Der Linientyp wird in der Lücke unterbrochen und die Spalte wird nicht angezeigt." #. PrmF8 #: sparklines.xhp @@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt "" "par_id81654176538165\n" "help.text" msgid "Zero: the missing data is displayed as value zero." -msgstr "" +msgstr "Null: Die fehlenden Daten werden als Wert Null angezeigt." #. G9ZDs #: sparklines.xhp @@ -70061,7 +70061,7 @@ msgctxt "" "par_id801654176544375\n" "help.text" msgid "Span: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "Überbrückt: Nur für den Typ Linie, zeichnet eine durchgehende Linie, die den vorherigen Wert mit dem nächsten Wert verbindet." #. BNnGT #: sparklines.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "Display hidden: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "Ausgeblendete anzeigen: Aktivieren Sie diese Option, um alle Säulen oder Stapel im Bereich anzuzeigen, selbst wenn sich die Daten in ausgeblendeten Zellen befinden. Wenn nicht markiert, werden die versteckten Daten ignoriert." #. 7NZyB #: sparklines.xhp @@ -70097,7 +70097,7 @@ msgctxt "" "par_id11654177765370\n" "help.text" msgid "Series: select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Datenreihen: Wählen Sie die Hauptfarbe für die Sparklines." #. ZAZbq #: sparklines.xhp @@ -70106,7 +70106,7 @@ msgctxt "" "par_id421654177770032\n" "help.text" msgid "Negative points: check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "Negative Punkte: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für negative Punkte." #. vJjrw #: sparklines.xhp @@ -70115,7 +70115,7 @@ msgctxt "" "par_id231654177773798\n" "help.text" msgid "High points: check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "Hochpunkte: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Hochpunkte." #. XGDyn #: sparklines.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id371654177777479\n" "help.text" msgid "Low points: check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "Tiefpunkte: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Tiefpunkte." #. wkzjv #: sparklines.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id521654177784536\n" "help.text" msgid "Marker: check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "Markierungen: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Datenpunkte (nur Typ Linie)." #. xJA6Q #: sparklines.xhp @@ -70142,7 +70142,7 @@ msgctxt "" "par_id181654177788533\n" "help.text" msgid "First point: check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "Erster Punkt: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für den ersten Punkt." #. 2BLQa #: sparklines.xhp @@ -70151,7 +70151,7 @@ msgctxt "" "par_id241654177793144\n" "help.text" msgid "Last point: check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "Letzter Punkt: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für den letzten Punkt." #. KxQEE #: sparklines.xhp @@ -70169,7 +70169,7 @@ msgctxt "" "par_id871654181525722\n" "help.text" msgid "Display X axis: check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "X-Achse anzeigen: Aktivieren Sie diese Option, um die X-Achse für Sparklines anzuzeigen." #. qmn7h #: sparklines.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id891654181533521\n" "help.text" msgid "Vertical minimum, Vertical maximum: check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:" -msgstr "" +msgstr "Vertikales Minimum/Maximum: Aktivieren, um den minimalen (maximalen) Wert auf der Y-Achse festzulegen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus:" #. KnHCA #: sparklines.xhp @@ -70187,7 +70187,7 @@ msgctxt "" "par_id521654181404234\n" "help.text" msgid "Individual: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values." -msgstr "" +msgstr "Individuell: Legt automatisch den minimalen (maximalen) Wert für jede Sparkline basierend auf den Sparkline-Datenbereichswerten fest." #. mHjnu #: sparklines.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id821654181425448\n" "help.text" msgid "Group: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." -msgstr "" +msgstr "Gruppiert: Legt den minimalen (maximalen) Wert basierend auf den niedrigeren und höheren Werten fest, die in der Sparkline-Gruppe gefunden werden." #. NNez9 #: sparklines.xhp @@ -70205,7 +70205,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "Custom: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert: Geben Sie den minimalen (maximalen) Wert für die Sparkline-Gruppe ein. Geben Sie die minimalen (maximalen) Werte ein oder verwenden Sie die Drehfelder." #. XG5Kv #: sparklines.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 166e9639599..627a4995d19 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbolleiste Datenbanktabelle" #. Y5QMb #: toolbar_table.xhp @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Dokument öffnen" #. pRvid #: toolbar_table.xhp @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id601642852258016\n" "help.text" msgid "Icon Open Document" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Dokument öffnen" #. DAEuG #: toolbar_table.xhp @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein %PRODUCTNAME-Dokument." #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "Dokument speichern" #. EoGU4 #: toolbar_table.xhp @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "par_id731642852435520\n" "help.text" msgid "Icon Save database file" -msgstr "" +msgstr "Datenbankdatei speichern" #. AgrRB #: toolbar_table.xhp @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "par_id481642852435523\n" "help.text" msgid "Saves current database file." -msgstr "" +msgstr "Speichert die aktuelle Datenbankdatei." #. mLNRZ #: toolbar_table.xhp @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "hd_id131642852596290\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" #. xVmGj #: toolbar_table.xhp @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "Icon copy" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Kopieren" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "par_id601642853541657\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopiert die Auswahl in die Zwischenablage." #. C9Ezf #: toolbar_table.xhp @@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642852602272\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Einfügen" #. JDAZJ #: toolbar_table.xhp @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_id761642853673909\n" "help.text" msgid "Icon Paste" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Einfügen" #. nEsTe #: toolbar_table.xhp @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "par_id321642853673912\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der Position des Cursors ein und ersetzt alle ausgewählten Texte oder Objekte." #. Ct5XD #: toolbar_table.xhp @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" -msgstr "" +msgstr "Aufsteigend sortieren" #. vG7vU #: toolbar_table.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Einträge in der Detailansicht aufsteigend." #. 542jo #: toolbar_table.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Absteigend sortieren" #. iL4by #: toolbar_table.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "Icon Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Absteigend sortieren" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_id81642854313011\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Einträge in der Detailansicht absteigend." #. VTRY7 #: toolbar_table.xhp @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796152552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Neues Datenbankformular" #. 4C7Bi #: toolbar_table.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Form" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neues Datenbankformular" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "par_id321612796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly." -msgstr "" +msgstr "Erstellt ein neues Datenbankformular (Standard). Verwenden Sie das Dropdown-Menü der Symbolleiste, um direkt ein neues Datenbankobjekt zu erstellen." #. KuYJ7 #: toolbar_table.xhp @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New table design" -msgstr "" +msgstr "Neuer Tabellenentwurf" #. zKJDB #: toolbar_table.xhp @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Table design" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neuer Tabellenentwurf" #. p5PvJ #: toolbar_table.xhp @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Designs a new database table." -msgstr "" +msgstr "Erstellt eine neue Datenbanktabelle." #. zoHMV #: toolbar_table.xhp @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Open database table" -msgstr "" +msgstr "Datenbanktabelle öffnen" #. gptoW #: toolbar_table.xhp @@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt "" "par_id521642787914042\n" "help.text" msgid "Icon Open Database Table" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Datenbanktabelle öffnen" #. FiWG5 #: toolbar_table.xhp @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die ausgewählte Tabelle, damit Sie Datensätze eingeben, bearbeiten oder löschen können." #. 2GZDb #: toolbar_table.xhp @@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. GEk85 #: toolbar_table.xhp @@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "par_id481642788747900\n" "help.text" msgid "Icon Edit table" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Tabelle bearbeiten" #. SpLTj #: toolbar_table.xhp @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Opens the selected table so you can change the structure." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die ausgewählte Tabelle, damit Sie die Struktur ändern können." #. Aoqi2 #: toolbar_table.xhp @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #. qsDuC #: toolbar_table.xhp @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "par_id261642788871011\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Tabelle löschen" #. 7S8xE #: toolbar_table.xhp @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table." -msgstr "" +msgstr "Löscht die ausgewählte Tabelle." #. nxeFo #: toolbar_table.xhp @@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" #. bkFMf #: toolbar_table.xhp @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "par_id501642788935574\n" "help.text" msgid "Icon Rename Table" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Tabelle umbenennen" #. Bqa33 #: toolbar_table.xhp @@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Renames the selected table." -msgstr "" +msgstr "Benennt die ausgewählte Tabelle um." #. PAxTq #: toolbars.xhp @@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Database Toolbars " -msgstr "" +msgstr "Symbolleisten für Datenbanken" #. B3mEW #: toolbars.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b70131d8e40..23f56265c43 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager." -msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager…" +msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsverwaltung…" #. JPbac #: 00000406.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Check for Updates button." -msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager… – Schaltfläche: Auf Aktualisierungen prüfen." +msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsverwaltung… – Schaltfläche: Auf Aktualisierungen prüfen." #. sPJ9b #: 00000406.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ec04b3ae4f6..1396bc88120 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id271603459179173\n" "help.text" msgid "This command can be used with external file links to sections (place cursor outside of the section), master documents,sheets linked with Sheet - Insert Sheet from File or Sheet - External Links, Function WEBSERVICE, images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl kann mit externen Dateien verwendet werden, die mit Bereichen (Platzieren Sie den Cursor außerhalb des Abschnitts), Masterdokumenten,Tabellen, die mittels Tabelle – Tabelle aus Datei einfügen… oder Tabelle – Externe Verknüpfungen… eingefügt wurden, der Funktion WEBDIENST, Bildern und OLE-Objekten (wenn sie mit einer Verknüpfung zu einer externen Datei eingefügt wurden) verknüpft sind." #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id3157321\n" "help.text" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document." -msgstr "" +msgstr "Verbindungen zu entfernten Standorten können aufgebaut werden, die lokale Daten an den entfernten Server übertragen. Lehnen Sie die Aufforderung zur Aktualisierung ab, wenn Sie dem Dokument nicht vertrauen." #. ZGABV #: 02180100.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object (Edit)" -msgstr "" +msgstr "OLE-Objekt (Bearbeiten)" #. FtmBT #: 02200000.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text Alternative for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "Zeichnet einen rechteckigen Hotspot dort, wo Sie in der Grafik ziehen. Danach können Sie die Adresse und die Alternativtext für den Hotspot eingeben und dann den Rahmen auswählen, in dem die URL geöffnet werden soll." #. pm6nN #: 02220000.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. " -msgstr "" +msgstr "Zeichnet einen elliptischen Hotspot dort, wo Sie in der Grafik ziehen. " #. z8UMY #: 02220000.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. " -msgstr "" +msgstr "Zeichnet einen polygonalen Hotspot in der Grafik. Klicken Sie auf dieses Symbol, ziehen Sie in der Grafik und klicken Sie dann, um eine Seite des Polygons festzulegen. Bewegen Sie sich an die Stelle, an der Sie das Ende der nächsten Seite platzieren möchten, und klicken Sie dann. Wiederholen Sie dies, bis Sie alle Seiten des Polygons gezeichnet haben. Wenn Sie fertig sind, doppelklicken Sie, um das Polygon zu schließen. " #. wAz5P #: 02220000.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. " -msgstr "" +msgstr "Zeichnet einen Hotspot, der auf einem Freiform-Polygon basiert. Klicken Sie auf dieses Symbol und bewegen Sie sich an die Stelle, an der Sie den Hotspot zeichnen möchten. Ziehen Sie eine Freihandlinie und lassen Sie los, um die Form zu schließen. " #. k2wFH #: 02220000.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146132\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativtext" #. ccR9n #: 02220000.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153827\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativtext" #. dgZr8 #: 02220100.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Änderungen verfolgen auf" #. Fwimv #: 02230100.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Änderungen verfolgen auf" #. SuBoG #: 02230200.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Änderungen verfolgen auf" #. 8Mq8v #: 02230200.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen" #. 56iv7 #: 02230300.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change. " -msgstr "" +msgstr "Einen Kommentar zur aufgezeichneten Änderung eingeben." #. C9xGD #: 02230300.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Änderungen verfolgen auf" #. y9E7m #: 02230401.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Änderungen verfolgen auf" #. fogGd #: 02240000.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Änderungen verfolgen auf" #. RncNB #: 02240000.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Character block" -msgstr "" +msgstr "Zeichenblock" #. swAqc #: 04100000.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Select a Unicode block for the current font. The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie einen Unicode-Block für die aktuelle Schriftart. Die Sonderzeichen für den ausgewählten Unicode-Block werden in der Zeichentabelle angezeigt." #. 8EHHz #: 04100000.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Rahmenvorlage" #. bzFsD #: 04140000.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the graphic." -msgstr "Wählen Sie einen Rahmenstil für die Grafik." +msgstr "Wählen Sie eine Rahmenvorlage für die Grafik." #. Jr7sP #: 04140000.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "hd_id721654336786322\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Verankerung" #. DCFVT #: 04140000.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id501654336810460\n" "help.text" msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Verankerung für das Bild an der aktuellen Zellenposition aus." #. cnRdY #: 04140000.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object (Insert Menu)" -msgstr "" +msgstr "OLE-Objekt (Menü »Einfügen«)" #. 4GbPj #: 04150000.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "par_id881643818442245\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 1" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeilenabstand einzeilig" #. q6zhc #: 05030100.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id651643818442248\n" "help.text" msgid "Line Spacing 1" -msgstr "" +msgstr "Einzeilig" #. CBBax #: 05030100.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "par_id461643818848838\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 1.15" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeilenabstand 1,15-zeilig" #. nWqHm #: 05030100.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id271643818848841\n" "help.text" msgid "Line Spacing 1.15" -msgstr "" +msgstr "1,15-zeilig" #. 5SLdx #: 05030100.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "par_id791643819136940\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 1.5" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeilenabstand 1,5-zeilig" #. Ag5FS #: 05030100.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "par_id831643819136944\n" "help.text" msgid "Line Spacing 1.5" -msgstr "" +msgstr "1,5-zeilig" #. XGSUC #: 05030100.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id421643819242730\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 2" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeilenabstand zweizeilig" #. vJR3n #: 05030100.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id991643819242734\n" "help.text" msgid "Line Spacing 2" -msgstr "" +msgstr "Zweizeilig" #. HDPps #: 05030100.xhp @@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" #. E24fs #: 05110600m.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;text alternative and description descriptions for objects text alternative;objects" -msgstr "" +msgstr "Objekte; Alternativtext und BeschreibungBeschreibungen für ObjekteAlternativtext; Objekte" #. BmXdA #: 05190100.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." -msgstr "" +msgstr "Weist dem ausgewählten Objekt einen Alternativtext und eine Beschreibung zu. Diese Texte stehen als alternative Tags in Ihrem Dokument zur Verwendung durch Eingabehilfen zur Verfügung. Sie sind auch als Tags für Bilder verfügbar, wenn Sie das Dokument exportieren." #. CBSaQ #: 05190100.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativtext" #. uQ5RY #: 05190100.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung der wesentlichen Details des ausgewählten Objekts für eine Person ein, die das Objekt nicht sehen kann. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar." #. Mxbmi #: 05190100.xhp @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text Alternative. Use Description to add additional information to the short description found in Text Alternative. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um angemessen mit dem kurzen Alternativtext beschrieben zu werden. Verwenden Sie Beschreibung, um zusätzliche Informationen zur Kurzbeschreibung in Alternativtext hinzuzufügen. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar." #. S35Kt #: 05190100.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, Text Alternative and Description are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "Für Bilder werden Alternativtext und Beschreibung mit einem entsprechenden Tag im HTML- und PDF-Format exportiert (denken Sie daran, die Option Universelle Zugänglichkeit (PDF/UA) im PDF-Export zu aktivieren)." #. E38ne #: 05190100.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "bm_id37440771\n" "help.text" msgid "colors;palettepalette;document colorscolors;addingcolors;deletedocument colors;palette" -msgstr "" +msgstr "Farben; PalettePalette; DokumentfarbenFarben; hinzufügenFarben; löschenDokumentfarben; Palette" #. VEjAo #: 05210200.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id441641431603505\n" "help.text" msgid "The Theme colors palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any." -msgstr "" +msgstr "Die Palette Themenfarben zeigt die Themenfarben des aktuellen Themas, falls das Dokument eines hat." #. CSCQY #: 05210200.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id441641431603506\n" "help.text" msgid "The Document colors palette shows the colors used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Die Palette Dokumentfarben zeigt die im aktuellen Dokument verwendeten Farben." #. DQAGQ #: 05210200.xhp @@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." -msgstr "" +msgstr "Suchen Sie das Bild, das Sie importieren möchten, und klicken Sie dann auf Öffnen. Das Bild wird am Ende der Liste der verfügbaren Bilder hinzugefügt." #. FXqsL #: 05210500.xhp @@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt "" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "Below page text area: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Unterhalb des Seitentextbereichs: Von der Unterkante des Seitentextbereichs bis zur Unterkante der Seite." #. wrDZM #: 05230100.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "Above page text area: the top edge of the page to the top of the page text area." -msgstr "" +msgstr "Oberhalb des Seitentextbereichs: Vom oberen Rand der Seite bis zum oberen Rand des Seitentextbereichs." #. H6Z3y #: 05230100.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Shows anchoring options for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Zeigt Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt an." #. JKHGT #: 05260000.xhp @@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object so that it always remains on the current page." -msgstr "" +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt so, dass es immer auf der aktuellen Seite bleibt." #. EN8t8 #: 05260100.xhp @@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "par_id781653782304845\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area." -msgstr "" +msgstr "Objekte mit dieser Verankerung können in Bezug auf die gesamte Seite oder in Bezug auf den Textbereich der Seite positioniert werden." #. 37QmE #: 05260100.xhp @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document." -msgstr "" +msgstr "Die Position des verankerten Objekts auf der aktuellen Seite ändert sich nicht, wenn Inhalte und Seiten zum Dokument hinzugefügt oder daraus entfernt werden." #. Z2EuY #: 05260100.xhp @@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "par_id11653782256765\n" "help.text" msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page." -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle Seite bleibt mit ihrer aktuellen Position in der Seitenfolge im Dokument, solange das Objekt auf dieser Seite verankert ist." #. LJDRP #: 05260100.xhp @@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt "" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt im aktuellen Absatz." #. MjKEz #: 05260200.xhp @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id271653783242132\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area." -msgstr "" +msgstr "Objekte mit dieser Verankerung können in Bezug auf die Seite oder ihren Textbereich sowie den Absatz oder ihren Textbereich positioniert werden." #. RSrcL #: 05260200.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id751654784158415\n" "help.text" msgid "When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a paragraph area or paragraph text area are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located." -msgstr "" +msgstr "Wenn ein Absatz zur Positionierung verwendet wird und sich der Absatz über mehr als eine Seite oder Spalte erstreckt, dann werden die Positionierungsoptionen, die sich auf einen Absatzbereich oder Absatztextbereich beziehen, nur auf den Teil des Absatzes auf der Seite oder Spalte angewendet, wo sich der Anker befindet." #. dkCHz #: 05260300.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to a character. Use the mouse to drag the anchor to the desired character." -msgstr "" +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an einem Zeichen. Ziehen Sie den Anker mit der Maus auf das gewünschte Zeichen." #. M6XDP #: 05260300.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the Character region and the Line of text reference line." -msgstr "" +msgstr "Das Zeichen unmittelbar vor der Ankerposition wird für die Positionierung in Bezug auf den Bereich des Zeichens und die Referenzzeile der Textzeile verwendet." #. FNgjX #: 05260300.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "par_id491654784636830\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. CTnAd #: 05260300.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose Properties. Click the Position and Size tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." -msgstr "" +msgstr "Um ein Bild, einen Rahmen oder ein OLE-Objekt relativ zum verankerten Zeichen auszurichten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt und wählen Sie Eigenschaften. Klicken Sie auf das Register Position und Größe und wählen Sie im Bereich Position in den Feldern zu die Option Zeichen aus." #. 3kEAV #: 05260400.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to a surrounding frame." -msgstr "" +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an einem umgebenden Rahmen." #. 3SWzP #: 05260600.xhp @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text." -msgstr "" +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt als Zeichen im aktuellen Text. Die Höhe der aktuellen Textzeile wird erweitert, wenn sich das Objekt über (und/oder unter) der Grenze für das höchste Zeichen oder Objekt in der aktuellen Textzeile befindet." #. cGCk8 #: 05270000.xhp @@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt "" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Auf Aktualisierungen prüfen im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü Aktualisieren." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Auf Aktualisierungen prüfen in der Erweiterungsverwaltung, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü Aktualisieren." #. j6Gfk #: extensionupdate.xhp @@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." -msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (der Erweiterungsmanager wurde über das Menü gestartet, aber die gemeinsam genutzten Erweiterungen können nur dann geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Sehen Sie für weitere Details unter Erweiterungsmanager nach." +msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (die Erweiterungsverwaltung wurde über das Menü gestartet, aber die gemeinsam genutzten Erweiterungen können nur dann geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Sehen Sie für weitere Details unter Erweiterungsverwaltung nach." #. BfdJ5 #: extensionupdate.xhp @@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." -msgstr "Einige Erweiterungen können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Erweiterungen können nicht über den Erweiterungsmanager heruntergeladen werden. Um die Erweiterungen von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Erweiterung herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Erweiterung manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Erweiterung in einem Dateibrowser." +msgstr "Einige Erweiterungen können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Erweiterungen können nicht über die Erweiterungsverwaltung heruntergeladen werden. Um die Erweiterungen von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Erweiterung herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Erweiterung manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Erweiterung in einem Dateibrowser." #. 8NJ29 #: extensionupdate.xhp @@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "Der Erweiterungsmanager öffnet für Erweiterungen, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Erweiterung direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können." +msgstr "Die Erweiterungsverwaltung öffnet für Erweiterungen, die als „Browserbasierte Aktualisierung“ markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Erweiterung direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können." #. yBbmW #: extensionupdate.xhp @@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt "" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Erweiterungsmanager" +msgstr "Erweiterungsverwaltung" #. ytNtF #: font_features.xhp @@ -49235,7 +49235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Erweiterungsmanager" +msgstr "Erweiterungsverwaltung" #. K3xKu #: packagemanager.xhp @@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt "" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "UNO components;Extension Managerextensions;Extension Managerpackages, see extensions" -msgstr "UNO-Komponenten; ErweiterungsmanagerErweiterungen; ErweiterungsmanagerPakete, siehe Erweiterungen" +msgstr "UNO-Komponenten; ErweiterungsverwaltungErweiterungen; VerwaltungPakete, siehe Erweiterungen" #. i2fi4 #: packagemanager.xhp @@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Erweiterungsmanager" +msgstr "Erweiterungsverwaltung" #. ELh8y #: packagemanager.xhp @@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "Mit dem Erweiterungsmanager können Sie %PRODUCTNAME-Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren." +msgstr "Mit der Erweiterungsverwaltung können Sie %PRODUCTNAME-Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren." #. wA7Aa #: packagemanager.xhp @@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the https://extensions.libreoffice.org/ page." -msgstr "Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz. Klicken Sie im Erweiterungsmanager auf den Link \"Laden Sie weitere Erweiterungen aus dem Internet herunter\", um Ihren Webbrowser zu öffnen und die Seite https://extensions.libreoffice.org/ anzuzeigen." +msgstr "Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz. Klicken Sie in der Erweiterungsverwaltung auf den Link \"Laden Sie weitere Erweiterungen aus dem Internet herunter\", um Ihren Webbrowser zu öffnen und die Seite https://extensions.libreoffice.org/ anzuzeigen." #. eeTRp #: packagemanager.xhp @@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an *.oxt file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "Klicken Sie auf einer Webseite auf einen Hyperlink zu einer *.oxt-Datei (wenn Ihr Webbrowser zum Starten des Erweiterungsmanagers für diesen Dateityp konfiguriert werden kann)." +msgstr "Klicken Sie auf einer Webseite auf einen Hyperlink zu einer *.oxt-Datei (wenn Ihr Webbrowser zum Starten der Erweiterungsverwaltung für diesen Dateityp konfiguriert werden kann)." #. B2MCq #: packagemanager.xhp @@ -49433,7 +49433,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager and click Add." -msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager… – Schaltfläche: Hinzufügen." +msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsverwaltung… – Schaltfläche: Hinzufügen." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "Abhängig von der gewählten Erweiterung können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Erweiterungsmanagers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Erweiterung von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen." +msgstr "Abhängig von der gewählten Erweiterung können einige weitere Einträge im Kontextmenü der Erweiterungsverwaltung angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Erweiterung von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen." #. tBvF5 #: password_dlg.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 01aace68cbf..4df9dbf93c9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Classification into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ermöglicht die Anpassung der Klassifizierungsebenen für Ihr Unternehmen. Um die Anzahl und den Namen der Ebenen anzupassen, kopieren Sie die Datei example.xml, die sich in dem Ordner befindet, der unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Pfade – Klassifizierung festgelegt ist, in einen lokalen Ordner und bearbeiten Sie den Inhalt." #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the Change Anchor icon on the OLE Object toolbar or the Frame toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "" +msgstr "Ein eingefügtes Zeichenobjekt wird am aktuellen Absatz verankert. Sie können den Anker ändern, indem Sie das Objekt auswählen und auf das Symbol Anker ändern in der Symbolleiste OLE-Objekt oder der Symbolleiste Rahmen klicken. Dies öffnet ein Popup-Menü, in dem Sie den Ankertyp auswählen können." #. TTFkG #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id131634735421911\n" "help.text" msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "" +msgstr "Das Texttrennzeichen als ASCII-Wert, beispielsweise 34 für doppelte Anführungszeichen und 39 für einfache Anführungszeichen. Beispiel: 34 (\")." #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV-Import" #. p5VKq #: csv_params.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the Query Wizard:" -msgstr "" +msgstr "In %PRODUCTNAME können Sie mit dem Abfrage-Assistenten eine neue Abfrage erstellen:" #. DaGBc #: data_queries.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id5086825\n" "help.text" msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the Report Builder guide." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Symbolleisten und Menübefehle sowie Ziehen-und-Ablegen, um den Bericht zu bearbeiten, wie im Leitfaden zum Berichtdesigner beschrieben." #. QSknJ #: data_report.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the Report Builder guide." -msgstr "" +msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen im Leitfaden des Berichtdesigners." #. xrbEC #: data_reports.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072A\n" "help.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Abfrage-Assistent" #. DXtpP #: database_main.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces." -msgstr "" +msgstr "Inspiziert Objekte in %PRODUCTNAME-Dokumenten und zeigt unterstützte UNO-Dienste sowie verfügbare Methoden, Eigenschaften und implementierte Schnittstellen an." #. DtSfG #: dev_tools.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id791647281944610\n" "help.text" msgid "This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion ermöglicht auch die Untersuchung der Dokumentstruktur mithilfe des DOM (Document Object Model)." #. st97j #: dev_tools.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id31627862228021\n" "help.text" msgid "Document Object Model tree view: Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to choose the object to inspect." -msgstr "" +msgstr "Baumansicht des DOMs (Document Object Model): Zeigt Dokumentteile gemäß dem DOM an. Verwenden Sie diesen Abschnitt, um das zu prüfende Objekt auszuwählen." #. fJXDt #: dev_tools.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id3155389\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - OLE Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie alternativ das Objekt aus und wählen Sie Bearbeiten – OLE-Objekt – Bearbeiten… oder wählen Sie im Kontextmenü Bearbeiten…. Sie bearbeiten das Objekt in einem eigenen Rahmen innerhalb des Textdokuments, aber Sie sehen die Symbole und Menübefehle, die für Tabellenkalkulationen benötigt werden." #. uFCGU #: dragdrop_table.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingFind & Replace;attributesfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" -msgstr "" +msgstr "Schriftarten; suchenSchriftattribute; suchenTextattribute; suchenAttribute; suchenSuchen & Ersetzen; AttributeSuchen; AttributeZurücksetzen; Suchen & Ersetzen (Modus)" #. 5zBUL #: find_attributes.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id361654339227514\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the image.Select the anchor type for the image at the current cell position.Check below." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Rahmenvorlage für das Bild aus.Wählen Sie den Ankertyp für das Bild an der aktuellen Zellenposition aus.Überprüfen Sie unten." #. 3stNZ #: insert_bitmap.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id3906979\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, choose Tools - Extension Manager and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME Extras – Erweiterungsmanager… und klicken Sie auf Hinzufügen, um die heruntergeladene Erweiterung zu installieren." +msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME Extras – Erweiterungsverwaltung… und klicken Sie auf Hinzufügen, um die heruntergeladene Erweiterung zu installieren." #. YSG3Q #: language_select.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Sie können eine Form definieren, die in die Liste der verfügbaren Linienspitzen aufgenommen werden soll. Nur der Umriss der Form wird als schwarz gefüllte Pfeilspitze hinzugefügt." #. iWrXg #: lineend_define.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Zeichenfunktionen, um die Form zu erstellen, die als Linienspitze verwendet werden soll." #. NtyRL #: lineend_define.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Select the shape and choose Format - Text Box and Shape - Line." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Form aus und wählen Sie Format – Textfeld und Form – Linie." #. unyMH #: lineend_define.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie im Dialog auf das Register Linienspitzen." #. abFgC #: lineend_define.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Abfrage-Assistent" #. nEnao #: main.xhp @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content Navigation View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie eine Kategorie, indem Sie auf das Pluszeichen klicken. Wenn Sie nur die Einträge in einer bestimmten Kategorie anzeigen möchten, wählen Sie die Kategorie aus und klicken Sie auf das Symbol Inhalt der Navigationsansicht. Bis Sie erneut auf das Symbol klicken, werden nur die Objekte dieser Kategorie angezeigt." #. dcze2 #: navigator.xhp @@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes" -msgstr "" +msgstr "Laden von Farbpaletten, Farbverläufe und Schraffuren" #. fj5SB #: palette_files.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154510\n" "help.text" msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "" +msgstr "Farben; Listen ladenVerläufe; Listen ladenSchraffur; Listen ladenLaden; Farben/Verläufe/Schraffuren" #. khdnE #: palette_files.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists." -msgstr "" +msgstr "Sie können %PRODUCTNAME-Erweiterungen verwenden, um Farbpaletten, Farbverläufe oder Schraffuren hinzuzufügen." #. ZCUF9 #: palette_files.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "To load a color palette:" -msgstr "" +msgstr "Um eine Farbpalette zu laden:" #. Eczt9 #: palette_files.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "hd_id451653832000113\n" "help.text" msgid "Directly from the Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Direkt aus der Erweiterungsverwaltung" #. b9ojA #: palette_files.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id951653832957956\n" "help.text" msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie eine benutzerdefinierte Palette als Erweiterung zur Verfügung haben, verwenden Sie die Erweiterungsverwaltung, um die Palette in %PRODUCTNAME zu laden:" #. 8jtnt #: palette_files.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id251653832314161\n" "help.text" msgid "Click Add" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen" #. X9Ryk #: palette_files.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id131653832320577\n" "help.text" msgid "Select the extension file (usually a file with oxt file extension)" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Erweiterungsdatei aus (normalerweise eine Datei mit der Dateierweiterung oxt)" #. G96ns #: palette_files.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "par_id711653832326219\n" "help.text" msgid "Click OK. You will be asked to restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf OK. Sie werden aufgefordert, %PRODUCTNAME neu zu starten." #. ri65P #: palette_files.xhp @@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt "" "hd_id481653832380062\n" "help.text" msgid "From the Area dialog box" -msgstr "" +msgstr "Aus dem Dialog „Fläche“" #. 7CbVF #: palette_files.xhp @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt "" "par_id871653833259427\n" "help.text" msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website." -msgstr "" +msgstr "Beim Laden von Farbpaletten aus dem Dialog „Fläche“ wird ein Dialog mit allen Farbpaletten angezeigt, die auf der Webseite für %PRODUCTNAME-Erweiterungen verfügbar sind." #. 5yi7U #: palette_files.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Fläche… und klicken Sie dann auf das Register Farben." #. v8FEC #: palette_files.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Click the Add color palette via extensions button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Farbpaletten über eine Erweiterungen hinzufügen. Ein Dialog mit allen verfügbaren Farbpaletten auf der Webseite für %PRODUCTNAME-Erweiterungen wird angezeigt." #. XafCz #: palette_files.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click Install." -msgstr "" +msgstr "Suchen Sie die Farbpalette, die Sie laden möchten, und klicken Sie dann auf Installieren." #. XbjUS #: palette_files.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id891653833998608\n" "help.text" msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Schließen Sie die Erweiterungsverwaltung. Sie werden aufgefordert, %PRODUCTNAME neu zu starten." #. EDN4C #: palette_files.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; %PRODUCTNAME colors%PRODUCTNAME colorscolors; HLC colorsMaterial Design colorscolors; webcolors; freieFarbe" -msgstr "" +msgstr "Farben; StandardFarben; %PRODUCTNAME%PRODUCTNAME-FarbenFarben; HLCMaterialdesign-FarbenFarben; WebFarben; freie" #. ELMea #: palette_files.xhp @@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt "" "hd_id691653835138200\n" "help.text" msgid "About the Default Color palettes:" -msgstr "" +msgstr "Über die Standardfarbpaletten:" #. rDWo9 #: palette_files.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing." -msgstr "" +msgstr "Die Farbliste freieFarbe HLC basiert auf dem CIELAB-Modell und ist für den professionellen CMYK-Druck optimiert." #. DtCSD #: palette_files.xhp @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt "" "par_id991653835058847\n" "help.text" msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Die Farben in den Kompatibilitäts- und HTML-Paletten sind für Anzeigen mit einer Auflösung von 256 Farben optimiert." #. t6FmY #: palette_files.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id751653835074137\n" "help.text" msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively." -msgstr "" +msgstr "Die Paletten „LibreOffice“ und „Material“ enthalten jeweils die offiziellen Paletten von %PRODUCTNAME und Material Design." #. LHAim #: palette_files.xhp @@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id441653835085498\n" "help.text" msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "Die Palette „Tonal“ bietet eine Reihe von Farben, die nach Luminanzkontrast organisiert sind und auf unterschiedlicher Hardware funktionieren." #. qcFBB #: palette_files.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150435\n" "help.text" msgid "To load a gradient and hatching palette:" -msgstr "" +msgstr "So laden Sie Verläufe und Schraffuren:" #. JKB6A #: palette_files.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "In the Category list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry." -msgstr "" +msgstr "Rollen Sie im Listenfeld Kategorie nach unten und öffnen Sie den Eintrag \"Anwendungsmakros\"." #. eJ2zS #: scripting.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen." #. ydmmt #: scripting.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "In the Category list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry." -msgstr "" +msgstr "Rollen Sie im Listenfeld Kategorie nach unten und öffnen Sie den Eintrag \"Anwendungsmakros\"." #. 3vSLi #: scripting.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A61\n" "help.text" msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwemdungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen." #. FhQDE #: scripting.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9E\n" "help.text" msgid "In the Library list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry." -msgstr "" +msgstr "Rollen Sie im Listenfeld Bibliothek nach unten und öffnen Sie den Eintrag \"Anwendungsmakros\"." #. EFNsf #: scripting.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen." #. XQd7D #: scripting.xhp @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}" -msgstr "" +msgstr "\"{Installationsverzeichnis}\\program\\soffice.com\" {Parameter}" #. FEwgW #: start_parameters.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME). Use soffice.exe instead of soffice.com, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)." -msgstr "" +msgstr "Ersetzen Sie {install} durch den Pfad zu Ihrer Installation der %PRODUCTNAME-Software (beispielsweise C:\\Programme\\%PRODUCTNAME). Verwenden Sie soffice.exe anstelle von soffice.com, wenn Sie keine Konsole benötigen (beispielsweise wenn Sie die Befehlszeilenschnittstelle nicht für Headless-Operationen verwenden)." #. x5jE9 #: start_parameters.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Legen Sie eine Bootstrap-Variable fest. So legen Sie beispielsweise einen nicht standardmäßigen Benutzerprofilpfad fest:" #. n26C4 #: start_parameters.xhp @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "par_id921608024342429\n" "help.text" msgid "Choose Thumbnail View or List View, at the bottom left, to change how the templates are displayed." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie unten links Miniaturansicht oder Listenansicht, um die Anzeige der Vorlagen zu ändern." #. ED7GM #: template_manager.xhp @@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "par_id61608024086461\n" "help.text" msgid "List View Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Listenansicht" #. 7Rg4W #: template_manager.xhp @@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "Categories are folders where you place your templates. All templates are placed in a category, and can only be placed in one category. You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Press Manage at the top right corner of the Template Manager, then select New Category to create a new category." -msgstr "" +msgstr "Kategorien sind Ordner, in denen Sie Ihre Dokumentvorlagen ablegen. Alle Dokumentvorlagen werden in einer Kategorie abgelegt und können nur in einer Kategorie abgelegt werden. Sie können aus den Standardkategorien wählen: Alle Kategorien, Meine Dokumentvorlagen, Geschäftliche Korrespondenz, MediaWiki, Andere Geschäftliche Dokumente, Persönliche Korrespondenz und Dokumente, Präsentationen oder Formatvorlagen. Sie können auch neue Kategorien für Ihren persönlichen Gebrauch erstellen. Drücken Sie oben rechts im Fenster Dokumentvorlagen auf Verwalten und wählen Sie dann Neue Kategorie, um eine neue Kategorie zu erstellen." #. WJZhb #: template_manager.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "par_id341644402868376\n" "help.text" msgid "It is possible to move user-defined templates and copy built-in templates to another category. Use the Move option, found by right-clicking an individual template." -msgstr "" +msgstr "Es ist möglich, benutzerdefinierte Dokumentvorlagen zu verschieben und integrierte Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu kopieren. Verwenden Sie die Option Verschieben, die Sie finden, indem Sie mit der rechten Maustaste auf eine einzelne Dokumentvorlage klicken." #. kGCqh #: template_manager.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "Press Manage at the top right corner to open the Manage menu. The options are: New Category, Import, and Extensions. If a template is set as default, then the option Reset Default appears. If a user-defined category is selected, then Rename Category and Delete Category also appear." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie oben rechts auf Verwalten, um das Menü \"Verwalten\" zu öffnen. Die Optionen sind: Neue Kategorie, Importieren und Erweiterungen…. Wenn eine Dokumentvorlage als Standard eingestellt ist, erscheint die Option Standard zurücksetzen. Wenn eine benutzerdefinierte Kategorie ausgewählt ist, erscheinen auch Kategorie umbenennen und Kategorie löschen." #. uc7oA #: template_manager.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "hd_id231644401056685\n" "help.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Neue Kategorie" #. Eumj5 #: template_manager.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "par_id561644401085685\n" "help.text" msgid "If you want to create a new category to place a template, then select this option." -msgstr "" +msgstr "Um eine neue Kategorie zu erstellen, in die Sie eine Dokumentvorlage einsortieren möchten, wählen Sie diese Option." #. DBAPN #: template_manager.xhp @@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt "" "par_id91644402533961\n" "help.text" msgid "New Category Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neue Kategorie" #. VDrjC #: template_manager.xhp @@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "par_id21644402533961\n" "help.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Neue Kategorie" #. gYGYe #: template_manager.xhp @@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt "" "hd_id371642944398730\n" "help.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Standard zurücksetzen" #. e34Ub #: template_manager.xhp @@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "par_id711642944419925\n" "help.text" msgid "This option appears only if you have set a template as default. Use this command to remove that setting. Use Filter to specify which application template will be reset. Select All Applications in Filter to reset templates for all applications." -msgstr "" +msgstr "Diese Option erscheint nur, wenn Sie eine Dokumentvorlage als Standard festgelegt haben. Verwenden Sie diesen Befehl, um diese Einstellung zu entfernen. Verwenden Sie Filter, um anzugeben, welche Anwendungsvorlage zurückgesetzt werden soll. Wählen Sie im Filter Alle Anwendungen aus, um die Dokumentvorlagen für alle Anwendungen zurückzusetzen." #. aNTjV #: template_manager.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072351776\n" "help.text" msgid "If you want to import one or more templates into the Template Manager, then select Import, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie eine oder mehrere Dokumentvorlagen in die Dokumentvorlagenverwaltung importieren möchten, wählen Sie »Importieren«, wählen Sie die Kategorie aus, in der die importierten Dokumentvorlagen platziert werden sollen, und wählen Sie dann die zu importierenden Dateien aus." #. 9zDEB #: template_manager.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importieren" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "To browse for more templates online, choose Extensions to open a search window. You can also search for templates at https://extensions.libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "Um online nach weiteren Dokumentvorlagen zu suchen, wählen Sie »Erweiterungen…«, um ein Suchfenster zu öffnen. Sie können auch unter https://extensions.libreoffice.org nach Dokumentvorlagen suchen." #. PrQ6K #: template_manager.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id41607690468510\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Erweiterungen" #. ddVcH #: template_manager.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id721608222737939\n" "help.text" msgid "You can also use the Open button on the bottom right to open a new document using the selected template." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch die Schaltfläche Öffnen unten rechts verwenden, um ein neues Dokument mit der ausgewählten Dokumentvorlage zu öffnen." #. gvTq3 #: template_manager.xhp @@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt "" "par_id411642157620977\n" "help.text" msgid "Open Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol für Öffnen" #. KJxbk #: template_manager.xhp @@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "par_id21642157620977\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öffnen" #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502297\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. For built-in templates, it is possible to edit a copy." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Hauptfenster eine Dokumentvorlage aus, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann »Bearbeiten«, um die Dokumentvorlage zu bearbeiten. Bei integrierten Dokumentvorlagen ist es möglich, eine Kopie zu bearbeiten." #. 2yEaB #: template_manager.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id21642157799589\n" "help.text" msgid "Edit Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Bearbeiten" #. MwDEk #: template_manager.xhp @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id581642157799589\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. NuFNj #: template_manager.xhp @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723501975\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear next to the selected template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Hauptfenster eine Dokumentvorlage aus, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann »Als Standard festlegen«, um die Dokumentvorlage als Standardvorlage festzulegen. Dadurch erscheint neben der ausgewählten Dokumentvorlage ein grünes Häkchen und die Dokumentvorlage wird automatisch geladen, wenn ein neues Dokument mit der passenden Anwendung erstellt wird." #. x6Wr2 #: template_manager.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id461642158211948\n" "help.text" msgid "Set as Default Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Als Standard festlegen" #. Tt9Aw #: template_manager.xhp @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "par_id751642158211948\n" "help.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Als Standard festlegen" #. mPSZV #: template_manager.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id501642158394220\n" "help.text" msgid "Rename Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Umbenennen" #. CXWXD #: template_manager.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id61642158394220\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" #. mSSwu #: template_manager.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "par_id591642158461235\n" "help.text" msgid "Delete Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Löschen" #. KQKqG #: template_manager.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id831642158461235\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #. QQQyx #: template_manager.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518776\n" "help.text" msgid "If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use CommandCtrl+click to select additional templates, then right-click and choose Move to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie verschieben möchten, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie Befehl Strg+Klick, um weitere Dokumentvorlagen auszuwählen, klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Verschieben«, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie Ihre Auswahl in eine andere Kategorie oder in eine neue Kategorie verschieben können. Eingebaute Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, aber Kopien können in anderen Kategorien erstellt werden." #. BYJt3 #: template_manager.xhp @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "par_id21642159780019\n" "help.text" msgid "Move Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Verschieben" #. sLKnY #: template_manager.xhp @@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "par_id721642159780019\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verschieben" #. bunpC #: template_manager.xhp @@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513192\n" "help.text" msgid "Choose a template in the main window, or use CommandCtrl+click to select additional templates, and then right-click and select Export to export your selection to a folder on your computer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder verwenden Sie den BefehlStrg+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Exportieren«, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren." #. CgT8y #: template_manager.xhp @@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id431607689509896\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportieren" #. tEEdj #: template_manager.xhp @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512689\n" "help.text" msgid "Click on Manage and choose Extensions to browse for online templates." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Verwalten und wählen Sie »Erweiterungen…«, um nach Online-Dokumentvorlagen zu suchen." #. v6rBQ #: template_manager.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d0a30129f22..ad504acfcc7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id571655653825780\n" "help.text" msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards." -msgstr "Der Navigator zeigt in der Navigatoransicht an, was der Bearbeitungsposition entspricht. Dies kann nach verschiedenen Kategorien erfolgen: Überschriften, Tabellen, Hyperlinks usw. Wenn die Schaltfläche \"Inhalt der Navigationsansicht\" gedrückt ist und Überschriften ausgewählt werden, wird die zur aktuellen Bearbeitungsposition gehörende Überschrift im Navigator angezeigt und hervorgehoben. Wenn Tabellen ausgewählt sind, wird die zugehörige Tabelle angezeigt usw. Befindet sich das Element in einer reduzierten Ebene, werden die benötigten Ebenen darüber automatisch erweitert und bleiben danach erweitert." +msgstr "Der Navigator zeigt in der Navigationsansicht an, was der Bearbeitungsposition entspricht. Dies kann nach verschiedenen Kategorien erfolgen: Überschriften, Tabellen, Hyperlinks usw. Wenn die Schaltfläche \"Inhalt der Navigationsansicht\" gedrückt ist und Überschriften ausgewählt werden, wird die zur aktuellen Bearbeitungsposition gehörende Überschrift im Navigator angezeigt und hervorgehoben. Wenn Tabellen ausgewählt sind, wird die zugehörige Tabelle angezeigt und so weiter. Befindet sich das Element in einer reduzierten Ebene, werden die benötigten Ebenen darüber automatisch erweitert und bleiben danach erweitert." #. 87cKG #: 02110000.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id911652710121127\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is active only when the following combinations of Vertical and Anchor are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der von der Oberkante des Objekts bis zu dem in der Dropdown-Liste zu ausgewählten Bereich oder der Referenzlinie gelassen werden soll. Diese Option ist nur aktiv, wenn die folgenden Kombinationen von Vertikal und Verankerung ausgewählt sind. Für diese Kombinationen können Sie den Abstand angeben, der gelassen werden soll:" #. MKMgj #: 05060100.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id101652926402414\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" #. oifcH #: 05060100.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id511652926402414\n" "help.text" msgid "with Anchor" -msgstr "" +msgstr "mit Verankerung" #. pAEJw #: 05060100.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id621652926402414\n" "help.text" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "Von oben" #. qECoA #: 05060100.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id321652926777383\n" "help.text" msgid "Top edge of selected region.
Positive values move the object down, negative values up." -msgstr "" +msgstr "Oberer Rand des ausgewählten Bereichs.
Positive Werte verschieben das Objekt nach unten, negative Werte nach oben." #. FHLAM #: 05060100.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id491652926402414\n" "help.text" msgid "To page, To paragraph, To character or To frame" -msgstr "" +msgstr "An der Seite, Am Absatz, Am Zeichen oder Am Rahmen" #. KNJTn #: 05060100.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id561652926613710\n" "help.text" msgid "From bottom" -msgstr "" +msgstr "Von unten" #. BCKHf #: 05060100.xhp @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "par_id691652964127818\n" "help.text" msgid "Selected reference line.
Positive values move the object up, negative values down." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Bezugslinie.
Positive Werte verschieben das Objekt nach oben, negative Werte nach unten." #. 6ThGZ #: 05060100.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id41652926572150\n" "help.text" msgid "To character or As character" -msgstr "" +msgstr "Am Zeichen oder Als Zeichen" #. XCyaK #: 05060100.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the vertical alignment. The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Bereich oder die Referenzlinie für die vertikale Ausrichtung aus.Das Objekt kann in Bezug auf die folgenden Bereiche oder Referenzlinien positioniert werden:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border." -msgstr "" +msgstr "Zeichen: Nur verfügbar für die Verankerung „Am Zeichen“ oder „Als Zeichen“, das Objekt wird relativ zu dem Bereich zwischen dem oberen Rand und dem unteren Rand des Zeichens unmittelbar vor der Platzierung des Ankers positioniert. Ein Zeichen, das mit einem gemeinsamen Rahmen mit anderen Zeichen oder Objekten formatiert ist, verwendet den Bereich für das höchste Zeichen oder Objekt im gemeinsamen Rahmen." #. DLwXg #: 05060100.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Textzeile: Nur verfügbar für die Verankerung \"Am Zeichen\", das Objekt wird unter Berücksichtigung der Höhe der Textzeile positioniert, in welcher der Anker platziert ist." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id450625620317357\n" "help.text" msgid "Entire frame: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame." -msgstr "" +msgstr "Gesamter Rahmen: Nur verfügbar für die Verankerung „Am Rahmen“, die Außenkanten des Rahmens." #. CvCAa #: 05060100.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id341625620317835\n" "help.text" msgid "Frame text area: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame." -msgstr "" +msgstr "Rahmentextbereich: Nur verfügbar für die Verankerung „Am Rahmen“, dem Textbereich des Rahmens." #. uAuov #: 05060100.xhp @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Specify properties for the selected image, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften für das ausgewählte Bild, den Rahmen oder das OLE-Objekt festlegen." #. kgCFv #: 05060900.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Zugänglichkeit" #. XPcB4 #: 05060900.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)" -msgstr "" +msgstr "Alternativtext (nur Bilder und OLE-Objekte)" #. 2g5Pt #: 05060900.xhp @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "hd_id131652489268586\n" "help.text" msgid "Sequences (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Reihenfolge (nur Rahmen)" #. x4uAe #: 05060900.xhp @@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Rahmen an, der vor dem ausgewählten Rahmen in einer verknüpften Reihenfolge kommt. Um den vorherigen Link hinzuzufügen oder zu ändern, wählen Sie einen Namen aus der Liste aus. Wenn Sie Rahmen verknüpfen, müssen der ausgewählte Rahmen und der Zielrahmen leer sein." #. 8PUQ5 #: 05060900.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Rahmen an, der nach dem ausgewählten Rahmen in einer verknüpften Reihenfolge kommt. Um den nächsten Link hinzuzufügen oder zu ändern, wählen Sie einen Namen aus der Liste aus. Wenn Sie Rahmen verknüpfen, muss der Zielrahmen leer sein." #. AkGAN #: 05060900.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #. fHMnG #: 05060900.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. sGZuT #: 05060900.xhp @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #. FAB7R #: 05060900.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Content alignment (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Inhaltsausrichtung (nur Rahmen)" #. WkJhb #: 05060900.xhp @@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "hd_id671652134896150\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Ausrichtung" #. daMys #: 05060900.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145776\n" "help.text" msgid "Text direction (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Textfluss (nur Rahmen)" #. 3repr #: 05060900.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Tabelleneigenschaften" #. RQQrE #: 05090000.xhp @@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." -msgstr "" +msgstr "Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest, wie Name, Ausrichtung, Abstand, Spaltenbreite, Rahmen und Hintergrund." #. SWFg8 #: 05090000.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id561656584332142\n" "help.text" msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table." -msgstr "" +msgstr "Farbe oder Bildhintergrund für ausgewählte Zellen, Zeilen oder Tabellen festlegen oder entfernen." #. 4cCix #: 05090100.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "No Character Style is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style." -msgstr "" +msgstr "Keine Zeichenvorlage ist eigentlich der Satz von Zeicheneigenschaften der aktuellen Absatzvorlage. Wählen Sie „Keine Zeichenvorlage“, um die Zeicheneigenschaften der Auswahl auf die der Absatzvorlage zurückzusetzen. „Keine Zeichenvorlage“ kann nicht angepasst werden." #. KT4mr #: 05130002.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Drei Bindestriche (-) ergeben eine einzelne Linie (0,05 pt dick)." #. Psitz #: 05150100.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Drei Unterstriche (_) ergeben eine einzelne Linie (0,75 pt dick)." #. AaxAD #: 05150100.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Drei Gleichheitszeichen (=) ergeben eine dünne Doppellinie (0,75 pt dick)." #. ShDzX #: 05150100.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id621656410235262\n" "help.text" msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Drei Sternchen (*) ergeben eine dicke/dünne Doppellinie (2,25 pt dick)." #. pEUg7 #: 05150100.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id861656410244737\n" "help.text" msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Drei Tilden (~) ergeben eine dünne/dicke Doppellinie (2,25 pt dick)." #. QzDCJ #: 05150100.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "par_id951656410249826\n" "help.text" msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Drei Rauten (#) ergeben eine mittlere Doppellinie (1,5 pt dick)." #. f2NtF #: 05150100.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Absatzvorlage, die Sie der ausgewählten Gliederungsebene zuweisen möchten. Wenn Sie auf „Keine“ klicken, wird die ausgewählte Gliederungsebene nicht definiert." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Vorlagenkontrolle" #. FKeEC #: style_inspector.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "bm_id441641339111122\n" "help.text" msgid "styles;inspectorstyle inspector" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen; KontrolleVorlagenkontrolle" #. XPep2 #: style_inspector.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "par_id971641334466743\n" "help.text" msgid "The Style Inspector is located on the Sidebar. It displays all the attributes of the styles (paragraph and character) and any direct formatting present in the paragraph and character where the cursor is located. These details can be useful when you are trying to figure out why some formatting in a document appears to be incorrect or inconsistent." -msgstr "" +msgstr "Die Vorlagenkontrolle befindet sich in der Seitenleiste. Sie zeigt alle Attribute der Formatvorlagen (Absatz und Zeichen) und jede direkte Formatierung, die für den Absatz und das Zeichen vorhanden ist, wo sich der Cursor befindet. Diese Details können nützlich sein, wenn Sie versuchen herauszufinden, warum einige Formatierungen in einem Dokument falsch oder inkonsistent zu sein scheinen." #. oTPUX #: style_inspector.xhp @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "par_id521641338705733\n" "help.text" msgid "Open the sidebar, click on the Style Inspector icon" -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste und klicken Sie auf das Symbol Vorlagenkontrolle" #. Cf9BR #: style_inspector.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id431641335152917\n" "help.text" msgid "Icon Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Vorlagenkontrolle" #. DxkCg #: style_inspector.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "par_id721641335152918\n" "help.text" msgid "Icon Style Inspector on the Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Symbol Vorlagenkontrolle in der Seitenleiste" #. uhQin #: style_inspector.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "par_id781641335609033\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Alt+5" -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie BefehlStrg+Alt+6" #. C3HyK #: style_inspector.xhp @@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt "" "hd_id941641336331359\n" "help.text" msgid "The Style Inspector Panel" -msgstr "" +msgstr "Der Bereich Vorlagenkontrolle" #. 3YCBX #: style_inspector.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "hd_id771641336335666\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. jJ8Rw #: style_inspector.xhp @@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt "" "par_id1001641336347665\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles: shows the list of the paragraph styles applied to the text at the cursor position, following the style hierarchy, where the parent style comes above any child style." -msgstr "" +msgstr "Absatzvorlagen: Zeigt die Liste der Absatzvorlagen, die auf den Text an der Cursorposition angewendet sind, der Vorlagenhierarchie folgend, wobei die übergeordnete Formatvorlage über allen untergeordneten Formatvorlagen steht." #. 92ZBL #: style_inspector.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "par_id981641336364074\n" "help.text" msgid "Paragraph direct formatting: shows the list of paragraph properties which are set directly to the text at the cursor location." -msgstr "" +msgstr "Direkte Absatzformatierung: Zeigt die Liste der Absatzeigenschaften, die direkt für den Text an der Cursorposition gesetzt sind." #. CEPG7 #: style_inspector.xhp @@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt "" "par_id961641336357072\n" "help.text" msgid "Character Styles: shows the list of the character styles applied to the text at the cursor, following hierarchy, where the parent style comes above any child style." -msgstr "" +msgstr "Zeichenvorlagen: Zeigt die Liste der Zeichenvorlagen, die auf den Text am Cursor angewendet sind, der Hierarchie folgend, wobei die übergeordnete Formatvorlage über allen untergeordneten Formatvorlagen steht." #. AmUGJ #: style_inspector.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id981641336364073\n" "help.text" msgid "Character direct formatting: shows the list of character properties which are set directly to the text at the cursor location." -msgstr "" +msgstr "Direkte Zeichenformatierung: Zeigt die Liste der Zeicheneigenschaften, die direkt für den Text an der Cursorposition gesetzt sind." #. sZJFE #: style_inspector.xhp @@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt "" "hd_id301641336416253\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Werte" #. Co87K #: style_inspector.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "par_id251641336411569\n" "help.text" msgid "Display the values of the properties." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Werte der Eigenschaften an." #. PugNC #: style_inspector.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "hd_id491641337715424\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Verwendung" #. MU9Ct #: style_inspector.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id821641421059397\n" "help.text" msgid "Use the Style Inspector to uncover formatting issues in your text document." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Vorlagenkontrolle, um Formatierungsprobleme in Ihrem Textdokument aufzudecken." #. VSvTx #: style_inspector.xhp @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "par_id991641421123640\n" "help.text" msgid "Style properties overwritten by direct formatting are greyed out in the Paragraph and Character style tree, indicating that the style property is not effective anymore." -msgstr "" +msgstr "Durch direkte Formatierung überschriebene Vorlageneigenschaften werden im Baum der Absatz- und Zeichenvorlagen ausgegraut, was bedeutet, dass die Vorlageneigenschaft nicht mehr wirksam ist." #. Bx5uA #: style_inspector.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id841641421139731\n" "help.text" msgid "Paragraph style properties that are re-defined by a child paragraph style are greyed out." -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften von Absatzvorlagen, die durch eine untergeordnete Absatzvorlage neu definiert werden, sind ausgegraut." #. GZSBC #: style_inspector.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "par_id31641421150849\n" "help.text" msgid "Character style properties that are re-defined by a child character style are greyed out." -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften von Zeichenvorlagen, die durch eine untergeordnete Zeichenvorlage neu definiert werden, sind ausgegraut." #. 9bw2E #: style_inspector.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id911641421185601\n" "help.text" msgid "Paragraph style and direct properties that are re-defined by character styles or character direct properties are greyed." -msgstr "" +msgstr "Absatzvorlagen und direkte Formatierungen, die durch Zeichenvorlagen oder direkte Zeichenformatierungen neu definiert werden, sind ausgegraut." #. FJVK6 #: style_inspector.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "par_id621641337772747\n" "help.text" msgid "For example, if the margins of the paragraph are changed by direct formatting using the rulers, the margins property of the paragraph style are greyed out and the margins properties are displayed in the Paragraph Direct Formatting entry of the Style Inspector." -msgstr "" +msgstr "Wenn beispielsweise die Umrandung des Absatzes durch direkte Formatierung mithilfe der Lineale geändert wird, wird die Eigenschaft Umrandung der Absatzvorlage ausgegraut und die Eigenschaften Umrandung im Eintrag Direkte Absatzformatierung der Vorlagenkontrolle angezeigt." #. gYRCv #: style_inspector.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "par_id771641378992460\n" "help.text" msgid "Another example, if the Emphasis character style highlights a word with a yellow background, and the user mistakenly overwrote it by using a white background, the yellow attribute would be greyed-out and white is listed under Direct Formatting in the Style Inspector. The Style Inspector shows only those attributes that diverge from the parent (which is usually the Default Paragraph Style)." -msgstr "" +msgstr "Ein weiteres Beispiel: Wenn die Zeichenvorlage Betont ein Wort mit gelbem Hintergrund hervorhebt und der Benutzer es versehentlich mit einem weißen Hintergrund überschrieben hat, wäre das Attribut gelb ausgegraut und weiß wird in der Vorlagenkontrolle unter Direkte Formatierung aufgeführt. Die Vorlagenkontrolle zeigt nur die Attribute an, die von der übergeordneten Formatvorlage abweichen (normalerweise der Absatzvorlage Standard)." #. aD4oE #: style_inspector.xhp @@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt "" "par_id101641338214488\n" "help.text" msgid "Some features of the Style Inspector are of interest mainly to advanced users:" -msgstr "" +msgstr "Einige Funktionen der Vorlagenkontrolle sind vor allem für fortgeschrittene Benutzer interessant:" #. 3MbWb #: style_inspector.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "par_id281641338268000\n" "help.text" msgid "The Style Inspector can show any hidden RDF (Resource Description Framework, a W3C standard) metadata at the cursor position associated with text spans, paragraphs, and bookmarks. For annotated text spans, “Nested Text Content” item can show the boundary of the nested annotated text ranges and metadata fields." -msgstr "" +msgstr "Die Vorlagenkontrolle kann alle versteckten RDF-Metadaten (Resource Description Framework, ein W3C-Standard) an der Cursorposition anzeigen, die mit Textabschnitten, Absätzen und Lesezeichen verknüpft sind. Für annotierte Textbereiche kann das Element „Verschachtelter Textinhalt“ die Grenze der verschachtelten annotierten Textbereiche und Metadatenfelder anzeigen." #. MS6Q5 #: style_inspector.xhp @@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt "" "par_id531641338286704\n" "help.text" msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use View - Field Shadings or press CommandCtrl+F8 to disable or enable these field shadings." -msgstr "" +msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie Ansicht – Feldhinterlegungen oder drücken Sie BefehlStrg+F8, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren." #. GfDYC #: style_inspector.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a9702e63dee..ded4918b914 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content Navigation View icon Icon Content Navigation View." -msgstr "Klicken Sie im Navigator auf das Symbol Navigator-Inhaltsansicht umschalten Symbol für Navigator-Inhaltsansicht umschalten." +msgstr "Klicken Sie im Navigator auf das Symbol Inhalt der Navigationsansicht umschalten Symbol für Inhalt der Navigationsansicht umschalten." #. 26EiK #: arrange_chapters.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose Tools - Extension Manager to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME den Erweiterungsmanager öffnen, indem Sie Extras – Erweiterungsmanager… wählen, dann Hinzufügen klicken und die Datei auswählen." +msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME die Erweiterungsverwaltung öffnen, indem Sie Extras – Erweiterungsverwaltung… wählen, dann »Hinzufügen« klicken und die Datei auswählen." #. hAPoK #: smarttags.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5f1c2b025a7..0c09feba69c 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -25486,7 +25486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extension Manager..." -msgstr "Erweiterungsmanager…" +msgstr "Erweiterungsverwaltung…" #. JwAqG #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index b809b484da0..143ed8c90f8 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -31095,7 +31095,7 @@ msgstr "Daten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "Reihen:" +msgstr "Datenreihen:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285 @@ -31107,13 +31107,13 @@ msgstr "Negative Punkte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "Hohe Punkte:" +msgstr "Hochpunkte:" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "Tiefe Punkte:" +msgstr "Tiefpunkte:" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 @@ -31179,7 +31179,7 @@ msgstr "Überbrückt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "Ausgeblendet" +msgstr "Ausgeblendete anzeigen" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626 @@ -31197,7 +31197,7 @@ msgstr "Linie" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "Spalte" +msgstr "Säulen" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index 15c292b9576..70b18c0821e 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Lizenz anzeigen" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle hier erwähnten Marken und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.\n" "\n" -"Urheberrecht © 2000–2022 LibreOffice-Mitwirkende. Alle Rechte vorbehalten.\n" +"Urheberrecht © 2000–2023 LibreOffice-Mitwirkende. Alle Rechte vorbehalten.\n" "\n" "Dieses Produkt wurde von %OOOVENDOR erstellt, basierend auf OpenOffice.org, welches das Urheberrecht 2000, 2011 von Oracle und/oder seinen Partnern hat. %OOOVENDOR erkennt alle Mitglieder der Gemeinschaft an, weitere Einzelheiten finden Sie unter http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index eb03f54e7b6..dbecfd53748 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17736,7 +17736,7 @@ msgstr "Geben Sie den Text ein, der in einem Browser angezeigt werden soll, wenn #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "Textalternative:" +msgstr "Alternativtext:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 @@ -18246,25 +18246,25 @@ msgstr "Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "Abstand: 1" +msgstr "Zeilenabstand: 1" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Abstand: 1,15" +msgstr "Zeilenabstand: 1,15" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Abstand: 1,5" +msgstr "Zeilenabstand: 1,5" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "Abstand: 2" +msgstr "Zeilenabstand: 2" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 4804051ca93..c565a7dd472 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Zeichen: Differenzhöhe CTL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "Zeichen: Betonung" +msgstr "Zeichen: Betont" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 @@ -16027,13 +16027,13 @@ msgstr "_Beschreibung:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Erklären Sie den Inhalt länger, wenn er zu komplex ist, um ihn kurz unter „Textalternative“ zu beschreiben." +msgstr "Erklären Sie den Inhalt länger, wenn er zu komplex ist, um ihn kurz unter „Alternativtext“ zu beschreiben." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um es mit der kurzen „Textalternative“ angemessen zu beschreiben. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar. Bei Bildern wird dieser Text mit einem entsprechenden Tag in das HTML- und PDF-Format exportiert." +msgstr "Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um es mit der kurzen „Alternativtext“ angemessen zu beschreiben. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar. Bei Bildern wird dieser Text mit einem entsprechenden Tag in das HTML- und PDF-Format exportiert." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -16225,7 +16225,7 @@ msgstr "Zeigt den Rahmen an, der in einer verknüpften Sequenz nach dem aktuelle #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "Sequenz" +msgstr "Reihenfolge" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539 diff --git a/source/dgo/cui/messages.po b/source/dgo/cui/messages.po index 3e95726f882..ac0da0b8ca1 100644 --- a/source/dgo/cui/messages.po +++ b/source/dgo/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2007,10 +2007,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10116,10 +10116,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/dgo/sfx2/messages.po b/source/dgo/sfx2/messages.po index 450994c1b49..4e4f7132baa 100644 --- a/source/dgo/sfx2/messages.po +++ b/source/dgo/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Show Licence" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/dsb/chart2/messages.po b/source/dsb/chart2/messages.po index e4507f5f105..885d7a0a8bd 100644 --- a/source/dsb/chart2/messages.po +++ b/source/dsb/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -989,19 +989,19 @@ msgstr "3D-linije" #: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" -msgstr "Słup a linija" +msgstr "Słupik a linija" #. nVKfC #: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" -msgstr "Słupy a linije" +msgstr "Słupiki a linije" #. QkQSa #: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Zeštaplowane słupy a linije" +msgstr "Zeštaplowane słupiki a linije" #. HGKEx #: chart2/inc/strings.hrc:175 @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Wumsěrjenje" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "Śěgniśo mały dypk pó krejzu abo klikniśo na někaku poziciju na krejzu, aby startowy kut krejzowego abo wokolicnego diagrama nastajił. Startowy kut jo matematiska kutowa pozicija, źož se prědny segment kresli. Gódnota 90 stopnjow prědny segment na poziciji zeger 12. Gódnota 0 stopnjow se na poziciji zeger 3 zachopina." +msgstr "Śěgniśo mały dypk pó krejzu abo klikniśo na někaku poziciju na krejzu, aby startowy kut krejzowego abo kołowego diagrama nastajił. Startowy kut jo matematiska kutowa pozicija, źož se prědny segment kresli. Gódnota 90 stopnjow prědny segment na poziciji zeger 12 kresli. Gódnota 0 stopnjow se na poziciji zeger 3 zachopina." #. EEVTg #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Zwězujuce linije" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "Markěrujśo za štaplowane a procentowe słupowe diagramy toś ten kontrolny kašćik, aby gromadu słušajuce słupowe rowniny z linijami zwězał." +msgstr "Markěrujśo za štaplowane a procentowe słupikowe diagramy toś ten kontrolny kašćik, aby gromadu słušajuce słupikowe rowniny z linijami zwězał." #. VHcU3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234 @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "_Prozny flak wóstajiś" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "Gaž gódnota felujo, daty se njepokazuju. To jo standard za słupowe, grědowe, linijowe a seśowe diagramy." +msgstr "Gaž gódnota felujo, daty se njepokazuju. To jo standard za słupikowe, grědowe, linijowe a seśowe diagramy." #. ZvtoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302 diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 721ed692a20..24809f08f3f 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> njedajo se do sćažki datajowego systema konwertěrowaś." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 pśinosujuce k LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 pśinosujuce k LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9871,11 +9871,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Zapódajśo wertikalne wótchylenje za barwny pśeběg, źož 0 % aktualnemu wertikalnemu městnoju barwy kóńcnego dypka wótpowědujo. Barwa kóńcnego dypka jo barwa, kótaraž jo w pólu „Kóńcna barwa“ wubrana." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Srjejźny _dypk:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/dsb/formula/messages.po b/source/dsb/formula/messages.po index 653bf8b2aed..c482f2eafd2 100644 --- a/source/dsb/formula/messages.po +++ b/source/dsb/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "PEARSON" #: formula/inc/core_resource.hrc:2606 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RSQ" -msgstr "MĚRAWĚSTOSĆI" +msgstr "MĚRAPÓSTAJONOSĆI" #. VPked #: formula/inc/core_resource.hrc:2607 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 02838bfd65b..13001935990 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9706,15 +9706,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12010,33 +12001,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12046,15 +12010,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12064,15 +12019,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart.po index 7ef58ff7469..ad891c6b785 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. wtFDe #: main0000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." -msgstr "Wubjeŕśo datowy rěd a klikniśo pón na jadnotliwy datowy dypk, aby kakosći toś togo datowego dypka wobźěłał (na pśikład jadnotliwy słup w słupowem diagramje)." +msgstr "Wubjeŕśo datowy rěd a klikniśo pón na jadnotliwy datowy dypk, aby kakosći toś togo datowego dypka wobźěłał (na pśikład jadnotliwa grěda w grědowem diagramje)." #. ZrY6M #: main0000.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." -msgstr "Symbolowa rědka se pokazujo, gaž diagram jo we wobźěłowańskem modusu. Klikniśo dwójcy na diagram, aby do wobźěłowańskego modusa zastupił. Klikniśo zwenka diagrama, aby wobźěłowański modus spušćił." +msgstr "Symbolowa rědka se pokazujo, gaž diagram jo we wobźěłowańskem modusu. Klikniśo dwójcy na diagram, aby do wobźěłowańskego modusa stupił. Klikniśo zwenka diagrama, aby wobźěłowański modus spušćił." #. ffA95 #: main0202.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Wubjeŕśo ze wšakich 3D- a 2D-diagramow, na pśikład słupowych, linijowych a kursowych diagramow. Móžośo z mało kliknjenjami myški diagramowe typy změniś." +msgstr "Wubjeŕśo ze wšakich 3D- a 2D-diagramow, na pśikład grědowych, linijowych a kursowych diagramow. Móžośo z mało kliknjenjami myški diagramowe typy změniś." #. xTCes #: main0503.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index b2f94f9f7b7..40a8a81192d 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian \n" +"Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. DsZFP #: 03010000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datowa tabela" #. Pf9FP #: 03010000.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datowa tabela" #. EvUD4 #: 03010000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Datowa tabela, źož móžośo diagramowe daty wobźěłaś." #. RHGbZ #: 03010000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "The Data Table dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." -msgstr "" +msgstr "Dialog Datowa tabela njejo k dispoziciji, jolic diagram zasajźujośo, kótaryž na tabeli Calc abo tabeli Writer bazěrujo." #. uiZwN #: 03010000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id6746421\n" "help.text" msgid "To update a chart manually when a Writer table got changed" -msgstr "" +msgstr "Aby diagram manuelnje aktualizěrował, gaž se tabela Writer změnja:" #. zuseH #: 03010000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id2565996\n" "help.text" msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog." -msgstr "" +msgstr "Někotare změny budu jano widobne, za tym až sćo zacynił a zasej wócynił dialog." #. YcEuK #: 03010000.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "hd_id6129947\n" "help.text" msgid "To change chart data" -msgstr "" +msgstr "Aby diagramowe daty změnił:" #. ECmjX #: 03010000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." -msgstr "" +msgstr "Gaž diagram napórajośo, kótaryž na standardnych datach bazěrujo, abo gaž diagram do swójogo dokumenta kopěrujośo, móžośo dialog Datowa tabela wócyniś, aby swójske daty zapódał. Diagram daty w live-pśeglěźe zwobraznjujo." #. VoGXA #: 03010000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "" +msgstr "Zacyńśo dialog Diagramowe daty, aby wšykne změny na diagram nałožył. Wubjeŕśo Wobźěłaś – Anulěrowaś, aby změny zachyśił." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id4149906\n" "help.text" msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo abo wubjeŕśo diagram, kótaryž na eksistěrujucych celowych datach njebazěrujo." #. H9HSu #: 03010000.xhp @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Choose View - Chart Data Table to open the Data Table dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Datowa tabela…, aby dialog Datowa tabela wócynił." #. CtH6Q #: 03010000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy su w słupach zrědowane. Słup cele nalěwo kategorije abo datowe pópisanja wopśimujo. Wopśimjeśe słupa cele nalěwo se pśecej ako tekst formatěrujo. Móžośo dalšne tekstowe słupy zasajźiś, kótarež se ako hierarchiske pópisanja wužywaju." #. RSA5B #: 03010000.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na celu w dialogu a změńśo wopśimjeśe. Klikniśo na drugu celu, aby se změnjone wopśimjeśe w pśeglěźe woglědał." #. CBYKU #: 03010000.xhp @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id1251258\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě datowego rěda do tekstowego póla nad słupom." #. 87TGK #: 03010000.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id743430\n" "help.text" msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo symbole nad tabelu, aby smužki a słupy zasajźił. Za datowy rěd z někotarymi słupami, dajo se jano ceły datowy rěd zasajźiś abo wulašowaś." #. 5wuLN #: 03010000.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "" +msgstr "Pórěd datowego rěda w diagramje jo ten samski ako w datowej tabeli. Wužywajśo symbol Datowy rěd napšawo pśesunuś, aby aktualny słup ze susednym słupom napšawo pódla njeje wuměnił." #. fQcQH #: 03010000.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "" +msgstr "Pórěd kategorijow abo datowych dypkow w diagramje jo ten samski ak w datowej tabeli. Wužywajśo symbol Smužku dołoj pśesunuś, aby aktualnu smužku ze susedneju smužku pód njeju wuměnił." #. fux4x #: 03010000.xhp @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu smužku pód aktualneju smužku." #. PkbNJ #: 03010000.xhp @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowy datowy rěd za aktualnym słupom." #. WPrLE #: 03010000.xhp @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "par_id3152297\n" "help.text" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowy tekstowy słup za aktualnym słupom za hierarchiske wóskowe wopisanja." #. Zmyws #: 03010000.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3159231\n" "help.text" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." -msgstr "" +msgstr "Lašujo aktualnu smužku. Njejo móžno, pópisowańsku smužku wulašowaś." #. 5zEhn #: 03010000.xhp @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." -msgstr "" +msgstr "Lašujo aktualny rěd abo tekstowy słup. Njejo móžno, prědny tekstowy słup wulašowaś." #. wJbsu #: 03010000.xhp @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." -msgstr "" +msgstr "Wuměnja aktualny słup ze słupom napšawo pódla njogo." #. AE67G #: 03010000.xhp @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "par_id4089176\n" "help.text" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." -msgstr "" +msgstr "Wuměnja aktualny słup ze słupom nalěwo pódla njogo." #. DvGaq #: 03010000.xhp @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Switches the current row with its neighbor below." -msgstr "" +msgstr "Wuměnja aktualnu smužku ze smužku pód njeju." #. qCW5A #: 03010000.xhp @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3949096\n" "help.text" msgid "Switches the current row with its neighbor above." -msgstr "" +msgstr "Wuměnja aktualnu smužku ze smužku nad njeju." #. gqb7C #: 03010000.xhp @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id6697286\n" "help.text" msgid "Enter names for the data series." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mjenja za datowy rěd." #. 9dACT #: 04010000.xhp @@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titele" #. dDQSp #: 04010000.xhp @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titele" #. 2YvMC #: 04010000.xhp @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, aby titele do diagrama zapódał abo je změnił. Móžośo tekst za głowny titel, pódtitel a wóskowe pópisanja definěrowaś a pódaś, lěc so maju pokazaś." #. nMBJm #: 04010000.xhp @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. aDGQ3 #: 04010000.xhp @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150371\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the chart. This will be displayed at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany titel za diagram. Ten se górjejce nad diagramom pokažo." #. PB2Ds #: 04010000.xhp @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Pódtitel" #. scHvz #: 04010000.xhp @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Enter the desired subtitle for the chart. This will be displayed under the title set in the Title field." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany pódtitel za diagram. Ten se pód titelom nastajenym w pólu Titel pokažo." #. XnAk5 #: 04010000.xhp @@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. UZbPg #: 04010000.xhp @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156018\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. pKjQE #: 04010000.xhp @@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany titel za X-wósku diagrama." #. D9dUG #: 04010000.xhp @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159226\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. Xo3hd #: 04010000.xhp @@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany titel za Y-wósku diagrama." #. dnefP #: 04010000.xhp @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153009\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z-wóska" #. KJ7bn #: 04010000.xhp @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart. This option is only available for 3-D charts." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany titel za Z-wósku diagrama. Toś to nastajenje jo jano za 3D-diagramy k dispoziciji." #. uq9uY #: 04010000.xhp @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150209\n" "help.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundarne wóski" #. Ur5xh #: 04010000.xhp @@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156019\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. QNMF9 #: 04010000.xhp @@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart. This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany sekundarny titel za X-wósku diagrama. To se na napśeśiwnem boku diagrama ako titel X-wóski zjawijo." #. CZHPa #: 04010000.xhp @@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. 7BuDS #: 04010000.xhp @@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart. This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo póžedany sekundarny titel za Y-wósku diagrama. To se na napśeśiwnem boku diagrama ako titel Y-wóski zjawijo." #. EpNZy #: 04020000.xhp @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. Qpgon #: 04020000.xhp @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "chart legends; hidinghiding;chart legends" -msgstr "" +msgstr "diagramowe legendy; schowaśschowaś; diagramowe legendy" #. sVYGd #: 04020000.xhp @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. tGRyh #: 04020000.xhp @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "Opens the Legend dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Legenda, kótaryž wam zmóžnja, poziciju legendow w diagramje změniś a pódaś, lěc se legenda pokazujo." #. nyEeY #: 04020000.xhp @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "Aby legendu pokazał abo schował, klikniśo na Legenda zašaltowana/wušaltowana w symbolowej rědce Formatěrowanje." #. CxQSK #: 04020000.xhp @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Legenda zašaltowana/wušaltowana" #. qgksF #: 04020000.xhp @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "" +msgstr "Legenda zašaltowana/wušaltowana" #. k6bRB #: 04020000.xhp @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155114\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazaś" #. BSdJn #: 04020000.xhp @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma legenda za diagram pokazaś. Toś to nastajenje jo jano widobne, jolic Zasajźiś – Legenda… wužywaśo, aby dialog wuwołał." #. 7DTyB #: 04020000.xhp @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150201\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. jRcLn #: 04020000.xhp @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Select the position for the legend:" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo poziciju za legendu:" #. JZBng #: 04020000.xhp @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152988\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Nalěwo" #. cz4fU #: 04020000.xhp @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Positions the legend at the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu nalěwo pódla diagrama." #. EEpAX #: 04020000.xhp @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Górjejce" #. 6dfZN #: 04020000.xhp @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Positions the legend at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu nad diagramom." #. LQDxf #: 04020000.xhp @@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144773\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Napšawo" #. WJFTY #: 04020000.xhp @@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3155268\n" "help.text" msgid "Positions the legend at the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu napšawo pódla diagrama." #. CHEsi #: 04020000.xhp @@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152871\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dołojce" #. LuHXm #: 04020000.xhp @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu pód diagramom." #. rqcBi #: 04020000.xhp @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812072645\n" "help.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe wusměrjenje" #. zgASX #: 04020000.xhp @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic jo pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – Rěcne nastajenja – Rěcy zmóžnjona." #. P8c8j #: 04020000.xhp @@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812112444\n" "help.text" msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy směr" #. bq8iM #: 04020000.xhp @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo tekstowy směr za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona." #. iNVc7 #: 04020000.xhp @@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812112445\n" "help.text" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Pózakšyśe" #. C27pQ #: 04020000.xhp @@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112531\n" "help.text" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart. Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma legenda diagram pózakšyś. Jo wužytnje, toś to nastajenje znjemóžniś, jolic cośo legendu nad proznym źělom diagramowego wobceŕka město pódla njogo pokazaś. Na toś ten nałog móžo kresleński wobceŕk ceły diagram wupołniś a tak cytajobnosć pólěpšyś." #. WXyyt #: 04030000.xhp @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe pópisanja" #. hnFS9 #: 04030000.xhp @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "data labels in charts labels; for charts charts; data labels data values in charts chart legends; showing icons with labels" -msgstr "" +msgstr "datowe pópisanja w diagramachpópisanja; za diagramydiagramy; datowe pópisanjadatowe gódnoty w diagramachdiagramowe legendy; symbole z pópisanjami pokazaś" #. UKRDA #: 04030000.xhp @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Data Labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe pópisanja" #. C3Fy5 #: 04030000.xhp @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Datowe pópisanja, kótaryž wam zmóžnja, datowe pópisanja nastajiś." #. EwAhi #: 04030000.xhp @@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912120416\n" "help.text" msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." -msgstr "" +msgstr "Jolic se element datowego rěda wuběra, se toś ten pśikaz jano na ten datowy rěd wustatkujo. Jolic žeden element njejo wubrany, se toś ten pśikaz na wšykne datowe rědy wustatkujo." #. krmHL #: 04030000.xhp @@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Show value as number" -msgstr "" +msgstr "Gódnotu ako licbu pokazaś" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo absolutne gódnoty datowych dypkow." #. 6nNxh #: 04030000.xhp @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "hd_id5077059\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Licbowy format" #. qcDam #: 04030000.xhp @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_id9794610\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za wuběranje licbowego formata." #. uBbyH #: 04030000.xhp @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Show value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Gódnotu ako procentowu gódnotu pokazaś" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo procentowu sajźbu datowych dypkow w kuždem słupje." #. 7gGrJ #: 04030000.xhp @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "hd_id1316873\n" "help.text" msgid "Percentage format" -msgstr "" +msgstr "Format procentoweje gódnoty" #. 6v4iu #: 04030000.xhp @@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id5476241\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za wuběranje procentowego formata." #. eQMTH #: 04030000.xhp @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Show category" -msgstr "" +msgstr "Kategoriju pokazaś" #. t8e9e #: 04030000.xhp @@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tekstowe pópisanja datowych dypkow." #. 47xYM #: 04030000.xhp @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Show legend key" -msgstr "" +msgstr "Legendowy symbol pokazaś" #. 2hZiL #: 04030000.xhp @@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo symbole legendy pódla kuždego pópisanja datowego dypka." #. 9J6AM #: 04030000.xhp @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3836787\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Źěleńske znamuško" #. GJjLw #: 04030000.xhp @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id6668904\n" "help.text" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "" +msgstr "Wuběra źěleńske znamuško mjazy někotarymi tekstowymi znamuškowymi rjeśazkami za ten samski objekt." #. cg8Ec #: 04030000.xhp @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "hd_id4319284\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Placěrowanje" #. zGAPr #: 04030000.xhp @@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id5159459\n" "help.text" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "" +msgstr "Wuběra placěrowanje datowych pópisanjow relatiwnje k objektam." #. WH2iw #: 04030000.xhp @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812280727\n" "help.text" msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy směr" #. FRDF4 #: 04030000.xhp @@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo tekstowy směr za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona." #. iCBUY #: 04030000.xhp @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id1007200901590713\n" "help.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wjerśeś" #. q7CXD #: 04030000.xhp @@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590752\n" "help.text" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do kólaska, aby tekstowy směr za datowe pópisanja nastajił." #. wRA3X #: 04030000.xhp @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590757\n" "help.text" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wobwjert nawopaki ako špěra źo za datowe pópisanja." #. 9SFGe #: 04040000.xhp @@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. eFmfm #: 04040000.xhp @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147428\n" "help.text" msgid "axes; showing axes in chartscharts; showing axesX axes; showingY axes; showingZ axes; showingaxes; better scalingsecondary axes in charts" -msgstr "" +msgstr "wóski; wóski w diagramach pokazaśdiagramy; wóski pokazaśX-wóski; pokazaśY-wóski; pokazaśZ-wóski; pokazaśwóski; lěpše skalěrowanjesekundarne wóski w diagramach" #. WkAuF #: 04040000.xhp @@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. roD3o #: 04040000.xhp @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Pódawa wóski, kótarež se maju w diagramje pokazaś." #. ZeHAo #: 04040000.xhp @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Major axis" -msgstr "" +msgstr "Głowna wóska" #. qKnCE #: 04040000.xhp @@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. iBDRp #: 04040000.xhp @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo X-wósku ako liniju z rozdźělenjami." #. Z2haD #: 04040000.xhp @@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. E8B8Z #: 04040000.xhp @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo Y-wósku ako liniju z rozdźělenjami." #. mJpxz #: 04040000.xhp @@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z-wóska" #. pAJYE #: 04040000.xhp @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo Z-wósku ako liniju z rozdźělenjami. Toś ta wóska dajo se jano w 3D-diagramach pokazaś." #. d2Ec7 #: 04040000.xhp @@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Secondary axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna wóska" #. QaGNX #: 04040000.xhp @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten wobceŕk, aby swójomu diagramoju sekundarnu wósku pśipokazał. Jolic datowy rěd jo se južo pśipokazał toś tej wósce, $[officename] wósku a pópisanje awtomatiski pokazujo. Móžośo toś te nastajenja pózdźej znjemóžniś. Jolic toś tej wósce njejsu daty pśipokazane a toś ten wobceŕk zmóžnjaśo, se gódnoty primarneje Y-wóski na sekundarnu wósku nałožuju." #. oEY8r #: 04040000.xhp @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152988\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. hAMZB #: 04040000.xhp @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo sekundarnu X-wósku w diagramje." #. v2A28 #: 04040000.xhp @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. VEXsg #: 04040000.xhp @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo sekundarnu Y-wósku w diagramje." #. m6gyt #: 04040000.xhp @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "" +msgstr "Głowne a sekundarne wóski mógu rozdźělne skalěrowanje měś. Móžośo na pśikład jadnu wósku na 2 cm a drugu wósku na 1,5 cm skalěrowaś." #. CQdYY #: 04050000.xhp @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Zmólkowe grědy X/Y" #. o7uyC #: 04050000.xhp @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Zmólkowe grědy X/Y" #. VufWr #: 04050000.xhp @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Use the X or Y Error Bars dialog to display error bars for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo dialog zmólkowe grědy X/Y, aby zmólkowe grědy za 2D-diagramy pokazał." #. dw9Dz #: 04050000.xhp @@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "" +msgstr "Zmólkowa grěda jo kontrolna linija, kótaraž wobceŕk wót X/Y - NegatiwnaZmólkowaGódnota do X/Y + PozitiwnaZmólkowaGódnota wopśimujo. W toś tom wurazu jo X abo Y gódnota datowego dypka. Gaž se „standardne wótchylenje“ wuběra, X abo Y jo pśerězna gódnota datowego rěda. NegatiwnaZmólkowaGódnota a PozitiwnaZmólkowaGódnota stej sumje, kótarejž se pśez funkciju zmólkoweje grědy wulicujotej abo se eksplicitnje pódawatej." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The Insert - X/Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "Menijowy pśikaz Zasajźiś – Zmólkowe grědy X/Y… jo jano za 2D-diagramy k dispoziciji." #. GE8Ux #: 04050000.xhp @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Error category" -msgstr "" +msgstr "Zmólkowa kategorija" #. 7x2ix #: 04050000.xhp @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "In the Error category area, you can choose different ways to display the error category." -msgstr "" +msgstr "We wobceŕku Zmólkowa kategorija móžośo rozdźělne móžnosći wubraś, aby zmólkowu kategoriju pokazał." #. TFxgF #: 04050000.xhp @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152989\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žedna" #. jUGgu #: 04050000.xhp @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3149409\n" "help.text" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Njepokazujo zmólkowe grědy." #. G7ApU #: 04050000.xhp @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Constant value" -msgstr "" +msgstr "Konstantna gódnota" #. yFttn #: 04050000.xhp @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo konstantne gódnoty, kótarež sćo pódał w parametrowem wobceŕku." #. uPkhT #: 04050000.xhp @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159204\n" "help.text" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentowa gódnota" #. pLWGy #: 04050000.xhp @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo procentowu sajźbu. Pokazanje se na wótpowědny datowy dypk póśěgujo. Nastajśo procentowu sajźbu w parametrowem wobceŕku." #. tsxNy #: 04050000.xhp @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "hd_id8977629\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. JVDun #: 04050000.xhp @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id7109286\n" "help.text" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo funkciju, aby zmólkowe grědy woblicył." #. wUD8K #: 04050000.xhp @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id5154576\n" "help.text" msgid "Standard Error: Displays the standard error." -msgstr "" +msgstr "Standardna zmólka: Pokazujo standardnu zmólku." #. 2t2XJ #: 04050000.xhp @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "" +msgstr "Warianca: Pokazujo wariancu, kótaraž se z licby datowych dypkow a wótpowědnych gódnotow woblicujo." #. DkMFd #: 04050000.xhp @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "" +msgstr "Standardne wótchylenje: Pokazujo standardne wótchylenje (kwadratny kórjeń wariance). Na rozdźěl wót drugich funkcijow se zmólkowe grědy w srjejźi centrěrujo." #. GdCG9 #: 04050000.xhp @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Zmólkowa granica: Pokazujo nejwušu zmólkowu granicu w procentach pó nejwušej gódnośe datoweje kupki. Nastajśo procentowu sajźbu w parametrowem wobceŕku." #. ffQE4 #: 04050000.xhp @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "hd_id350962\n" "help.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Celowy wobceŕk" #. BzcrF #: 04050000.xhp @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id6679586\n" "help.text" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo Celowy wobceŕk a pódajśo pón celowy wobceŕk, z kótaregož se maju pozitiwne a negatiwne gódnoty zmólkoweje grědy pśewześ." #. DQYC6 #: 04050000.xhp @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3872188\n" "help.text" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk, aby dialog pómjeńšył, wužywajśo pón myšku, aby celowy wobceŕk w tabelowem dokumenśe wubrał. Klikniśo hyšći raz na tłocašk, aby połnu wjelikosć dialoga wótnowił." #. XbnB2 #: 04050000.xhp @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "hd_id2633747\n" "help.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Z datoweje tabele" #. CKWJ7 #: 04050000.xhp @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id6633503\n" "help.text" msgid "For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars." -msgstr "" +msgstr "Za diagram ze swójskimi datami daju se gódnoty zmólkoweje grědy do tabele diagramowych datow zapódaś. Dialog Datowa tabela pśidatne słupy z titelom Pozitiwna zmólkowa grěda X abo Y a Negatiwna zmólkowa grěda X abo Y pokazujo." #. 6Tjw9 #: 04050000.xhp @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573839\n" "help.text" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, kótaraž se ma pokazanej gódnośe pśidaś, ako pozitiwnu zmólkowu gódnotu." #. YCbEY #: 04050000.xhp @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573862\n" "help.text" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, kótaraž se ma wót pokazaneje gódnoty subtrahěrowaś, ako negatiwnu zmólkowu gódnotu." #. kRFcG #: 04050000.xhp @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573844\n" "help.text" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo adresowy wobceŕk, z kótaregož cośo pozitiwne zmólkowe gódnoty wužywaś. Wužywajśo tłocašk Pómjeńšyś, aby wobceŕk z tabele wubrał." #. Qpys7 #: 04050000.xhp @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573970\n" "help.text" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo adresowy wobceŕk, z kótaregož cośo negat.iwne zmólkowe gódnoty wužywaś. Wužywajśo tłocašk Pómjeńšyś, aby wobceŕk z tabele wubrał." #. bcLoY #: 04050000.xhp @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810573977\n" "help.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Samska gódnota za wobej" #. FAXMR #: 04050000.xhp @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573991\n" "help.text" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo to, aby pozitiwne ako teke negatiwne zmólkowe gódnoty wužywał. Móžośo jano gódnotu kašćika „Pozitiwny (+)“ změniś. Toś ta gódnota se awtomatiski do kašćika „Negatiwny (-)“ kopěrujo." #. QZNgb #: 04050000.xhp @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Zmólkowy indikator" #. YmcEX #: 04050000.xhp @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "" +msgstr "Pódawa zmólkowy indikator." #. E4UCQ #: 04050000.xhp @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810574027\n" "help.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "" +msgstr "Pozitiwny a negatiwny" #. GfYAw #: 04050000.xhp @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810574039\n" "help.text" msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pozitiwne a negatiwne zmólkowe grědy." #. r6Cp5 #: 04050000.xhp @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810574031\n" "help.text" msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Pozitiwny" #. FUMP7 #: 04050000.xhp @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id042820081057411\n" "help.text" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo jano pozitiwne zmólkowe grědy." #. 4w2iy #: 04050000.xhp @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810574138\n" "help.text" msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Negatiwny" #. TZcmS #: 04050000.xhp @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809110667\n" "help.text" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo jano negatiwne zmólkowe grědy." #. 5TUMR #: 04050100.xhp @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "" +msgstr "Trendowe linije" #. dZSez #: 04050100.xhp @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "bm_id1744743\n" "help.text" msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" -msgstr "" +msgstr "woblicyś; regresijne kśiwankiregresijne kśiwanki w diagramachtrendowe linije w diagramachlinije pśerěznych gódnotow w diagramach" #. UDTw3 #: 04050100.xhp @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "hd_id5409405\n" "help.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "" +msgstr "Trendowe linije" #. JF9Gb #: 04050100.xhp @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id7272255\n" "help.text" msgid " Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts. " -msgstr "" +msgstr "Trendowe linije daju se wšym typam 2D-diagramow mimo krejzowych a grědowych diagramow pśidaś." #. NF2z3 #: 04050100.xhp @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id5716727\n" "help.text" msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Linearna trendowa linija se pokazujo." #. o9Giz #: 04050100.xhp @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id5840021\n" "help.text" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Logaritmiska trendowa linija se pokazujo." #. CXJKD #: 04050100.xhp @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id9417096\n" "help.text" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Eksponencielna trendowa linija se pokazujo." #. J8i6Q #: 04050100.xhp @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id8482924\n" "help.text" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Potencowa trendowa linija se pokazujo." #. ENpRE #: 04050100.xhp @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161052123210\n" "help.text" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Polynomialna trendowa linija se z danym stopnjom pokazujo." #. 69csw #: 04050100.xhp @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161102568315\n" "help.text" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Stopjeń polynomialneje trendoweje linije." #. pBcbu #: 04050100.xhp @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161105546053\n" "help.text" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "Trendowa linija pógibliwego pśerězka se z daneju periodu pokazujo." #. 9QFZj #: 04050100.xhp @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161107537745\n" "help.text" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Licba dypkow za wulicenje pśerězka trendoweje linije pógibliwego pśerězka." #. 8racG #: 04050100.xhp @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161112599880\n" "help.text" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Mě trendoweje linije w legenźe." #. YXXHr #: 04050100.xhp @@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161117252261\n" "help.text" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "Trendowa linija se za wuše X-gódnoty ekstrapolěrujo." #. LsExB #: 04050100.xhp @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016111837138\n" "help.text" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "Trendowa linija se za niše X-gódnoty ekstrapolěrujo." #. qsEYS #: 04050100.xhp @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161124272765\n" "help.text" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "Za linearne, polynomialne a eksponencialne trendowe linije se wótrězkowa gódnota k danej gódnośe wunuźijo." #. Fug2F #: 04050100.xhp @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Gódnota wótrězka, jolic so wunuźijo." #. EsUHA #: 04050100.xhp @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id8962370\n" "help.text" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo rownicu trendoweje linije pódla trendoweje linije." #. 6FZGw #: 04050100.xhp @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id6889858\n" "help.text" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo koeficient póstajonosći pódla trendoweje linije." #. RtirG #: 04050100.xhp @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161133305870\n" "help.text" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Mě X-wariable w rownicy trendoweje linije." #. eD68W #: 04050100.xhp @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161134155865\n" "help.text" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Mě Y-wariable w rownicy trendoweje linije." #. tpWGs #: 04050100.xhp @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "Jolic trendowu liniju do diagramowego typa zasajźujośo, kótaryž kategorije wužywa, na pśikład Linija abo Słup, licby 1, 2, 3, se ako X-gódnoty za woblicenje trendoweje linije wužywaju. Za take diagramy mógł diagramowy typ XY pśigódnjejšy byś." #. E7mkV #: 04050100.xhp @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created." -msgstr "" +msgstr "Aby trendowu liniju za datowy rěd zasajźił, klikniśo nejpjerwjej dwójcy na diagram, aby do wobźěłańskego modusa stupił a wubjeŕśo datowy rěd w diagramje, za kótaryž cośo trendowu liniju napóraś." #. VLWvK #: 04050100.xhp @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627531175\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line, or right-click the data series to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Trendowa linija abo klikniśo z pšaweju tastu na datowy rěd, aby kontekstowy meni wócynił a wubjeŕśo Trendowu liniju zasajźiś." #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161539033867\n" "help.text" msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." -msgstr "" +msgstr "Linije pśerězneje gódnoty su wósebne trendowe linije, kótarež pśerěznu gódnotu pokazuju. Wužywajśo Zasajźiś – Linije pśerězneje gódnoty, aby linije pśerězneje gódnoty za datowe rědy zasajźił." #. B2FBY #: 04050100.xhp @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Aby trendowu liniju abo liniju pśerězneje gódnoty wulašował, klikniśo na liniju a tłocćo pón tastu Entf." #. nbEcg #: 04050100.xhp @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627733593\n" "help.text" msgid "The menu item Insert - Trend Line is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected." -msgstr "" +msgstr "Menijowy zapisk Zasajźiś – Trendowa linija jo jano k dispoziciji, gaž diagram jo we wobźěłańskem modusu. Zjawijo se šery, jolic diagram jo we wobźěłańskem modusu, ale datowe rědy njejsu wubrane." #. EFBBV #: 04050100.xhp @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose Format - Format Selection - Line." -msgstr "" +msgstr "Trendowa linija ma samsku barwu ako wótpowědny datowy rěd. Aby linijowe kakosći změnił, wubjeŕśo trendowu liniju a pón Format – Wuběrk formatěrowaś… – Rejtarik: Linija." #. JVZCk #: 04050100.xhp @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "" +msgstr "Trendowa linija se awtomatiski w legenźe pokazujo. Jeje mě dajo se w nastajenjach trendoweje linije definěrowaś." #. FAqAo #: 04050100.xhp @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "Rownica trendoweje linije a koeficient póstajonosći" #. ArYKX #: 04050100.xhp @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R2, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "" +msgstr "Gaž diagram jo we wobźěłańskem modusu, %PRODUCTNAME wam rownicu trendoweje linije a koeficient póstajonosći R2 woblicujo, lěcrownož njeby se pokazałej: Klikniśo na trendowu liniju, aby informacije w statusowej rědce wiźeł." #. xHGhE #: 04050100.xhp @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "" +msgstr "Aby rownicu trendoweje linije pokazał, wubjeŕśo trendowu liniju w diagramje, klikniśo z pšaweju tastu, aby kontekstowy meni wócynił, a wubjeŕśo Rownicu trendoweje linije zasajźiś." #. ohXGJ #: 04050100.xhp @@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "" +msgstr "Aby format fódnotow změnił (mjenjej signifikantnych městnow abo wědomnostnu notaciju wužywaś), wubjeŕśo rownicu w diagramje, klikniśo z pšaweju tastu, aby kontekstowy meni wócynił a wubjeŕśo Rownicu trendoweje linije formatěrowaś… – Rejtarik: Licby." #. e957n #: 04050100.xhp @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Standardna rownica x ako abscisowu wariablu wužywa a f(x) ako ordinatowu wariablu. Aby toś te mjenja změnił, wubjeŕśo trendowu liniju, pón Format – Wuběrk formatěrowaś… – Rejtarik: Typ a zapódajśo mjenja do tekstoweju pólowu Mě wariable X a Mě wariable Y." #. jAs3d #: 04050100.xhp @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "" +msgstr "Aby koeficient póstajonosći R2 pokazał, wubjeŕśo rownicu w diagramje, klikniśo z pšaweju tastu, aby kontekstowy meni wócynił a wubjeŕśo R2 zasajźiś." #. yfQY2 #: 04050100.xhp @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R2 is not calculated in the same way as with free intercept. R2 values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Jolic se wótrězk wunuźijo, se koeficient póstajonosći R2 na samski nałog ako z lichym wótrězkom woblicujo. Gódnoty R2 njedaju se z wunuźonym abo lichym wótrězkom pśirownaś." #. 47ME7 #: 04050100.xhp @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Typy trendowych linijow" #. AB9tE #: 04050100.xhp @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "The following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce regresijne typy su k dispoziciji:" #. FBpPx #: 04050100.xhp @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Linearna trendowa linija: regresija pśez rownicu y=a·x+b. Wótrězk b dajo se wunuźiś." #. 2cKaa #: 04050100.xhp @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σi(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Polynomialna trendowa linija: regresija pśez rownicu y=Σi(ai∙xi). Wótrězk a0 dajo se wunuźiś. Stopjeń polynoma musy dany byś (nanejmjenjej 2)." #. srJXi #: 04050100.xhp @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Logaritmiska trendowa linija: regresija pśez rownicu y=a∙ln(x)+b." #. MLE4x #: 04050100.xhp @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Eksponencialna trendowa linija: regresija pśez rownicu y=b∙exp(a∙x). Toś ta rownica jo z y=b∙mx za m=exp(a) ekwiwalentna. Wótrězk b dajo se wunuźiś." #. KoRSa #: 04050100.xhp @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Potencowa trendowa linija: regresija pśez rownicu y=b∙xa." #. fnwKu #: 04050100.xhp @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "Pógibliwy pśerězk ako trendowa linija: jadnory pógibliwy pśerězk se z n pjerwjejšnymi y-gódnotami woblicujo, pśi comž n jo perioda. Rownica njejo za toś tu trendowu liniju k dispoziciji." #. kq2KM #: 04050100.xhp @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "hd_id9204077\n" "help.text" msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Wobgranicowanja" #. Dv6wV #: 04050100.xhp @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id7393719\n" "help.text" msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "" +msgstr "Woblicenje trendoweje linije jano datowe póry ze slědujucymi gódnotami zapśimujo:" #. F7VNE #: 04050100.xhp @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Logaritmiska trendowa linija: Jano pozitiwne x-gódnoty se zapśimuju." #. GDEmX #: 04050100.xhp @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙exp(a∙x)." -msgstr "" +msgstr "Eksponencialna trendowa linija: Jano pozitiwne y-gódnoty se zapśimuj, snaźkuli wšykne y-gódnoty su negatiwne: Regresija pón rownicy y=-b∙exp(a∙x) slědujo." #. 58RRD #: 04050100.xhp @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Potencowa trendowa linija: Jano pozitiwne x-gódnoty se zapśimuju; jano pozitiwne y-gódnoty se zapśimuju, snaźkuli wšykne y-gódnoty su negatiwne: Regresija buźo pón rownicy y=-b∙xa slědowaś." #. XWrNF #: 04050100.xhp @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id181279\n" "help.text" msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." -msgstr "" +msgstr "Pśetwóŕśo swóje daty wótpowědnje; nejlěpjej źěłaśo z kopiju originalnych datow a pśetwórjujośo kopěrowane daty." #. xrvYT #: 04050100.xhp @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "Parametry w Calc woblicyś" #. XS5FX #: 04050100.xhp @@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke parametry z pomocu slědujucych funkcijow Calc woblicyś." #. KeyG7 #: 04050100.xhp @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "hd_id5744193\n" "help.text" msgid "The linear regression equation" -msgstr "" +msgstr "Linearna regresijna rownica" #. gvykK #: 04050100.xhp @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id9251991\n" "help.text" msgid "The linear regression follows the equation y=m*x+b." -msgstr "" +msgstr "Linearna regresija rownicy y=m*x+b slědujo." #. sJhZJ #: 04050100.xhp @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id7951902\n" "help.text" msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "m = PÓSTUP(Daty_Y;Daty_X)" #. ufTSt #: 04050100.xhp @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id6637165\n" "help.text" msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "b=WÓSKOWÓTRĚZK(Daty_Y ;Daty_X)" #. MJUyE #: 04050100.xhp @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id7879268\n" "help.text" msgid "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "" +msgstr "Woblicćo koeficient póstajonosći pśez" #. XdQ7G #: 04050100.xhp @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id9244361\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r2 = MĚRAPÓSTAJONOSĆI(Data_Y;Data_X)" #. 3RFqQ #: 04050100.xhp @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Mimo togo m, b a r2 pólna funkcijaRGP pśidatnu statistiku za regresijnu analyzu dodawa." #. FQkBD #: 04050100.xhp @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "hd_id2538834\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression equation" -msgstr "" +msgstr "Rownica logaritmiskeje regresije" #. 4oEke #: 04050100.xhp @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id394299\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression follows the equation y=a*ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Logaritmiska regresija rownicy y=a*ln(x)+b slědujo." #. Zundq #: 04050100.xhp @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id2134159\n" "help.text" msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "a = PÓSTUP(Daty_Y;LN(Daty_X))" #. vqAFr #: 04050100.xhp @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id5946531\n" "help.text" msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "b=WÓSKOWÓTRĚZK(Daty_Y ;LN(Daty_X))" #. CfpeX #: 04050100.xhp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id5649281\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r2 = MĚRAPÓSTAJONOSĆI(Data_Y;LN(Data_X))" #. d372B #: 04050100.xhp @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "hd_id7874080\n" "help.text" msgid "The exponential regression equation" -msgstr "" +msgstr "Eksponencialna regresijna rownica" #. QEb4f #: 04050100.xhp @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id4679097\n" "help.text" msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly." -msgstr "" +msgstr "Za eksponencialne trendowe linije se pśetwórjenje do linearnego modela wótměwa. Optimalne kśiwankowe pśiměrjenje se na linearny model póśěgujo a wuslědki se wótpowědnje interpretěruju." #. LYGaX #: 04050100.xhp @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation y=b*exp(a*x) or y=b*mx, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*x or ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectively." -msgstr "" +msgstr "Eksponencialna regresija rownicy y=b*exp(a*x) abo y=b*mx slědujo, kótaraž se do ln(y)=ln(b)+a*x resp. ln(y)=ln(b)+ln(m)*x pśetwórjujo." #. NaM55 #: 04050100.xhp @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id4416638\n" "help.text" msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "a = PÓSTUP(LN(Daty_Y);Daty_X)" #. DNTZj #: 04050100.xhp @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_id1039155\n" "help.text" msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Wariable za drugu wariaciju se tak woblicuju:" #. NUado #: 04050100.xhp @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id7184057\n" "help.text" msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))" -msgstr "" +msgstr "m = EXP(PÓSTUP(LN(Data_Y);Data_X))" #. SPjRP #: 04050100.xhp @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_id786767\n" "help.text" msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))" -msgstr "" +msgstr "b=EXP(WÓSKOWÓTRĚZK(LN(Daty_Y);Daty_X))" #. 4YKvd #: 04050100.xhp @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id7127292\n" "help.text" msgid "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "" +msgstr "Woblicćo koeficient póstajonosći pśez" #. wrZLx #: 04050100.xhp @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r2 = MĚRAPÓSTAJONOSĆI(LN(Daty_Y);Daty_X)" #. 5xosY #: 04050100.xhp @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Mimo togo m, b a r2 pólna funkcijaRKP pśidatnu statistiku za regresijnu analyzu dodawa." #. GKeKk #: 04050100.xhp @@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "hd_id6349375\n" "help.text" msgid "The power regression equation" -msgstr "" +msgstr "Potencowa regresijna rownica" #. CobWD #: 04050100.xhp @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_id1857661\n" "help.text" msgid "For power regression curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation y=b*xa, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*ln(x)." -msgstr "" +msgstr "Za kśiwanki potencoweje regresije se pśetwórjenje do linearnego modela wótměwa. Potencowa regresija rownicy y=b*xa slědujo, kótaraž se do ln(y)=ln(b)+a*ln(x) pśetwórjujo." #. ETDqd #: 04050100.xhp @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id8517105\n" "help.text" msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "a = PÓSTUP(LN(Daty_Y);LN(Daty_X))" #. CYELA #: 04050100.xhp @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id9827265\n" "help.text" msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "b=EXP(WÓSKOWÓTRĚZK(LN(Daty_Y);LN(Daty_X))" #. NFVfw #: 04050100.xhp @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r2 = MĚRAPÓSTAJONOSĆI(LN(Daty_Y);LN(Daty_X))" #. CGBsE #: 04050100.xhp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "hd_id7907040\n" "help.text" msgid "The polynomial regression equation" -msgstr "" +msgstr "Polynomialna regresijna rownica" #. qAyRm #: 04050100.xhp @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For polynomial regression curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "Za kśiwanki polynomialneje regresije se pśetwórjenje do linearnego modela wótměwa." #. DatEp #: 04050100.xhp @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x2, x3, … , xn, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "Napórajśo tabelu ze słupami x, x2, x3, …, xn, y až k póžedanemu stopnjoju n." #. wJrKC #: 04050100.xhp @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xn (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo formulu =RGP(Daty_Y, Daty_X) z dopołnym wobceŕkom x do xn (bźez nadpismow) ako Daty_X." #. 3zm3C #: 04050100.xhp @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xn at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "Prědna smužka wudaśa RGP koeficienty regresijnego polynoma wopśimujo, z koeficientom xn cele nalěwo." #. pGA6a #: 04050100.xhp @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Prědny element tśeśeje smužki wudaś RGP jo gódnota r2. Glejśo funkciju RGP za drobnostki wó pšawem wužywanju a wujasnjenje drugich wudaśowych parametrow." #. RU3Fv #: 04050100.xhp @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id4562211\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Zmólkowe grědy X/Y" #. KL73b #: 04050100.xhp @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "par_id4562212\n" "help.text" msgid "LINEST function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija RGP" #. hxCkj #: 04050100.xhp @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id4562216\n" "help.text" msgid "LOGEST function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija RKP" #. 9otAR #: 04050100.xhp @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id4562213\n" "help.text" msgid "SLOPE function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija PÓSTUP" #. CGFab #: 04050100.xhp @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id4562214\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija WÓSKOWÓTRĚZK" #. PEhEy #: 04050100.xhp @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "par_id4562215\n" "help.text" msgid "RSQ function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija MĚRAPÓSTAJONOSĆI" #. CUcsc #: 04060000.xhp @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #. zEuu4 #: 04060000.xhp @@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149400\n" "help.text" msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" -msgstr "" +msgstr "wusměriś; 2D-diagramydiagramy; wusměriśkrejzowe diagramy; opcije" #. wGM8h #: 04060000.xhp @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #. FFqBA #: 04060000.xhp @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten dialog, aby někotare nastajenja definěrował, kótarež su za wěste diagramowe typy k dispoziciji. Wopśimjeśe dialoga Nastajenja z diagramowym typom wariěrujo." #. tAu88 #: 04060000.xhp @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Align data series to:" -msgstr "" +msgstr "Datowy rěd wusměriś na:" #. 2H5Bb #: 04060000.xhp @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately." -msgstr "" +msgstr "W toś tom wobceŕku móžośo mjazy dwěma skalěrowańskima modusoma Y-wóski wubraś. Wóski daju se jano separatnje skalěrowaś a z kakosćami wugótowaś." #. mV2z2 #: 04060000.xhp @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Primarna Y-wóska" #. WNkLE #: 04060000.xhp @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "" +msgstr "Toś to nastajenje jo pó standarźe aktiwne. Wšykne datowe rědy se na primarnej Y-wósce wusměrjuju." #. opEF3 #: 04060000.xhp @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143221\n" "help.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna Y-wóska" #. uFYk8 #: 04060000.xhp @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "" +msgstr "Změnja skalěrowanje Y-wóski. Toś ta wóska jo jano widobna, gaž najnejmjenjej jaden datowy rěd se jej pśipokazujo a wóskowy naglěd jo aktiwny." #. FFa8c #: 04060000.xhp @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. NSFYJ #: 04060000.xhp @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150365\n" "help.text" msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." -msgstr "" +msgstr "Definěrujśo w toś tom wobceŕku nastajenja za grědowy diagram. Změny se na wšykne datowe rědy diagrama wustatkuju, nic jano na wubrane daty." #. w8uog #: 04060000.xhp @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145584\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. ayXg8 #: 04060000.xhp @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy słupami w procentach. Maksimalny wótkłon jo 600 %." #. o9k6R #: 04060000.xhp @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Overlap" -msgstr "" +msgstr "Pózakšyśe" #. YsvUy #: 04060000.xhp @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo trjebne nastajenja za pózakšyśe se datowe rědy. Móžośo mjazy -100 % a +100 % wubraś." #. 4wQHD #: 04060000.xhp @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153305\n" "help.text" msgid "Connection Lines" -msgstr "" +msgstr "Zwiskowe linije" #. CF4RX #: 04060000.xhp @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo za „štaplowane“ a „procentualne“ słupikowe diagramy toś ten kontrolny kašćik, aby gromaźe słušece słupikowe rowniny z linijami zwězał." #. xX6CC #: 04060000.xhp @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842219\n" "help.text" msgid "Show bars side by side" -msgstr "" +msgstr "Grědy jadnu pódla drugeje stajiś" #. T7xnJ #: 04060000.xhp @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id9800103\n" "help.text" msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." -msgstr "" +msgstr "Jolic se dwě wósce w grěadowem diagramje pokazujotej, a někotare datowe rědy se k prědnej wósće pśipowjesaju, mjaztym až se druge datowe rědy k drugej wósce pśipowjesaju, se wobej sajźbje datowych rědow pokazujotej, njeźiwajucy na to, lěc jadna drugu pózakšywa." #. oLCGt #: 04060000.xhp @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id2144535\n" "help.text" msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." -msgstr "" +msgstr "Ako wuslědk su grědy, kótarež se k prědnej y-wósce pśipowjesaju, pó źělach abo dopołnje pśez grědy schowane, kótarež su se pśipowjesyli drugej y-wósce. Aby se togo wobinuł, zmóžniśo nastajenje, aby grědy jadnu pódla drugeje pokazał. Grědy z rozdźělnych datowych rědow se pokazuju, ako by se pśipowjesyli jano jadnej wósce." #. u8zZt #: 04060000.xhp @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id24414\n" "help.text" msgid "Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Nawopaki ako špěra źo" #. Mnouh #: 04060000.xhp @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id2527237\n" "help.text" msgid "Available for pie and donut charts. The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." -msgstr "" +msgstr "K dispoziciji za krejzowe a kołowe diagramy. Standardny směr, ku kótaremuž kuse krejzowego diagrama su zrědowane, jo nawopaki ako špěra źo. Zmóžniśo kontrolny kašćik Ako špěra źo, aby kuse do napśeśiwnego směra kreslił." #. BiqZr #: 04060000.xhp @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "hd_id401013\n" "help.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "Startowy kut" #. tGbuE #: 04060000.xhp @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id761131\n" "help.text" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo mały dypk pó krejzu abo klikniśo na někaku poziciju na krejzu, aby startowy kut krejzowego abo kołowego diagrama nastajił. Startowy kut jo matematiska kutowa pozicija, źož se prědny segment kresli. Gódnota 90 stopnjow prědny segment na poziciji zeger 12 kresli. Gódnota 0 stopnjow se na poziciji zeger 3 zachopina." #. YFRMd #: 04060000.xhp @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id553910\n" "help.text" msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "W krejzowych a kołowych 3D-diagramach, kótarež su se napórali ze staršymi wersijami softwary, jo startowy kut 0 stopnjow město 90 stopnjow. Za stare a nowe 2D-diagramy jo standardny startowy kut 90 stopnjow." #. 9xzEe #: 04060000.xhp @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id1414838\n" "help.text" msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)." -msgstr "" +msgstr "Gaž startowy kut abo směr změnjaśo, jano aktualne wersije softwary změnjone gódnoty pokazuju. Starše wersije softwary samski dokument ze standardnymi gódnotami pokazuju: Pśecej nawopaki ako špěra źo a startowy kut 90 stopnjow (krejzowe diagramy 2D) abo 0 stopnjow (krejzowe diagramy 3D)." #. hvgvC #: 04060000.xhp @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3179723\n" "help.text" msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stopnje" #. asdVC #: 04060000.xhp @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id2164067\n" "help.text" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo startowy kut mjazy 0 a 359 stopnjow. Móžośo teke na šypki kliknuś, aby pokazanu gódnotu změnił." #. 9Dfjk #: 04060000.xhp @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524613\n" "help.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "Felujuce gódnoty zwobrazniś" #. RfNzm #: 04060000.xhp @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200910524650\n" "help.text" msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." -msgstr "" +msgstr "Wótergi gódnoty w datowem rěźe diagrama feluju. Móžośo z někotarych nastajenjow wubraś, kak se maju felujuce gódnoty zwobrazniś. Toś te nastajenja su jano za někotare diagramowe typy k dispoziciji." #. iFsLL #: 04060000.xhp @@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524823\n" "help.text" msgid "Leave gap" -msgstr "" +msgstr "Prozny flak wóstajiś" #. A6KyD #: 04060000.xhp @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200910524811\n" "help.text" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "" +msgstr "Gaž gódnota felujo, daty se njepokazuju. To jo standard za słupikowe, grědowe, linijowe a seśowe diagramy." #. uManw #: 04060000.xhp @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524811\n" "help.text" msgid "Assume zero" -msgstr "" +msgstr "Z nula wuchadaś" #. gz7cb #: 04060000.xhp @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091052489\n" "help.text" msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." -msgstr "" +msgstr "Gaž gódnota felujo, se y-gódnota na nul staja. To jo standard za diagramowy typ Płoniny." #. rns6H #: 04060000.xhp @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524837\n" "help.text" msgid "Continue line" -msgstr "" +msgstr "Z liniju pókšacowaś" #. A7Fse #: 04060000.xhp @@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200910524938\n" "help.text" msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." -msgstr "" +msgstr "Gaž gódnota felujo, se susedne gódnoty interpolěruju. To jo standard za diagramowy typ XY." #. GBLUU #: 04060000.xhp @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524937\n" "help.text" msgid "Include values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Gódnoty schowanych celow zapśimjeś" #. CYWe2 #: 04060000.xhp @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091052494\n" "help.text" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś te nastajenje, aby teke gódnoty z tuchylu schowanych celow w žrědłowem celowem wobceŕku pokazał." #. QUETc #: 04060000.xhp @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524938\n" "help.text" msgid "Hide legend entry" -msgstr "" +msgstr "Legendowy zapisk schowaś" #. roeRi #: 04060000.xhp @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091052495\n" "help.text" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Legendowy zapisk za wubrany datowy rěd abo datowy dypk njepokazaś." #. WWrcn #: 04070000.xhp @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Kśidna" #. 7Qu9B #: 04070000.xhp @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "" +msgstr "wóski; kśidna zasajźiśkśidna; do diagramow zasajźiś" #. xYnZh #: 04070000.xhp @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Kśidna" #. BPAAF #: 04070000.xhp @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wóski z kśidnowymi linijami do wótrězkow rozdźěliś. To wam zmóžnja, lěpšy pśeglěd wo diagramje dostaś, pśedewšym, jolic z wjelikimi diagramami źěłaśo. Głowne kśidno Y-wóski jo pó standarźe zmóžnjone." #. EaERh #: 04070000.xhp @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156286\n" "help.text" msgid "Major grids" -msgstr "" +msgstr "Głowne kśidna" #. jMxC8 #: 04070000.xhp @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Defines the axis to be set as the major grid." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wósku, kótaraž se ma ako głowne kśidno nastajiś." #. YFW67 #: 04070000.xhp @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. Sy8iQ #: 04070000.xhp @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa X-wósce diagrama kśidnowe linije." #. jw52A #: 04070000.xhp @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "Symbol Wertikalne kśidna na symbolowej rědce Formatěrowanje kśidno X-wóski pokazujo resp. chowa. Dajo tśi móžnosći: žedno kśidno, głowne kśidno a głowne a pomocne kśidno. Změna buźo se na kontrolne kašćiki w Zasajźiś – Kśidna wustatkowaś." #. b5caj #: 04070000.xhp @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. xxgzQ #: 04070000.xhp @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa Y-wósce diagrama kśidnowe linije." #. wKyUB #: 04070000.xhp @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "Symbol Horicontalne kśidna na symbolowej rědce Formatěrowanje kśidno Y-wóski pokazujo resp. chowa. Dajo tśi móžnosći: žedno kśidno, głowne kśidno a głowne a pomocne kśidno. Změna buźo se na kontrolne kašćiki w Zasajźiś – Kśidna wustatkowaś." #. LnVn3 #: 04070000.xhp @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166430\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z-wóska" #. 4WjWH #: 04070000.xhp @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa Z-wósce diagrama kśidnowe linije. Toś to nastajenje jo jano k dispoziciji, gaž z 3D-diagramami źěłaśo." #. ttEwy #: 04070000.xhp @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146978\n" "help.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Pomocne kśidna" #. XwARg #: 04070000.xhp @@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten wobceŕk, aby za kuždu wósku pomocne kśidno pśipokazał. Gaž wósce pomocne kśidna pśipokazujośo, se wótkłon mjazy głownymi kśidnami reducěrujo." #. 9qctc #: 04070000.xhp @@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153308\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. Q3e6A #: 04070000.xhp @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3148704\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa kśidnowe linije, kótarež X-wósku do mjeńšych wótrězkow rozdźěluju." #. UVBEm #: 04070000.xhp @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153917\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. 2hkA9 #: 04070000.xhp @@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa kśidnowe linije, kótarež Y-wósku do mjeńšych wótrězkow rozdźěluju." #. mDcfy #: 04070000.xhp @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148607\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z-wóska" #. wnQmC #: 04070000.xhp @@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa kśidnowe linije, kótarež Z-wósku do mjeńšych wótrězkow rozdźěluju. Toś to nastajenje jo jano k dispoziciji, gaž z 3D-diagramami źěłaśo." #. GrPzW #: 05010000.xhp @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběrk formatěrowaś" #. JGKU8 #: 05010000.xhp @@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149666\n" "help.text" msgid "objects;properties of chartscharts; propertiesproperties;charts" -msgstr "" +msgstr "objekty; kakosći diagramowdiagramy; kakosćikakosći; diagramy" #. a9uEw #: 05010000.xhp @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Format Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběrk formatěrowaś" #. mefpJ #: 05010000.xhp @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Formats the selected object. Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the Format menu:" -msgstr "" +msgstr "Formatěrujo wubrany objekt. Wótwisujucy wót wubranego objekta, pśikaz dialogi wócynja, kótarež móžośo teke wócyniś, gaž slědujuce pśikaze z menija Format wuběraśo:" #. vxgDS #: 05010000.xhp @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Chart Wall" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa sćěna" #. Jwpdd #: 05010000.xhp @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Chart Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa płonina" #. C2ohG #: 05010000.xhp @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154255\n" "help.text" msgid "Chart Floor" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe dno" #. 5jmdC #: 05010000.xhp @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146313\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. h5EFN #: 05010000.xhp @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. xb9VA #: 05010000.xhp @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143219\n" "help.text" msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. Eoz2Y #: 05010000.xhp @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. 7eFxE #: 05010000.xhp @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. J6GAJ #: 05010100.xhp @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Point" -msgstr "" +msgstr "Datowy dypk" #. bAmek #: 05010100.xhp @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Data Point" -msgstr "" +msgstr "Datowy dypk" #. GP7Gq #: 05010100.xhp @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Toś ten dialog wam zmóžnja, kakosći wubranego datowego dypka změniś. Dialog se zjawijo, gaž jo jano jaden datowy dypk wubrany, gaž Format – Wuběrk formatěrowaś… wuběraśo. Někotare menijowe zapiski su jano za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." #. QGeL3 #: 05010100.xhp @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźone změny se jano na toś ten datowy dypk wustatkuju. Jolic na pśikład barwu grědy wobźěłujośo, se pón jano barwa teje grědy rozeznawa." #. VFmBM #: 05010200.xhp @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Datowy rěd" #. frn5K #: 05010200.xhp @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Datowy rěd" #. gW2W2 #: 05010200.xhp @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Z tym móžośo kakosći wubranego datowego rěda změniś. Dialog se zjawijo, gaž jo jano jaden datowy rěd wubrany, gaž Format – Wuběrk formatěrowaś… wuběraśo. Někotare menijowe zapiski su jano za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." #. 9jEEq #: 05010200.xhp @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźone změny se how na ceły datowy rěd wustatkuju. Jolic na pśikład barwu změnjaśo, se barwa wšych elementow, kótarež k toś tomu datowemu rědoju słušaju, teke změnijo." #. V76Fn #: 05010200.xhp @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Zmólkowe grědy Y" #. VsfnB #: 05020000.xhp @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. cuNLY #: 05020000.xhp @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" -msgstr "" +msgstr "titele; diagramy formatěrowaśformatěrowaś; diagramowe titele" #. oZeTX #: 05020000.xhp @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. pj2hY #: 05020000.xhp @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "" +msgstr "Menijowy pśikaz Titel pódmeni za wobźěłowanje kakosćow titelow w diagramje wócynja." #. dhEAr #: 05020000.xhp @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155414\n" "help.text" msgid "Main title" -msgstr "" +msgstr "Głowny titel" #. JETPX #: 05020000.xhp @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Pódtitel" #. 4ACfQ #: 05020000.xhp @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "X-axis title" -msgstr "" +msgstr "Titel X-wóski" #. 7aABb #: 05020000.xhp @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154732\n" "help.text" msgid "Y-axis title" -msgstr "" +msgstr "Titel Y-wóski" #. 2DHTT #: 05020000.xhp @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Z-axis title" -msgstr "" +msgstr "Titel Z-wóski" #. GYDDh #: 05020000.xhp @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "All titles" -msgstr "" +msgstr "Wšykne titele" #. Mr6ew #: 05020100.xhp @@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. zGG4d #: 05020100.xhp @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "editing; titles" -msgstr "" +msgstr "wobźěłaś; titele" #. uLyNA #: 05020100.xhp @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. Bh6H8 #: 05020100.xhp @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Modifies the properties of the selected title." -msgstr "" +msgstr "Změnijo kakosći wubranego titela." #. LUkDN #: 05020101.xhp @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. EzfJg #: 05020101.xhp @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150793\n" "help.text" msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" -msgstr "" +msgstr "wusměriś; titele w diagramachtitele; wusměrjenje (diagramy)" #. xxfY5 #: 05020101.xhp @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. AAgmZ #: 05020101.xhp @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Modifies the alignment of the chart title." -msgstr "" +msgstr "Změnja wusměrjenje diagramowego titela." #. sC4Dj #: 05020101.xhp @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "" +msgstr "Někotare nastajenja njejsu za wšykne pópisańske typy k dispoziciji. Dajo na pśikład rozdźělne nastajenja za pópisanja 2D- a 3D-objektow." #. 7qTDU #: 05020101.xhp @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "" +msgstr "Źiwajśo na to pšosym, až mógu problemy pśi pokazowanju pópisanjow nastaś, gaž wjelikosć wašogo diagrama jo pśemała. Pówětšćo naglěd abo pómjeńšćo pismowu wjelikosć, aby se togo wobinuł." #. k3fKQ #: 05020200.xhp @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. pJKde #: 05020200.xhp @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. CBGP8 #: 05020200.xhp @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together." -msgstr "" +msgstr "Změnja kakosći wubranego titela abo kakosći wšych titelow gromaźe." #. 872FB #: 05020201.xhp @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. AES4P #: 05020201.xhp @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. MoFiE #: 05020201.xhp @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." -msgstr "" +msgstr "Změnja wusměrjenje wóskow abo titelow." #. jvAEC #: 05020201.xhp @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "" +msgstr "Někotare nastajenja, kótarež su how nalicone, njejsu za wšykne pópisanja k dispoziciji. Dajo na pśikład rozdźělne nastajenja za pópisanja 2D- a 3D-objektow." #. SCNxV #: 05020201.xhp @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Show labels" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja pokazaś" #. Weys9 #: 05020201.xhp @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju pópisanja wóski pokazaś abo schowaś." #. jVddc #: 05020201.xhp @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "The AxesTitle On/Off icon on the Formatting bar switches the labeling of all axes on or off." -msgstr "" +msgstr "Symbol Wóskowy titel zašaltowany/wušaltowany w symbolowej rědce Formatěrowanje pópisanja wšych wóskow zašaltuje abo wušaltujo." #. RAUCj #: 05020201.xhp @@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150717\n" "help.text" msgid "Rotate text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wjerśeś" #. ivmLs #: 05020201.xhp @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Defines the text direction of cell contents. Click one of the ABCD buttons to assign the required direction." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo tekstowy směr celowego wopśimjeśa. Klikniśo na tłocaški ABCD, aby póžedany směr pśipokazał." #. zqcfT #: 05020201.xhp @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "ABCD wheel" -msgstr "" +msgstr "ABCD-kólasko" #. r9GSU #: 05020201.xhp @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo něźi na kólasko, aby tekstowy směr definěrował. Pismiki „ABCD“ na tłocaškoju nowemu nastajenjeju wótpowěduju." #. 974Sh #: 05020201.xhp @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154254\n" "help.text" msgid "ABCD button" -msgstr "" +msgstr "ABCD-tłocašk" #. xzkre #: 05020201.xhp @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "Pśipokazujo wertikalny tekstowy směr za celowe wopśimjeśe." #. DMjET #: 05020201.xhp @@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Jolic wertikalne pópisanje X-wóski definěrujośo, se snaź tekst pśez liniju X-wóski wótrěznjo." #. 4n8hZ #: 05020201.xhp @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stopnje" #. 4w3rD #: 05020201.xhp @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150199\n" "help.text" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjeński kut manuelnje zapódaś." #. EGTSo #: 05020201.xhp @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152985\n" "help.text" msgid "Text flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy běg" #. BTu5E #: 05020201.xhp @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Determines the text flow of the data label." -msgstr "" +msgstr "Póstaja tekstowy běg datowego pópisanja." #. Gt83A #: 05020201.xhp @@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Overlap" -msgstr "" +msgstr "Pózakšyśe" #. xCmnz #: 05020201.xhp @@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až tekst w celach smějo druge cele pózakšyś. To móžo pśedewšym wužytne byś, jolic jo njedostatk městna. Toś to nastajenje njejo z drugimi titelowymi směrami k dispoziciji." #. f98dF #: 05020201.xhp @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Pśestawka" #. j3nrE #: 05020201.xhp @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3155268\n" "help.text" msgid "Allows a text break." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja tekstowe łamanje." #. kWja5 #: 05020201.xhp @@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159205\n" "help.text" msgid "The following options are not available for all chart types:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce nastajenja njejsu za wšykne diagramowe typy k dispoziciji:" #. odMUs #: 05020201.xhp @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. 7ii2r #: 05020201.xhp @@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja w toś tom rejtariku su jano za 2D-diagramy k dispoziciji, pód Format – Wóska – Y-wóska… abo X-wóska…. W toś tom wobceŕku móžośo wusměrjenje licbowych pópisanjow za X-wósku abo Y-wósku definěrowaś." #. woFAp #: 05020201.xhp @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "Kachlickowaś" #. qhCoD #: 05020201.xhp @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "" +msgstr "Rědujo licby na wósce jadnu pódla drugeje." #. ugsAB #: 05020201.xhp @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151195\n" "help.text" msgid "Stagger odd" -msgstr "" +msgstr "Wusoko-dłymoko pśestajony" #. yUoRM #: 05020201.xhp @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "" +msgstr "Rědujo licby na wósce pśestajone, rowne licby niše ako njerowne licby." #. BBZDA #: 05020201.xhp @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Stagger even" -msgstr "" +msgstr "Dłymoko-wusoko pśestajony" #. EFakH #: 05020201.xhp @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "Rědujo licby na wóskach pśestajone, njerowne licby niše ako rowne licby." #. Uf4fM #: 05020201.xhp @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147301\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #. vMEoW #: 05020201.xhp @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "" +msgstr "Rědujo licby awtomatiski na wósce." #. j5fXw #: 05020201.xhp @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "" +msgstr "Mógu problemy pśi pokazowanju pópisanjow nastaś, gaž wjelikosć wašogo diagrama jo pśemała. Pówětšćo naglěd abo pómjeńšćo pismowu wjelikosć, aby se togo wobinuł." #. w9Znb #: 05020201.xhp @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812235146\n" "help.text" msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy směr" #. j5bG5 #: 05020201.xhp @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo tekstowy směr za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona." #. cjeWA #: 05030000.xhp @@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. DFMsF #: 05030000.xhp @@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. Ry7cd #: 05030000.xhp @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Defines the border, area and character attributes for a legend." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo ramikowe, płoninowe a znamuškowe atributy za legendu." #. w6aAv #: 05030000.xhp @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147344\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr ">Pokazanje" #. 5GZjq #: 05040000.xhp @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Wóska" #. xoHGL #: 05040000.xhp @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Wóska" #. xasRG #: 05040000.xhp @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "" +msgstr "To pódmeni za wobźěłowanje wóskowych kakosćow wócynja." #. rgeqD #: 05040000.xhp @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." -msgstr "" +msgstr "Rejtariki w dialogach wót wubranego diagramowego typa wótwisuju." #. mXUiF #: 05040000.xhp @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153729\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. Zw52q #: 05040000.xhp @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. LLGG5 #: 05040000.xhp @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Secondary X Axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna X-wóska" #. Xv7dg #: 05040000.xhp @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo kakosći sekundarneje X-wóski wobźěłaś. Aby sekundarnu X-wósku zasajźił, wubjeŕśo Zasajźiś – Wóski a pón X-wóska." #. Kmpne #: 05040000.xhp @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna Y-wóska" #. DqEpJ #: 05040000.xhp @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo kakosći sekundarneje Y-wóski wobźěłaś. Aby sekundarnu Y-wósku zasajźił, wubjeŕśo Zasajźiś – Wóski a pón Y-wóska." #. o5eER #: 05040000.xhp @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z-wóska" #. EF2GB #: 05040000.xhp @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "All axes" -msgstr "" +msgstr "Wšykne wóski" #. baran #: 05040100.xhp @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. PTRGh #: 05040100.xhp @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "axes;formatting" -msgstr "" +msgstr "wóski; formatěrowaś" #. FFWZu #: 05040100.xhp @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. BeWgb #: 05040100.xhp @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo kakosći wubraneje wóski wobźěłaś. Mě dialoga wót wubraneje wóski wótwisujo." #. KmBV5 #: 05040100.xhp @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." -msgstr "" +msgstr "Y-wóska ma rozšyrjony dialog. Za XY-diagramy jo X-wóska teke pśez rejtarik Skalěrowanje rozšyrjona." #. 5KDFE #: 05040100.xhp @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type." -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje X-wóski jo jano w diagramowem typje XY móžne." #. Gf2gJ #: 05040200.xhp @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. 8D2GD #: 05040200.xhp @@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "Y axes; formatting" -msgstr "" +msgstr "y-wóski; formatěrowaś" #. wNayb #: 05040200.xhp @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. fU8y9 #: 05040200.xhp @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Opens the Y Axis dialog, to change properties of the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Y-wóska, źož móžośo kakosći Y-wóski změniś." #. JGn49 #: 05040201.xhp @@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. Naz7a #: 05040201.xhp @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" -msgstr "" +msgstr "skalěrowanje; wóskilogaritmiske skalěrowanje póspóromje wóskowdiagramy; wóski skalěrowaśX-wóski; skalěrowańjeY-wóski; skalěrowanje" #. jwMAw #: 05040201.xhp @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. ZGujx #: 05040201.xhp @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Controls the scaling of the X or Y axis." -msgstr "" +msgstr "Wóźi skalěrowanje X- abo Y-wóski." #. Y42fe #: 05040201.xhp @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed." -msgstr "" +msgstr "Wóski se pśez $[officename] awtomatiski skalěruju, aby se wšykne gódnoty optimalnje pokazali." #. uhBHq #: 05040201.xhp @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." -msgstr "" +msgstr "Aby wěste wuslědki dostał, móžośo skalěrowanje wóski manuelnje změniś. Móžośo na pśikład jano górne źěle słupow pokazaś, gaž nulowu liniju górjej pśesuwaśo." #. cqLQh #: 05040201.xhp @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154730\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. TwRxL #: 05040201.xhp @@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count and Reference value." -msgstr "" +msgstr "Móžośo w toś tom wobceŕku gódnoty za rozdźělowanje wóskow zapódaś. Móžośo kakosći minimum, maksimum, głowny interwal, źělny interwal a referencnu gódnotu awtomatiski nastajiś." #. 8DGor #: 05040201.xhp @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. FCMzw #: 05040201.xhp @@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo minimalnu gódnotu za zachopjeńk wóski." #. SF9GW #: 05040201.xhp @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #. fnonv #: 05040201.xhp @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo maksimalnu gódnotu za kóńc wóski." #. 2vVtv #: 05040201.xhp @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155336\n" "help.text" msgid "Major interval" -msgstr "" +msgstr "Głowny interwal" #. h82YW #: 05040201.xhp @@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo interwal za głowne rozdźělenje wóskow. Głowny interwal njesmějo wětšy ako gódnotowy wobceŕk byś." #. UNHpT #: 05040201.xhp @@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Minor interval count" -msgstr "" +msgstr "Źělny interwal" #. yCBZ8 #: 05040201.xhp @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo interwal za rozdźělenje wóskow." #. Rfip6 #: 05040201.xhp @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150089\n" "help.text" msgid "Reference value" -msgstr "" +msgstr "Referencna gódnota" #. 4zEjX #: 05040201.xhp @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, na kótarej poziciji se maju gódnoty póspóromje wóskow pokazaś." #. 2deCC #: 05040201.xhp @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #. vCDLV #: 05040201.xhp @@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "" +msgstr "Musyśo nejpjerwjej nastajenje Awtomatiski znjemóžniś, aby gódnoty změnił." #. vbqNC #: 05040201.xhp @@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo toś tu funkciju, jolic z „kšutymi“ gódnotami źěłaśo, dokulaž to awtomatiskemu skalěrowanjeju zajźujo." #. hATXR #: 05040201.xhp @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159206\n" "help.text" msgid "Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "Logaritmiske skalěrowanje" #. Q56Yi #: 05040201.xhp @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "par_id3145360\n" "help.text" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se ma wóska logaritmiski rozdźěliś." #. CCBLE #: 05040201.xhp @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś tu funkciju, jolic z gódnotami źěłaśo, kótarež se jadna wót drugeje wjelgin rozeznawaju. Móžośo logaritmiske skalěrowanje wužywaś, aby wótkłony kśidnowych linijow wóski jadnake byli, ale gódnoty maju, kótarež pśiběraju abo wóteběraju." #. qtLGA #: 05040201.xhp @@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id9941404\n" "help.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Nawopacny směr" #. MaYvp #: 05040201.xhp @@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id5581835\n" "help.text" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, źož se niše a źož wušeghódnoty na wósce pokazuju. Njemarkěrowany status jo matematiski směr. To za karteziske koordinatowe systema wóznamjenijo, až X-wóska niše gódnoty nalěwo pokazujo a Y-wóska niše gódnoty dołojce pokazujo. Za polarne koordinatowe systemy jo směr matematiskeje kutoweje wóski nawopaki ako špěra źo a radialna wóska jo wótnutśika wen." #. CWJ7q #: 05040201.xhp @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id922204\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. gGNiw #: 05040201.xhp @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id59225\n" "help.text" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically. For the axis type \"Date\" you can set the following options." -msgstr "" +msgstr "Za někotare wóskowe typy móžośo pódaś, lěc se ma wóska ako tekst abo datum formatěrowaś abo lěc se ma typ awtomatiski spóznaś. Za wóskowy typ „Datum“ móžośo slědujuce nastajenja póstajiś:" #. ZDvDA #: 05040201.xhp @@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_id1159225\n" "help.text" msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." -msgstr "" +msgstr "Minimalna a maksimalna gódnota, kótarejž se matej na kóńcu skale pokazaś." #. q8gcL #: 05040201.xhp @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id2259225\n" "help.text" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "" +msgstr "Rozeznaśe dajo se tak nastajiś, aby se dny, mjasecy abo lěta ako interwalowe kšace pokazali." #. nHRde #: 05040201.xhp @@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3359225\n" "help.text" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "Głowny interwal dajo se tak nastajiś, aby se wěsta licba dnjow, mjasecow abo lět pokazała." #. dzZVf #: 05040201.xhp @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id4459225\n" "help.text" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "Pomocny interwal dajo se tak nastajiś, aby se wěsta licba dnjow, mjasecow abo lět pokazała." #. qpZFF #: 05040202.xhp @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Positioning" -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrowanje" #. 8EdPg #: 05040202.xhp @@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150869\n" "help.text" msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" -msgstr "" +msgstr "pozicioněrowanje; wóskidiagramy; wóski pozicioněrowaśX-wóski; pozicioněrowanjeY-wóski; pozicioněrowanjewóski; interwalowe marki" #. qxi6Y #: 05040202.xhp @@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Positioning" -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrowanje" #. sHVmL #: 05040202.xhp @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Controls the positioning of the axis." -msgstr "" +msgstr "Wóźi pozicioněrowanje wóski." #. mtSfT #: 05040202.xhp @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801024782\n" "help.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "Wóskowa linija" #. hSsca #: 05040202.xhp @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801024970\n" "help.text" msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, źož ma se druga wóska kśicowaś: na zachopjeńku, na kóńcu, na pódanej gódnośe abo na kategoriji." #. t53DZ #: 05040202.xhp @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801024957\n" "help.text" msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, źož ma wóskowa linija drugu wósku prěcyś." #. n3mVc #: 05040202.xhp @@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "par_id100620080102503\n" "help.text" msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo kategoriju, źož ma wóskowa linija drugu wósku prěcyś." #. URe4m #: 05040202.xhp @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801024784\n" "help.text" msgid "Position Axis" -msgstr "" +msgstr "Pozicija wóskow" #. bpuBR #: 05040202.xhp @@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "On tick marks" -msgstr "" +msgstr "Na markach" #. qj7Dj #: 05040202.xhp @@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_id3146881\n" "help.text" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se wóska na prědnych/slědnych markach pozicioněrujo. Pśež to se wizuelne zwobraznjenje datowych dypkow na gódnotowej wósce zachopina/kóńcy." #. Dig6M #: 05040202.xhp @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154678\n" "help.text" msgid "Between tick marks" -msgstr "" +msgstr "Mjazy markami" #. E8YsS #: 05040202.xhp @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3146882\n" "help.text" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až wóska jo mjazy markami pzicioněrowana. Pśež to se wizuelne pśedstajenje datowych dypkow z wótkłonom ku gódnotowej wósce zachopina/kóńcy." #. jRG4d #: 05040202.xhp @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id100620080102509\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja" #. LVfGB #: 05040202.xhp @@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801523879\n" "help.text" msgid "Place labels" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja pozicioněrowaś" #. uy8BF #: 05040202.xhp @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801523889\n" "help.text" msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, źož ma se pópisanja placěrowaś: blisko wóski, blisko wóski (drugi bok), zwenka zachopjeńka abo zwenka kóńca." #. 8V6CB #: 05040202.xhp @@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801025030\n" "help.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "Interwalowe marki" #. CDmvy #: 05040202.xhp @@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149048\n" "help.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Głowny interwal:" #. tZU6o #: 05040202.xhp @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc marki maju na nutśikownem abo wenkownem boku wóski byś. Jo móžno, wobej nastajeni kombiněrowaś: buźośo pón marki na wobyma bokoma wiźeś." #. F9H44 #: 05040202.xhp @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Inner" -msgstr "" +msgstr "Nutśika" #. VvDDj #: 05040202.xhp @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se marki na nutśikownem boku wóski pozicioněruju." #. hzLEV #: 05040202.xhp @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166469\n" "help.text" msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Wenka" #. zxaAN #: 05040202.xhp @@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se marki na wenkownem boku wóski pozicioněruju." #. iyEDd #: 05040202.xhp @@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159128\n" "help.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Pomocny interwal:" #. c9Prz #: 05040202.xhp @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." -msgstr "" +msgstr "Toś ten wobceŕk se wužywa, aby markěrowańske smužki mjazy wóskowymi markami definěrował. Jo móžno, wobej póli zmóžniś. To k markěrowanskej liniji wjeźo, kótaraž se wótwenka donutśika běžy." #. yckYY #: 05040202.xhp @@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150654\n" "help.text" msgid "Inner" -msgstr "" +msgstr "Nutśika" #. xeXGH #: 05040202.xhp @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3146880\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se marki pomocnego interwala na nutśikownem boku wóski placěruju." #. m6WWD #: 05040202.xhp @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154677\n" "help.text" msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Wenka" #. aqCBW #: 05040202.xhp @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se marki pomocnego interwala na wenkownem boku wóski placěruju." #. NyADu #: 05040202.xhp @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801025271\n" "help.text" msgid "Place marks" -msgstr "" +msgstr "Marki placěrowaś" #. hPqYX #: 05040202.xhp @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801025278\n" "help.text" msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, źož se maju marki placěrowaś: na pópisanjach, na wósce abo na wósce a pópisanjach." #. GwT4s #: 05050000.xhp @@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. 6WJr8 #: 05050000.xhp @@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155602\n" "help.text" msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" -msgstr "" +msgstr "kśidna; wóski formatěrowaśwóski; kśidna formatěrowaś" #. eX5Ah #: 05050000.xhp @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. wrhBD #: 05050000.xhp @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni, źož kśidno wuběraśo, kótarež cośo formatěrowaś." #. k6RCs #: 05050000.xhp @@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150045\n" "help.text" msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Głowne kśidno X-wóski" #. wKC6p #: 05050000.xhp @@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Głowne kśidno Y-wóski" #. hURtG #: 05050000.xhp @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Głowne kśidno Z-wóski" #. tCoy7 #: 05050000.xhp @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154021\n" "help.text" msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Pomocne kśidno X-wóski" #. ifAAW #: 05050000.xhp @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150307\n" "help.text" msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Pomocne kśidno Y-wóski" #. PDJFw #: 05050000.xhp @@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166428\n" "help.text" msgid "Z Axis minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Pomocne kśidno Z-wóski" #. VAF9J #: 05050000.xhp @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145585\n" "help.text" msgid "All Axis Grids" -msgstr "" +msgstr "Wšykne wóskowe kśidna" #. g7BqG #: 05050100.xhp @@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. 6C6rP #: 05050100.xhp @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "X axes;grid formattingY axes;grid formattingZ axes; grid formatting" -msgstr "" +msgstr "X-wóski; kśidno formatěrowaśY-wóski; kśidno formatěrowaśZ-wóski; kśidno formatěrowaś" #. h3HmA #: 05050100.xhp @@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. dYG27 #: 05050100.xhp @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Opens the Grid dialog for defining grid properties." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Kśidno za definěrowanje kśidnowych kakosćow." #. CbCCK #: 05060000.xhp @@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wall" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa sćěna" #. vspoT #: 05060000.xhp @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "charts; formatting wallsformatting;chart walls" -msgstr "" +msgstr "diagramy; sćěny formatěrowaśformatěrowaś; diagramowe sćěny" #. HBA8i #: 05060000.xhp @@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Chart Wall" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa sćěna" #. 6aEts #: 05060000.xhp @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Wall dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Diagramowa sćěna, źož móžośo kakosći diagramoweje sćěny změniś. Diagramowa sćěna jo „wertikalna“ slězyna za datowym wobceŕkom diagrama." #. ukkpD #: 05070000.xhp @@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Floor" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe dno" #. AmbEw #: 05070000.xhp @@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "charts; formatting floorsformatting; chart floors" -msgstr "" +msgstr "diagramy; diagramowe dna formatěrowaśformatěrowaś; diagramowe dna" #. BF6Cr #: 05070000.xhp @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Chart Floor" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe dno" #. vBbEK #: 05070000.xhp @@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Diagramowe dno, źož móžośo kakosći diagramowego dna. Diagramowe dno jo dolny wobceŕk w 3D-diagramach. Toś ta funkcija jo jano za 3D-diagramy k dispoziciji." #. rVbgq #: 05080000.xhp @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa płonina" #. cZjBn #: 05080000.xhp @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "charts; formatting areasformatting; chart areas" -msgstr "" +msgstr "diagramy; płoniny formatěrowaśformatěrowaś; diagramowy płoniny" #. mQBdC #: 05080000.xhp @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Chart Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa płonina" #. PNQJZ #: 05080000.xhp @@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Area dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Diagramowa płonina, źož móžośo kakosći diagramoweje płoniny změniś. Diagramowa płonina jo slězyna za wšymi elementami diagrama." #. sEsxS #: 05120000.xhp @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. LDTZg #: 05120000.xhp @@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. fUrWy #: 05120000.xhp @@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, pórěd datowego rěda změniś, kótaryž jo južo w diagramje nastajony." #. DE4oP #: 05120000.xhp @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Pozicija datow w datowej tabeli njezměnjona wóstawa. Móžośo jano pśikaze wubraś, gaž diagram w $[officename] Calc zasajźujośo." #. ymTP6 #: 05120000.xhp @@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows." -msgstr "" +msgstr "Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic se w słupach daty pokazuju. Njejo móžno, k datowemu pokazanjeju w smužkach pśešaltowaś." #. oMeCC #: 05120000.xhp @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Bring Forward" -msgstr "" +msgstr "Dalej doprědka" #. xGsA3 #: 05120000.xhp @@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." -msgstr "" +msgstr "Pśinjaso wubrany datowy rěd do prědka (napšawo)." #. YagB2 #: 05120000.xhp @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Send Backward" -msgstr "" +msgstr "Dalej naslědk" #. gcv9C #: 05120000.xhp @@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Sends the selected data series backward (to the left)." -msgstr "" +msgstr "Pśinjaso wubrany datowy rěd do slězyny (nalěwo)." #. wFtFh #: choose_chart_type.xhp @@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ wubraś" #. pHCGG #: choose_chart_type.xhp @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id9072237\n" "help.text" msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ wubraś" #. GZRKL #: choose_chart_type.xhp @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id7085787\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. NSMjA #: choose_chart_type.xhp @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "hd_id6820886\n" "help.text" msgid "The available chart types" -msgstr "" +msgstr "K dispoziciji stojece diagramowe typy" #. qAJjC #: choose_chart_type.xhp @@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id7309488\n" "help.text" msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo ze slědujucych diagramowych typow, wótwisujucy wót datowego typa a wótglědanego prezentaciskego efekta." #. bDtES #: choose_chart_type.xhp @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id4673604\n" "help.text" msgid "Icon and Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za słupikowy diagram a Symbol za grědowy diagram" #. apDTw #: choose_chart_type.xhp @@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id2586138\n" "help.text" msgid "Column or Bar" -msgstr "" +msgstr "Słupik abo grěda" #. BGLza #: choose_chart_type.xhp @@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_id4343394\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za krejzowy diagram" #. H3Ttu #: choose_chart_type.xhp @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3859065\n" "help.text" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Krejz" #. BiPGS #: choose_chart_type.xhp @@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_id292672\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za płoninowy diagram" #. VZzdr #: choose_chart_type.xhp @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_id4043092\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Płonina" #. uiHwY #: choose_chart_type.xhp @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id2578814\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za linijowy diagram" #. dsjDD #: choose_chart_type.xhp @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_id4660481\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. utqTF #: choose_chart_type.xhp @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id3946653\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za XY-diagram (rozdrosćeński diagram)" #. eE7So #: choose_chart_type.xhp @@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id5882747\n" "help.text" msgid "XY (scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (rozdrosćeński diagram)" #. CqF8B #: choose_chart_type.xhp @@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904431454\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za puchorjowy diagram" #. 86un5 #: choose_chart_type.xhp @@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904431497\n" "help.text" msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Puchoŕ" #. C4WbG #: choose_chart_type.xhp @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_id8752403\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za seśowy diagram" #. eVaRs #: choose_chart_type.xhp @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_id8425550\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Seś" #. aYYAZ #: choose_chart_type.xhp @@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id1846369\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za kursowy diagram" #. bYxSH #: choose_chart_type.xhp @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id1680654\n" "help.text" msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Kurs" #. Aap42 #: choose_chart_type.xhp @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id1592150\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za słupiki a linije" #. yR6VB #: choose_chart_type.xhp @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3308816\n" "help.text" msgid "Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Słupik a linija" #. VYHvi #: data_table.xhp @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datowa tabela" #. pDBTX #: data_table.xhp @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "chart; data tables insert data tables in charts" -msgstr "" +msgstr "diagram; datowe tabeledatowe tabele do diagramow zasajźiś" #. zG8yu #: data_table.xhp @@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id861665495783520\n" "help.text" msgid "Chart Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datowa tabela diagrama" #. d3MTA #: data_table.xhp @@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id131665495992109\n" "help.text" msgid "Inserts a Chart Data Table and configure its appearance." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo datowu tabelu diagrama a konfigurěrujo jeje naglěd." #. hSg8E #: data_table.xhp @@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id731665773779796\n" "help.text" msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Datowe tabele diagramow wam zmóžnjaju, daty, kótarež se pśez diagram reprezentěruju, wizualizěrowaś. Tabela, kótaraž daty wopśimujo, se dołojce w diagramje placěrujo." #. nGg9m #: data_table.xhp @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id541665496100217\n" "help.text" msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose Insert - Data Table" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na diagramowy objekt, aby do wobźěłańskego modusa stupił a wubjeŕśo Zasajźiś – Datowa tabela…" #. pGEgv #: data_table.xhp @@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id81665496208459\n" "help.text" msgid "If the chart already has a Data Table, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Jolic diagram ma južo datowu tabelu, klikniśo dwójcy na diagram, aby do wobźěłańskego modusa stupił a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. ntScE #: data_table.xhp @@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496330435\n" "help.text" msgid "Right-click the data table and choose Format - Selection." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweuj tastu na datowu tabelu a wubjeŕśo Format – Wuběrk." #. GY5FW #: data_table.xhp @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496331262\n" "help.text" msgid "Double-click the Data Table." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na datowu tabelu." #. BPQcM #: data_table.xhp @@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "bm_id181665496962192\n" "help.text" msgid "chart; remove data table" -msgstr "" +msgstr "diagram; datowu tabelu wótwónoźes" #. LND7v #: data_table.xhp @@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id891665496566910\n" "help.text" msgid "To remove the data table:" -msgstr "" +msgstr "Aby datowu tabelu wótwónoźeł:" #. sC5D7 #: data_table.xhp @@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id701665496615511\n" "help.text" msgid "Double-click the chart to enter edit mode." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na diagram, aby do wobźěłańskego modusa stupił:" #. KGjkj #: data_table.xhp @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id721665496616565\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Table." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Datowa tabela…." #. CaLtM #: data_table.xhp @@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option Show data table." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo nastajenje Datowu tabelu pokazaś." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "hd_id621665496873285\n" "help.text" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Datowu tabelu pokazaś" #. S42it #: data_table.xhp @@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id901665496890334\n" "help.text" msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby datowu tabelu w diagramje pokazał. Znjemóžniśo toś to nastajenje, jolic cośo datowu tabelu z diagrama wówónoźeś." #. ybrCy #: data_table.xhp @@ -4979,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "hd_id71665496992777\n" "help.text" msgid "Data table properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći datoweje tabele" #. GrWMT #: data_table.xhp @@ -4988,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Formatowe kakosći datoweje tabele:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -4997,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "hd_id61665497013657\n" "help.text" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny ramik pokazaś" #. yGFEW #: data_table.xhp @@ -5006,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198015\n" "help.text" msgid "Show or hide internal row borders." -msgstr "" +msgstr "Nutśikowne smužkowe ramiki pokazaś abo schowaś." #. CGuAE #: data_table.xhp @@ -5015,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "hd_id82166549702485\n" "help.text" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny ramik pokazaś" #. h5YZC #: data_table.xhp @@ -5024,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Nutśikowne słupowe ramiki pokazaś abo schowaś." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5033,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "hd_id731665497089724\n" "help.text" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕ pokazaś" #. dBV6E #: data_table.xhp @@ -5042,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Ramiki wokoło tabele pokazaś abo schowaś." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5051,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "hd_id311665497090098\n" "help.text" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Kluce pokazaś" #. exJ2p #: data_table.xhp @@ -5060,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198018\n" "help.text" msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend." -msgstr "" +msgstr "Pokažćo abo schowajśo kluc, kótaryž jo z kuždym datowym rědom zwězany, kótaryž jo samski kluc, kenž se w diagramowej legenźe wužywa." #. kQknt #: smooth_line_properties.xhp @@ -5069,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći gładkich linijow" #. Zx2FE #: smooth_line_properties.xhp @@ -5078,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "bm_id3803827\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;smooth lines in line charts/XY charts" -msgstr "" +msgstr "kśiwanki; kakosći w linijowych diagramach/XY-diagramachkakosći; gładke linije w linijowych diagramach/XY-diagramach" #. AuPnz #: smooth_line_properties.xhp @@ -5087,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3050325\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći gładkich linijow" #. a82gk #: smooth_line_properties.xhp @@ -5096,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id9421979\n" "help.text" msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." -msgstr "" +msgstr "W diagramje, kótaryž linije pokazujo (linijowy abo XY-diagram) móžośo kśiwanki město rownych linijow pokazaś. Někotare nastajenja kakosći tych kśiwankow wóźe." #. MRAjd #: smooth_line_properties.xhp @@ -5105,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "hd_id1228370\n" "help.text" msgid "To change line properties" -msgstr "" +msgstr "Aby linijowe kakosći změnił:" #. pZq8s #: smooth_line_properties.xhp @@ -5114,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id1601611\n" "help.text" msgid "Select Cubic Spline or B-Spline." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kubiski spline abo B-spline." #. CNFQV #: smooth_line_properties.xhp @@ -5123,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id879848\n" "help.text" msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." -msgstr "" +msgstr "Tej stej matematiskej modela, kótarejž pokazanje kśiwankow wobwliwujotej. Kśiwanki se pśez zwězowanje polynomialnych segmentow napóraju." #. ABJmv #: smooth_line_properties.xhp @@ -5132,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3464461\n" "help.text" msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo na žycenje rozeznaśe. Wuša gódnota ku gładšej liniji wjeźo." #. eLGMB #: smooth_line_properties.xhp @@ -5141,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo na žycenje za B-spliny stopjeń polynomow." #. fTSUX #: smooth_line_properties.xhp @@ -5150,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linearny kśiwankowy model." #. u3vBC #: smooth_line_properties.xhp @@ -5159,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_id2320932\n" "help.text" msgid "Set the resolution." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo rozeznaśe." #. m8yTA #: smooth_line_properties.xhp @@ -5168,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo stopjeń polynomow." #. iZJ5N #: stepped_line_properties.xhp @@ -5177,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći gładkich linijow" #. xddCx #: stepped_line_properties.xhp @@ -5186,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "bm_id1467210\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;stepped lines in line charts/XY charts" -msgstr "" +msgstr "kśiwanki; kakosći w linijowych diagramach/XY-diagramachkakosći; schójźeńkowe linije w linijowych diagramach/XY-diagramach" #. WXmF7 #: stepped_line_properties.xhp @@ -5195,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id5005971\n" "help.text" msgid "Stepped Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći schójźeńkowych linijow" #. jGBNH #: stepped_line_properties.xhp @@ -5204,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id9485625\n" "help.text" msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps." -msgstr "" +msgstr "W diagramje, kótaryž linije pokazujo (linijowy abo XY-diagram) móžośo dypki ze schójźeńkami město rownych linijow zwězaś. Někotare nastajenja kakosći tych schójźeńkow wóźe." #. SsvYA #: stepped_line_properties.xhp @@ -5213,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "hd_id9438276\n" "help.text" msgid "Different step types" -msgstr "" +msgstr "Rozdźělne typy schójźeńkowych linijow" #. af8Pg #: stepped_line_properties.xhp @@ -5222,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za póstup na zachopjeńku" #. 4GdQA #: stepped_line_properties.xhp @@ -5231,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Z horicontalneju liniju startowaś a na kóńcu wertikalnje póstupowaś." #. oTLCT #: stepped_line_properties.xhp @@ -5240,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za póstup na kóńcu" #. 2h5ct #: stepped_line_properties.xhp @@ -5249,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Póstupujo na zachopjeńku wertikalnje a kóńcy se z horicontalneju liniju." #. RF3kN #: stepped_line_properties.xhp @@ -5258,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wertikalnu srjejźnu liniju" #. AC7AG #: stepped_line_properties.xhp @@ -5267,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Startujo z horicontalneju liniju, póstupujo wertikalnje wesrjejź X-gódnotow górjej a kóńcy se z horicontalneju liniju." #. jXRcN #: stepped_line_properties.xhp @@ -5276,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za horicontalnu srjejźnu liniju" #. xGcjt #: stepped_line_properties.xhp @@ -5285,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Startujo, aby wertikalnje dosrjejź Y-gódnotow póstupował, kresli horicontalnu liniju a kóńcy se z wertikalnym póstupom na kóńcu." #. FvgkA #: three_d_view.xhp @@ -5294,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D-naglěd" #. MPJ28 #: three_d_view.xhp @@ -5303,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "" +msgstr "3D-diagramydiagramy; 3D-naglědywobswětlenje; 3D-diagramy" #. D5fGV #: three_d_view.xhp @@ -5312,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3464461\n" "help.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D-naglěd" #. K3TFE #: three_d_view.xhp @@ -5321,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard or in the context menu of a chart you can choose a chart type. Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta abo w kontekstowem meniju móžośo diagramowy typ wubraś. Wócynja dialog, aby kakosći tśidimensionalnego naglěda za słupikowe, grědowe, krejzowe a płoninowe diagramy wobźěłał. Za linijowe a XY-diagramy (rozdrosćeńske diagramy) móžośo 3D-linije wiźeś." #. FJdFw #: three_d_view.xhp @@ -5330,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Diagramowy pśeglěd nowym nastajenjam wótpowědujo, kótarež w dialogu zapódawaśo." #. ECHVW #: three_d_view.xhp @@ -5339,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently." -msgstr "" +msgstr "Gaž dialog z kliknjenim na W pórěźe zacynjaśo, se nastajenja stawnje nałožuju." #. MGhrT #: three_d_view.xhp @@ -5348,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "" +msgstr "Gaž dialog z kliknjenim na Pśetergnuś abo z tłocenim tasty Esc zacynjaśo, se diagram k stawoju wrośi, kótaryž jo měł, gaž sćo wócynił dialog." #. 6fpbE #: three_d_view.xhp @@ -5357,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_id8081911\n" "help.text" msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "" +msgstr "Za 3D-diagram móžośo Format – 3D-naglěd wubraś, aby perspektiwu, naglěd a wobswětlenje nastajił." #. kB3EJ #: three_d_view.xhp @@ -5366,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "hd_id2924283\n" "help.text" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiwa" #. uEsKT #: three_d_view.xhp @@ -5375,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnoty za wjerśenje diagrama pó tśich wóskach za perspektiwiski naglěd." #. q86vQ #: three_d_view.xhp @@ -5384,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_id9999694\n" "help.text" msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." -msgstr "" +msgstr "Stajśo wšykne kuty na 0, aby prědkowny naglěd diagrama pokazał. Krejzowe a kołowe diagramy se ako krejze pokazuju." #. 7gq8D #: three_d_view.xhp @@ -5393,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_id2861720\n" "help.text" msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." -msgstr "" +msgstr "Ze zmóžnjonymi pšawokutnymi wóskami móžośo diagramowe wopśimjeśe jano k X- a Y-směroju wjerśeś, to groni, paralelnje k diagramowym ramikam." #. WbNFp #: three_d_view.xhp @@ -5402,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Gaž su X-gódnota na 90 a Y- a Z-gódnota na 0 nastajone, se diagram wótgorjejka pokazujo. Jolic X jo na -90 nastajony, wiźiśo diagram wótdołojka." #. x4gAP #: three_d_view.xhp @@ -5411,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." -msgstr "" +msgstr "Wjerśenja se nejpjerwjej na X-, pón na Y- a slědkoju na Z-wósku nałožuju." #. dJrGA #: three_d_view.xhp @@ -5420,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." -msgstr "" +msgstr "Gaž sćo zmóžnił n„wósenjenje“ a diagram wjerśiśo, se swětła wjerśe, ako by z diagramom kšuśe zwězane byli." #. dkHpm #: three_d_view.xhp @@ -5429,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_id2578203\n" "help.text" msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." -msgstr "" +msgstr "Rotaciske wóski se pśecej na bok póśěguju, nic na wóski diagrama. To jo pśi někotarych drugich diagramowych programach hynakše." #. TCAhS #: three_d_view.xhp @@ -5438,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id4923245\n" "help.text" msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik Perspektiwa, aby diagram w centralnej perspektiwje ako pśez kamerowu linsu a nic ako paralelna projekcija." #. ttWsp #: three_d_view.xhp @@ -5447,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_id3416547\n" "help.text" msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo palnu zdalonosć z wobwjertnym pólom. Z 100 % perspektiwiski naglěd dostawaśo, źož daloka kšoma něźi poł tak wjelika wuglěda ako bliska kšoma." #. X7UoV #: three_d_view.xhp @@ -5456,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." -msgstr "" +msgstr "Starše wersije %PRODUCTNAME njamógu procentowu sajźbu perspektiwy na samski nałog ako aktualna wersija pokazaś." #. SY4DN #: three_d_view.xhp @@ -5465,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_id7623828\n" "help.text" msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." -msgstr "" +msgstr "Jolic nastajenje pšawokutne wóski jo zmóžnjone, móžośo diagramowe wopśimjeśe jano k směroju X a Y wjerśeś, t. gr. paralelnje k diagramowym ramikam. Nastajenje Pšawokutne wóski jo za 3D-diagramy pó standarźe zmóžnjone. Krejzowe a kołowe diagramy pšawokutne wóski njepódpěraju." #. AWYCE #: three_d_view.xhp @@ -5474,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjerśenje diagrama pó X-wósce. Pśeglěd nowym nastajenjam wótpowědujo." #. r68Bu #: three_d_view.xhp @@ -5483,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjerśenje diagrama pó Y-wósce. Pśeglěd nowym nastajenjam wótpowědujo." #. HG7NF #: three_d_view.xhp @@ -5492,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id8915372\n" "help.text" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjerśenje diagrama pó Z-wósce. Pśeglěd nowym nastajenjam wótpowědujo." #. P3E59 #: three_d_view.xhp @@ -5501,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo pólo„Perspektiwa“, aby diagram ako pśez kamerowy objektiw pokazał. Wužywajśo wobwjertne pólo, aby procentowu sajźbu nastajił. Z wusokeju procentoweju sajźbu bliše objekty wětše ako dalše wuglědaju." #. PYRAg #: three_d_view.xhp @@ -5510,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "hd_id7564012\n" "help.text" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. ExGom #: three_d_view.xhp @@ -5519,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "Select a scheme from the list box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo šemu z lisćinowego póla." #. NyTEB #: three_d_view.xhp @@ -5528,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." -msgstr "" +msgstr "Gaž šemu wuběraśo se kontrolne kašćiki a swětła wótpowědnje nastajaju." #. UaDvh #: three_d_view.xhp @@ -5537,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." -msgstr "" +msgstr "Jolic kombinaciju kontrolnych kašćikow zmóžnjaśo abo znjemóžnjaśo, kótaraž njejo póstajona pśez šemu Realistiski abo Jadnory, napórajśo swójsku šemu." #. A6j2j #: three_d_view.xhp @@ -5546,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id1579027\n" "help.text" msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo Wósenjenje, aby metodu Gouraud wužywał, aby pówjerch kreslił, howac se metoda Flat wužywa." #. WRqk7 #: three_d_view.xhp @@ -5555,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_id5624561\n" "help.text" msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible." -msgstr "" +msgstr "Metoda Flat jadnu barwu a swětłosć za kuždy polygon nastaja. Kšomy su widobne, měke barwowe pśeběgi a spotswětła njejsu móžne." #. DnfGG #: three_d_view.xhp @@ -5564,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id5901058\n" "help.text" msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." -msgstr "" +msgstr "Metoda Gouraud barwowe pśeběgi za pózłažčejšy, wěcej realistiski naglěd wužywa." #. AAcgf #: three_d_view.xhp @@ -5573,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "Mark Object Borders to draw lines along the edges." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo objektowe ramiki, aby linije póspóromje kšomow kreslił." #. pjkcz #: three_d_view.xhp @@ -5582,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_id4407483\n" "help.text" msgid "Mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo Wukulowaśone kšomy, aby kšomy pšawokutnych formow wugłaźił." #. 5nhwU #: three_d_view.xhp @@ -5591,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo šemu z lisćinowego póla abo klikniśo na kontrolne kašćiki dołojce." #. anDsd #: three_d_view.xhp @@ -5600,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo wósenjenje Gouraud, jolic jo se toś to nastajenje markěrowało abo Flat, jolic wósenjenje njejo markěrowane." #. uFdmA #: three_d_view.xhp @@ -5609,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo ramiki wokoło płoninow, gaž se linijowy stil na Pśeśěgnjony staja." #. fdS3G #: three_d_view.xhp @@ -5618,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "" +msgstr "Kšomy su wó 5 % wukulowaśone." #. Z5qYF #: three_d_view.xhp @@ -5627,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "hd_id1939451\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Wobswětlenje" #. wxTjk #: three_d_view.xhp @@ -5636,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo swětła za 3D-naglěd." #. Bs7GH #: three_d_view.xhp @@ -5645,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jaden z wósym tłocaškow, aby wusměrjone swětło zašaktował abo wušaltował." #. FbkLw #: three_d_view.xhp @@ -5654,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "" +msgstr "Pó standarźe jo druge swětło zašaltowane. Jo prědne sedmich „normalnych“, jadnakich swětłow. Prědne swětło błyšćece swětło ze swětłowymi efektami projicěrujo." #. yrBh7 #: three_d_view.xhp @@ -5663,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." -msgstr "" +msgstr "Za druge swětło móžośo pón direktnje pód wósym tłocaškami barwu a intensitu z lisćinowego póla wubraś. Gódnoty swětłosći wšych swětłow se aděruju, wužywajśo pótakem śamne barwy, gaž někotare swětła zmóžnjaśo." #. 2XSXK #: three_d_view.xhp @@ -5672,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." -msgstr "" +msgstr "Mały pśeglěd na toś tom rejtariku ma dwa suwaka, z kótaryma móžośo wertikalnu a horicontalnu poziciju wubranego swětła nastajiś. Swětło jo pśecej na srjejź objekta wusměrjone." #. GCEnz #: three_d_view.xhp @@ -5681,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." -msgstr "" +msgstr "Tłocašk w rožku małego pśeglěda nutśikowny wobswětleński model mjazy kulu a kubusom pśešaltujo." #. zGKUA #: three_d_view.xhp @@ -5690,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo lisćinowe pólo „Wokolinowe swětło“, aby wokolinowe swětło definěrował, kótarež z jadnakeju intensitu ku wšym směram swěśi." #. Eqkxr #: three_d_view.xhp @@ -5699,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo pšawy suwak, aby wertikalnu wusokosć a směr wubranego swěśadła nastajił." #. ZWk38 #: three_d_view.xhp @@ -5708,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo dolny suwak, aby horicontalnu poziciju a směr wubranego swěśadła nastajił." #. VmhCQ #: three_d_view.xhp @@ -5717,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby mjazy kulu a kubusom ako wobswětleński model pśešaltował." #. 9ut8k #: three_d_view.xhp @@ -5726,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby błyšćece swětło zmóžnił abo znjemóžnił." #. muQW4 #: three_d_view.xhp @@ -5735,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "par_id7214270\n" "help.text" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby jadnake swětło zmóžnił abo znjemóžnił." #. acKKh #: three_d_view.xhp @@ -5744,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id2186346\n" "help.text" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu za wubrane swěśadło." #. pUszR #: three_d_view.xhp @@ -5753,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu z pomocu dialoga Barwa." #. CkjT6 #: three_d_view.xhp @@ -5762,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu za wokolinowe swětło." #. tbnYZ #: three_d_view.xhp @@ -5771,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "par_id5871761\n" "help.text" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu z pomocu dialoga Barwa." #. TzVRx #: type_area.xhp @@ -5780,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Płonina“" #. AczQp #: type_area.xhp @@ -5789,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "bm_id4130680\n" "help.text" msgid "area chartschart types;area" -msgstr "" +msgstr "płoninowe diagramydiagramowy typ; płonina" #. 3LDy2 #: type_area.xhp @@ -5798,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "hd_id310678\n" "help.text" msgid "Chart Type Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ Płonina" #. DnkqL #: type_area.xhp @@ -5807,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_id916776\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. AXGaZ #: type_area.xhp @@ -5816,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "hd_id961943\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Płonina" #. FKucv #: type_area.xhp @@ -5825,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "par_id631733\n" "help.text" msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." -msgstr "" +msgstr "Płoninowy diagram gódnoty ako dypki na Y-wósce pokazujo. X-wóska kategorije pokazujo. Y-gódnoty kuždego datowego rěda se pśez liniju zwězuju. Płonina mjazy dwěma linijoma se z barwu połni. Głowny zaměr płoninowego diagrama jo wuzwignjenje změnow wót jadneje kategorije do pśiduceje." #. 5vNAz #: type_area.xhp @@ -5834,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "" +msgstr "Normalny – toś ten pódtyp wšykne gódnoty ako absolutne Y-gódnoty kresli. Kresli nejpjerwjej płoninu slědnego słupa w datowem wobceŕku, pón pśedslědnego a tak dalej, a slědkoju se prědny słup datow kresli. Tak ako slědna nakreslona płonina druge płoniny chowa, jolic gódnoty w prědnem słupje su wuše ako druge gódnoty." #. R7hnT #: type_area.xhp @@ -5843,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "" +msgstr "Zeštaplowany – toś ten pódtyp gódnoty kresli, kótarež su kumulatiwnje jadna nad drugeju zeštaplowane. Zawěsćujo, až wšykne gódnoty su widobne, a žedna datowa sajźba se pśez druge njechowa. Y-gódnoty pak južo absolutne gódnoty njereprezentěruju, ale nic za slědny słup, kótaryž se dołojce w zeštaplowanych płoninach kresli." #. CAP7s #: type_area.xhp @@ -5852,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Procent – toś ten pódtyp gódnoty kresli, kótarež su kumulatiwnje jadna nad drugeju štaplowane a se ako procentowa sajźba cełkowneje gódnoty kategorije skalěruju." #. eMT5L #: type_bubble.xhp @@ -5861,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Puchoŕ“" #. Ri9ao #: type_bubble.xhp @@ -5870,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "bm_id2183975\n" "help.text" msgid "bubble charts chart types;bubble" -msgstr "" +msgstr "puchorjowe diagramydiagramowe typy; puchoŕ" #. QeW8b #: type_bubble.xhp @@ -5879,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id1970722\n" "help.text" msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Puchoŕ“" #. 4ycCR #: type_bubble.xhp @@ -5888,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. fPDAo #: type_bubble.xhp @@ -5897,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id0526200904491284\n" "help.text" msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Puchoŕ" #. weCDk #: type_bubble.xhp @@ -5906,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904491222\n" "help.text" msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." -msgstr "" +msgstr "Puchorjowy diagram póśěgi mjazy tśimi wariablami pokazujo. Dwě wariabli se za poziciju na X-wósce a na Y-wósce wužywatej, mjaztym až se tśeśa wariabla ako relatiwna wjelikosć kuždego puchorja pokazujo." #. jyabb #: type_bubble.xhp @@ -5915,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200906040162\n" "help.text" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "" +msgstr "Dialog Datowe rědy za puchorjowy diagram ma zapisk, z kótarymž se datowy wobceŕk za wjelikosći puchorjow definěrujo." #. bPGHe #: type_column_bar.xhp @@ -5924,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Słupik a grěda“" #. DwcK3 #: type_column_bar.xhp @@ -5933,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "bm_id4919583\n" "help.text" msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" -msgstr "" +msgstr "słupikowe diagramygrědowe diagramydiagramowe typy; słupik a grěda" #. eoDjd #: type_column_bar.xhp @@ -5942,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "hd_id649433\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Słupik a grěda“" #. NVxm6 #: type_column_bar.xhp @@ -5951,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "par_id3430585\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. 2AjSb #: type_column_bar.xhp @@ -5960,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "hd_id9826960\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Słupik" #. axXTT #: type_column_bar.xhp @@ -5969,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "par_id2244026\n" "help.text" msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." -msgstr "" +msgstr "Toś ten typ grědowy diagram z wertikalnymi grědami pokazujo. Wusokosć kuždeje grědy jo proporcionalna k jeje gódnośe. X-wóska kategorije pokazujo. Y-wóska gódnotu za kuždu kategoriju pokazujo." #. nvJDG #: type_column_bar.xhp @@ -5978,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "par_id1281167\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "" +msgstr "Normalny – toś ten pódtyp wšykne datowe gódnoty pokazujo, kótarež ke kategoriji słušaju, jadnu pódla drugeje pokazujo. Głowny fokus na absolutnych gódnotach w pśirownanju ku kuždej drugej gódnośe lažy." #. V9RaT #: type_column_bar.xhp @@ -5987,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "par_id3249000\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "" +msgstr "Zeštaplowany – toś ten pódtyp datowe gódnoty kuždeje kategorije jadnu nad drugeju pokazujo. Głowny fokus na cełkownej gódnośe kategorije a późělu kuždeje gódnoty w kategoriji lažy." #. Fj9wn #: type_column_bar.xhp @@ -5996,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id6968901\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "" +msgstr "Procent – toś ten pódtyp relatiwnu procentowu sajźbu kuždeje datoweje gódnoty nastupajucy cełkownu gódnotu jeje kategorije pokazujo. Głowny fokus na relatiwnem późělu kuždeje gódnoty na cełkownej gódnośe kategorije lažy." #. XEMVB #: type_column_bar.xhp @@ -6005,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "You can enable a 3D view of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." -msgstr "" +msgstr "Móžośo 3D-naglěd datowych gódnotow zmóžniś. „Realistiska“ šema nejlěpše 3D-zwobraznjenje bitujo. „Jadnora“ šema diagramowy naglěd produktow Office imitěrujo." #. KLGK5 #: type_column_bar.xhp @@ -6014,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." -msgstr "" +msgstr "Za 3D-diagramy móžośo kwader, cylinder, kjagel a pyramidu ako formu wubraś." #. EhVP5 #: type_column_bar.xhp @@ -6023,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "hd_id955839\n" "help.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Grěda" #. DiCDp #: type_column_bar.xhp @@ -6032,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_id6596881\n" "help.text" msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." -msgstr "" +msgstr "Toś ten typ grědowy diagram z horicontalnymi grědami pokazujo. Dłujkosć kuždeje grědy jo proporcionalna k jeje gódnośe. Y-wóska kategorije pokazujo. X-wóska gódnotu za kuždu kategoriju pokazujo." #. uCR7E #: type_column_bar.xhp @@ -6041,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "The subtypes are the same as for the Column type." -msgstr "" +msgstr "Pódtypy su samske ako za stołpikowy diagram." #. ShEAK #: type_column_line.xhp @@ -6050,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Słupik a linija“" #. 3UEjb #: type_column_line.xhp @@ -6059,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "bm_id5976744\n" "help.text" msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" -msgstr "" +msgstr "słupikowe a linijowe diagramydiagramowe typy; słupik a linijaskombiněrowane diagramy" #. YB3oh #: type_column_line.xhp @@ -6068,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "hd_id8596453\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Słupik a linija“" #. djyQA #: type_column_line.xhp @@ -6077,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id4818567\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. p8vzY #: type_column_line.xhp @@ -6086,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "hd_id2451551\n" "help.text" msgid "Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Słupik a linija" #. WRAdR #: type_column_line.xhp @@ -6095,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "A Column and Line chart is a combination of a Column chart with a Line chart." -msgstr "" +msgstr "Słupikowy a linijowy diagram jo kombinacija słupikowego diagrama z linijowym diagramom." #. 4KHjA #: type_column_line.xhp @@ -6104,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id7910397\n" "help.text" msgid "Select one of the variants" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jadnu z wariantow" #. qKv5L #: type_column_line.xhp @@ -6113,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_id5244300\n" "help.text" msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values." -msgstr "" +msgstr "Słupiki a linije. Pšawokuty datowych rědow słupikow se jaden pódla drugego kresle, aby mógał jich gódnoty lažko pśirownaś." #. rfdD3 #: type_column_line.xhp @@ -6122,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_id7163609\n" "help.text" msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." -msgstr "" +msgstr "Zeštaplowane słupiki a linije. Pšawokuty datowych rědow słupikow se jaden nad drugim zeštaplowane kresli, aby se wusokosć słupika sumu datowych gódnotow wizualizěrujo." #. CGACB #: type_column_line.xhp @@ -6131,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with Insert - Axes after you finish the wizard." -msgstr "" +msgstr "Móžośo drugu Y-wósku pśez Zasajźiś – Wóski… zasajźiś, za tym až sćo skóńcył asistent." #. F4KnA #: type_column_line.xhp @@ -6140,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "hd_id8297677\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "" +msgstr "Aby datowy wobceŕk pódał:" #. o6dS4 #: type_column_line.xhp @@ -6149,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id8871120\n" "help.text" msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the Data Series dialog." -msgstr "" +msgstr "Słupy cele nalěwo (abo smužki górjejce) wubranego datowego rěda daty bituju, kótarež se ako słupikowe objekty pokazuju. Druge słupy abo smužki datowego wobceŕka daty za linijowe objekty bituju. Móžośo toś to pśipokazanje w dialogu Datowy rěd změniś." #. dMYwd #: type_column_line.xhp @@ -6158,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_id2952055\n" "help.text" msgid "Select the data range." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo datowy wobceŕk." #. CjHGL #: type_column_line.xhp @@ -6167,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_id594500\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jadno z nastajenjow za datowe rědy w smužkach abo słupach." #. JB5Ue #: type_column_line.xhp @@ -6176,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "par_id1944944\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědajśo, lěc datowy wobceŕk pópisanja w prědnej smužce abo prědnem słupje abo we wobyma ma." #. sPWZN #: type_column_line.xhp @@ -6185,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "hd_id6667683\n" "help.text" msgid "Organizing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy rědowaś" #. Lwtzk #: type_column_line.xhp @@ -6194,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_id7616809\n" "help.text" msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowem pólu „Datowy rěd“ wiźiśo lisćinu wšych datowych rědow w aktualnem diagramje." #. dqMFF #: type_column_line.xhp @@ -6203,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_id9770195\n" "help.text" msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Słupikowe datowe rědy su górjejce w lisćinje, linijowe datowe rědy dołojce w lisćinje." #. YLeMA #: type_column_line.xhp @@ -6212,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id1446272\n" "help.text" msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Aby datowe rědy rědował, wubjeŕśo zapisk w lisćinje." #. tpRFy #: type_column_line.xhp @@ -6221,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_id3779717\n" "help.text" msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Pśidaś“, aby dalšny datowy rěd pód wubranym zapiskom pśidał. Nowy datowy rěd ma samski typ ako wubrany zapisk." #. CJAQb #: type_column_line.xhp @@ -6230,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "par_id5056611\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Wótwónoźeś“, aby wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rěd“ wótwónoźeł." #. A3Fro #: type_column_line.xhp @@ -6239,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "par_id7786492\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo šypkowej tłocaška ↑ a ↓, aby wubrany zapisk w lisćinje górjej abo dołoj pśesunuł. Tak móžośo słupikowy datowy rěd do lisćinowego datowego rěda a nawopak pśetwóriś. To pórěd w tabeli datowego žrědła njezměnja, ale změnja jano pórěd w diagramje." #. RsSsd #: type_column_line.xhp @@ -6248,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "hd_id265816\n" "help.text" msgid "Editing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy wobźěłaś" #. piLXw #: type_column_line.xhp @@ -6257,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_id6768700\n" "help.text" msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zapisk w lisćinje, aby kakosći za ten zapisk pokazał a wobźěłał." #. tkdcG #: type_column_line.xhp @@ -6266,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "par_id1924497\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowem pólu „Datowe wobceŕki“ wiźiśo rolowe mjenja a celowe wobceŕki komponentow datowych rědow." #. GWJmB #: type_column_line.xhp @@ -6275,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_id5081942\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zapisk, a wobźěłajśo wopśimjeśe dołojce w tekstowem pólu." #. xpiMy #: type_column_line.xhp @@ -6284,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id2958464\n" "help.text" msgid "The label next to the text box states the currently selected role." -msgstr "" +msgstr "Pópisanje pódla tekstowego póla tuchylu wubranu rolu pódawa." #. aG8Qk #: type_column_line.xhp @@ -6293,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_id883816\n" "help.text" msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wobceŕk abo klikniśo na Datowy wobceŕk wubraś, aby dialog miniměrował a wubjeŕśo wobceŕk z myšku." #. kR4dE #: type_column_line.xhp @@ -6302,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk za datowu rolu, ako Y-gódnoty, njesmějo pópisańsku celu wopśimowaś." #. dGuVd #: type_column_line.xhp @@ -6311,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "hd_id974456\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Kategorije abo datowe pópisanja wobźěłaś" #. QYxEM #: type_column_line.xhp @@ -6320,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "par_id2767113\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo celowy wobceŕk, kótaryž se ako tekst za kategorije abo datowe pópisanja wužywa." #. PcPLC #: type_column_line.xhp @@ -6329,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_id301828\n" "help.text" msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." -msgstr "" +msgstr "Gódnoty w kategorijowem wobceŕku se ako pópisanja na X-wósce pokazuju." #. NBRB3 #: type_column_line.xhp @@ -6338,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "hd_id8996246\n" "help.text" msgid "Inserting chart elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe elementy zasajźiś" #. aSJmM #: type_column_line.xhp @@ -6347,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "par_id5729544\n" "help.text" msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo bok „Diagramowe elementy“ diagramowego asistenta, aby slědujuce elementy zasajźił:" #. ZC2FB #: type_column_line.xhp @@ -6356,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_id2932828\n" "help.text" msgid "Chart titles" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe titele" #. FxcVB #: type_column_line.xhp @@ -6365,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. R5J9m #: type_column_line.xhp @@ -6374,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "Visible grid lines" -msgstr "" +msgstr "Widobne kśidnowe linije" #. cBBJD #: type_column_line.xhp @@ -6383,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo za pśidatne elementy meni Zasajźiś diagrama we wobźěłańskem modusu. Tam móžośo slědujuce elementy namakaś:" #. PMeXz #: type_column_line.xhp @@ -6392,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundarne wóski" #. qwTtk #: type_column_line.xhp @@ -6401,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Pomocne kśidna" #. NBCSF #: type_column_line.xhp @@ -6410,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_id2685323\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe pópisanja" #. 8JExW #: type_column_line.xhp @@ -6419,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "" +msgstr "Statistiske pódaśa, na pśikład pśerězne gódnoty, zmólkowe grědy Y a trendowe linije" #. 9vL8m #: type_column_line.xhp @@ -6428,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id7889950\n" "help.text" msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." -msgstr "" +msgstr "Aby rozdźělne datowe pópisanja za kuždy datowy rěd nastajił, wužywajśo dialog kakosćow datowego rěda." #. qRGBF #: type_line.xhp @@ -6437,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Linija“" #. LAhEB #: type_line.xhp @@ -6446,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "bm_id2187566\n" "help.text" msgid "line chartschart types;line" -msgstr "" +msgstr "linijowe diagramydiagramowe typy; linija" #. 5cYDF #: type_line.xhp @@ -6455,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "hd_id9422894\n" "help.text" msgid "Chart Type Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Linija“" #. fDzDb #: type_line.xhp @@ -6464,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id389721\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. a3Zmw #: type_line.xhp @@ -6473,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "hd_id9826349\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. noyAr #: type_line.xhp @@ -6482,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." -msgstr "" +msgstr "Linijowy diagram gódnoty ako dypki na Y-wósce pokazujo. X-wóska kategorije pokazujo. Y-gódnoty kuždego datowego rěda daju se pśez liniju zwězaś." #. WpNYc #: type_line.xhp @@ -6491,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "" +msgstr "Jano dypki – toś ten pódtyp jano dypki kresli." #. hbWZj #: type_line.xhp @@ -6500,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "" +msgstr "Dypki a linije – toś ten pódtyp dypki pokazujo a zwězujo dypki samskego datowego rěda pśez liniju." #. PCdVd #: type_line.xhp @@ -6509,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "" +msgstr "Jano linije – toś ten pódtyp jano linije kresli." #. hrPBc #: type_line.xhp @@ -6518,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "" +msgstr "3D-linije – toś ten pódtyp dypki samskego datowego rěda pśez 3D-liniju zwězujo." #. uYTSH #: type_line.xhp @@ -6527,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_id2655720\n" "help.text" msgid "Mark Stack series to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select Percent, the y values are scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo Datowy rěd štaplowaś, aby Y-gódnoty dypkow kumulatiwnje jadnu nad drugeju rědował. Y-gódnoty južo absolutne gódnoty njereprezentěruju, mimo prědnego słupa, kótaryž se dołojce zeštaplowanych dypkow kresli. Jolic Procent wuběraśo, se Y-gódnoty ako procentowa sajźba cełkowneje gódnoty kategorije skalěruju." #. mwECA #: type_line.xhp @@ -6536,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy typ z wuběrańskego póla, aby póstajił, kak se maju dypki zwězaś. Móžośo pak rowne linije, gładke linije, aby kśiwanki pśez dypki kreslił pak schójźeńkowe linije wubraś, aby linije kreslił, kótarež wót dypka do dypka póstupuju. Klikniśo na Kakosći, aby kakosći za gładke abo schójźeńkowe linije změnił." #. fAk2w #: type_net.xhp @@ -6545,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Net" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Seś“" #. 9RcjA #: type_net.xhp @@ -6554,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "bm_id2193975\n" "help.text" msgid "net chartschart types;netradar charts, see net charts" -msgstr "" +msgstr "seśowe diagramydiagramowe typy; seśradarowe diagramy, glejśo seśowe diagramy" #. C7AGJ #: type_net.xhp @@ -6563,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "hd_id1990722\n" "help.text" msgid "Chart Type Net" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Seś“" #. suGQg #: type_net.xhp @@ -6572,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. MWv9D #: type_net.xhp @@ -6581,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "hd_id1391338\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Seś" #. 2GiL7 #: type_net.xhp @@ -6590,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433\n" "help.text" msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "" +msgstr "Seśowy diagram datowe gódnoty ako pśez linije zwězane dypki pokazujo, w kśidnje, kótarež jo na pawynu abo radarowu wobrazowku pódobne." #. c3fe7 #: type_net.xhp @@ -6599,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_id3512375\n" "help.text" msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." -msgstr "" +msgstr "Za kuždu smužku diagramowych datow, se daty w kole wokoło centralnego dypka rěduju, z kótaregož se wóski radialnje wuchadaju. Wšykne datowe gódnoty se w samskemm měritku pokazuju, aby wšykne datowe gódnoty samsku wjelikosćowy pórěd měli." #. RdCxA #: type_pie.xhp @@ -6608,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Pie" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Krejz“" #. ZpwYs #: type_pie.xhp @@ -6617,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "bm_id7621997\n" "help.text" msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" -msgstr "" +msgstr "kołowe diagramykrejzowe diagramy; typydiagramowe typy; krejz/koło" #. KRANY #: type_pie.xhp @@ -6626,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3365276\n" "help.text" msgid "Chart Type Pie" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Krejz“" #. 7kqXR #: type_pie.xhp @@ -6635,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_id245979\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. XGE3t #: type_pie.xhp @@ -6644,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "hd_id5799432\n" "help.text" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Krejz" #. DHxGX #: type_pie.xhp @@ -6653,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." -msgstr "" +msgstr "Krejzowy diagram gódnoty ako krejzowe sektory pokazujo. Dłujkosć wobłuka abo płonina kuždeje sektora jo datej gódnośe proporcionalna." #. BUQxJ #: type_pie.xhp @@ -6662,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "" +msgstr "Krejz – toś ten pódtyp sektory ako barwojte płoniny krejza pokazujo, jano za jaden datowy słup. W napóranem diagramje móžośo na sektor kliknuś a śěgnuś, aby ten sektor wót zbytnego krejza wótźěliś abo zasej z nim zwězaś." #. GABnz #: type_pie.xhp @@ -6671,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "" +msgstr "Eksploděrowany krejz – toś ten pódtyp sektory pokazujo, kótarež su južo jaden wót druego wótdźělone. W napóranem diagramje móžośo na sektor kliknuś a śěgnuś, aby jen póspóromje radialneje wóski zesrjejź krejza pśesunuł." #. qpvFX #: type_pie.xhp @@ -6680,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "" +msgstr "Koło – toś ten pódtyp móžo někotare datowe słupy. Kuždy datowy słup se ako koło ze źěru w srjejźi pokazujo, źož dajo se pśiducy datowy słup pokazaś. W napóranem diagramje móžośo na wenkowny sektor kliknuś a śěgnuś, aby jen pósmóromje radialneje wóski zesrjejź koła pśesunuł." #. tNW7K #: type_pie.xhp @@ -6689,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "" +msgstr "Eksploděrowane koło – toś ten pódtyp wenkowne sektory pokazujo, kótarež su južo wót zbytnego koła wótźělone. W napóranem diagramje móžośo na wenkowny sektor kliknuś a śěgnuś, aby jen póspóromje radialneje wóski zesrjejź koła pśesunuł." #. JRtGo #: type_stock.xhp @@ -6698,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Stock" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Kurs“" #. E5VQb #: type_stock.xhp @@ -6707,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "bm_id2959990\n" "help.text" msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" -msgstr "" +msgstr "kursowe diagramydiagramowe typy; kursdatowe žrědła; nastajenje za kursowe diagramy" #. P3hVZ #: type_stock.xhp @@ -6716,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "hd_id966216\n" "help.text" msgid "Chart Type Stock" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Kurs“" #. 7wXRh #: type_stock.xhp @@ -6725,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id3516953\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. CZZei #: type_stock.xhp @@ -6734,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "hd_id5268410\n" "help.text" msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Kurs" #. AgEnb #: type_stock.xhp @@ -6743,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "par_id61342\n" "help.text" msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." -msgstr "" +msgstr "Kursowy diagram trend na wikach na zakłaźe wótwórjeńskeje płaśizny, nejnišeje płaśizny, nejwušeje płaśizny a kóńcneje płaśizny zwobraznjujo. Transakciski wolumen dajo se teke pokazaś." #. 25Cz8 #: type_stock.xhp @@ -6752,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_id2131412\n" "help.text" msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." -msgstr "" +msgstr "Za kursowy diagram jo pórěd datowego rěda wažny. Daty měli se rědowaś ako se w pśikładowej tabeli dołojce pokazujo." #. XAKPi #: type_stock.xhp @@ -6761,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_id1022064\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. LZT5f #: type_stock.xhp @@ -6770,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_id1924192\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. J3hFE #: type_stock.xhp @@ -6779,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "par_id3258156\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. VrYQc #: type_stock.xhp @@ -6788,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3161412\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #. BzdfS #: type_stock.xhp @@ -6797,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_id5619373\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. ag98W #: type_stock.xhp @@ -6806,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_id6474501\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. k9WxJ #: type_stock.xhp @@ -6815,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id7411725\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. zbpCB #: type_stock.xhp @@ -6824,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_id1933957\n" "help.text" msgid "Transaction volume" -msgstr "" +msgstr "Transakciski wolumen" #. 7uXTg #: type_stock.xhp @@ -6833,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_id1274452\n" "help.text" msgid "Opening price" -msgstr "" +msgstr "Wótwórjeńska płaśizna" #. VDAeJ #: type_stock.xhp @@ -6842,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id5044404\n" "help.text" msgid "Low (bottom price)" -msgstr "" +msgstr "Nejniša płaśizna" #. uE4fV #: type_stock.xhp @@ -6851,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id3892635\n" "help.text" msgid "High (top price)" -msgstr "" +msgstr "Nejwuša płaśizna" #. EAPgz #: type_stock.xhp @@ -6860,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "Closing price" -msgstr "" +msgstr "Kóńcna płaśizna" #. BrZFb #: type_stock.xhp @@ -6869,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. 334rA #: type_stock.xhp @@ -6878,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pónjeźele" #. UGAKn #: type_stock.xhp @@ -6887,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_id7675099\n" "help.text" msgid "2500" -msgstr "" +msgstr "2500" #. Javk7 #: type_stock.xhp @@ -6896,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_id7806329\n" "help.text" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. 7BW2D #: type_stock.xhp @@ -6905,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. SeZGT #: type_stock.xhp @@ -6914,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_id9936216\n" "help.text" msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" #. K4oqF #: type_stock.xhp @@ -6923,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. oGUZG #: type_stock.xhp @@ -6932,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. dsdBU #: type_stock.xhp @@ -6941,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Wałtora" #. 5ByVE #: type_stock.xhp @@ -6950,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "3500" -msgstr "" +msgstr "3500" #. HxjUX #: type_stock.xhp @@ -6959,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #. 4v6M2 #: type_stock.xhp @@ -6968,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #. U3KAQ #: type_stock.xhp @@ -6977,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "37" -msgstr "" +msgstr "37" #. rvJR6 #: type_stock.xhp @@ -6986,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_id2873622\n" "help.text" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #. FzDMs #: type_stock.xhp @@ -6995,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id2374034\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. dkz7y #: type_stock.xhp @@ -7004,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id1687063\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Srjoda" #. hCyFP #: type_stock.xhp @@ -7013,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id8982207\n" "help.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #. HNBCi #: type_stock.xhp @@ -7022,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_id7074190\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. JiJsx #: type_stock.xhp @@ -7031,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_id5452436\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. EVnAD #: type_stock.xhp @@ -7040,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_id9527878\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. uhPgt #: type_stock.xhp @@ -7049,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id6342356\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. 8WqF3 #: type_stock.xhp @@ -7058,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_id166936\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. Fi7ss #: type_stock.xhp @@ -7067,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_id6826990\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Stwórtk" #. zWBwF #: type_stock.xhp @@ -7076,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id6897183\n" "help.text" msgid "2200" -msgstr "" +msgstr "2200" #. jxuCB #: type_stock.xhp @@ -7085,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id7003387\n" "help.text" msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #. 6nU6c #: type_stock.xhp @@ -7094,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id4897915\n" "help.text" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #. BU9Fr #: type_stock.xhp @@ -7103,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3105868\n" "help.text" msgid "47" -msgstr "" +msgstr "47" #. joNdD #: type_stock.xhp @@ -7112,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_id3908810\n" "help.text" msgid "35" -msgstr "" +msgstr "35" #. uCNbC #: type_stock.xhp @@ -7121,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id9461653\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. pFZ8W #: type_stock.xhp @@ -7130,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Pětk" #. L9MKU #: type_stock.xhp @@ -7139,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id2656941\n" "help.text" msgid "4600" -msgstr "" +msgstr "4600" #. BcXtN #: type_stock.xhp @@ -7148,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "27" -msgstr "" +msgstr "27" #. FsjDp #: type_stock.xhp @@ -7157,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_id7921079\n" "help.text" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. v5mz9 #: type_stock.xhp @@ -7166,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #. 8TEbK #: type_stock.xhp @@ -7175,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id2799157\n" "help.text" msgid "31" -msgstr "" +msgstr "31" #. 2UJ7K #: type_stock.xhp @@ -7184,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." -msgstr "" +msgstr "Wótwórjeńske, nejniše, nejwuše a kóńcne gódnoty smužki jadnu datowu jadnotku w diagramje twórje. Datowy rěd z akciskimi kursami se z někotarych smužkow zestaja, kótarež take datowe jadnotki wopśimuju. Słup, kótaryž transakciski wolumen wopśimujo, opcionalny drugi datowy rěd twóri." #. pEUGg #: type_stock.xhp @@ -7193,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." -msgstr "" +msgstr "Wótwisujucy wót wubraneje warianty, njetrjebaśo wšykne słupy wubraś." #. sWcwB #: type_stock.xhp @@ -7202,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "hd_id18616\n" "help.text" msgid "Stock Chart Variants" -msgstr "" +msgstr "Warianty kursowych diagramow" #. shGkt #: type_stock.xhp @@ -7211,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart Wizard. Then select one of the four variants." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo diagramowy typ Kurs na prědnem boku diagramowego asistenta. Wubjeŕśo pón jadnu ze styrich wariantow." #. iiUQp #: type_stock.xhp @@ -7220,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "hd_id4569231\n" "help.text" msgid "Type 1" -msgstr "" +msgstr "Typ 1" #. GWBvF #: type_stock.xhp @@ -7229,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_id291451\n" "help.text" msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." -msgstr "" +msgstr "Na zakłaźe słupow z nejnišymi gódnotami a nejwušymi gódnotami typ 1 diferencu mjazy nejnišeju a nejwušeju płaśiznu pśez wertikalnu liniju pokazujo." #. AYFGU #: type_stock.xhp @@ -7238,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." -msgstr "" +msgstr "Na zakłaźe słupow z nejnišymi gódnotami, nejwušymi gódnotami a kóńcnymi gódnotami typ 1 pśidatnu marku za kóńcnu płaśiznu pokazujo." #. BBzF6 #: type_stock.xhp @@ -7247,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "hd_id5947141\n" "help.text" msgid "Type 2" -msgstr "" +msgstr "Typ 2" #. FLK9o #: type_stock.xhp @@ -7256,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "" +msgstr "Na zakłaźe słupow z wótwórjeńskimi, nejnišymi, nejwušymi gódnotami a kóńcnymi gódnotami typ 2 tradicionelny „swěckowy diagram“ (engelski: „candle stick chart“) napórajo. Typ 2 wertikalnu liniju mjazy nejnišeju a nejwušeju płaśiznu kresli a pśidawa pšawokut na prědku, kótaryž diferencu mjazy wótwórjeńskeju a kóńcneju płaśiznu zwobraznjujo. Jolic na pšawokut klikaśo, wiźiśo dalšne informacije w statusowej rědce. %PRODUCTNAME rozdźělne połnjece barwy za stupajuce gódnoty (wótwórjeńska płaśizna jo niša ako kóńcna płaśizna) a spadujuce gódnoty wužywa." #. 8FqfW #: type_stock.xhp @@ -7265,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Type 3" -msgstr "" +msgstr "Typ 3" #. AGobu #: type_stock.xhp @@ -7274,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Na zakłaźe słupow wolumen, nejniša gódnota, nejwuša gódnota a kóńcna gódnota typ 3 diagram pó typje 1 kresli, z pśidatnymi słupikami za transakciski wolumen." #. 9xDCC #: type_stock.xhp @@ -7283,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Type 4" -msgstr "" +msgstr "Typ 4" #. 8QLzg #: type_stock.xhp @@ -7292,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "Based on all five data columns volume, open, low, high, and close, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Na zakłaźe wšych pěś datowych słupow wolumen, wótwórjeńska gódnota, nejniša gódnota, nejwuša gódnota a kóńcna gódnota typ 4 diagram typa 2 ze słupikowym diagramom za transakciski wolumen kombiněrujo." #. 6NDB7 #: type_stock.xhp @@ -7301,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." -msgstr "" +msgstr "Za zwobraznjowanje transakciskego wolumena jo druga Y-wóska w diagramach typa 3 a typa 4. Płaśiznowa wóska se napšawo a wolumenowa wóska nalěwo pokazujo." #. 6NE4a #: type_stock.xhp @@ -7310,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "hd_id2318796\n" "help.text" msgid "Setting the Data Source" -msgstr "" +msgstr "Datowe žrědło nastajiś" #. CoEsB #: type_stock.xhp @@ -7319,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Charts based on its own data" -msgstr "" +msgstr "Diagramy na zakłaźe swójskich datow" #. g5esU #: type_stock.xhp @@ -7328,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Aby datowy rěd diagrama změnił, kótaryž swójske daty ma, wubjeŕśo Datowa tabela… z menija Naglěd abo z kontekstowego menija diagrama we wobźěłanskem modusu." #. cHkur #: type_stock.xhp @@ -7337,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." -msgstr "" +msgstr "W zasajźonej tabeli diagramowych datow se datowy rěd pśecej w słupach rědujo." #. 5UCTC #: type_stock.xhp @@ -7346,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo nejpjerwjej słupikowy diagram za nowy kursowy diagram. Pśidajśo słupy, kótarež trjebaśo a zapódajśo swóje daty w pórěźe, kótaryž se w pśikłaźe pokazujo a wuwóstajśo słupy, kótarež njejsu trjebne za póžedanu wariantu. Wužywajśo Datowy rěd napšawo pśesunuś, aby słupowy pórěd změnił. Zacyńśo tabelu diagramowych datow. Wužywajśo něnto dialog Diagramowy typ, aby wariantu kursowego diagrama změnił." #. Brram #: type_stock.xhp @@ -7355,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id6182744\n" "help.text" msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." -msgstr "" +msgstr "Jolic južo kursowy diagram maśo a cośo wariantu změniś, změńśo nejpjerwjej diagramowy typ do słupikowego diagrama, pśidajśo abo wótwónoźćo słupy, aby warianśe wótpowědował, a změńśo pón diagramowy typ slědk do kursowego diagrama." #. uEiVg #: type_stock.xhp @@ -7364,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." -msgstr "" +msgstr "Njepišćo mě datowego rěda do smužki. Pišćo mě do póla nad rolowym mjenim." #. wnEUB #: type_stock.xhp @@ -7373,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "" +msgstr "Pórěd smužkow póstaja, kak se maju kategorije w diagramje rědowaś. Wužywajśo Smužku dołoj pśesunuś, aby pórěd změnił." #. dtJha #: type_stock.xhp @@ -7382,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Charts based on Calc or Writer tables" -msgstr "" +msgstr "Diagramy na zakłaźe tabelow Calc abo Writer" #. BaCXB #: type_stock.xhp @@ -7391,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart Wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžośo datowy wobceŕk na drugem boku diagramowego asistenta abo w dialogu Datowy wobceŕk wubraś abo změniś. Wužywajśo za dokradne nastajenje dialog Datowy rěd." #. 8EpDr #: type_stock.xhp @@ -7400,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "To specify a data range do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby datowy wobceŕk pódał, pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. QHEUU #: type_stock.xhp @@ -7409,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo datowy wobceŕk do tekstowego póla." #. xWcvR #: type_stock.xhp @@ -7418,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "" +msgstr "W Calc by był na pśikład „$Tabela1.$B$3:$B$14“ datowy wobceŕk. Źiwajśo na to, až datowy wobceŕk móžo z někotarych wótrězkow tabelowego dokumenta wobstaś, na pśikład „$Tabela1.A1:A5;$Tabela1.D1:D5“ jo teke płaśiwy datowy wobceŕk. We Writer by był na pśikład „Tabela1.A1:E4“ datowy wobceŕk." #. K4Qan #: type_stock.xhp @@ -7427,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_id1614429\n" "help.text" msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tekst cerwjeny pokazujo, daniž syntaksa njejo korektna." #. 7CV3W #: type_stock.xhp @@ -7436,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w Calc na Datowy wobceŕk wubraś, aby dialog miniměrował a śěgniśo pón, aby datowy wobceŕk wubrał. Gaž myšku pušćaśo, se daty zapódawaju. Klikniśo znowego na Datowy wobceŕk wubraś, aby datowy wobceŕk pśidał. Klikniśo w zapódawańskem pólu miniměrowanego dialoga za zapiskom a zapódajśo semikolon. Śěgniśo pón, aby pśiducy wobceŕk wubrał." #. b6qus #: type_stock.xhp @@ -7445,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jadno z nastajenjow za datowe rědy w smužkach a słupach." #. t9ayj #: type_stock.xhp @@ -7454,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." -msgstr "" +msgstr "Daty wašogo kursowego diagrama su „w słupach“, jolic informacije w smužce k samskej „swěcce“ słušaju." #. E7Zd4 #: type_stock.xhp @@ -7463,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "hd_id5675527\n" "help.text" msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" -msgstr "" +msgstr "Dokradne nastajenje datowych wobceŕkow kursowych diagramow, kótarež na tabelach bazěruju" #. ECYmF #: type_stock.xhp @@ -7472,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_id3486434\n" "help.text" msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart Wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžośo datowe rědy rědowaś a žrědło za źěle jadnotliwych datowych rědow na tśeśem boku diagramowego asistenta abo na boku Datowy rěd w dialogu Datowy wobceŕk wobźěłaś." #. zSfXf #: type_stock.xhp @@ -7481,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "Organize Data Series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy rědowaś" #. kZMCC #: type_stock.xhp @@ -7490,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "" +msgstr "We wótrězku datowy rěd nalěwo w dialogu móžośo datowe rědy napšawdnego diagrama rědowaś. Kursowy diagram ma nanejmjenjej jaden datowy rěd, kótaryž płaśizny wopśimujo. Móžo teke drugi datowy rěd za transakciski wolumen měś." #. FAXxK #: type_stock.xhp @@ -7499,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "" +msgstr "Jolic wěcej ako jaden płaśiznowy datowy rěd maśo, wužywajśo tłocaška ↑ a ↓, aby je rědował. Pórěd zrědowanje w diagramje póstaja. Cyńśo to samske za wolumenowy datowy rěd. Njamóžośo płaśiznowy a wolumenowy rěd wuměniś." #. TL7Ud #: type_stock.xhp @@ -7508,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." -msgstr "" +msgstr "Aby datowy rěd wótwónoźeł, wubjeŕśo datowy rěd w lisćinje a klikniśo na Wótwónoźeś." #. E3oGt #: type_stock.xhp @@ -7517,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." -msgstr "" +msgstr "Aby datowy rěd pśidał, wubjeŕśo jaden z eksistěrujucych datowych rědow a klikniśo na Pśidaś. Dostawaśo prozny zapisk pód wubranym, kótaryž samski typ ma. Jolic płaśiznowy datowy rěd abo wolumenowy datowy rěd njamaśo, musyśo nejpjerwjej wobceŕk za tej rěda w dialogu Datowy wobceŕk wubraś." #. e9oGh #: type_stock.xhp @@ -7526,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "hd_id4071779\n" "help.text" msgid "Setting Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Datowe wobceŕki nastajiś" #. VysRB #: type_stock.xhp @@ -7535,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_id7844477\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "" +msgstr "W dialogu Datowe wobceŕki móžośo datowy wobceŕk kuždeje komponenty wubranego datowego rěda nastajiś abo změniś." #. LCgsy #: type_stock.xhp @@ -7544,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id6478469\n" "help.text" msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." -msgstr "" +msgstr "W górnej lisćinje wiźiśo rolowe mě komponentow a aktualne gódnoty. Gaž sćo wubrał rolu, móžośo gódnotu w tekstowem pólu pód lisćinu změniś. Pópisanje wubranu rolu pokazujo." #. 6GFGB #: type_stock.xhp @@ -7553,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Enter the range into the text box or click on Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wobceŕk do tekstowego póla abo klikniśo na Datowy wobceŕk wubraś, aby dialog miniměrował a wubjeŕśo wobceŕk z myšku." #. VhjWG #: type_stock.xhp @@ -7562,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótwórjeńske gódnoty, kóńcne gódnoty, nejwuše a nejniše gódnoty w někakem pórěźe. Pódajśo jano wobceŕki za te role, kótarež za wubranu wariantu kursowego diagrama trjebaśo. Wobceŕki njetrjebaju w tabeli jaden pódla drugego byś." #. MNrXk #: type_stock.xhp @@ -7571,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. PzXfx #: type_stock.xhp @@ -7580,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda pópisanja z prědneje smužce abo słupy abo z wósebnego wobceŕka pokazujo, kótaryž sćo nastajił w dialogu Datowy rěd. Jolic waš diagram pópisanja njewopśimujo, legenda tekst ako „Smužka 1, Smužka 2, …“ abo „Słup A, Słup B, …\" pó smužkowem numerje abo słupowem pismiku diagramowych datow pokazujo." #. iBNcw #: type_stock.xhp @@ -7589,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "" +msgstr "Legenda gódnotu z wobceŕka pokazujo, kótaryž sćo zapódał do póla Wobceŕk za mě w dialogu Datowy wobceŕk. Standardny zapisk jo słupowa głowa słupa z kóńcnymi gódnotami." #. ENNoh #: type_stock.xhp @@ -7598,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jadno z poziciskich nastajenjow. Gaž diagram jo dokóńcony, móžośo z pomocu menija Format druge pozicije pódaś." #. fA3NL #: type_xy.xhp @@ -7607,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type XY" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „XY“" #. SDqzE #: type_xy.xhp @@ -7616,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" -msgstr "" +msgstr "rozdrosćeńske diagramyXY-diagramydiagramowe typy; XY (rozdrosćeński diagram)zmólkowe indikatory w diagramachzmólkowe grědy w diagramachpśerězki w diagramachstatistika w diagramachwariance w diagramachstandardne wótchylenje w diagramach" #. QBDn7 #: type_xy.xhp @@ -7625,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "hd_id9346598\n" "help.text" msgid "Chart Type XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ XY (rozdrosćeński diagram)" #. RGBbY #: type_xy.xhp @@ -7634,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_id2003845\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. EHrHp #: type_xy.xhp @@ -7643,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "hd_id7757194\n" "help.text" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (rozdrosćeński diagram)" #. DjFVF #: type_xy.xhp @@ -7652,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." -msgstr "" +msgstr "Jadnory XY-diagram na jadnom datowem rěźe bazěrujo, kótaryž z mjenja, lisćiny X-gódnotow a lisćiny Y-gódnotow wobstoj. Kuždy pór (X|Y) se ako dypk w koordinatowem systemje pokazujo. Mě datowego rěda jo z Y-gódnotami zwězane a se w legenźe pokazujo." #. t9mUL #: type_xy.xhp @@ -7661,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_id4381847\n" "help.text" msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo XY-diagram ze slědujucych pśikładowych nadawkow:" #. 96vL4 #: type_xy.xhp @@ -7670,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id1336710\n" "help.text" msgid "scale the x‑axis" -msgstr "" +msgstr "X-wósku skalěrowaś" #. 6oAUk #: type_xy.xhp @@ -7679,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_id1221655\n" "help.text" msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" -msgstr "" +msgstr "Parametrowu kśiwanku napóraś, na pśikład špiralu" #. 4g38h #: type_xy.xhp @@ -7688,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "draw the graph of a function" -msgstr "" +msgstr "Graf funkcije kresliś" #. 38iBq #: type_xy.xhp @@ -7697,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "explore the statistical association of quantitative variables" -msgstr "" +msgstr "statistiske pśirědowanje kwantitatiwnych wariablow zwěsćiś" #. UXuBi #: type_xy.xhp @@ -7706,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "Your XY chart may have more than one data series." -msgstr "" +msgstr "Waš XY-diagram móžo wěcej ako jaden datowy rěd měś." #. kmPSk #: type_xy.xhp @@ -7715,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "hd_id5461897\n" "help.text" msgid "XY Chart Variants" -msgstr "" +msgstr "Warianty XY-diagramow" #. Z8jEn #: type_xy.xhp @@ -7724,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wariantu XY-diagrama na prědnem boku diagramowego asistenta wubraś, abo wuběraśo Format – Diagramowy typ… za diagram we wobźěłańskem modusu." #. azkUx #: type_xy.xhp @@ -7733,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Diagram se ze standardnymi nastajenjami napórajo. Za tym až jo diagram napórany, móžośo jogo kakosći wobźěłaś, aby naglěd změnił. Linijowe stile a symbole daju se w rejtariku Linija dialoga kakosćow datowego rěda změniś." #. 6AcaE #: type_xy.xhp @@ -7742,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_id5482039\n" "help.text" msgid "Double-click any data point to open the Data Series dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na datowy dypk, aby dialog Datowy rěd wócynił. W toś tom dialogu móžośo wjele kakosćow datowego rěda změniś." #. vTuqs #: type_xy.xhp @@ -7751,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "" +msgstr "Za 2D-diagramy móžośo Zasajźiś – Zmólkowe grědy Y… wubraś, aby zmólkowe grědy pokazał." #. DEosY #: type_xy.xhp @@ -7760,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_id6221198\n" "help.text" msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśerězkowe a trendowe linije z pomocu pśikazow w meniju Zasajźiś pokazaś." #. rPRNq #: type_xy.xhp @@ -7769,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "hd_id1393475\n" "help.text" msgid "Points only" -msgstr "" +msgstr "Jano dypki" #. JWLhZ #: type_xy.xhp @@ -7778,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "" +msgstr "Kuždy datowy dypk se pśez symbol pokazujo. %PRODUCTNAME standardne symbole z rozdźělnymi formami a barwami za kuždy datowy rěd wužywa. Standardne barwy se w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – Diagramy – Standardne barwy nastajaju." #. esJ88 #: type_xy.xhp @@ -7787,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "hd_id5376140\n" "help.text" msgid "Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Jano linije" #. VejUt #: type_xy.xhp @@ -7796,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id4408093\n" "help.text" msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons." -msgstr "" +msgstr "Toś ta warianta rowne linije wót jadnogo datowego dypka do pśiducego kresli. Datowe dypki se pśez symbole njepokazuju." #. SG9fd #: type_xy.xhp @@ -7805,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id7261268\n" "help.text" msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." -msgstr "" +msgstr "Kresleński pórěd jo ten samski ako pórěd w datowem rěźe. Markěrujśo Pó X-gódnotach sortěrowaś, aby linije pó pórěźe X-gódnotow kreslił. Toś to sortěrowanje se jano na diagram nałožujo, nic na daty w tabeli." #. rsbDS #: type_xy.xhp @@ -7814,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "hd_id6949369\n" "help.text" msgid "Points and Lines" -msgstr "" +msgstr "Dypki a linije" #. GmjGz #: type_xy.xhp @@ -7823,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "This variant shows points and lines at the same time." -msgstr "" +msgstr "Toś ta warianta dypki a linije rownocasnje pokazujo." #. BqQcp #: type_xy.xhp @@ -7832,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "hd_id6765953\n" "help.text" msgid "3D Lines" -msgstr "" +msgstr "3D-linije" #. xYgZn #: type_xy.xhp @@ -7841,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "par_id7422711\n" "help.text" msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." -msgstr "" +msgstr "Linije se ako paski pokazuju. Datowe dypki se pśez symbole njepokazuju. Wubjeŕśo w napóranem diagramje 3D-naglěd, aby kakosći ako wobswětlenje a kut wiźenja nastajił." #. B5qZX #: type_xy.xhp @@ -7850,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "hd_id239265\n" "help.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "Linije głaźiś" #. F8F9B #: type_xy.xhp @@ -7859,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_id7957396\n" "help.text" msgid "Choose Smooth from the Line type dropdown to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Kśiwanka z wuběrańskego póla Linijowy typ, aby kśiwanki město rownych linijowych segmentow kreslił." #. euGhT #: type_xy.xhp @@ -7868,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id1202124\n" "help.text" msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Kakosći, aby drobnostki za kśiwanki nastajił." #. cLy57 #: type_xy.xhp @@ -7877,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id5989562\n" "help.text" msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." -msgstr "" +msgstr "Kubiski spline waše datowe dypki z polynomami tśeśego stopnja interpolěrujo. Pśechady mjazy polynomowymi źělami su gładke a maju ten samski póstup a tu samsku kśiwulu." #. EFvnr #: type_xy.xhp @@ -7886,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_id6128421\n" "help.text" msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "" +msgstr "Rozeznaśe póstaja, kak se maju linijowe segmenty woblicyś, aby se źěl polynoma mjazy dwěma datowyma dypkoma kreslił. Móžośo mjazydypki wiźeś, jolic na někaki datowy dypk klikaśo." #. CSDkE #: type_xy.xhp @@ -7895,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_id9280373\n" "help.text" msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." -msgstr "" +msgstr "B-spline parametrisku, interpolěrujucu kśiwanku B-spline wužywa. Te kśiwanki se kusk pó kusku z polynomow twórje. Stopjeń polynomow stopjeń toś tych polynomow nastaja." #. yKVRB #: type_xy.xhp @@ -7904,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "hd_id5031251\n" "help.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "Schójźeńkowe linije" #. 3xKeY #: type_xy.xhp @@ -7913,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose Stepped from the Line type dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Schójźeńki z wuběrańskego póla Linijowy typ, aby linije kreslił, kótarež wót dypka do dypka póstupuju, město rownych linijowych segmentow." #. BicoT #: type_xy.xhp @@ -7922,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "par_id1202125\n" "help.text" msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Kakosći, aby drobnostki za kśiwanki nastajił." #. VsTtf #: type_xy.xhp @@ -7931,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_id9811476\n" "help.text" msgid "There are 4 different step types:" -msgstr "" +msgstr "Dajo 4 rozdźělne schójźeńkowe typy:" #. jUcUM #: type_xy.xhp @@ -7940,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za póstup na zachopjeńku" #. ntm2S #: type_xy.xhp @@ -7949,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Zachopina se z horicontalneju liniju a póstupujo wertikalnje až do kóńca." #. HouhR #: type_xy.xhp @@ -7958,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za póstup na kóńcu" #. HA2E6 #: type_xy.xhp @@ -7967,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Póstupujo wertikalnje a kóńcy se z horicontalneju liniju." #. nW2RJ #: type_xy.xhp @@ -7976,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wertikalnu srjejźnu liniju" #. qvAvw #: type_xy.xhp @@ -7985,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Zachopina se z horicontalneju liniju, póstupujo wertikalnje wesrjejź X-gódnotow a kóńcy se z horicontalneju liniju." #. GWF4G #: type_xy.xhp @@ -7994,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za horicontalnu srjejźnu liniju" #. aKSE8 #: type_xy.xhp @@ -8003,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Zachopina se wertikalnje až do srjejźi Y-gódnotow, pókšacujo se z horicontalneju liniju a kóńcy se wertikalnje na kóńcu." #. kTouK #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8012,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowe elementy" #. V5Eqw #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8021,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "hd_id70802\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Diagramowe elementy" #. GPTJT #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8030,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_id8746604\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can choose the chart elements to be shown." -msgstr "" +msgstr "Na toś tom boku diagramowego asistenta móžośo diagramowe elementy wubraś, kótarež se maju pokazaś." #. Bwrur #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8039,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_id6437269\n" "help.text" msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo titel za swój diagram." #. DxsPG #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8048,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_id9469893\n" "help.text" msgid "Enter a subtitle for your chart." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pódtitel za swój diagram." #. ygGW6 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8057,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id130008\n" "help.text" msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pópisanje za X-wósku (horicontalnje)." #. s8zgq #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8066,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_id5821710\n" "help.text" msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pópisanje za Y-wósku (wertikalnje)." #. Ykd3i #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8075,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "par_id2871791\n" "help.text" msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pópisanje za Z-wósku. Toś to nastajenje jo jano za 3D-diagramy k dispoziciji." #. azk2Q #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8084,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id7333597\n" "help.text" msgid "Displays a legend in your chart." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo legendu we wašom diagramje." #. 2PPCD #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8093,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_id9976195\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu nalěwo pódla diagrama." #. gQPuB #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8102,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_id2507400\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu nad diagramom." #. NKDKU #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8111,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_id216681\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu napšawo pódla diagrama." #. 9377D #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8120,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_id7709585\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrujo legendu pód diagramom." #. KNABg #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8129,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_id4309518\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo kśidnowe linije, kótarež padorownje k X-wósce du." #. oxD9d #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8138,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_id206610\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo kśidnowe linije, kótarež padorownje k Y-wósce du." #. b4aA3 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8147,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_id6917020\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo kśidnowe linije, kótarež padorownje k Z-wósce du. Toś to nastajenje jo jano za 3D-diagramy k dispoziciji." #. RAViq #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8156,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id9969481\n" "help.text" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pópisanje za sekundarnu X-wósku. Toś to nastajenje jo jano za diagramy k dispoziciji, kótarež sekundarnu X-wósku pódpěraju." #. Q3Cf7 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8165,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_id816675\n" "help.text" msgid "Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pópisanje za sekundarnu Y-wósku. Toś to nastajenje jo jano za diagramy k dispoziciji, kótarež sekundarnu Y-wósku pódpěraju." #. 8BWV3 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8174,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "hd_id4411145\n" "help.text" msgid "To enter chart elements" -msgstr "" +msgstr "Aby diagramowe elementy zapódał:" #. X4ABG #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8183,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_id3274941\n" "help.text" msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo titele abo klikniśo na elementy, kótarež se maju w aktualnem diagramje pokazaś." #. TbGNB #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8192,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "hd_id9804681\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titele" #. hjjCV #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8201,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_id3614917\n" "help.text" msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." -msgstr "" +msgstr "Jolic tekst za titel, pódtitel abo někaku wósku zapódawaśo, se trjebny rum za tekst rezerwěrujo, kótaryž se ma pódla diagrama pokazaś. Jolic tekst njezapódawaśo, se žeden rum njerezerwěrujo, aby wěcej ruma za pokazanje diagrama wóstało." #. 9GqPC #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8210,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_id156865\n" "help.text" msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." -msgstr "" +msgstr "Njejo móžno, titelowy tekst z celu zwězaś. Musyśo tekst direktnje zapódaś." #. 5W5Ld #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8219,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "par_id6034424\n" "help.text" msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Gaž diagram jo dokóńcony, móžośo poziciju a druge kakosći pśez meni Format změniś." #. 5AWLP #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8228,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. pdNqU #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8237,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda pópisanja z prědneje smužki abo prědnego słupa abo z wobceŕka pokazujo, kótaryž sćo nastajił w dialogu Datowy rěd. Jolic waš diagram pópisanja njewopśimujo, legenda tekst ako „Smužka 1, Smužka 2, …“ abo „Słup A, Słup B, …\" pó smužkowem numerje abo słupowem pismiku diagramowych datow pokazujo." #. jEnVY #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8246,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "" +msgstr "Njamóžośo tekst direktnje zapódaś, wón se awtomatiski z celowego wobceŕka Mě generěrujo." #. bBxSk #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8255,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id71413\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jadno z poziciskich nastajenjow. Gaž diagram jo dokóńcony, móžośo z pomocu menija Format druge pozicije pódaś." #. nWCCy #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8264,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_id4776757\n" "help.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Kśidna" #. AqCaa #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8273,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." -msgstr "" +msgstr "Widobne kśidnowe linije wam pomagaju, datowe gódnoty w diagramje pógódnośiś." #. UEFh4 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8282,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." -msgstr "" +msgstr "Wótkłon kśidnowych linijow interwalowym nastajenjam w rejtariku „Skalěrowanje“ wóskowych kakosćow wótpowědujo." #. DShMe #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8291,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Grid lines are not available for pie charts." -msgstr "" +msgstr "Kśidnowe linije njejsu za krejzowe diagramy k dispoziciji." #. jAkuS #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8300,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id6942045\n" "help.text" msgid "Additional elements" -msgstr "" +msgstr "Dalšne elementy" #. DSRnC #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8309,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo za pśidatne elementy meni Zasajźiś diagrama we wobźěłańskem modusu. Tam móžośo slědujuce elementy namakaś:" #. LnZDM #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8318,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundarne wóski" #. asmFY #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8327,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_id8915372\n" "help.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Pomocne kśidna" #. FrycP #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8336,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe pópisanja" #. 9EqXW #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8345,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "" +msgstr "Statistiske pódaśa, na pśikład pśerězne gódnoty, zmólkowe grědy Y a trendowe linije" #. 75Tbb #: wiz_chart_type.xhp @@ -8354,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowy typ" #. LZdZA #: wiz_chart_type.xhp @@ -8363,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "bm_id4266792\n" "help.text" msgid "charts;choosing chart types" -msgstr "" +msgstr "diagramy; diagramowe typy wubraś" #. SV6qT #: wiz_chart_type.xhp @@ -8372,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "hd_id1536606\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowy typ" #. D8wP7 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8381,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_id6006958\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prědnem boku diagramowego asistenta móžośo diagramowy typ wubraś." #. MD2Pv #: wiz_chart_type.xhp @@ -8390,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3919186\n" "help.text" msgid "To choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "Aby diagramowy typ wubrał:" #. ZWyAS #: wiz_chart_type.xhp @@ -8399,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_id3453169\n" "help.text" msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo zakładny diagramowy typ: Klikniśo na wótpowědny zapisk, aby słupikowy, grědowy, krejzowy diagram a tak dalej napórał." #. A8eVd #: wiz_chart_type.xhp @@ -8408,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_id8406933\n" "help.text" msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe napšawo se změnijo, aby wam dalšne nastajenja wótwisujucy wót zakładnego diagramowego typa póbitował." #. xzp22 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8417,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_id8230231\n" "help.text" msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na žycenje na jadno z nastajenjow. Mjaztym až nastajenja w asistenśe změnjaśo, woglědajśo se pśeglěd w dokumenśe, aby wiźeł, kak buźo diagram wuglědaś" #. p4KQC #: wiz_chart_type.xhp @@ -8426,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_id3267006\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Umsch (⇧)+F1 a źaržćo pokazowak myški nad wóźeńskim elementom, aby rozšyrjone pomocne informacije pokazał." #. AEWkW #: wiz_chart_type.xhp @@ -8435,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_id7251503\n" "help.text" msgid "Click Finish on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Dokóńcyś na někakem boku asistenta, aby asistent zacynił a diagram z aktualnymi nastajenjami napórał." #. iAGdG #: wiz_chart_type.xhp @@ -8444,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3191625\n" "help.text" msgid "Click Next to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Dalej, aby pśiducy bok asistenta pokazał abo klikniśo na zapiski nalěwo w asistenśe, aby k tomu bokoju pśejšeł." #. FAZBT #: wiz_chart_type.xhp @@ -8453,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id7659535\n" "help.text" msgid "Click Back to see the previous wizard page." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Slědk, aby se pjerwjejšny bok asistenta woglědał." #. Cm59b #: wiz_chart_type.xhp @@ -8462,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_id8420056\n" "help.text" msgid "Click Cancel to close the wizard without creating a chart." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Pśetergnuś, aby asistent zacynił, bźez togo aby diagram napórał." #. rGDN8 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8471,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_id2284920\n" "help.text" msgid "Click to go to the named wizard page." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby k pómjenjonemu bokoju asistenta pśejšeł." #. StmAF #: wiz_chart_type.xhp @@ -8480,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_id3184301\n" "help.text" msgid "Select a basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo zakładny diagramowy typ." #. bGkoG #: wiz_chart_type.xhp @@ -8489,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_id2129276\n" "help.text" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pódtyp zakładnego diagramowego typa." #. G2Y3F #: wiz_chart_type.xhp @@ -8498,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_id9719229\n" "help.text" msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja 3D-zwobraznjenje za datowe gódnoty." #. DyyhK #: wiz_chart_type.xhp @@ -8507,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_id3860896\n" "help.text" msgid "Select the type of 3D look." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo typ 3D-zwobraznjenja." #. tdv42 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8516,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "Select a shape from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo formu z lisćiny." #. fByEr #: wiz_chart_type.xhp @@ -8525,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo štaplowane rědy za linijowe diagramy." #. m5pLK #: wiz_chart_type.xhp @@ -8534,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy se jaden nad drugim štapluju." #. eyaa2 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8543,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy se jaden nad drugim štapluju a w procentach pokazuju." #. GMcjA #: wiz_chart_type.xhp @@ -8552,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy typ, kótaryž se ma kresliś." #. Znu4u #: wiz_chart_type.xhp @@ -8561,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, z kótarymž móžośo kakosći linije abo kśiwanki nastajiś." #. BzFpR #: wiz_chart_type.xhp @@ -8570,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "" +msgstr "Zwězujo dypki pó stupajucych X-gódnotach w XY-diagramje (rozdrosćeński diagram), samo gaby pórěd gódnotow rozdźělny był." #. SFb3P #: wiz_chart_type.xhp @@ -8579,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_id7334208\n" "help.text" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo licbu linijow za słupikowe a linijowe diagramy." #. pJmSk #: wiz_chart_type.xhp @@ -8588,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id4485000\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog „Diagramowy typ“." #. CjF9Z #: wiz_data_range.xhp @@ -8597,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – datowy wobceŕk" #. JGeZD #: wiz_data_range.xhp @@ -8606,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "bm_id2429578\n" "help.text" msgid "data ranges in charts" -msgstr "" +msgstr "datowe wobceŕki w diagramach" #. YCA6Y #: wiz_data_range.xhp @@ -8615,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "hd_id8313852\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – datowy wobceŕk" #. nqjuD #: wiz_data_range.xhp @@ -8624,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_id8829309\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." -msgstr "" +msgstr "Na toś tom boku diagramowego asistenta móžośo jadnotliwe žrědło za datowy wobceŕk wubraś. Toś ten wobceŕk móžo z wěcej ako jaden pšawokutnego celowego wobceŕka wobstaś." #. WQdgv #: wiz_data_range.xhp @@ -8633,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Datowe wobceŕki, źož móžośo datowy wobceŕk a datowe rědy wobźěłaś." #. tTPov #: wiz_data_range.xhp @@ -8642,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_id2025818\n" "help.text" msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo Diagramowy asistent – Datowy rěd, jolic wěcej kontrole nad datowymi wobceŕkami trjebaśo." #. B3cW3 #: wiz_data_range.xhp @@ -8651,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_id8466139\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "" +msgstr "Toś ten dialog jo jano za diagramy k dispoziciji, kótarež na tabeli Calc abo Writer bazěruju." #. tUHzW #: wiz_data_range.xhp @@ -8660,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "hd_id1877193\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "" +msgstr "Aby datowy wobceŕk pódał:" #. VmbDD #: wiz_data_range.xhp @@ -8669,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_id5924863\n" "help.text" msgid "Select the data range. Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo datowy wobceŕk. Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. YtybM #: wiz_data_range.xhp @@ -8678,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_id4357432\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo datowy wobceŕk do tekstowego póla." #. DEvCY #: wiz_data_range.xhp @@ -8687,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "" +msgstr "W Calc by był na pśikład „$Tabela1.$B$3:$B$14“ datowy wobceŕk. Źiwajśo na to, až datowy wobceŕk móžo z někotarych wótrězkow tabelowego dokumenta wobstaś, na pśikład „$Tabela1.A1:A5;$Tabela1.D1:D5“ jo teke płaśiwy datowy wobceŕk. We Writer by był na pśikład „Tabela1.A1:E4“ datowy wobceŕk." #. nmcfs #: wiz_data_range.xhp @@ -8696,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id1363872\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w Calc na Datowy wobceŕk wubraś, aby dialog miniměrował a śěgniśo pón z myšku, aby datowy wobceŕk wubrał." #. trYNa #: wiz_data_range.xhp @@ -8705,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_id6823938\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "" +msgstr "Jolic ma datowy wobceŕk z někotarych celowych wobceŕkow wobstajaś, kótarež jaden pódla drugego njejsu, zapódajśo prědny wobceŕk a pśidajśo pón semikolon na kóńcu tekstowego póla a zapódajśo pón druge wobceŕki. Wužywajśo semikolon ako źěleńske znamuško mjazy wobceŕkami." #. GDQGD #: wiz_data_range.xhp @@ -8714,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_id1434369\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jadno z nastajenjow za datowe rědy w smužkach abo w słupach." #. E2AyB #: wiz_data_range.xhp @@ -8723,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědajśo, lěc datowy wobceŕk pópisanja w prědnej smužce abo prědnem słupje abo we wobyma ma." #. LpGKo #: wiz_data_range.xhp @@ -8732,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "In the preview you can see how the final chart will look." -msgstr "" +msgstr "W pśeglěźe móžośo wiźeś, kak buźo dokóńcony diagram wuglědaś." #. o63sW #: wiz_data_range.xhp @@ -8741,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id379650\n" "help.text" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo datowy wobceŕk, kótaryž cośo do diagrama zapśimjeś. Aby toś ten dialog miniměrował, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś." #. mo8JB #: wiz_data_range.xhp @@ -8750,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_id953703\n" "help.text" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy swóje daty z jaden na drugi slědujucych rědow we wubranem wobceŕku dostawaju. Pśi rozsewatych diagramach prědny datowy rěd X-gódnoty za wšykne rědy wopśimujo. Wšykne druge datowe rědy se ako Y-gódnoty wužywaju, jaden za kuždy rěd." #. mrDBU #: wiz_data_range.xhp @@ -8759,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_id4496597\n" "help.text" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy swóje daty z jaden na drugi slědujucych słupow we wubranem wobceŕku dostawaju. Pśi rozdrosćeńskich diagramach prědny datowy słup X-gódnoty za wšykne rědy wopśimujo. Wšykne druge datowe słupy se ako Y-gódnoty wužywaju, jaden za kuždy rěd." #. nJkys #: wiz_data_range.xhp @@ -8768,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_id2898953\n" "help.text" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." -msgstr "" +msgstr "Za datowe rědy w słupach: Prědna smužka we wobceŕku se ako mjenja za datowe rědy wužywa. Za datowe rědy w smužkach: Prědna smužka we wobceŕku se ako kategorije wužywa. Zbytne smužki datowe rědy wopśimuju. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, su wšykne smužki datowe rědy." #. Vd7Yz #: wiz_data_range.xhp @@ -8777,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_id7546311\n" "help.text" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." -msgstr "" +msgstr "Za datowe rědy w słupach: Prědna smužka we wobceŕku se ako mjenja za datowe rědy wužywa. Za datowe rědy w smužkach: Prědny słup we wobceŕku se ako kategorije wužywa. Zbytne słupy datowe słupy wopśimuju. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, su wšykne słupy datowe słupy." #. VuxBb #: wiz_data_series.xhp @@ -8786,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Datowy rěd" #. DDAu9 #: wiz_data_series.xhp @@ -8795,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "bm_id8641621\n" "help.text" msgid "order of chart datadata series" -msgstr "" +msgstr "pórěd diagramowych datowdatowe rědy" #. gHDhF #: wiz_data_series.xhp @@ -8804,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "hd_id6124149\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Datowy rěd" #. WZBBV #: wiz_data_series.xhp @@ -8813,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "" +msgstr "Na toś tom boku diagramowego asistenta móžośo žrědłowy wobceŕk wšych datowych rědow jadnotliwje změniś, inkluziwnje jich pópisanja. Móžośo teke wobceŕk kategorijow změniś. Móžośo nejpjerwjej datowy wobceŕk na boku „Datowy wobceŕk“ wubraś a pón njetrjebne datowe rědy wówónoźeś abo how datowe rědy z drugich celow pśidaś." #. 4Gjfd #: wiz_data_series.xhp @@ -8822,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "" +msgstr "Jolic se zda, až jo pśewjele nastajenjow na toś tom boku, definěrujśo jadnorje datowy wobceŕk pśez bok Datowy asistent – Datowy wobceŕk a pśeskócćo toś ten bok." #. o74Mn #: wiz_data_series.xhp @@ -8831,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id686361\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "" +msgstr "Toś te dialog jo jano za diagramy k dispoziciji, kótarež na tabeli Calc abo Writer bazěruju." #. rcd4q #: wiz_data_series.xhp @@ -8840,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "hd_id9241615\n" "help.text" msgid "Organizing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy rědowaś" #. 7wysk #: wiz_data_series.xhp @@ -8849,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id7159337\n" "help.text" msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowem pólu „Datowy rěd“ wiźiśo lisćinu wšych datowych rědow w aktualnem diagramje." #. r8XCo #: wiz_data_series.xhp @@ -8858,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_id4921720\n" "help.text" msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Aby datowe rědy rědował, wubjeŕśo zapisk w lisćinje." #. TEEwU #: wiz_data_series.xhp @@ -8867,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_id6627094\n" "help.text" msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Pśidaś“, aby dalšny datowy rěd pód wubranym zapiskom pśidał. Nowy datowy rěd ma samski typ ako wubrany zapisk." #. GfruE #: wiz_data_series.xhp @@ -8876,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id2926419\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Wótwónoźeś“, aby wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rěd“ wótwónoźeł." #. heGqv #: wiz_data_series.xhp @@ -8885,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id4443800\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo šypkowej tłocaška ↑ a ↓, aby wubrany zapisk w lisćinje górjej abo dołoj pśesunuł. To pórěd w tabeli datowego žrědła njezměnja, ale změnja jano zrědowanje w diagramje." #. rJbTA #: wiz_data_series.xhp @@ -8894,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "hd_id9777520\n" "help.text" msgid "Editing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rědy wobźěłaś" #. hLCVC #: wiz_data_series.xhp @@ -8903,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id1474654\n" "help.text" msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zapisk w lisćinje, aby kakosći za ten zapisk pokazał a wobźěłał." #. DPGAV #: wiz_data_series.xhp @@ -8912,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "par_id4855189\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowem pólu „Datowe wobceŕki“ wiźiśo rolowe mjenja a celowe wobceŕki komponentow datowych rědow." #. Pnxor #: wiz_data_series.xhp @@ -8921,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id9475081\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zapisk, a wobźěłajśo wopśimjeśe dołojce w tekstowem pólu." #. MeE6G #: wiz_data_series.xhp @@ -8930,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_id4695272\n" "help.text" msgid "The label next to the text box states the currently selected role." -msgstr "" +msgstr "Pópisanje pódla tekstowego póla tuchylu wubranu rolu pódawa." #. d4qkf #: wiz_data_series.xhp @@ -8939,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_id3931699\n" "help.text" msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wobceŕk abo klikniśo na Datowy wobceŕk wubraś, aby dialog miniměrował a wubjeŕśo wobceŕk z myšku." #. DhpQs #: wiz_data_series.xhp @@ -8948,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id8626667\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "" +msgstr "Jolic ma datowy wobceŕk z někotarych celowych wobceŕkow wobstojaś, kótarež jaden pódla drugego njejsu, zapódajśo prědny wobceŕk a pśidajśo pón semikolon na kóńcu tekstowego póla a zapódajśo pón druge wobceŕki. Wužywajśo semikolon ako źěleńske znamuško mjazy wobceŕkami." #. LnF62 #: wiz_data_series.xhp @@ -8957,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id5971556\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk za datowu rolu, ako Y-gódnoty, njesmějo pópisańsku celu wopśimowaś." #. 8CkGE #: wiz_data_series.xhp @@ -8966,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "hd_id7622608\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Kategorije abo datowe pópisanja wobźěłaś" #. bd4BY #: wiz_data_series.xhp @@ -8975,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_id9222693\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo celowy wobceŕk, kótaryž se ako tekst za kategorije abo datowe pópisanja wužywa." #. DBs6k #: wiz_data_series.xhp @@ -8984,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id9500106\n" "help.text" msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels." -msgstr "" +msgstr "Wótwisujucy wót diagramowego typa, se teksty na X-wósce abo ako datowe pópisanja pokazuju." #. DELun #: wiz_data_series.xhp @@ -8993,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo lisćinu wšych datowych rědow w diagramje. Klikniśo na zapisk, aby te datowe rědy pokazał a wobźěłował. Klikniśo na Pśidaś, aby za wubranym zapiskom nowy rěd do lisćiny zasajźił." #. YmDiM #: wiz_data_series.xhp @@ -9002,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wšykne datowe wobceŕki, kótarež datowy rěd wužywa, kótaryž jo w lisćinowem pólu wubrany. Kuždy datowy wobceŕk rolowe mě a adresu žrědłowego wobceŕka pokazujo." #. CXEdB #: wiz_data_series.xhp @@ -9011,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo adresu žrědłowego wobceŕka z drugego słupa lisćinowego póla datowego wobceŕka. Móžośo wobceŕk w tekstowem pólu změniś abo pśez to, až jen do dokumenta śěgnjośo. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś." #. fLvLE #: wiz_data_series.xhp @@ -9020,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo adresu žrěłowego wobceŕka kategorijow (teksty, kótarež móžośo na X-wósce kategorijowego diagrama wiźeś). Pśi XY-diagramje tekstowe pólo žrědłowy wobceŕk datowych pópisanjow wopśimujo, kótarež se za datowe dypki pokazuju. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś." #. VmoAs #: wiz_data_series.xhp @@ -9029,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id1091647\n" "help.text" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa nowy zapisk pód aktualnym zapiskom w lisćinje datowych rědow. Jolic zapisk jo wubrany, za nowy datowy rěd ten samski diagramowy typ płaśi." #. F9jDm #: wiz_data_series.xhp @@ -9038,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id8831446\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźujo wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rěd“." #. kZG6j #: wiz_data_series.xhp @@ -9047,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_id7022309\n" "help.text" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Pśesuwa wubrany zapisk w lisćinje „Datowy rěd“ górjej." #. TEsE5 #: wiz_data_series.xhp @@ -9056,4 +9058,4 @@ msgctxt "" "par_id2844019\n" "help.text" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Pśesuwa wubrany zapisk w lisćinje „Datowy rěd“ dołoj." diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress.po index 5e18ef838a0..f410034fe52 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. GdQGG #: format_submenu_lists.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "Enter Group" -msgstr "Do zrědowanja zastupiś" +msgstr "Do zrědowanja stupiś" #. VTAAf #: main0113.xhp diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po index 60baa9834f5..5666347281c 100644 --- a/source/dsb/sc/messages.po +++ b/source/dsb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -31205,7 +31205,7 @@ msgstr "Linija" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "Słup" +msgstr "Słupik" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po index 650b4ed5465..be5154c94d4 100644 --- a/source/dsb/sfx2/messages.po +++ b/source/dsb/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559597232.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Licencu pokazaś" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Wšykne wikowańske znamjenja a zregistrěrowane wikowańske znamjenja, kótarež su how naspomnjone, su swójstwo jich danych swójstwownikow.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 sobustatkujuce LibreOffice. Wšykne pšawa wuměnjone.\n" +"Copyright © 2000–2023 sobustatkujuce LibreOffice. Wšykne pšawa wuměnjone.\n" "\n" "Toś ten produkt jo se napórał wót %OOOVENDOR, na zakłaźe OpenOffice.org, kótaryž copyrightoju 2000, 2011 Oracle a/abo jogo wótnožkam pódlažy. %OOOVENDOR pśipóznawa wšych cłonkow zgromaźeństwa, glejśo pšosym http://dsb.libreoffice.org/about-us/credits/ za dalšne drobnostki." diff --git a/source/dz/cui/messages.po b/source/dz/cui/messages.po index 3e2b158288d..98fdf8f1afd 100644 --- a/source/dz/cui/messages.po +++ b/source/dz/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2006,10 +2006,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10096,10 +10096,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index f2658267ba5..0d43744318f 100644 --- a/source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/dz/sfx2/messages.po b/source/dz/sfx2/messages.po index 169e9951022..85564e1a72f 100644 --- a/source/dz/sfx2/messages.po +++ b/source/dz/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po index 8a8af613ded..00542c85451 100644 --- a/source/el/cui/messages.po +++ b/source/el/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Το URL <%1> δεν μπορεί να μετατραπεί σε διαδρομή συστήματος αρχείων." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Συντελεστές LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Συντελεστές LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Εισάγετε την κάθετη μετατόπιση της κλίσης, όπου 0% αντιστοιχεί στην τρέχουσα κάθετη θέση του χρώματος τελικού σημείου στην κλίση. Το χρώμα τελικού σημείου είναι το χρώμα που επιλέγεται στο πλαίσιο Σε χρώμα." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Μέσο:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/el/formula/messages.po b/source/el/formula/messages.po index 089aaf4c22c..9ddc17ddd90 100644 --- a/source/el/formula/messages.po +++ b/source/el/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555681749.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Ανα_ζήτηση" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση ονόματος συνάρτησης. Ταιριάζει επίσης με τις περιγραφές συναρτήσεων." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6626e3d2b8a..71cd6e01744 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:13+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po index 88d72e03e0c..4b5814a281b 100644 --- a/source/el/sd/messages.po +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572253.000000\n" #. WDjkB @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Παράθεση φύλλων χαρτιού με επαναλαμβαν #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει ότι οι σελίδες θα εκτυπωθούν σε μορφή πλακιδίων. Εάν οι σελίδες είναι μικρότερες από το χαρτί, η σελίδα θα επαναληφθεί πολλές φορές σε ένα φύλλο χαρτιού." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Παράθεση φύλλων χαρτιού με επαναλαμβαν #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει ότι οι διαφάνειες θα εκτυπωθούν σε μορφή πλακιδίων. Εάν οι διαφάνειες είναι μικρότερες από το χαρτί, η διαφάνεια θα επαναληφθεί πολλές φορές σε ένα φύλλο χαρτιού." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -8192,31 +8192,31 @@ msgstr "Σύνδεση εικόνων" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "_Διαγραφή περικομμένων περιοχών εικόνας" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Ε_νσωμάτωση εξωτερικών εικόνων" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "Μείωση ανάλυσης ε_ικόνας" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<χωρίς αλλαγή>" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (ανάλυση οθόνης)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 @@ -8234,13 +8234,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (ανάλυση εκτύπωσης)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Συμπίεση _χωρίς απώλειες" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 diff --git a/source/el/sfx2/messages.po b/source/el/sfx2/messages.po index 7e3b7e21a13..c91ebfba1fd 100644 --- a/source/el/sfx2/messages.po +++ b/source/el/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559714005.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Προβολή άδειας" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Όλα τα εμπορικά σήματα που αναφέρονται είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 συντελεστές LibreOffice. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.\n" +"Copyright © 2000–2023 συντελεστές LibreOffice. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.\n" "\n" "Αυτό το προϊόν δημιουργήθηκε από τον %OOOVENDOR, με βάση το OpenOffice.org, που είναι εμπορικό σήμα της Oracle 2000, 2011 και/ή θυγατρικών της. Ο %OOOVENDOR αναγνωρίζει όλα τα μέλη της κοινότητας, παρακαλούμε δείτε: http://www.libreoffice.org/ για περισσότερες λεπτομέρειες." diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po index 673206288ca..4c87ed95223 100644 --- a/source/el/sw/messages.po +++ b/source/el/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -26300,7 +26300,7 @@ msgstr "Αποθήκευση μορφής ετικέτας" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" -msgstr "Μάρκα" +msgstr "Επωνυμία" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109 diff --git a/source/el/sysui/desktop/share.po b/source/el/sysui/desktop/share.po index 71eb284a97a..b8c104a11c4 100644 --- a/source/el/sysui/desktop/share.po +++ b/source/el/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 05:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462770561.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία κειμένου και γραφικών σε γράμματα, αναφορές, έγγραφα και ιστοσελίδες." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία παρουσιάσεων για προβολές διαφανειών, συσκέψεις και ιστοσελίδες." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργίαε και επεξεργασία σχεδίων, διαγραμμάτων ροής και λογοτύπων." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση υπολογισμών, ανάλυση πληροφοριών και διαχείριση καταλόγων σε υπολογιστικά φύλλα." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία επιστημονικών τύπων και εξισώσεων." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση βάσεων δεδομένων, δημιουργία ερωτημάτων και αναφορών για παρακολούθηση και διαχείριση των πληροφοριών σας." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση εφαρμογών για τη δημιουργία εγγράφων κειμένου, υπολογιστικών φύλλων, παρουσιάσεων, σχεδίων, τύπων και βάσεων δεδομένων ή άνοιγμα εγγράφων που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/en-GB/cui/messages.po b/source/en-GB/cui/messages.po index 1ec842372ad..520e28ff955 100644 --- a/source/en-GB/cui/messages.po +++ b/source/en-GB/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint colour in the gradient. The endpoint colour is the colour that is selected in the To Colour box." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Mid_point:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 42534b45245..e507f795936 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -9710,15 +9710,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12019,33 +12010,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12055,15 +12019,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12073,15 +12028,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/sfx2/messages.po b/source/en-GB/sfx2/messages.po index ff5d2f2f0e4..a32b1051c25 100644 --- a/source/en-GB/sfx2/messages.po +++ b/source/en-GB/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Show Licence" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." diff --git a/source/en-ZA/cui/messages.po b/source/en-ZA/cui/messages.po index d66e43ece6f..9a866a1358b 100644 --- a/source/en-ZA/cui/messages.po +++ b/source/en-ZA/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2008,10 +2008,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10095,10 +10095,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 46271d996a5..bbb1683172e 100644 --- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-ZA/sfx2/messages.po b/source/en-ZA/sfx2/messages.po index c397d4369f1..f19a5f63818 100644 --- a/source/en-ZA/sfx2/messages.po +++ b/source/en-ZA/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Show license" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po index dee566f0475..45f66fd4301 100644 --- a/source/eo/cui/messages.po +++ b/source/eo/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "La URL <%1> ne estas konvertebla al dosiersistema vojprefikso." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Kopirajto © 2000–2022 LibreOffice-kontribuintoj." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Kopirajto © 2000–2023 LibreOffice-kontribuintoj." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Enigu la vertikalan deŝovon por la kolortransiro, kie 0% konformas al la aktuala vertikalan loko de la finpunkta koloro en la kolortransiro. La finpunkta koloro estas la koloro elektita en la kampo Al koloro." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Mezpunkto" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 32f1c788407..d3581ea180c 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/sfx2/messages.po b/source/eo/sfx2/messages.po index e2aba53a17a..78dc0b56f7c 100644 --- a/source/eo/sfx2/messages.po +++ b/source/eo/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Vidigi permesilon" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉiuj varmarkoj kaj registritaj varmarkoj ene menciitaj apartenas al siaj respektivaj posedantoj.\n" "\n" -"Kopirajtoj © 2000–2022 LibreOffice kontribuintoj. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n" +"Kopirajtoj © 2000–2023 LibreOffice kontribuintoj. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n" "\n" "Ĉi tiun produkton kreis %OOOVENDOR, bazite sur OpenOffice.org, kiu havas kopirajton 2000, 2011 de Oracle kaj/aŭ siaj filioj. %OOOVENDOR agnoskas ĉiujn komunumanojn, bonvolu vidi ĉe http://www.libreoffice.org/ por pluaj detaloj." diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po index a9e0fe3021c..b721bcc5e12 100644 --- a/source/es/chart2/messages.po +++ b/source/es/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Fijar la resolución." #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Establecer el grado de los polinomios." +msgstr "Establezca el grado de los polinomios." #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index d5116a3834c..05760b11286 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "No se puede convertir el URL <%1> en una ruta de sistema de archivos." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "© 2000–2022 de los colaboradores de LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "© 2000–2023 de los colaboradores de LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Color de enlaces visitados" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" -msgstr "" +msgstr "Errores ortográficos" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Cursor directo" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" -msgstr "" +msgstr "Errores gramaticales" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 @@ -9869,17 +9869,17 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Introduzca el desplazamiento vertical para el gradiente, donde 0% corresponde a la ubicación vertical actual del color del punto final en el gradiente. El color del punto final es el color que está seleccionado en el cuadro A Color." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Introduzca la cantidad por la que desea ajustar el área del color del punto final en el gradiente. El color del punto final es el color que está seleccionado en el cuadro A Color." +msgstr "Introduzca la cantidad por la que desea ajustar el área del color del punto final en el degradado. El color del punto final es el color que está seleccionado en el cuadro Color final." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 @@ -9897,7 +9897,7 @@ msgstr "Á_ngulo:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Introduzca la intensidad del color en el cuadro de color, donde 0 % corresponde al negro y 100 % al color seleccionado." +msgstr "Introduzca la intensidad del color en el cuadro Color final, donde 0 % corresponde al negro y 100 % al color seleccionado." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 @@ -13783,13 +13783,13 @@ msgstr "Alternativa _textual:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Introduzca un texto de título. El nombre breve es visible como etiqueta «alt» en formato HTML. Las herramientas de accesibilidad pueden leer este texto." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Dar una explicación más larga del contenido no textual que es demasiado complejo para ser descrito brevemente en \"Texto alternativo\"" +msgstr "Dé una explicación más extensa del contenido no textual si es demasiado complejo para ser descrito brevemente en «Alternativa textual»" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -14699,7 +14699,7 @@ msgstr "Código e_jecutable" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|wo_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse." +msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará." #. avyQV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66 @@ -14741,7 +14741,7 @@ msgstr "Código e_jecutable" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse." +msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará." #. K6YYX #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 @@ -15563,7 +15563,7 @@ msgstr "Interfaz de _usuario:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el idioma que debe utilizarse en la interfaz, los menús, los cuadros de diálogo y los archivos de ayuda. Debe haberse instalado por lo menos un paquete de idioma adicional." #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 @@ -17846,7 +17846,7 @@ msgstr "_Izquierda/superior" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 diff --git a/source/es/formula/messages.po b/source/es/formula/messages.po index 52c6eb5342b..eb41cc48acd 100644 --- a/source/es/formula/messages.po +++ b/source/es/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554909614.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Buscar" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Busque el nombre de una función. También encuentra descripciones." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 46ccac02ae7..cafe4ef7801 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Función DateSerial" #. d3jbM #: 03030101.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "Data Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes con nombre de los tipos de datos" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "Valores para
TypeName" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt "" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" -msgstr "Función CreateObject" +msgstr "función CreateObject" #. QpKCT #: 03132400.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateUnoServiceWithArguments" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "función CreateUnoServiceWithArgumentsAPI;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateUnoServiceWithArguments" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "El método Add admite asimismo argumentos en forma de palabras clave:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Es posible eliminar elementos tanto por sus índices como por sus claves." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "par_id601593699108443\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:" -msgstr "" +msgstr "Las instrucciones de %PRODUCTNAME BASIC utilizan diagramas sintácticos y convenciones textuales que siguen estas reglas tipográficas:" #. ZnMxE #: conventions.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 87b4e5b2a18..977084e8f94 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Vacía todas las celdas en el intervalo SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -9711,15 +9711,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12015,33 +12006,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12051,15 +12015,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12069,15 +12024,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5adb31867d3..13d40e1868a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "par_id461663453808288\n" "help.text" msgid "None: do not display a vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Ninguno: el eje vertical no es visible." #. MbcW9 #: 05120400.xhp @@ -46628,7 +46628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Formato condicional. Gestionar las condiciones" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46637,7 +46637,7 @@ msgctxt "" "hd_id391662937414401\n" "help.text" msgid "Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Gestionar las condiciones" #. SdPis #: 05120500.xhp @@ -69769,7 +69769,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "Assume variables as integers" -msgstr "Asumir variables como números enteros" +msgstr "Considerar variables como enteros" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -69787,7 +69787,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "Assume variables as non negative" -msgstr "Asumir variables como no negativas" +msgstr "Considerar variables como no negativas" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -72858,7 +72858,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr "prueba Z" +msgstr "Prueba Z" #. vjPXp #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0d397179717..9bad6519c8b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id1342204\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Las opciones del área Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." +msgstr "Las opciones del apartado Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." #. tQ4ii #: borders.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f79362d8601..cb4aafbc6ef 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Establecer el grado de los polinomios." +msgstr "Establezca el grado de los polinomios." #. iZJ5N #: stepped_line_properties.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 34e4fd983ce..2f8617d33f6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "databases;connection settings" -msgstr "" +msgstr "bases de datos;configuración de conexión" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de conexión" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Defines the connection settings to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Permite definir la configuración de conexión con una base de datos existente." #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Especifique la cadena de conexión con la base de datos seleccionada." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "hd_id191668004961425\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. uofsX #: dabawiz02connection.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Otras opciones de conexión" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de herramientas Informe de base de datos" #. TaKok #: toolbar_report.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 58d368dff3c..fb1f3905072 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" -msgstr "gradiantes; aplicar y definireditar;gradiantesdefinir;gradiantesgradiantes personalizadostransparencia;ajustar" +msgstr "degradados; aplicar y definireditar;degradadosdefinir;degradadosdegradados personalizadostransparencia;ajustar" #. 87fLQ #: gradient.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills " -msgstr "Rellenos con degradados " +msgstr "Crear rellenos con degradados " #. PpcyF #: gradient.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po index 0c3069e1b68..84bf935b5b6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070165.000000\n" #. fcmzq @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id319945759\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Estilo de área/relleno" +msgstr "Estilo/relleno de área" #. GsoVm #: main0204.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. hVE8L #: main0204.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index bf99c9ae344..c8840fb9f58 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Restablecer valores heredados" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "" +msgstr "Los ideogramas han y caracteres hiragana, katakana y hangul que se utilizan en estas escrituras normalmente son cuadrados, y en tipografía monoespaciada ocupan el espacio de dos caracteres latinos, dígitos o signos de puntuación ASCII. Por esta razón se les conoce a los primeros como caracteres de anchura completa y a los últimos como caracteres de anchura media." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum ▸ Zum." #. 2CFCv #: 00000403.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b9e02dc4add..1be5976b59a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type, the dimensions of the label and the labels grid are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "El tipo de papel, las dimensiones de la etiqueta y la retícula de etiquetas figuran en la parte inferior del apartado Formato." #. 4RW4s #: 01010202.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "Margen superior" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Anchura de página" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "Altura de página" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed" -msgstr "" +msgstr "Firmado digitalmente" #. kLqNh #: 01100200.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de edición total" #. pg3gJ #: 01100200.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #. BuRGD #: certificatepath.xhp @@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - Choose Rename." -msgstr "" +msgstr "Abra el menú contextual del objeto y elija Cambiar nombre." #. KbRdP #: nav_rename.xhp @@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "Paste as Column Before" -msgstr "" +msgstr "Pegar como columna antes" #. sYvSY #: pastecolumnleft.xhp @@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "Paste as Row Above" -msgstr "" +msgstr "Pegar como fila encima" #. YbQg8 #: pasterowabove.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 79ca0d93552..ea92e499d59 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Default colors" -msgstr "Colores base" +msgstr "Colores predeterminados" #. jHTpV #: 01110100.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200811475733\n" "help.text" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse." +msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará." #. 6SjW7 #: 01130100.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "hd_id551592495779229\n" "help.text" msgid "Lock files" -msgstr "Bloquear archivos" +msgstr "Archivos de bloqueo" #. oBsu3 #: 01130200.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." -msgstr "Seleccione el lenguaje que se usará para la interfaz de usuario, por ejemplo menús, diálogos, archivos de ayuda. Debe tener instalado al menos un paquete de lenguaje o una versión de %PRODUCTNAME multilenguaje." +msgstr "Seleccione el idioma que debe utilizarse en la interfaz, los menús, los cuadros de diálogo y los archivos de ayuda. Debe haberse instalado por lo menos un paquete de idioma adicional o una versión de %PRODUCTNAME plurilingüe." #. boqht #: 01140000.xhp @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. qp3FK #: mailmerge.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación del servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación con servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico." #. AnELG #: mailmerge.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. abnSY #: serverauthentication.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. iHmg5 #: serverauthentication.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "" +msgstr "En la pestaña %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Correo para combinar correspondencia, pulse en el botón Autenticación con servidor para especificar la configuración de seguridad del servidor." #. QEP5M #: serverauthentication.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po index b964843d81c..204093d6747 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n" #. GdQGG @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148609\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Estilo de área/Relleno" +msgstr "Estilo/relleno de área" #. qXLpG #: main0203.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 6329d25d286..7d474b83708 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n" #. mu9aV @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativo" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 14466c14f2a..aa02c401bc1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534121568.000000\n" #. AiACn @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Show Formatting Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar formato" #. 6tAg5 #: 11100000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a9ac756571f..4f022f4c8c7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n" #. sZfWF @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de edición total" #. fnmmz #: 04090004.xhp @@ -21039,7 +21039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151311\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "De la izquierda" +msgstr "Margen izquierdo" #. M4CRh #: 05090100.xhp @@ -23298,7 +23298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Conditional style" -msgstr "Como estilo condicional" +msgstr "Estilo condicional" #. JG6u9 #: 05130100.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d686b9f829d..e7d47bff545 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n" #. XAt2Y @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta función, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a Herramientas ▸ Numeración de capítulos, seleccione el estilo en el cuadro Estilo de párrafo y pulse dos veces en un número de la lista Niveles." +msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta funcionalidad, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a Herramientas ▸ Numeración de capítulos, seleccione el estilo en el cuadro Estilo de párrafo y pulse dos veces en un número de la lista Niveles." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Estilo de página ▸ Bordes." #. CjktC #: border_page.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Seleccione uno de los estilos de bordes predeterminados en el área Predeterminado." +msgstr "Seleccione uno de los estilos de borde predeterminados en el área Predeterminado." #. Dusij #: border_page.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Estilo de página ▸ Bordes." #. mVAyw #: border_page.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Las opciones del área Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." +msgstr "Las opciones del apartado Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." #. G5BPF #: borders.xhp diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index a3a2463ae4c..dc86751908a 100644 --- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Función: [1]" +msgstr "Funcionalidad: [1]" #. jUrCF #: ActionTe.ulf @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Función: [1]" +msgstr "Funcionalidad: [1]" #. hJvGe #: ActionTe.ulf diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6a1ffa2a2a1..72a5b0a800f 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Francisco.ruiz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Font Effect" -msgstr "Efecto contorno" +msgstr "Contorno tipográfico" #. ND6wH #: GenericCommands.xcu @@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Alternar revisión de accesibilidad automática" #. 4DCmg #: GenericCommands.xcu @@ -32217,7 +32217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Propiedades de la imagen" +msgstr "Propiedades de imagen" #. UC94s #: WriterCommands.xcu @@ -32637,7 +32637,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns B~efore" -msgstr "" +msgstr "Columnas ~antes" #. G9zT9 #: WriterCommands.xcu @@ -32667,7 +32667,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns A~fter" -msgstr "" +msgstr "Columnas de~spués" #. crDFB #: WriterCommands.xcu @@ -32737,7 +32737,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "" +msgstr "Filas ~encima" #. fmNGn #: WriterCommands.xcu @@ -32867,7 +32867,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "Seleccionar la fila" +msgstr "Seleccionar fila" #. LpUtu #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/es/readlicense_oo/docs.po b/source/es/readlicense_oo/docs.po index c985e6e06ac..9627a49b5fa 100644 --- a/source/es/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/es/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "Este instalador «independiente» de ${PRODUCTNAME} se ofrece a los usuarios que necesitan ver con antelación las características del producto, tienen necesidades específicas, y para algunos casos fuera de lo común." +msgstr "Este instalador «independiente» de ${PRODUCTNAME} se ofrece a los usuarios que necesitan ver con antelación las funcionalidades del producto, tienen necesidades específicas, y para algunos casos fuera de lo común." #. FGoTY #: readme.xrm @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see https://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "Para obtener más información sobre las características de accesibilidad en ${PRODUCTNAME} véase https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/accesibilidad/" +msgstr "Para obtener más información sobre las funcionalidades de accesibilidad en ${PRODUCTNAME} véase https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/accesibilidad/" #. Cumnc #: readme.xrm @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" -msgstr "Asistencia al usuario" +msgstr "Asistencia a usuarixs" #. jSnfN #: readme.xrm diff --git a/source/es/sccomp/messages.po b/source/es/sccomp/messages.po index dd20a062ac9..74556b0c18c 100644 --- a/source/es/sccomp/messages.po +++ b/source/es/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Solver no lineal de cúmulos de %PRODUCTNAME (experimental)" #: sccomp/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "Asumir variables como no negativas" +msgstr "Considerar variables como no negativas" #. CCyGh #: sccomp/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" -msgstr "Asumir variables como enteros" +msgstr "Considerar variables como enteros" #. gEZ74 #: sccomp/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" -msgstr "Solucionar límite de tiempo (segundos)" +msgstr "Límite de tiempo para resolver (segundos)" #. efNFB #: sccomp/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po index c8829b9c2c7..aaa72b2e0d4 100644 --- a/source/es/sfx2/messages.po +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Renovar contraseña" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "El documento contiene macros." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Mostrar licencias" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n" "\n" -"© 2000–2022 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" +"© 2000–2023 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" "\n" "Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index ebf97c6d328..6ac34075c1c 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: B. Antonio Fernández \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7419,13 +7419,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Sumario. Pulse para abrir el cuadro de diálogo Sumario." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nivel de numeración. Pulse para abrir el cuadro de diálogo Numeración." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "Notación musical «znamenny»" #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Árabe, ampliación C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1793 @@ -10089,19 +10089,19 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Cirílico, ampliación D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Devanagari, ampliación A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Cifras de Kaktovik" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1797 @@ -16072,7 +16072,7 @@ msgstr "_Descartar todo" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Recuperar selección" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgstr "_Comentarios" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar hacia a_trás" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgstr "En Writer, puede optar por incluir los textos de los comentarios en las #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "Reemplazar hacia a_trás." +msgstr "Reemplazar hacia a_trás" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index ece3e143f09..7444df57e17 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Evite los objetos de Fontwork en los documentos. Cerciórese de utilizar #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Evite utilizar celdas de tablas vacías para dar formato." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Par.: No separar mayúsculas en silabas" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Párr.: división de palabras salvo la última" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr "Nombre:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgstr "_Nombre:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Alternati_va textual:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 @@ -18821,7 +18821,7 @@ msgstr "Autenticación del ser_vidor…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:228 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación del servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación con servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 diff --git a/source/et/cui/messages.po b/source/et/cui/messages.po index e03d5a7f6f2..0df9874d72e 100644 --- a/source/et/cui/messages.po +++ b/source/et/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL-i <%1> pole võimalik teisendada asukohaks failisüsteemis." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Autoriõigus © 2000–2022 LibreOffice'i kaastöötajad." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Autoriõigus © 2000–2023 LibreOffice'i kaastöötajad." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 0481f4f3f0f..28e0d2e6930 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/messages.po b/source/et/sfx2/messages.po index eb3fb208b54..6ef7c692df6 100644 --- a/source/et/sfx2/messages.po +++ b/source/et/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Kuva litsents" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Kõik siin mainitud kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid kuuluvad nende omanikele.\n" "\n" -"Autoriõigus © 2000–2022 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n" +"Autoriõigus © 2000–2023 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n" "\n" "Selle toote valmistas %OOOVENDOR OpenOffice.org-i põhjal, mille autoriõigus: 2000, 2011 Oracle ja/või partnerid. %OOOVENDOR tunnustab kõiki kogukonnaliikmeid, täpsem info: http://www.libreoffice.org/" diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po index 9a8838364e6..0570f0bb85a 100644 --- a/source/eu/basctl/messages.po +++ b/source/eu/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Deiak: " #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" -msgstr "Makroak" +msgstr "Nire makroak" #. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:76 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Elkarrizketak" #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" -msgstr "Makroak eta elkarrizketak" +msgstr "Nire makroak eta elkarrizketak" #. ej2KL #: basctl/inc/strings.hrc:78 diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index 9d809d0da81..285e86eb4af 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "<%1> URLa ezin da bihurtu fitxategi-sistemaren bide." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice garatzaileak." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice garatzaileak." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Sartu gradientearen desplazamendu bertikala. %0 balioa gradientearen amaiera-puntuaren uneko kokaleku bertikala da. Amaiera-puntuko kolorea Kolorera koadroan hautatutakoa da." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Erdiko _puntua:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/eu/filter/messages.po b/source/eu/filter/messages.po index 633ddc516d2..e29217f7191 100644 --- a/source/eu/filter/messages.po +++ b/source/eu/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "_Koadro txikiak eta orrialdea" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "Hautatu hau miniaturen paleta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko." +msgstr "Hautatu hau koadro txikien paleta eta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko." #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index c92b39d9061..1ebf3e9d831 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561615582.000000\n" #. ViEWM @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "Beheko adibidean, datu-basea irekita dagoela kontsideratzen da eta, beraz, UI zerbitzua erabili daitekeela dokumentua atzitzeko eta Database zerbitzuaren OpenTable metodoa erabiltzen dela Datasheet zerbitzuaren instantzia bat eskuratzeko." -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -10427,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek erabiltzaile-interfaze estandarrarenak diren menuak kendu ditzake, eta baita CreateMenu metodoaren bidez programatikoki gehitu diren menuak ere. Menu estandarrak kentzen badira, ez da behin-betiko izango eta berriro agertuko dira leihoa itxi eta berriro irekitzen bada." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10571,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Basic eta Python lengoaiakoak diren beheko adibideek ScriptForge liburutegi partekatukoa den dlgConsole elkarrizketa-koadroa bistaratzen dute:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Erabili \"GlobalScope\" katea edukiontzi argumentu gisa elkarrizketa-koadroa Nire makroak eta elkarrizketak edo Aplikazioaren makroak eta elkarrizketak ataletan gordetzen direnean." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-gertaera abiarazi zuen 'Elkarrizketa' instantzia atzitzea" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10661,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Dialog zerbitzuaren instantzia bat atzitzeko, erabili SFDialogs.DialogEvent zerbitzua, elkarrizketa-koadroa Dialog zerbitzuarekin hasieratu bada. Beheko adibidean, oDlg aldagaiak elkarrizketa-koadroaren gertaera abiarazi zuen Dialog instantzia dauka." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetako \"SFDialogs.\" aurrizkia ez dela derrigorrezkoa." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -11588,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236675564\n" "help.text" msgid "Height: the height of the rectangle containing the dialog" -msgstr "Height: Elkarrizketa-koadroa duen laukizuzenaren altuera" +msgstr "Height: Elkarrizketa-koadroaren edukia duen laukizuzenaren altuera" #. H4CtP #: sf_dialog.xhp @@ -11624,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620303073866\n" "help.text" msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Zabalera ez da aldatzen" +msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Zabalera ez da aldatzen" #. 6DRxV #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Orriz orri ibiltzeko ardura elkarrizketa-koadro bateko zein kontrolek duten definitzen du. Horrela, errazagoa da elkarrizketa-koadro baten eta bere kontrolen Page propietatea kudeatzea." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroak orri bat baino gehiago eduki dezake, eta unean ikusgai dagoen orria elkarrizketa-koadroaren Page propietatearen bidez definitzen da. Page propietatea ez bada aldatzen, orri ikusgai lehenetsia 0 (zero) da. Horrek esan nahi du ez dela orri jakin bat definitu eta kontrol ikusgai guztiak bistaratuko direla, beren Page propietatean ezarritako balioari kasu egin gabe." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11651,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro baten Page propietatea aldatzen bada eta 1, 2, 3 eta abar bezalako balio bat ezartzen bada, orduan Page propietatean uneko elkarrizketa-koadroaren orriarekin bat datorren balioa duten kontrolak soilik bistaratuko dira." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "SetPageManager metodoa erabiliz posible da orrialde-kudeatzaileen lau mota definitzea:" +msgstr "SetPageManager metodoa erabiliz posible da orri-kudeatzaileen lau mota definitzea:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Zerrenda-koadroa edo konbinazio-koadroa: kasu horretan, zerrenda-koadroko edo konbinazio-koadroko sarrera bakoitza orri bati dagokio. Lehen elementua 1. orrialdeari egingo dio erreferentzia, bigarren elementuak 2. orrialdeari eta abar." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Aukera-botoien multzoa: ikusgai zein orrialde dagoen kontrolatuko duen aukera-botoien multzo bat definitzen du." #. BszmV #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Botoien sekuntzia: botoien multzo bat definitzen du, non botoi bakoitza elkarrizketa-koadroaren orri bati dagokion. Fitxadun interfaze bat emulatzeko erabili daiteke, botoiak elkarren alboan kokatuz elkarrizketa-koadroan." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Aurrekoa/Hurrengoa botoiak: elkarrizketa-koadroan aurreko/hurrengo orrira joateko erabiliko diren botoiak definitzen ditu." #. dANup #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "Posible da orrialdeak kudeatzeko mekanismo bat baino gehiago aldi berean erabiltzea." +msgstr "Posible da orriak kudeatzeko mekanismo bat baino gehiago aldi berean erabiltzea." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11714,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Metodo honi behin bakarrik deitu behar zaio Execute metodoari deitu baino lehen. Hurrengo deiei ez ikusiarena egingo zaie." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp @@ -11732,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "pilotcontrols: orri-kudeatzaile gisa erabilitako ListBox, ComboBox edo RadioButton kontrol-izenen zerrenda bat, komaz bereizita. RadioButton motako kontroletan, zehaztu erabiliko den lehen kontrolaren izena." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "tabcontrols: orri-kudeatzaile gisa erabiliko diren botoi-izenen zerrenda bat, komaz bereizita. Argumentu honetan zein ordenatan zehazten diren, haiei lotutako orri-zenbakia ordena horretan egokituko zaie." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "wizardcontrols: Aurrekoa/Hurrengoa botoi gisa erabiliko diren bi botoien izenak dituen zerrenda bat, komaz bereizitakoa." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "lastpage: erabilgarri dagoen azken orriaren zenbakia. Gomendagarria da balio hau zehaztea Aurrekoa/Hurrengoa orri-kudeatzailea erabiltzen denean." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11768,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Demangun hiru orri dituen elkarrizketa-koadro bat. Koadroak \"aPageList\" izeneko ListBox kontrol bat du, orri ikusgaia kontrolatzeko erabiliko dena. Horrez gain, \"btnPrevious\" eta \"btnNext\" izeneko bi botoi ditu, elkarrizketa-koadroaren Aurreko/Hurrengo botoi gisa erabiliko direnak." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Kontrol-gertaera bat abiarazi duen DialogControl instantzia atzitzea" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11948,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "DialogControl zerbitzuaren instantziak SFDialogs.DialogEvent zerbitzuaren bidez eskuratu daitezke, betiere elkarrizketa-koadroa Dialog zerbitzuarekin hasieratu bada. Beheko adibidean, oControl aldagaiak kontrol-gertaera abiarazi duen DialogControl instantzia dauka." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetan \"SFDialogs.\" aurrizkia ez dela derrigorrezkoa erabiltzea." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Salbuespenak maneiatzea gertaera-maneiatzaileekin" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Kontroleko gertaeretarako maneiatzaileak sortzean, praktika ona izan ohi da erroreak azpierrutinan bertan maneiatzea. Adibidez, demagun botoia sakatzen denean beheko gertaera-maneiatzaileari deitzen zaiola." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Deitu SF_Exception.Clear funtzioari elkarrizketa-koadroaren exekuzioa amaitu ondoren errorea hedatu ez dadin nahi baduzu." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,34 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" - -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" +msgstr "Python lengoaian, erabili jatorrizko try/except blokeak salbuespenak maneiatzeko, honela:" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "# Prozesatu gertaera" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12065,16 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" - -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "bas.MsgBox(str(e))" +msgstr "# Beheko \"bas\" objektua Basic zerbitzuaren instantzia bat da" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f10db1f7792..6caf0328db7 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt "" "par_id341662920861588\n" "help.text" msgid "The cell contents begins with the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-edukiak eskuineko testu-koadroan definitutako testu edo zenbakiarekin hasten dira." #. v76zE #: 05120100.xhp @@ -45392,7 +45392,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922600586\n" "help.text" msgid "The cell contents ends with the text or number defined in the right text box." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-edukiak eskuineko testu-koadroan definitutako testu edo zenbakiarekin amaitzen dira." #. kDJVK #: 05120100.xhp @@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "par_id251662922939293\n" "help.text" msgid "The cell contents contains the text or number defined in the right text box." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-edukiek eskuineko testu-koadroan definitutako testu edo zenbakia daukate." #. ugaZe #: 05120100.xhp @@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt "" "par_id541662923021543\n" "help.text" msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-edukiek ez daukate eskuineko testu-koadroan definitutako testu edo zenbakia." #. yF6EV #: 05120100.xhp @@ -45626,7 +45626,7 @@ msgctxt "" "par_id571662915996410\n" "help.text" msgid "The cell value is between the maximum value in the range and the Nth greater element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-balioa barrutiko balio handienaren eta bere enegarren elementurik handienaren artean dago. Sartu N balioa eskuineko testu-koadroan." #. V4FnF #: 05120100.xhp @@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt "" "par_id11662916338177\n" "help.text" msgid "The cell value is between the minimum value in the range and the Nth lower element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-balioa barrutiko balio txikienaren eta bere enegarren elementurik txikienaren artean dago. Sartu N balioa eskuineko testu-koadroan." #. a9GoR #: 05120100.xhp @@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt "" "par_id911662916407097\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the top N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 last cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-barrutiaren indizearen balioa ehunekoen goiko enegarrenean dago gelaxka kopuruaren baitan. Adibidez, 20 gelaxken barruti batean, N berdin 20 bada, estiloa barrutiko azken 4 gelaxkei aplikatuko zaie. Sartu N balioa eskuineko testu-koadroan." #. kfDTU #: 05120100.xhp @@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt "" "par_id111662917285433\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the bottom N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 first cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-barrutiaren indizearen balioa ehunekoen beheko enegarrenean dago gelaxka kopuruaren baitan. Adibidez, 20 gelaxken barruti batean, N berdin 20 bada, estiloa barrutiko lehen 4 gelaxkei aplikatuko zaie. Sartu N balioa eskuineko testu-koadroan." #. W6QVL #: 05120100.xhp @@ -45698,7 +45698,7 @@ msgctxt "" "par_id811662917382736\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly greater than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkaren balioa gelaxka-barrutiko balioen batez bestekoa baino hertsiki handiagoa da." #. tByUr #: 05120100.xhp @@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt "" "par_id661662919561956\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly less than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkaren balioa gelaxka-barrutiko balioen batez bestekoa baino hertsiki txikiagoa da." #. 5cN4q #: 05120100.xhp @@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt "" "par_id71662919693475\n" "help.text" msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkaren balioa gelaxka-barrutiko balioen batez bestekoa baino handiagoa edo berdina da." #. HuZ9i #: 05120100.xhp @@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt "" "par_id131662919771411\n" "help.text" msgid "The cell value is less or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkaren balioa gelaxka-barrutiko balioen batez bestekoa baino txikiagoa edo berdina da." #. R6uQc #: 05120100.xhp @@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "hd_id301665406258582\n" "help.text" msgid "Conditions on Errors in Cells." -msgstr "" +msgstr "Baldintzak gelaxketako erroreetan" #. PBCMe #: 05120100.xhp @@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "par_id911662919849857\n" "help.text" msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkak eskuineko testu-koadroan definitutako errore-baldintza du. Ikusi Calc erroreen zerrenda." #. uUxWk #: 05120100.xhp @@ -45824,7 +45824,7 @@ msgctxt "" "par_id381662920774181\n" "help.text" msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors" -msgstr "" +msgstr "Gelaxkak ez du eskuineko testu-koadroan definitutako errore-baldintza. Ikusi Calc erroreen zerrenda." #. DAG5B #: 05120100.xhp @@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt "" "par_id61662920733334\n" "help.text" msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself." -msgstr "" +msgstr "Errore-baldintza bat duen gelaxka bati erreferentzia egiten dion gelaxka batek ez du, berez, errorea." #. 9ycFs #: 05120100.xhp @@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is not zero." -msgstr "" +msgstr "Eskuineko testu-koadroko formula-adierazpena zero ez denean aplikatzen dio hautatutako estiloa gelaxkari." #. S3dcs #: 05120200.xhp @@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt "" "par_id1001662932287796\n" "help.text" msgid "The formula is expressed similar to a test condition evaluating to TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Formula adierazten da TRUE edo FALSE ebaluatzen den proba-baldintza baten antzera." #. dAQYf #: 05120200.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "par_id111662936728630\n" "help.text" msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents." -msgstr "" +msgstr "Adibidez, C29 gelaxkak baldintzapeko formatua badu eta bere formula B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) bada - alegia, egia edo faltsu gisa ebaluatzen den adierazpen logikoa bada - C29 gelaxkan aplikatutako estiloa B1 gelaxkaren edukien araberakoa izango da." #. PydFB #: 05120200.xhp @@ -46040,7 +46040,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Applies a color scale to a range consisting of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell." -msgstr "" +msgstr "Kolore-eskala bat aplikatzen dio barruti bati, bi edo hiru koloretako gradiente bat bistaratuz barrutian, gelaxka bakoitzaren balioaren arabera." #. S9Btk #: 05120400.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "par_id231663598294535\n" "help.text" msgid "The calculation of the color scale depends on 2 or 3 conditions, defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Kolore-eskalaren kalkulua 2 edo 3 baldintzaren araberakoa da. Honako moduan definitzen dira:" #. XKMSV #: 05120400.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "par_id701864449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Gutxienekoa (Gehienekoa): barrutiko gutxieneko (gehieneko) balioak erabiliz kalkulatzen du." #. eGYev #: 05120400.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "par_id321663440728295\n" "help.text" msgid "Value: a fixed value. Enter the value in the text box." -msgstr "" +msgstr "Balioa: balio finkoa. Sartu balioa testu-koadroan." #. DZxAs #: 05120400.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "par_id611663440697270\n" "help.text" msgid "Percentile: A percentile is each of the 99 values which divide the sorted data in 100 equal parts, so that each part represents 1/100 of the sample population. A percentile return the value for a data series going from the smallest to the largest value in a set of data. For P = 25, the percentile means the first quartile. P = 50 is also the MEDIAN of the data set. Enter the percentile value in the text box. Valid values are from 0 to 100." -msgstr "" +msgstr "Pertzentila: Pertzentil bat da datuak 100 zati berdinetan zatitzen duen 99 balioetako bakoitza. Zati bakoitzak laginaren populazioaren 1/100 ordezkatzen du. Pertzentilak datu multzo bateko baliorik txikienetik handienera doan datu-serie baten balioa itzultzen du. P= 25 bada, adibidez, pertzentila lehen kuartila da. P = 50 bada, datu multzoaren MEDIANA ere bada. Sartu pertzentilaren balioa testu-koadroan. Baliozko balioak 0 eta 100 artekoak dira." #. zwwLa #: 05120400.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "par_id211663440834104\n" "help.text" msgid "Percent: a fixed value representing the percentage of the minimum (maximum) of the length defined by minimum and maximum values in the range. A minimum of 10% selects the values below 10% of the segment [Min,Max]. A maximum of 80% select values above 80% of the segment [Min,Max]. Valid values are from 0 (zero) to 100. Do not enter a percent (%) sign." -msgstr "" +msgstr "Ehunekoa: barrutiko gutxieneko eta gehieneko balioen arabera definitutako luzeraren gutxienekoaren (gehienekoaren) ehunekoa ordezkatzen duen balio finko bat. Gutxienekoa %10ekoa bada, [Gutxienekoa,Gehienekoa] segmentuaren %10aren azpiko balioak hautatzen dira. Gehienekoa %80koa bada, [Gutxienekoa,Gehienekoa] segmentuaren %80aren gaineko balioak hautatzen dira. Baliozko balioak 0 eta 100 artekoak dira. Ez sartu ehunekoen ikurra (%)." #. nF8iD #: 05120400.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "par_id961663440848168\n" "help.text" msgid "Formula: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box." -msgstr "" +msgstr "Formula: Berdintasunaren ikurrarekin (=) hasten den formula-adierazpena, zenbakizko balio bat kalkulatzen duena. Balioak izan daitezke zenbakiak, datak edo denbora. Sartu formula-adierazpena testu-koadroan." #. YGTzE #: 05120400.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "par_id41609780964157\n" "help.text" msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell." -msgstr "" +msgstr "Datu-barraren aukerak gelaxka kolore solidoarekin edo gradiente bateko kolorearekin beteko du, gelaxkako zenbakizko balioaren arabera." #. WHWWc #: 05120400.xhp @@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt "" "par_id701663449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Gutxienekoa (Gehienekoa): barrutiko gutxieneko (gehieneko) balioak erabiliz egiten du kalkulua." #. Yst5U #: 05120400.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "par_id501663454998977\n" "help.text" msgid "The Data Bar dialog opens to add details on the display of data bars." -msgstr "" +msgstr "'Datu-barra' elkarrizketa-koadroa irekitzen da datu-barren bistaratzeari xehetasunak gehitzeko." #. Xi84x #: 05120400.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "par_id671663453639829\n" "help.text" msgid "Gradient: set a color scale between the color of positive (negative) values and white." -msgstr "" +msgstr "Gradientea: ezarri balio positiboen (negatiboen) kolorearen eta zuriaren arteko kolore-eskala bat." #. UsHFm #: 05120400.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "par_id551663453647462\n" "help.text" msgid "Color: use the positive (negative) color for the entire data bar, no fade out gradient." -msgstr "" +msgstr "Kolorea: erabili kolore positiboa (negatiboa) datu-barra osoan, ez erabili kolorea iluntzeko gradienterik." #. 3XDGX #: 05120400.xhp @@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt "" "par_id791663453800602\n" "help.text" msgid "Middle: set the vertical axis in the middle of the column." -msgstr "" +msgstr "Erdian: ezarri ardatz bertikala zutabearen erdian." #. NGqHG #: 05120400.xhp @@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt "" "par_id91663429174806\n" "help.text" msgid "Color arrow up Color arrow slightly up Color arrow same Color arrow slightly down Color arrow down" -msgstr "" +msgstr "Koloreko gezia gorantz Koloreko gezia pixka bat gorantz Koloreko gezia eskuinerantz Kolorea gezia pixka bat beherantz Kolorea gezia beherantz" #. PxAE7 #: 05120400.xhp @@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "par_id91661429174806\n" "help.text" msgid "Gray arrow up Gray arrow slightly up Gray arrow same Gray arrow slightly down Gray arrow down" -msgstr "" +msgstr "Gezi grisa gorantz Gezi grisa pixka bat gorantz Gezi grisa eskuinerantz Gezi grisa pixka bat beherantz Gezi grisa beherantz" #. jA8Sa #: 05120400.xhp @@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt "" "par_id101663433624185\n" "help.text" msgid "Yellow flag Red flag Green flag" -msgstr "" +msgstr "Bandera horia Bandera gorria Bandera berdea" #. FCb5V #: 05120400.xhp @@ -46418,7 +46418,7 @@ msgctxt "" "par_id721663433917655\n" "help.text" msgid "Yellow traffic light 1 Red traffic light 1 Green traffic light 1" -msgstr "" +msgstr "Semaforo horia 1 Semaforo gorria 1 Semaforo berdea 1" #. EBREt #: 05120400.xhp @@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt "" "par_id501663433925207\n" "help.text" msgid "Yellow traffic light 2 Red traffic light 2 Green traffic light 2" -msgstr "" +msgstr "Semaforo horia 2 Semaforo gorria 2 Semaforo berdea 2" #. itKqQ #: 05120400.xhp @@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt "" "par_id701663438522480\n" "help.text" msgid "3 - Smileys 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "3 - Smileyak 1 eta 2" #. GoDfk #: 05120400.xhp @@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438568052\n" "help.text" msgid "Yellow positive smiley Yellow neutral smiley Yellow negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Smiley positibo horia Smiley neutro horia Smiley negatibo horia" #. ABksa #: 05120400.xhp @@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438966721\n" "help.text" msgid "Green positive smiley Yellow neutral smiley Red negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Smiley positibo berdea Smiley neutro horia Smiley negatibo gorria" #. QdJxa #: 05120400.xhp @@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "par_id421663434453517\n" "help.text" msgid "Shape triangle Shape diamond Shape circle" -msgstr "" +msgstr "Triangelu forma Diamante forma Zirkulu forma" #. ndFCp #: 05120400.xhp @@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "par_id961663439450424\n" "help.text" msgid "Exclamation mark Cross Check mark" -msgstr "" +msgstr "Harridura-marka Gurutzea Hautamarka" #. BQAHC #: 05120400.xhp @@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt "" "par_id1001663439805133\n" "help.text" msgid "Empty star Half star Full star" -msgstr "" +msgstr "Izarra hutsik Erdi betetako izarra Izar betea" #. dEQvx #: 05120400.xhp @@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt "" "par_id171663440020964\n" "help.text" msgid "Triangle up Same Triangle down" -msgstr "" +msgstr "Triangelua gorantz Marra Triangelua beherantz" #. MtGvd #: 05120400.xhp @@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt "" "par_id481663434995022\n" "help.text" msgid "Dark red Light red Light gray Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Gorri iluna Gorri argia Gris argia Gris iluna" #. AuYQx #: 05120400.xhp @@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt "" "par_id741663436015689\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "Hutsik Laurden bat Erdia Hiru laurden Betea" #. 4Gyqu #: 05120400.xhp @@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt "" "par_id821663436639070\n" "help.text" msgid "5 - boxes" -msgstr "5 - kutxak" +msgstr "5 - koadroak" #. QqwRQ #: 05120400.xhp @@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt "" "par_id811663438472751\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "Hutsa Laurden bat Erdia Hiru laurden Betea" #. pB8zZ #: 05120400.xhp @@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to set the thresholds for each icon can be specified as follows" -msgstr "" +msgstr "Ikono bakoitzerako atalaseak ezartzeko baldintzak honako moduan zehaztu daitezke" #. qxbFT #: 05120400.xhp @@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Nola erabili ikono multzoen baldintzapeko formatua TDF wikian." #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt "" "par_id651663598549283\n" "help.text" msgid "How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Nola aplikatu kolore-eskalako baldintzapeko formatua TDF wikian." #. AiUSf #: 05120500.xhp @@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Behean, CONVERT funtzioak onartzen dituen neurketa-unitateen multzoak. Kontuan izan bihurketak talde berekoak diren unitateen artean soilik egin daitezkeela." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -70079,7 +70079,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "Right-to-left: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera: markatu hau txinpartek alderantzizko ordenan erakutsi ditzaten datuak." #. FhUrj #: sparklines.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b870b7f5f5c..58c05be4fe1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145232\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "\"%PRODUCTNAME Basic erabiliz funtzio bat definitzea\" puntuko 2. urratsean, Makroa elkarrizketa-koadroan Editatu aukeran egin duzu klik. Lehenespenez, Hemengo makroa eremuan Makroak - Estandarra - 1modulua egoten da hautatuta. Estandarra liburutegia zure erabiltzaile-direktorioan gordeko da." +msgstr "\"%PRODUCTNAME Basic erabiliz funtzio bat definitzea\" puntuko 2. urratsean, Makroa elkarrizketa-koadroan Editatu aukeran egin duzu klik. Lehenespenez, Hemengo makroa eremuan Nire makroak - Estandarra - 1modulua egoten da hautatuta. Estandarra liburutegia zure erabiltzaile-direktorioan gordeko da." #. DBXEe #: userdefined_function.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "In the Macro from field select My Macros - Standard - Module1 and click Edit." -msgstr "Makroa hemendik eremuan hautatu Makroak - Estandarra - 1modulua eta egin klik Editatu aukeran." +msgstr "Makroa hemendik eremuan hautatu Nire makroak - Estandarra - 1modulua eta egin klik Editatu aukeran." #. GAARi #: userdefined_function.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 5c623d88946..45c8b6dd8c8 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-23 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561102789.000000\n" #. EDSDr @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id311566135070776\n" "help.text" msgid "Right-click on the page thumbnail and choose Rename Page" -msgstr "Egin eskuineko klik orrialdearen miniaturan eta aukeratu Aldatu izena orrialdeari" +msgstr "Egin eskuineko klik orrialdearen koadro txikian eta aukeratu Aldatu izena orrialdeari" #. fbrxo #: page_menu.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id261566138218294\n" "help.text" msgid "Right-click on the page thumbnail and choose Delete Page" -msgstr "Egin eskuineko klik orrialdearen miniaturan eta aukeratu Ezabatu orrialdea" +msgstr "Egin eskuineko klik orrialdearen koadro txikian eta aukeratu Ezabatu orrialdea" #. ohiUM #: page_menu.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d47727895b2..8d649d67b67 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "Open file with example:" -msgstr "Ireki fitxategia adibide batekin:" +msgstr "Ireki fitxategia adibide bat ikusteko:" #. yACEn #: 00000004.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 19a1c909cd1..4e81d94d6ef 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview in PNG format inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "Miniatura bat gordetzen du PNG formatuan dokumentuaren barruan. Irudi hori fitxategi-kudeatzaileek erabili ditzakete zenbait egoeratan." +msgstr "Koadro txiki bat gordetzen du PNG formatuan dokumentuaren barruan. Irudi hori fitxategi-kudeatzaileek erabili ditzakete zenbait egoeratan." #. kGCVD #: 01100200.xhp @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "par_id231606265075565\n" "help.text" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Click the Open Expert Configuration button, and search for GenerateThumbnail. If this property has the value true, then double-click on it to set its value to false." -msgstr "Miniaturen sorrera orokorra desgaitzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua. Egin klik Ireki konfigurazio aditua botoian eta bilatu GenerateThumbnail. Propietate horren balioa true (egia) bada, egin klik bikoitza gainean bere balioa false (faltsua) izan dadin." +msgstr "Koadro txikien sorrera orokorra desgaitzeko, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua. Egin klik Ireki konfigurazio aditua botoian eta bilatu GenerateThumbnail. Propietate horren balioa true (egia) bada, egin klik bikoitza gainean bere balioa false (faltsua) izan dadin." #. k9TC9 #: 01100200.xhp @@ -51801,7 +51801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" -msgstr "Miniaturak eta orrialdea" +msgstr "Koadro txikiak eta orrialdea" #. FRnCt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51810,7 +51810,7 @@ msgctxt "" "par_id956755\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "Hautatu hau miniaturen paleta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko." +msgstr "Hautatu hau koadro txikien paleta eta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko." #. Busqt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 06b6e1ddca8..fb6f1fc8f83 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "Click the Recent Documents button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "Egin klik Azken dokumentuak botoian azken aldian ireki diren dokumentuen miniaturak leihoaren eskuineko aldean erakusteko. Pasatu sagua miniaturaren gainetik dokumentua nabarmentzeko, dokumentuaren kokaguneari buruzko argibide bat bistaratzeko eta goiko eskuineko aldean miniatura paneletik eta azken fitxategien zerrendatik ezabatzea ahalbidetzen diuen ikono bat erakusteko. Egin klik miniaturan dokumentua irekitzeko." +msgstr "Egin klik Azken dokumentuak botoian azken aldian ireki diren dokumentuen koadro txikiak leihoaren eskuineko aldean erakusteko. Pasatu sagua koadro txikiaren gainetik dokumentua nabarmentzeko, dokumentuaren kokaguneari buruzko argibide bat bistaratzeko eta goiko eskuineko aldean koadro txikia paneletik eta azken fitxategien zerrendatik ezabatzea ahalbidetzen duen ikono bat erakusteko. Egin klik koadro txikian dokumentua irekitzeko." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "Zifratutako fitxategiak ez dute erakutsiko beren edukien miniatura bat." +msgstr "Zifratutako fitxategiak ez dute erakutsiko beren edukien koadro txiki bat." #. vRgcu #: tabs.xhp @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "par_id921608024342429\n" "help.text" msgid "Choose Thumbnail View or List View, at the bottom left, to change how the templates are displayed." -msgstr "Aukeratu miniatura-ikuspegia edo zerrenda-ikuspegia, behean ezkerrean, txantiloiak nola bistaratzen diren aldatzeko." +msgstr "Aukeratu koadro txikien ikuspegia edo zerrenda-ikuspegia, behean ezkerrean, txantiloiak nola bistaratzen diren aldatzeko." #. ED7GM #: template_manager.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id191608024074350\n" "help.text" msgid "Thumbnail View Icon" -msgstr "Miniatura-ikuspegia ikonoa" +msgstr "Koadro txikien ikuspegia ikonoa" #. EJkcU #: template_manager.xhp @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "par_id301608024074351\n" "help.text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatura-ikuspegia" +msgstr "Koadro txikien ikuspegia" #. NDx6y #: template_manager.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index cb737c3fa31..a58cd970a9b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1533541361.000000\n" #. rxCQJ @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." -msgstr "Azpimenu honek dokumentuak txertatu daitezkeen ohiko formak ditu, hala nola, marra, zirkuloa, triangelua eta karratua, edo sinboloak, adibidez, aurpegia bihotza eta lorea." +msgstr "Azpimenu honek dokumentuan txertatu daitezkeen ohiko formak ditu, hala nola, marra, zirkulua, triangelua eta karratua, edo ikurrak, adibidez smiley aurpegia, bihotza eta lorea." #. Um3uD #: insert_shape.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 109e4b84309..5b0f1d779c2 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558946414.000000\n" #. mu9aV @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "Diapositiben miniaturak bistaratzen ditu, haiek erraz antolatu ahal izateko." +msgstr "Diapositiben koadro txikiak bistaratzen ditu, haiek erraz antolatu ahal izateko." #. nhPuP #: 03110000.xhp @@ -9104,4 +9104,4 @@ msgctxt "" "par_id941668255967505\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands." -msgstr "Egin eskuineko klik panelean hautatutako miniatura batean komandoak dituen laster-menu bat irekitzeko." +msgstr "Egin eskuineko klik panelean hautatutako koadro txiki batean laster-menu bat ireki eta zenbait komando atzitzeko." diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 521a1aadc2c..68b4e2d058d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555928226.000000\n" #. S83CC @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171219426143\n" "help.text" msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic." -msgstr "Impress Remote aplikazioak diapositiben miniaturak bistaratzen ditu gailuaren pantailan, azpian oharrak dituela. Kolpatu pantaila hatzarekin aurkezpenean aurrera edo atzera egiteko. Diapositiben mosaiko bat ere bistaratu dezakezu, nahi duzun diapositibara jauzi egin eta aurkezpenaren dinamika hobetzeko." +msgstr "Impress Remote aplikazioak diapositiben koadro txikiak bistaratzen ditu gailuaren pantailan, azpian oharrak dituela. Kolpatu pantaila hatzarekin aurkezpenean aurrera edo atzera egiteko. Diapositiben mosaiko bat ere bistaratu dezakezu, nahi duzun diapositibara jauzi egin eta aurkezpenaren dinamika hobetzeko." #. isJVe #: impress_remote.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id190820171108499214\n" "help.text" msgid "Visual pointer: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device." -msgstr "Ikusizko erakuslea: bistaratu \"laser erakusle\" bat ordenagailuaren pantailan, gailu mugikorrean zure atzamarrak diapositibaren miniaturan duen kokapenaren bidez kontrolatua." +msgstr "Ikusizko erakuslea: bistaratu \"laser erakusle\" bat ordenagailuaren pantailan, gailu mugikorrean zure atzamarrak diapositibaren koadro txikian duen kokapenaren bidez kontrolatua." #. PdqgS #: impress_remote.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id921666340352323\n" "help.text" msgid "Impress Remote: initial thumbnail shown" -msgstr "Impress Remote: erakutsitako hasierako miniatura" +msgstr "Impress Remote: erakutsitako hasierako koadro txikia" #. 9rGbt #: impress_remote.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id691666340509099\n" "help.text" msgid "Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor" -msgstr "Ordezko modua: diapositiba-miniatura guztiak hautapen zuzenerako edo jauzi egiteko. Uneko diapositibak hautapen-kurtsore gorria du" +msgstr "Ordezko modua: diapositiben koadro txiki guztiak hautapen zuzenerako edo jauzi egiteko. Uneko diapositibak hautapen-kurtsore gorria du" #. EvAst #: impress_remote.xhp diff --git a/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po b/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po index 2c7b61c15e9..f785d406c81 100644 --- a/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559371014.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "Microsoft Windowsen arakatzaileak %PRODUCTNAME dokumentuei buruzko informazioa, adibidez miniaturen aurrebistak, erakustea ahalbidetzen du, eta baita testu osoen bilaketak egitea ere." +msgstr "Microsoft Windowsen arakatzaileak %PRODUCTNAME dokumentuei buruzko informazioa, adibidez koadro txikien aurrebistak, erakustea ahalbidetzen du, eta baita testu osoen bilaketak egitea ere." diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po index 0e15f8bafa1..a682dca7382 100644 --- a/source/eu/sfx2/messages.po +++ b/source/eu/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559627054.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Erakutsi lizentzia" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Hemen erregistratutako marka guztiak bakoitza bere jabearenak dira.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice garatzaileak. Eskubide guztiak erreserbatuta.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice garatzaileak. Eskubide guztiak erreserbatuta.\n" "\n" "Produktu hau %OOOVENDOR erakundeak sortu du, OpenOffice.org softwarean oinarrituta. Azken horrek Oracleren eta bere bazkideen copyright-a dauka (2000, 2011). %OOOVENDOR erakundeak komunitateko kide guztien aitortza egiten du, ikusi http://www.libreoffice.org/ xehetasun gehiagorako." @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Txantiloi zerrenda" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "Miniatura-ikuspegia" +msgstr "Koadro txikien ikuspegia" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 diff --git a/source/fa/cui/messages.po b/source/fa/cui/messages.po index be72c6eae19..7d904063728 100644 --- a/source/fa/cui/messages.po +++ b/source/fa/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:40+0000\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -2018,10 +2018,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10093,10 +10093,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/fa/extensions/messages.po b/source/fa/extensions/messages.po index 49deded5def..2f45f6254ae 100644 --- a/source/fa/extensions/messages.po +++ b/source/fa/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023217.000000\n" #. cBx8W @@ -2399,10 +2399,9 @@ msgstr "فیلد الگو" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " -msgstr "کنترل جدول" +msgstr "کنترل جدول " #. LyDfr #: extensions/inc/strings.hrc:288 @@ -2724,10 +2723,9 @@ msgstr "" #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "در حین به کار انداختن بسته خطایی رخ داد: " +msgstr "هنگام پویش خطایی رخ داد." #. hEFtD #: extensions/inc/strings.hrc:343 diff --git a/source/fa/scaddins/messages.po b/source/fa/scaddins/messages.po index aba5aa4c452..8b87d41111f 100644 --- a/source/fa/scaddins/messages.po +++ b/source/fa/scaddins/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516029766.000000\n" #. i8Y7Z @@ -950,10 +950,9 @@ msgstr "" #. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" -msgstr "عدد " +msgstr "عدد 1" #. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 @@ -963,10 +962,9 @@ msgstr "" #. H7EGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" -msgstr "عدد " +msgstr "عدد 2" #. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:312 diff --git a/source/fa/scp2/source/ooo.po b/source/fa/scp2/source/ooo.po index 2eae1ecb280..fb119e87139 100644 --- a/source/fa/scp2/source/ooo.po +++ b/source/fa/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023222.000000\n" #. CYBGJ @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" +msgstr "سوازیلندی" #. DZvWq #: module_helppack.ulf @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +msgstr "سوتوی شمالی" #. DVnrU #: module_langpack.ulf @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" +msgstr "سوازیلندی" #. F3Qwc #: module_langpack.ulf diff --git a/source/fa/sd/messages.po b/source/fa/sd/messages.po index 646bb01ae1e..9d295f19acb 100644 --- a/source/fa/sd/messages.po +++ b/source/fa/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023223.000000\n" #. WDjkB @@ -2901,7 +2901,6 @@ msgstr "جدول" #. xCRmu #: sd/inc/strings.hrc:449 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -5432,10 +5431,9 @@ msgstr "مدت" #. LaaB7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" -msgstr "~تکرار: " +msgstr "_تکرار:" #. jYfdE #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:103 diff --git a/source/fa/sfx2/messages.po b/source/fa/sfx2/messages.po index 23589358f49..03d41b2f283 100644 --- a/source/fa/sfx2/messages.po +++ b/source/fa/sfx2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3402,10 +3402,9 @@ msgstr "" #. iTECQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " -msgstr "عمومی" +msgstr "عمومی " #. Vggig #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182 @@ -3723,7 +3722,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3733,7 +3732,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -5137,10 +5136,9 @@ msgstr "درج توضیح نسخه" #. CPwta #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " -msgstr "تاریخ و زمان" +msgstr "تاریخ و زمان: " #. 2mDfC #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 diff --git a/source/fa/starmath/messages.po b/source/fa/starmath/messages.po index 897a3b1063b..1f778335db0 100644 --- a/source/fa/starmath/messages.po +++ b/source/fa/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "بزرگ‌تر یا مساوی با" #: starmath/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "کوچک‌تر یا مساوی با " +msgstr "کوچک‌تر یا مساوی با" #. hE4hg #: starmath/inc/strings.hrc:60 @@ -2670,7 +2670,6 @@ msgstr "«RIGHT» لازم است" #. A8QNw #: starmath/inc/strings.hrc:392 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" diff --git a/source/fa/svtools/messages.po b/source/fa/svtools/messages.po index 2da624ddb73..faa8794084f 100644 --- a/source/fa/svtools/messages.po +++ b/source/fa/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195435.000000\n" #. fLdeV @@ -716,10 +716,9 @@ msgstr "" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "متراکم " +msgstr "فشرده" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:163 @@ -3070,7 +3069,7 @@ msgstr "فرانسوی (ماکائو)" #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" -msgstr "Gascon" +msgstr "گاسکن" #. 6m5ud #: svtools/inc/langtab.hrc:109 @@ -3311,7 +3310,7 @@ msgstr "پنجابی" #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "Rhaeto-Romance" +msgstr "رتی-رومی" #. TLUGG #: svtools/inc/langtab.hrc:149 @@ -3654,7 +3653,7 @@ msgstr "دیوهی" #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +msgstr "سوتوی شمالی" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:206 @@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr "Frisian" #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" -msgstr "Tswana (South Africa)" +msgstr "تسوانا (جنوب آفریقا)" #. iBrft #: svtools/inc/langtab.hrc:229 @@ -3829,13 +3828,13 @@ msgstr "Ndebele (South)" #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" -msgstr "Southern Sotho" +msgstr "سوتوی جنوبی" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" +msgstr "سوازیلندی" #. GFCYC #: svtools/inc/langtab.hrc:236 @@ -3931,13 +3930,13 @@ msgstr "Coptic" #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "Tigrigna (Eritrea)" +msgstr "تیگرینیا (اریتره)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "Tigrigna (Ethiopia)" +msgstr "تیگرینیا (اتیوپی)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:253 @@ -3985,7 +3984,7 @@ msgstr "Hausa (Ghana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" -msgstr "Éwé" +msgstr "ایوی" #. QWBZG #: svtools/inc/langtab.hrc:261 @@ -4093,19 +4092,19 @@ msgstr "Sami, Lule (Sweden)" #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "Sami, Northern (Finland)" +msgstr "سامی، شمالی (فنلاند)" #. SQTD9 #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "Sami, Northern (Norway)" +msgstr "سامی، شمالی (نروژ)" #. BHGpD #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "Sami, Northern (Sweden)" +msgstr "سامی، شمالی (سوئد)" #. cdYkC #: svtools/inc/langtab.hrc:281 @@ -4117,13 +4116,13 @@ msgstr "Sami, Skolt (Finland)" #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" -msgstr "Sami, Southern (Norway)" +msgstr "سامی، شمالی (نروژ)" #. 5Ueff #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "Sami, Southern (Sweden)" +msgstr "سامی، جنوبی (سوئد)" #. 7x4mU #: svtools/inc/langtab.hrc:284 diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po index 5429818a7a6..0ec414061cb 100644 --- a/source/fa/sw/messages.po +++ b/source/fa/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: goodosuser \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 12:08+0100\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,151 +26,151 @@ msgstr "متن جایگزین برای گرافیک '%OBJECT_NAME%' وجود ن #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" -msgstr "" +msgstr "جدول «%OBJECT_NAME%» شامل ادغام یا تقسیم است" #. idEDM #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری غیرواقعی «%NUMBERING%»" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" -msgstr "" +msgstr "متن پیوند همانند آدرس پیوند «%LINK%» است" #. BLD9h #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "متن پیوند خیلی کوتاه است." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." -msgstr "" +msgstr "کنتراست متن خیلی کم است." #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." -msgstr "" +msgstr "متن چشمک‌زن." #. CQviA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "" +msgstr "پرهیز کردن از پانویس." #. 2EBBF #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از پانویس غیرواقعی." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از عنوان غیرواقعی." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "پرهیز کردن از پی‌نوشت." #. eGBcB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از تصویرهای پس‌زمینه." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از خط جدید جدید برای ایجاد فضا." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از فاصله برای ایجاد فضا." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از استفاده از پرش برای قالب‌بندی." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." -msgstr "" +msgstr "سرفصل‌ها به ترتیب نیستند." #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی متن معنای بیشتری را منتقل می‌کند." #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "An input form is not interactive." -msgstr "" +msgstr "فرم ورودی تعاملی نیست." #. Z6sHT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." -msgstr "" +msgstr "پرهیز از متن شناور." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." -msgstr "" +msgstr "جدول‌ها نباید دارای سرعنوان باشند." #. LxJKy #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "سطوح سرفصل‌ها را مرتب نگه دارید. سطح سرفصل %LEVEL_CURRENT% نباید به دنبال %LEVEL_PREV% باشد." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." -msgstr "" +msgstr "از اشیاء Fontwork در اسناد خود اجتناب کنید. مطمئن شوید که از آن برای نمونه‌ها یا متن‌های بی‌معنی دیگر استفاده می‌کنید." #. EyCiU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "از استفاده از سلول‌های خالی جدول برای قالب بندی خودداری کنید." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" -msgstr "" +msgstr "زبان پیش‌فرض سند تنظیم نشده است" #. CgEBJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" -msgstr "" +msgstr "برای سبک «%STYLE_NAME%» هیچ زبانی تنظیم نشده است" #. FG4Vn #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" -msgstr "" +msgstr "عنوان سند تنظیم نشده است" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -263,7 +263,6 @@ msgstr "سبک‌های سفارشی" #. LL8tn #: sw/inc/app.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "خودکار" @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "تلفن محل کار" #: sw/inc/dbui.hrc:59 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "آدرس پست الکترونیکی" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:60 @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "خطایی در قالب پرونده پیدا شد." #: sw/inc/error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "در خواندن پرونده خطائی رخ داد." +msgstr "خطا در خواندن پرونده." #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "$(ARG1) تغییر کرد." #: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) وجود ندارد" +msgstr "$(ARG1) وجود ندارد." #. FCni4 #: sw/inc/error.hrc:50 @@ -621,38 +620,33 @@ msgstr "نمی‌توان خانه‌ها را بیشتر از این تقسیم #. jAE8g #: sw/inc/error.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "نمی‌توان ستون‌های اضافی را درج کرد" +msgstr "نمی‌توان ستون‌های اضافی را درج کرد." #. sFkDS #: sw/inc/error.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "ساختار یک جدول پیوند یافته قابل تغییر نیست." #. CmsDd #: sw/inc/error.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود" +msgstr "همه مشخصه‌ها قابل خواندن نبودند." #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود" +msgstr "همه مشخصه‌ها قابل ضبط نبودند." #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "ذخیره‌ی نوشتار به شکل کامل ممکن نبود" +msgstr "ذخیرهٔ کامل سند ممکن نبود." #. ioXGn #: sw/inc/error.hrc:57 @@ -661,6 +655,8 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"این سند HTML حاوی ماکروهای پایه است.\n" +"آن‌ها با تنظیمات برون‌بری فعلی ذخیره نشده‌اند." #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:29 @@ -684,7 +680,7 @@ msgstr "تاریخ" #: sw/inc/flddinf.hrc:32 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "تاریخ زمان نویسنده" #. FzXBo #: sw/inc/fldref.hrc:29 @@ -694,30 +690,27 @@ msgstr "نشانک‌ها" #. aGQG8 #: sw/inc/fldref.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" -msgstr "پانویس" +msgstr "پانویس‌ها" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" -msgstr "یادداشت پایان فصل" +msgstr "پی‌نوشت‌ها" #. Cit9Z #: sw/inc/fldref.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" -msgstr "سرجدول" +msgstr "سرعنوان‌ها" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:33 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "بندهای شماره‌گذاری شده" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -728,182 +721,182 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی مستقیم نویسه" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی مستقیم بند" #. YUbUQ #. Format names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "" +msgstr "فاصلهٔ حاشیه" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" -msgstr "" +msgstr "عرض خط داخلی" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" -msgstr "" +msgstr "فاصلهٔ خط" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "سبک خط" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "عرض خط" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "عرض خط بیرونی" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "حاشیهٔ پایین" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "فاصله مرزی پایین" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "نوع شکست" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دسته‌بندی" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "سلول" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "فاصله‌گذاری خودکار نویسه" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "" +msgstr "کرنینگ خودکار نویسه" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "نام سبک خودکار نویسه" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ پشت نویسه" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "پشت شفاف نویسه" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "فاصلهٔ حاشیهٔ نویسه" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "حاشیه پایینی نویسه" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "فاصله حاشیه پایینی نویسه" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "نگاشت حالت نویسه" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ نویسه" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "ترکیب نویسه فعال است" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "پیشوند ترکیب نویسه" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "پسوند ترکیب نویسه" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "نویسه کانتور شده" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "نویسه خط زده شده" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "تفاوت ارتفاع نویسه" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 @@ -2097,44 +2090,43 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت نوشتن" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "سال" +msgstr "گرامی" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "سلام" #. 3dVR9 #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "سلام" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39 @@ -2210,84 +2202,75 @@ msgstr "خط" #. qQBCu #: sw/inc/outline.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 1" #. fJyA3 #: sw/inc/outline.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 2" #. MLeBF #: sw/inc/outline.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 3" #. reXad #: sw/inc/outline.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 4" #. Fgpbv #: sw/inc/outline.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 5" #. Ea4d6 #: sw/inc/outline.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 6" #. UcAcC #: sw/inc/outline.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 7" #. Dv26U #: sw/inc/outline.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 8" #. XxC5o #: sw/inc/outline.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 9" #. TTBSc #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "هیچ" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "تنگ" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #. BTaNb #. Normal (0.75") @@ -2297,37 +2280,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "عادی (%1)" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "وسیع" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "آینه شده" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "هیچ‌کدام" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "باریک" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) @@ -2337,19 +2320,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "عادی (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "پهن" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "آینه‌ای شده" #. qGjWe #. Dialog buttons @@ -2374,44 +2357,44 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "تغییرات ذخیره نشده در این برگه واگردانی شده‌اند." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "تغییرات ایجاد شده در برگه فعلی را به تنظیماتی که هنگام باز شدن این کادر گفتگو یا پس از آخرین استفاده از «اعمال» وجود داشت، برگردانید." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "اعمال" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "تغییرات در همه برگه‌ها را بدون بستن کادر گفتگو اعمال می‌کند. این با تنظیم مجدد قابل واگردانی نیست." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "تمام تغییرات را بدون بستن کادر گفتگو اعمال می کند. مقادیر ذخیره می‌شوند و با تنظیم مجدد نمی‌توان آن‌ها را برگرداند." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "بدون سبک نویسه" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2435,7 +2418,7 @@ msgstr "نویسه‌های عنوان" #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "حروف سربند بزرگ" +msgstr "آغاز با حرف بزرگ" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:43 @@ -2447,7 +2430,7 @@ msgstr "نمادهای شماره‌گذاری" #: sw/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "گلوله‌ها" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:45 @@ -2481,31 +2464,27 @@ msgstr "نویسه‌های یادداشت پایان فصل" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" -msgstr "شماره‌گذاری سطرها" +msgstr "شماره‌گذاری سطر" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "مدخل نمایهٔ اصلی" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "لنگر پانویس" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" -msgstr "لنگر یادداشت پایان فصل" +msgstr "لنگر پی‌نوشت" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:54 @@ -2530,7 +2509,7 @@ msgstr "تأکید" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "نقل قول" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -2622,39 +2601,34 @@ msgstr "برچسب‌ها" #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "سبک پیش‌فرض بند" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "بدنهٔ متن" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "تورفتگی سطر اول" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "تورفتگی آویخته" #. nJ6xz #: sw/inc/strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "تورفتگی بدنهٔ متن" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "توشیح" @@ -2675,7 +2649,7 @@ msgstr "سرشناسه" #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:84 @@ -2697,10 +2671,9 @@ msgstr "حاشیه‌نویسی" #. DSgQC #: sw/inc/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" -msgstr "سرشناسهٔ ۱" +msgstr "سرعنوان 1" #. 9Qw5C #: sw/inc/strings.hrc:88 @@ -2778,7 +2751,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۱" #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۱" +msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 1" #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:101 @@ -2802,7 +2775,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۲" #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۲" +msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 2" #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:105 @@ -2826,7 +2799,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۳" #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۳" +msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 3" #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:109 @@ -2850,7 +2823,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۴" #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۴" +msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 4" #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:113 @@ -2874,133 +2847,133 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۵" #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۵" +msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 5" #. eBvvD #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "شروع فهرست 1" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "فهرست 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "پایان فهرست 1" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "ادامه فهرست 1" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "شروع فهرست 2" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "فهرست 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "پایان فهرست 2" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "ادامه فهرست 2" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "شروع فهرست 3" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "فهرست 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "پایان فهرست 3" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "ادامه فهرست 3" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "شروع فهرست 4" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "فهرست 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "پایان فهرست 4" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "ادامه فهرست 4" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "شروع فهرست 5" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "فهرست 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "پایان فهرست 5" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "ادامه فهرست 5" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "سربرگ و ته‌برگ" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 @@ -3010,17 +2983,15 @@ msgstr "سرصفحه" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" -msgstr "سرصفحه به چپ" +msgstr "سرعنوان چپ" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" -msgstr "سرصفحه به راست" +msgstr "سرعنوان راست" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:141 @@ -3030,17 +3001,15 @@ msgstr "پاصفحه" #. NtxCF #: sw/inc/strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" -msgstr "پاصفحه به چپ" +msgstr "پانویس چپ" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" -msgstr "پاصفحه به راست" +msgstr "پانویس راست" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:144 @@ -3056,10 +3025,9 @@ msgstr "سرجدول" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" -msgstr "محتویات چارچوب" +msgstr "محتویات قاب" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:147 @@ -3107,7 +3075,7 @@ msgstr "نقاشی" #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "شکل" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:155 @@ -3285,10 +3253,9 @@ msgstr "نمایهٔ کاربر ۱۰" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "نقل قول" +msgstr "ارجاع" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:185 @@ -3304,31 +3271,27 @@ msgstr "" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" -msgstr "سرنویس نمایهٔ اشیاء" +msgstr "سرعنوان نمایهٔ اشیاء" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" -msgstr "نمایهٔ اشیاء ۱" +msgstr "نمایهٔ اشیاء 1" #. sbCcn #: sw/inc/strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" -msgstr "سرنویس نمایهٔ جداول" +msgstr "سرعنوان جداول" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" -msgstr "نمایهٔ جداول ۱" +msgstr "نمایهٔ جداول 1" #. Fu2GQ #: sw/inc/strings.hrc:191 @@ -3340,14 +3303,7 @@ msgstr "سرنویس کتاب‌شناسی" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" -msgstr "کتاب‌شناسی ۱" - -#. DAGNF -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: sw/inc/strings.hrc:194 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "کتاب‌شناسی 1" #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:195 @@ -3359,7 +3315,7 @@ msgstr "عنوان فرعی" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "ضمیمه" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -3396,7 +3352,7 @@ msgstr "سرفهرست" #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "سبک پیش فرض صفحه" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:204 @@ -3420,7 +3376,7 @@ msgstr "صفحهٔ راست" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "پاکت نامه" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:208 @@ -3457,72 +3413,72 @@ msgstr "افقی" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "بدون فهرست" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری 123" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری ABC" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری abc" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری IVX" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری ivx" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" -msgstr "" +msgstr "گلوله •" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" -msgstr "" +msgstr "گلوله –" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "گلوله " #. uBKzE #. Bullet \uE49E #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "گلوله " #. 54eoC #. Bullet \uE20B #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "گلوله " #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:230 @@ -3559,48 +3515,43 @@ msgstr "2 ستونی با اندازه متفاوت (راست > چپ)" #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "سبک پیش‌فرض جدول" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "سبک‌های بند:" +msgstr "سبک‌های بند" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "سبک‌های نویسه" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "سبک‌های چارچوب" +msgstr "سبک‌های قاب" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "مثل سبک صفحه" +msgstr "سبک‌های صفحه" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "سبک‌های فهرست" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "سبک‌های صفحه" +msgstr "سبک‌های جدول" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:244 @@ -3654,7 +3605,7 @@ msgstr "نام و مسیر نوشتار HTML" #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" -msgstr "" +msgstr "ویرایش اسکریپت" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:254 @@ -3666,19 +3617,19 @@ msgstr "نشانک" #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "بله" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "خیر" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "نویسه‌های ممنوع:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:258 @@ -3720,7 +3671,7 @@ msgstr "فقط خواندنی" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌های «متن خودکار» فقط خواندنی هستند. آیا می خواهید کادر گفتگوی تنظیمات مسیر را فراخوانی کنید؟" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:265 @@ -3732,26 +3683,26 @@ msgstr "آمار" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "وقتی شماره‌گذاری فصل به سبک پاراگراف اختصاص داده می‌شود، این گزینه غیرفعال می‌شود" #. cW3cP #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." -msgstr "در حال وارد کردن نوشتار..." +msgstr "در حال وارد کردن سند..." #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." -msgstr "در حال صادر کردن نوشتار..." +msgstr "در حال صادر کردن سند..." #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." -msgstr "در حال ذخیره کردن نوشتار..." +msgstr "در حال ذخیره کردن سند..." #. ff2XN #: sw/inc/strings.hrc:271 @@ -3763,7 +3714,7 @@ msgstr "در حال صفحه‌بندی مجدد..." #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "در حال قالب‌بندی خودکار نوشتار..." +msgstr "در حال قالب‌بندی خودکار سند..." #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:273 @@ -3913,7 +3864,7 @@ msgstr "متن آسیایی: " #: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "متن CTL: " #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:298 @@ -3923,29 +3874,27 @@ msgstr "نامعلوم" #. XUSDj #: sw/inc/strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "حذف ~تمام نظرات $1" +msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها $1" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "حذف ~تمام نظرات $1" +msgstr "پنهان کردن ~تمام یادداشت‌ها $1" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "شماره گذاری فصل" #. DAoSH #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "ترجمه سند..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3953,7 +3902,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده: $1، $2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -3961,7 +3910,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 کلمه" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters @@ -3969,7 +3918,7 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 نویسه" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3977,7 +3926,7 @@ msgstr[0] "" #: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1، $2" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3986,7 +3935,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 کلمه" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3995,7 +3944,7 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 نویسه" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:319 @@ -4137,46 +4086,42 @@ msgstr "پهنای ستون %1" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:341 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "کاتب %PRODUCTNAME" +msgstr "واژه‌نگار %PRODUCTNAME" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "کاتب %PRODUCTNAME" +msgstr "واژه‌نگار %PRODUCTNAME" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:343 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "کاتب %PRODUCTNAME" +msgstr "واژه‌نگار %PRODUCTNAME" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "سایر اشیاء OLE" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "نام جدول نباید شامل فاصله باشد." #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" +msgstr "سلول های جدول انتخابی برای ادغام خیلی پیچیده هستند." #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:347 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "نمی‌توان قسمت انتخاب شده را مرتب کرد" @@ -4222,25 +4167,25 @@ msgstr "خروج موشی از روی شیء" #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "تصویر با موفقیت بارگیری شد" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "بارگیری تصویر پایان یافت" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "تصویر بارگیری نشد" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "ورود نویسه‌های الفباعددی" +msgstr "ورود نویسه‌های الفبا و عدد" #. ABr9D #: sw/inc/strings.hrc:360 @@ -4276,14 +4221,13 @@ msgstr "جدول‌ها" #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "قاب‌ها" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:366 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "تصویر" +msgstr "تصویرها" #. bq6DJ #: sw/inc/strings.hrc:367 @@ -4323,28 +4267,27 @@ msgstr "نمایه‌ها" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:373 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" -msgstr "اشیاء نقاش" +msgstr "اشیاء طراحی" #. GDSbW #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "فیلدها" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "پانویس‌ها" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "پی‌نوشت‌ها" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:377 @@ -4354,84 +4297,81 @@ msgstr "یادداشت‌ها" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" -msgstr "سرشناسهٔ ۱" +msgstr "سرعنوان 1" #. kbfiB #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "" +msgstr "این مطالب مربوط به فصل اول است. این یک مدخل از دایرکتوری کاربر است." #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:380 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" -msgstr "سرشناسهٔ ۱" +msgstr "سرعنوان 1.1" #. QDE2j #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "این مطالب مربوط به فصل فرعی 1.1 است. این مدخل از فهرست مطالب است." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:382 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" -msgstr "سرشناسهٔ ۱" +msgstr "سرعنوان 1.2" #. vT3Xi #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "این مطالب مربوط به فصل 1.2 است. این کلمه کلیدی یک مدخل اصلی است." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "" +msgstr "جدول 1: این جدول 1 است" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "" +msgstr "تصویر 1: این تصویر 1 است" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "فصل" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "کلمه کلیدی" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "ورودی دایرکتوری کاربر" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "مدخل" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "این" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:391 @@ -4980,7 +4920,6 @@ msgstr "مشخصهٔ توقف" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:483 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "تصحیح خودکار" @@ -5283,24 +5222,21 @@ msgstr "حذف $1" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:533 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "مشخصه‌ها تغییر کردند" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:534 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "تغییرات جدول" +msgstr "جدول تغییر کرد" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:535 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "تغییرات جدول" +msgstr "سبک تغییر کرد" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:536 @@ -5316,10 +5252,9 @@ msgstr "درج ردیف" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:538 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "حذف ردیف" +msgstr "حذف سطر" #. GvxsC #: sw/inc/strings.hrc:539 @@ -5546,7 +5481,6 @@ msgstr "پانویس" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "تصویر" @@ -5596,31 +5530,27 @@ msgstr "" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:585 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "ایجاد سبک صفحه: $1" +msgstr "ایجاد سبک جدول: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "حذف سبک صفحه: $1" +msgstr "حذف سبک جدول: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "ایجاد سبک صفحه: $1" +msgstr "ایجاد سبک جدول: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "حذف صفحه" +msgstr "حذف جدول" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:589 @@ -5740,7 +5670,7 @@ msgstr "اقدامات" #: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "این دکمه را فعال کنید تا فهرستی از اقداماتی که روی این نظر و نظرات دیگر قابل انجام است باز شود" +msgstr "این دکمه را فعال کنید تا فهرستی از اقداماتی که روی این یادداشت و یادداشت‌های دیگر قابل انجام است باز شود" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:610 @@ -5762,7 +5692,6 @@ msgstr "نوشتار %PRODUCTNAME" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:614 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "خطای خواندن" @@ -5871,10 +5800,9 @@ msgstr "محتویات" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:635 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "پ~س‌زمینه" +msgstr "پ~س‌زمینه صفحه" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:636 @@ -5884,24 +5812,21 @@ msgstr "" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "متن م~خفی" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:638 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "جای~گزین‌های متن" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:639 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" -msgstr "~کنترل‌های فرم" +msgstr "کنترل‌ها~ی فرم" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:640 @@ -5911,10 +5836,9 @@ msgstr "رنگ" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:641 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "چاپ س~یاه متن" +msgstr "چاپ متن به رنگ ~سیاه" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:642 @@ -5924,70 +5848,60 @@ msgstr "" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "چاپ خود~کار صفحات خالی درج شده" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:644 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~ استفاده از سینی کاغذ فقط بر طبق ترجیحات چاپگر" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" -msgstr "هیچکدام (تنها سند)" +msgstr "هیچ‌کدام (فقط سند)" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:646 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "فقط یادداشت‌ها" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "قرار دادن در انتهای سند" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:648 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "قرار دادن در انتهای صفحه" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~یادداشت‌ها" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:650 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "بر~وشور" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "خط چپ به راست" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:652 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "خط راست به چپ" @@ -6048,7 +5962,6 @@ msgstr "" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "متن فرمول" @@ -6067,14 +5980,12 @@ msgstr "" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "طرح کلی: سطح " +msgstr "سطح طرح کلی" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "حالت کشیدن" @@ -6183,56 +6094,48 @@ msgstr "" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "درج فراپیوند" +msgstr "درج به عنوان پیوند" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:688 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "درج پیوند" +msgstr "درج به عنوان پیوند" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "درج یک نسخه" +msgstr "درج به صورت کپی" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "نمایش" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "پنجرهٔ فعال" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "پنهان" +msgstr "مخفی" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "فعال" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "غیرفعال" @@ -6257,7 +6160,6 @@ msgstr "ویرایش" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "ویرایش پیوندها" @@ -6270,10 +6172,9 @@ msgstr "درج" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "نمایه" +msgstr "~نمایه" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:701 @@ -6283,10 +6184,9 @@ msgstr "پرونده" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:702 -#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "در نوشتار" +msgstr "سند جدید" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:703 @@ -6320,10 +6220,9 @@ msgstr "نمایه‌ها" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "خط" +msgstr "پیوندها" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:709 @@ -6333,10 +6232,9 @@ msgstr "همه" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:711 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "پنهان" +msgstr "مخفی" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:712 @@ -6455,10 +6353,9 @@ msgstr "" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:735 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "هیچ‌کدام" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:736 @@ -6480,31 +6377,27 @@ msgstr "" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:739 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:740 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "محتویات جدول" +msgstr "فهرست مطالب" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "کتاب‌شناسی ۱" +msgstr "کتاب‌شناسی" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:742 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "نقل قول" +msgstr "ارجاع" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:743 @@ -6551,10 +6444,9 @@ msgstr "یادداشت‌ها" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:751 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "زمان ایجاد" +msgstr "ایجاد شده" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:752 @@ -6612,10 +6504,9 @@ msgstr "کتاب" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:761 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "بر~وشور" +msgstr "بروشورها" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:762 @@ -6661,7 +6552,6 @@ msgstr "تز" #. NoUCv #: sw/inc/strings.hrc:769 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" @@ -6698,10 +6588,9 @@ msgstr "" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:775 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "در نوشتار" +msgstr "سند وب جهان‌گستر" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:776 @@ -6759,7 +6648,6 @@ msgstr "" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:785 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "مؤلف(ها)" @@ -6778,14 +6666,12 @@ msgstr "فصل" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:788 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "~ویرایش" +msgstr "نسخه" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "ویرایشگر" @@ -6828,10 +6714,9 @@ msgstr "عدد" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:796 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "نام سازمان" +msgstr "سازمان" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:797 @@ -6847,17 +6732,15 @@ msgstr "ناشر" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:799 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "دانشگاه" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:800 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "خدمات" +msgstr "سری‌ها" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:801 @@ -6867,10 +6750,9 @@ msgstr "عنوان" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:802 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "عنوان گزارش" +msgstr "نوع گزارش" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:803 @@ -6922,10 +6804,9 @@ msgstr "تعریف شده توسط کاربر۵" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "شاب~ک" +msgstr "شابک" #. BhDrt #: sw/inc/strings.hrc:812 @@ -6947,31 +6828,27 @@ msgstr "درج مدخل نمایه" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "نوشتار از قبل حاوی مدخل کتاب‌شناسی هست ولی داده‌های این مدخل متفاوت است. آیا می‌خواهید مداخل موجود را تنظیم کنید؟" +msgstr "نوشتار از قبل حاوی مدخل کتاب‌شناسی هست ولی داده‌های این مدخل متفاوت است. آیا می‌خواهید مدخل‌های موجود را تنظیم کنید؟" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:818 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" -msgstr "توضیح" +msgstr "یادداشت‌ها" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:819 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "نشان دادن یادداشت" +msgstr "نشان دادن یادداشت‌ها" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:820 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "مخفی کردن یادداشت" +msgstr "مخفی کردن یادداشت‌ها" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:822 @@ -7079,19 +6956,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" -msgstr "تمام نظرات" +msgstr "تمام یادداشت‌ها" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" -msgstr "تمام نظرات" +msgstr "تمام یادداشت‌ها" #. GDH49 #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " -msgstr "نظرات نوشته شده توسط " +msgstr "یادداشت‌های نوشته شده توسط " #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:844 @@ -7113,10 +6990,9 @@ msgstr "پاسخ به $1" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:848 -#, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" -msgstr "بلوک نشانی جدید" +msgstr "ویرایش بلوک آدرس" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:849 @@ -7132,10 +7008,9 @@ msgstr "" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:851 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "عناصر درود" +msgstr "ع~ناصر درود" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:852 @@ -7175,10 +7050,9 @@ msgstr "متن" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:858 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر نشانی." +msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر درود." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:859 @@ -7224,7 +7098,6 @@ msgstr " تاکنون مطابقت داده نشده " #. Y6FhG #: sw/inc/strings.hrc:867 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "همه پرونده‌ها" @@ -7269,31 +7142,31 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "ورد مایکروسافت" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "متن ساده" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "متن با ویرگول جدا شده" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "اکسس مایکروسافت" #. nRKEu #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "اکسس 2007 مایکروسافت" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:879 @@ -7303,6 +7176,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" +"برای این‌که بتوانید اسناد ادغام نامه را از طریق پست الکترونیکی ارسال کنید، %PRODUCTNAME به اطلاعاتی درباره حساب پست الکترونیکی برای استفاده نیاز دارد.\n" +"\n" +"آیا می خواهید اکنون اطلاعات حساب پست الکترونیکی را وارد کنید؟" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:880 @@ -7314,13 +7190,13 @@ msgstr "فهرست نشانی %PRODUCTNAME ‏(‎.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" -msgstr "" +msgstr "سند آغازین را انتخاب کنید" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "نوع سند را انتخاب کنید" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:884 @@ -7360,7 +7236,6 @@ msgstr "~پایان" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:890 -#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "جادوگر ادغام رایانامه" @@ -7586,7 +7461,7 @@ msgstr "رکورد بعد" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" -msgstr "در رکوردی" +msgstr "هر رکوردی" #. aMGxm #: sw/inc/strings.hrc:937 @@ -7818,13 +7693,13 @@ msgstr "تلفن (محل کار)‏" #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "فکس" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:986 @@ -7876,7 +7751,7 @@ msgstr "مسیر" #: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "نام قالب" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:998 @@ -7918,25 +7793,25 @@ msgstr "شماره و نام فصل" #: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:1013 @@ -8062,13 +7937,13 @@ msgstr "تاریخ" #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "متن ارجاع شده" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "شماره صفحه (بدون سبک)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1045 @@ -8080,13 +7955,13 @@ msgstr "فصل" #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "«بالا»/«پائین»" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "شماره صفحه (با سبک)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1048 @@ -8312,10 +8187,9 @@ msgstr "" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1094 -#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "پیش‌نمایش کتابی" +msgstr "نمای کتاب" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1095 @@ -8358,17 +8232,15 @@ msgstr "سطر" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1103 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "حروف سربند بزرگ" +msgstr "بدون آغاز با حرف بزرگ" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1104 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "شکست صفحه" +msgstr "بدون شکست صفحه" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1105 @@ -8378,10 +8250,9 @@ msgstr "" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "برگرداندن عمودی" +msgstr "چرخاندن عمودی" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -8403,17 +8274,15 @@ msgstr "" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "سبک ~نویسه" +msgstr "سبک نویسه" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1111 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "سبک ~نویسه" +msgstr "بدون سبک نویسه" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1112 @@ -8423,10 +8292,9 @@ msgstr "پاصفحه" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1113 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "به پانویس" +msgstr "بدون پانویس" #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1114 @@ -8436,46 +8304,45 @@ msgstr "سرصفحه" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1115 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "به سرصفحه" +msgstr "بدون سرصفحه" #. 8Jgfg #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "بهینه" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "هیچ‌کدام" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "از طریق" #. ypvD6 #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "موازی" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "قبل" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "بعد" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1122 @@ -8485,10 +8352,9 @@ msgstr "" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1123 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "عرض" +msgstr "عرض:" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1124 @@ -8500,51 +8366,49 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "حداقل ارتفاع:" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1126 -#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "بند" +msgstr "به بند" #. A8nAb #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "به عنوان نویسه" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "به نویسه" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1129 -#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "بدون صفحه" +msgstr "به صفحه" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "مختصات X:" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "مختصات Y:" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "در بالا" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1133 @@ -8554,10 +8418,9 @@ msgstr "وسط‌چین عمودی" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1134 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "به پایین" +msgstr "در پایین" #. 37hos #: sw/inc/strings.hrc:1135 @@ -8609,31 +8472,27 @@ msgstr "" #. JyHkM #: sw/inc/strings.hrc:1143 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "داخل" #. iXSZZ #: sw/inc/strings.hrc:1144 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "خارج" +msgstr "بیرون" #. kDY9Z #: sw/inc/strings.hrc:1145 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "تمام‌عرض" +msgstr "تمام عرض" #. Hvn8D #: sw/inc/strings.hrc:1146 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "ستون‌ها" #. 6j6TA #: sw/inc/strings.hrc:1147 @@ -8709,10 +8568,9 @@ msgstr "روشنایی: " #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1159 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "انجام دوبارهٔ " +msgstr "قرمز: " #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1160 @@ -8770,17 +8628,15 @@ msgstr "استاندارد" #. kbALJ #: sw/inc/strings.hrc:1169 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "سایه‌خاکستری" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1170 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "Black & White" +msgstr "سیاه و سفید" #. tABTr #: sw/inc/strings.hrc:1171 @@ -8790,10 +8646,9 @@ msgstr "ته‌نقش" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "نقل قول" +msgstr "چرخاندن" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1173 @@ -8847,7 +8702,7 @@ msgstr "جدول" #: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "قاب" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1183 @@ -8913,7 +8768,7 @@ msgstr "پانویس" #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "یادآور" #. nDFKa #: sw/inc/strings.hrc:1194 @@ -8923,7 +8778,6 @@ msgstr "یادداشت" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1195 -#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "تکرار جستجو" @@ -8956,26 +8810,26 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "فیلد بر حسب نوع" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "جدول بعدی" #. yhnpi #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" -msgstr "" +msgstr "قاب بعدی" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1205 @@ -8985,61 +8839,57 @@ msgstr "صفحهٔ بعد" #. UWeq4 #: sw/inc/strings.hrc:1206 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "بدون ~سرجدول" +msgstr "طراحی بعد" #. ZVCrD #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "کنترل بعدی" #. NGAqr #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "بخش بعدی" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1209 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "به نشانک بعدی" +msgstr "نشانک بعدی" #. xbxDs #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "گرافیک بعدی" #. 4ovAF #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "شیء OLE بعدی" #. YzK6w #: sw/inc/strings.hrc:1212 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "بدون ~سرجدول" +msgstr "عنوان بعدی" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب بعدی" #. RBFga #: sw/inc/strings.hrc:1214 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "به پانویس بعدی" +msgstr "پانویس بعدی" #. GNLrx #: sw/inc/strings.hrc:1215 @@ -9049,10 +8899,9 @@ msgstr "" #. mFCfp #: sw/inc/strings.hrc:1216 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "ویرایش یادداشت" +msgstr "یادداشت بعدی" #. gbnwp #: sw/inc/strings.hrc:1217 @@ -9062,17 +8911,15 @@ msgstr "" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1218 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "درج مدخل نمایه" +msgstr "مدخل شاخص بعدی" #. EyvbV #: sw/inc/strings.hrc:1219 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "صفحهٔ قبل" +msgstr "جدول قبل" #. cC5vJ #: sw/inc/strings.hrc:1220 @@ -9100,35 +8947,33 @@ msgstr "" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1224 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "تا بخش قبل" +msgstr "بخش قبل" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1225 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "به نشانک قبلی" +msgstr "نشانک قبلی" #. nFLdX #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" -msgstr "" +msgstr "گرافیک قبلی" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "شیء OLE قبلی" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "سرعنوان قبلی" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1229 @@ -9138,38 +8983,36 @@ msgstr "" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "به پانویس قبلی" +msgstr "پانویس قبلی" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "یادآور قبلی" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "یادداشت قبلی" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "ادامه جستجو به سمت عقب" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "ورودی شاخص قبلی" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1235 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "رفتن به فرمول قبلی جدول" @@ -9178,18 +9021,16 @@ msgstr "رفتن به فرمول قبلی جدول" #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "فرمول جدول بعدی" #. gBgxo #: sw/inc/strings.hrc:1237 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "رفتن به فرمول خراب قبلی جدول" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "رفتن به فرمول خراب بعدی جدول" @@ -9198,64 +9039,61 @@ msgstr "رفتن به فرمول خراب بعدی جدول" #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "عقب رفتن" #. jCsGs #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "جلو رفتن" #. o3BBz #: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "فیلد قبلی" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "فیلد بعدی" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "فیلد «%FIELDTYPE» قبلی" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "فیلد «%FIELDTYPE» بعدی" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1246 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "درج" +msgstr "درج شده" #. LnFkq #: sw/inc/strings.hrc:1247 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "حذف" +msgstr "حذف شده" #. cTNEn #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی شده" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1249 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "تغییرات جدول" +msgstr "جدول تغییر کرد" #. 6xVDN #: sw/inc/strings.hrc:1250 @@ -9267,31 +9105,31 @@ msgstr "سبک‌های اِعمال شدهٔ بند" #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "قالب بندی بند تغییر کرد" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "سطر درج شد" #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "سطر حذف شد" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "سلول درج شد" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "سلول حذف شد" #. BLEBh #: sw/inc/strings.hrc:1256 @@ -9307,17 +9145,15 @@ msgstr "" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1258 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "یادداشت پایان فصل" +msgstr "یادداشت پایان فصل: " #. qpW2q #: sw/inc/strings.hrc:1259 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "پانویس" +msgstr "پانویس: " #. 3RFUd #: sw/inc/strings.hrc:1260 @@ -9381,10 +9217,9 @@ msgstr "" #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "~صفحه..." +msgstr "قالب‌بندی سربرگ..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1271 @@ -9448,16 +9283,15 @@ msgstr "" #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1284 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "درج چارچوب" +msgstr "درج تصویر" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " -msgstr "توضیح: " +msgstr "یادداشت: " #. CoJc8 #: sw/inc/strings.hrc:1286 @@ -9667,21 +9501,18 @@ msgstr "پروندهٔ «%1» در مسیر «%2» پیدا نشد." #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1324 -#, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" -msgstr "New User-defined Index" +msgstr "شاخص تعریف شده توسط کاربر" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1325 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "<هیچ‌کدام>" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1326 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "<هیچ‌کدام>" @@ -9748,17 +9579,15 @@ msgstr "شمارهٔ فصل" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1337 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "مدخل" #. xZjtZ #: sw/inc/strings.hrc:1338 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "ایستگاه‌های جهش" +msgstr "نقاط پرش" #. aXW8y #: sw/inc/strings.hrc:1339 @@ -9768,10 +9597,9 @@ msgstr "متن" #. MCUd2 #: sw/inc/strings.hrc:1340 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" -msgstr "شمارهٔ صفحه‌ها" +msgstr "شمارهٔ صفحه" #. pXqw3 #: sw/inc/strings.hrc:1341 @@ -9793,10 +9621,9 @@ msgstr "" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1344 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "مدخل کتاب‌شناسی" +msgstr "مدخل کتاب‌شناسی: " #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1345 @@ -9995,10 +9822,9 @@ msgstr "نوشتار HTML" #. qVZBx #: sw/inc/strings.hrc:1386 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "در نوشتار" +msgstr "سند متنی" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1387 @@ -10014,10 +9840,9 @@ msgstr "سطح " #. AcAD8 #: sw/inc/strings.hrc:1389 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "دورخط‌" +msgstr "دورخط‌ " #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1390 @@ -10027,10 +9852,9 @@ msgstr "ویرایش پانویس/یادداشت پایان فصل" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1391 -#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "کلید جستجو XX بار جایگزین شد" +msgstr "کلید جستجو XX بار جایگزین شد." #. 5GCGF #: sw/inc/strings.hrc:1392 @@ -10064,10 +9888,9 @@ msgstr "" #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "ادامه" +msgstr "~ادامه" #. hnqAm #: sw/inc/strings.hrc:1399 @@ -10124,7 +9947,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "طبقه‌بندی اسناد تغییر کرده است زیرا سطح طبقه بندی بند بالاتر است" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10133,11 +9956,10 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "" +msgstr " معتبر " #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1421 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "نامعتبر" @@ -10146,7 +9968,7 @@ msgstr "نامعتبر" #: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "امضای نامعتبر" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1423 @@ -10162,10 +9984,9 @@ msgstr "" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1426 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "~کارت‌های ویزیت" +msgstr "کارت‌های ویزیت" #. ECFij #: sw/inc/strings.hrc:1428 @@ -10217,17 +10038,15 @@ msgstr "کلید دوم" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1438 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" -msgstr "محتویات" +msgstr "یادداشت" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1439 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" -msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف" +msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1440 @@ -10243,7 +10062,6 @@ msgstr "بله" #. 4tTop #: sw/inc/strings.hrc:1442 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "نه" @@ -10284,7 +10102,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 نسخه‌برداری " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1455 @@ -10300,31 +10118,27 @@ msgstr "" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "حذف بندهای خالی" #. zWFE6 #: sw/inc/utlui.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "استفاده از جدول جایگزینی" #. EQfLp #: sw/inc/utlui.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "تصحیح کلماتی که با دو حرف بزرگ آغاز می‌شوند" #. JBCDA #: sw/inc/utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها." +msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:33 @@ -10334,112 +10148,96 @@ msgstr "جایگزین کردنِ علامت نقل قول «استاندارد #. dgZCx #: sw/inc/utlui.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "جایگزینی با سبک‌های سفارشی" +msgstr "جایگزینی سبک‌های سفارشی" #. zXHk9 #: sw/inc/utlui.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "گلوله‌ها جایگزین شدند" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "_زیرخط_ خودکار" #. Hzt7q #: sw/inc/utlui.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "*سیاه* خودکار" +msgstr "*پررنگ* خودکار" #. oMfhs #: sw/inc/utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "جایگزینی 1/2 ... با ½ ..." #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "تشخسص نشانی اینترنتی" +msgstr "تشخیص نشانی اینترنتی" #. MD9fC #: sw/inc/utlui.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "جایگزینی خط تیره" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "جایگزینی 1st... با 1^st..." #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "ترکیب بندهای تک خطی" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "تنظیم سبک «بدنهٔ متن»" +msgstr "استفاده از سبک «بدنهٔ متن»" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "تنظیم سبک «تورفتگی بدنه‌ی متن»" +msgstr "استفاده از سبک «تورفتگی بدنهٔ متن»" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "تنظیم سبک «تورفتگی آویخته»" +msgstr "استفاده از سبک «تورفتگی آویخته»" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "تنظیم سبک «سرنویس $(ARG1)»" +msgstr "استفاده از سبک «سرعنوان $(ARG1)»" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "تنظیم سبک «گلوله» یا «شماره‌گذاری»" #. yGoaB #: sw/inc/utlui.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "ترکیب بندها" #. rpT9U #: sw/inc/utlui.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "افزودن فاصله بی‌شکست" @@ -10496,19 +10294,19 @@ msgstr "ویژگی‌ها" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." -msgstr "" +msgstr "سرفصل‌ها و تعدادی از بندهای بعدی در سند فعال را در یک سند متنی انتزاعی خودکار جدید کپی می‌کند. چکیده خودکار برای به دست آوردن یک نمای کلی از اسناد طولانی مفید است." #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "افزودن عنصر" #. D73ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "نام عنصر" #. dBqBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 @@ -10518,17 +10316,15 @@ msgstr "" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" -msgstr "بلوک نشانی جدید" +msgstr "بلوک آدرس جدید" #. J5BXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "اجزای سازندهٔ نشانی" +msgstr "ا_جزای سازندهٔ نشانی" #. BFZo7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 @@ -10556,7 +10352,6 @@ msgstr "" #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "جابه‌جایی به چپ" @@ -10569,7 +10364,6 @@ msgstr "" #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "جابه‌جایی به راست" @@ -10642,7 +10436,6 @@ msgstr "" #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "پرونده از قبل وجود دارد" @@ -10667,10 +10460,9 @@ msgstr "" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "~پاسخ" +msgstr "پاسخ" #. YRAJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 @@ -10698,10 +10490,9 @@ msgstr "" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "حذف یادداشت" +msgstr "حذف _یادداشت" #. 9ZUko #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 @@ -10711,17 +10502,15 @@ msgstr "" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "حذف ~تمام نظرات $1" +msgstr "حذف _تمام یادداشت‌ها $1" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها" +msgstr "_حذف تمام یادداشت‌ها" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 @@ -10833,21 +10622,18 @@ msgstr "ویژگی‌ها" #. S6E7s #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "برای انجام این کنش، باید ابتدا کارکرد «برگردان» را خاموش کنید. آیا می‌خواهید کارکرد «برگردان» را خاموش کنید؟" +msgstr "برای انجام این عمل، باید ابتدا عملکرد «برگردان» را خاموش کنید. آیا می‌خواهید عملکرد «برگردان» را خاموش کنید؟" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "تطبیق فیلدها" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر نشانی." @@ -10878,7 +10664,6 @@ msgstr "" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "پیش‌نمایش بلوک نشانی" @@ -10945,7 +10730,6 @@ msgstr "" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "سبک‌ها" @@ -10976,10 +10760,9 @@ msgstr "" #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" -msgstr "نام" +msgstr "نام:" #. MrmFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 @@ -11025,10 +10808,9 @@ msgstr "" #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "~نام کاربری:" +msgstr "_نام کاربری:" #. FZBkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 @@ -11038,10 +10820,9 @@ msgstr "" #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgstr "_گذرواژه:" #. ALCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 @@ -11081,10 +10862,9 @@ msgstr "" #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" -msgstr "نوع" +msgstr "نوع:" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323 @@ -11124,17 +10904,15 @@ msgstr "" #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "~نام کاربری:" +msgstr "نام ک_اربری:" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "گذرواژه:" +msgstr "گذر_واژه:" #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:436 @@ -11192,17 +10970,15 @@ msgstr "تغییرنام" #. SEACv #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "قالب" #. ZVWaV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "~قالب عدد..." +msgstr "قالب عدد" #. BXsZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 @@ -11272,10 +11048,9 @@ msgstr "" #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "جدید" +msgstr "_جدید" #. 58pFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 @@ -11297,10 +11072,9 @@ msgstr "" #. YWzFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "نسخه‌برداری" +msgstr "_کپی" #. sCRvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 @@ -11340,17 +11114,15 @@ msgstr "" #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "_حذف" #. WZNHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "ویرایش" +msgstr "_ویرایش" #. iakGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 @@ -11360,10 +11132,9 @@ msgstr "" #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "ماکرو..." +msgstr "_ماکرو..." #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 @@ -11373,10 +11144,9 @@ msgstr "" #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "وارد کردن..." +msgstr "_وارد کردن..." #. 9KgvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 @@ -11386,17 +11156,15 @@ msgstr "" #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" -msgstr "متن خودکار :" +msgstr "متن خودکار" #. VuRG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "متن خودکار :" +msgstr "متن _خودکار" #. kDwAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 @@ -11430,10 +11198,9 @@ msgstr "" #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "درج" +msgstr "_درج" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 @@ -11449,10 +11216,9 @@ msgstr "" #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "اینترنت" +msgstr "این_ترنت" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 @@ -11474,10 +11240,9 @@ msgstr "" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" -msgstr "نام" +msgstr "نام:" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 @@ -11649,17 +11414,15 @@ msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری" #. 9Ad8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "حذف" +msgstr "_حذف" #. XWsAH #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "باز~گرداندن" +msgstr "بازنشانی" #. RCUCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 @@ -11687,7 +11450,6 @@ msgstr "" #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "دورخط‌" @@ -11736,10 +11498,9 @@ msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" -msgstr "شرکت" +msgstr "شرکت:" #. MnnUx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40 @@ -11755,10 +11516,9 @@ msgstr "" #. E22ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" -msgstr "موقعیت" +msgstr "موقعیت:" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82 @@ -11948,10 +11708,9 @@ msgstr "" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:512 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" -msgstr "خیابان" +msgstr "خیابان:" #. cBaft #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 @@ -11997,10 +11756,9 @@ msgstr "" #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" -msgstr "گزینه‌ها" +msgstr "عنوان" #. Dn8bA #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 @@ -12022,17 +11780,15 @@ msgstr "" #. 2h7sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" -msgstr "سطح" +msgstr "_سطح:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" -msgstr "جداساز" +msgstr "_جداساز:" #. ycswr #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:168 @@ -12042,10 +11798,9 @@ msgstr "" #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" -msgstr "سبک نویسه" +msgstr "سبک نویسه:" #. VgKQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219 @@ -12091,10 +11846,9 @@ msgstr "" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" -msgstr "گزینه‌ها" +msgstr "عنوان" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59 @@ -12122,10 +11876,9 @@ msgstr "" #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" -msgstr "پایگاه‌داده" +msgstr "پایگاه داده:" #. 7shgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166 @@ -12135,10 +11888,9 @@ msgstr "" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" -msgstr "جدول" +msgstr "جدول:" #. MbB43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210 @@ -12148,10 +11900,9 @@ msgstr "" #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "فیلد پایگاه‌داده" +msgstr "فیلد پایگاه داده:" #. sRwht #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 @@ -12173,17 +11924,15 @@ msgstr "" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "شرح" +msgstr "نوشته" #. iFCWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "پیوسته" +msgstr "_پیوسته" #. ZHCJD #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356 @@ -12193,10 +11942,9 @@ msgstr "" #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "برگه" +msgstr "_برگه" #. Z5Zyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:399 @@ -12206,10 +11954,9 @@ msgstr "" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع:" #. h9Uch #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431 @@ -12231,7 +11978,6 @@ msgstr "" #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -12240,49 +11986,49 @@ msgstr "قالب" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "" +msgstr "متن برچسب را مشخص کنید و اندازه کاغذ را برای برچسب انتخاب کنید." #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "کپی به" #. AHAbG #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:98 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" -msgstr "" +msgstr "_Cc:" #. LKsro #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:112 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" -msgstr "" +msgstr "_Bcc:" #. VBFED #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "توجه: آدرس‌های پست الکترونیکی را با نقطه ویرگول (;) جدا کنید." #. GFwkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "گیرندگان کپی‌های پست الکترونیکی را با علامت (;) از هم جدا کنید." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "گیرندگان کپی‌های کور پست الکترونیکی را با نقطه ویرگول (;) از هم جدا کنید." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "" +msgstr "ارسال یک کپی از این نامه به..." #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9 @@ -12294,13 +12040,13 @@ msgstr "نویسه" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "تغییرات ذخیره نشده در این برگه واگردانی می‌شوند." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36 msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "هر گونه تغییر ایجاد شده در برگه نشان داده شده در این‌جا را به تنظیماتی که هنگام باز شدن این گفتگو وجود داشت واگردانی کنید." #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:160 @@ -12322,7 +12068,6 @@ msgstr "موقعیت" #. CXLtN #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "صفحه‌بندی آسیایی" @@ -12335,10 +12080,9 @@ msgstr "فراپیوند" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "پررنگ‌سازی" +msgstr "پررنگ" #. fJhsz #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:447 @@ -12348,62 +12092,57 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی" +msgstr "URL:" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" -msgstr "نام" +msgstr "نام:" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" -msgstr "متن" +msgstr "متن:" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" -msgstr "چارچوب ~هدف" +msgstr "قاب هدف:" #. 87jG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." -msgstr "~رویدادها..." +msgstr "رویدادها..." #. QKCzL #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "رویدادی را مشخص کنید که با کلیک بر روی پیوند ایجاد شود." #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "یک URL برای فایلی که می‌خواهید با کلیک بر روی لینک باز شود، وارد کنید." #. YGnoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "یک نام برای پیوند وارد کنید." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "متنی را که می خواهید برای پیوند نمایش دهید وارد کنید." #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 @@ -12431,17 +12170,15 @@ msgstr "فراپیوند" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" -msgstr "پیوند‌های مشاهده شده" +msgstr "پیوند‌های مشاهده شده:" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" -msgstr "پیوند‌های مشاهده نشده" +msgstr "پیوند‌های مشاهده نشده:" #. CqHA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 @@ -12457,7 +12194,6 @@ msgstr "" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "سبک‌های نویسه" @@ -12470,7 +12206,6 @@ msgstr "" #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -12489,17 +12224,15 @@ msgstr "" #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "ستون:" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" -msgstr "عرض" +msgstr "عرض:" #. 4jPyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208 @@ -12521,10 +12254,9 @@ msgstr "" #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری:" #. rneea #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 @@ -12558,31 +12290,27 @@ msgstr "" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" -msgstr "سبک" +msgstr "سب_ک:" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" -msgstr "عرض" +msgstr "_عرض:" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" -msgstr "راست" +msgstr "ا_رتفاع:" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" -msgstr "موقعیت" +msgstr "_موقعیت:" #. yhqBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 @@ -12598,7 +12326,6 @@ msgstr "بالا" #. MKcWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "وسط‌چین" @@ -12623,10 +12350,9 @@ msgstr "" #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" -msgstr "رنگ" +msgstr "_رنگ:" #. 9o7DQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620 @@ -12636,10 +12362,9 @@ msgstr "" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "ستون‌ها:" #. aF466 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 @@ -12667,17 +12392,15 @@ msgstr "انتخاب" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "نسخهٔ فعلی" +msgstr "انتخاب فعلی" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" -msgstr "حذف بخش" +msgstr "بخش انتخاب شده" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 @@ -12705,10 +12428,9 @@ msgstr "" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" -msgstr "تصحیح متن" +msgstr "_جهت متن:" #. dcDde #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 @@ -12718,10 +12440,9 @@ msgstr "" #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" -msgstr "تنظیم" +msgstr "تنظیمات" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 @@ -12737,17 +12458,15 @@ msgstr "عرض ستون" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "ستون:" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" -msgstr "عرض" +msgstr "عرض:" #. RaBTY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135 @@ -12781,7 +12500,6 @@ msgstr "" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "سبک‌های اعمال شده" @@ -12818,10 +12536,9 @@ msgstr "" #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" -msgstr "سرجدول" +msgstr "سرآیند جدول" #. wmRS4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 @@ -12837,10 +12554,9 @@ msgstr "چارچوب" #. C9Z9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" -msgstr "انتخاب" +msgstr "بخش" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229 @@ -12868,73 +12584,63 @@ msgstr "پاصفحه" #. L2Vr5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " اولین سطح طرح کلی" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "سطح دوم رئوس مطالب" +msgstr " دومین سطح طرح کلی" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "سطح سوم رئوس مطالب" +msgstr " سومین سطح طرح کلی" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " چهارمین سطح طرح کلی" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " پنجمین سطح طرح کلی" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " ششمین سطح طرح کلی" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " هفتمین سطح طرح کلی" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " هشتمین سطح طرح کلی" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr " نهمین سطح طرح کلی" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب" +msgstr "دهمین سطح طرح کلی" #. tFzDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 @@ -13136,10 +12842,9 @@ msgstr "تبدیل جدول به متن" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "جدول‌بندی" +msgstr "پرش‌ها" #. 9aKdG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 @@ -13149,10 +12854,9 @@ msgstr "" #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" -msgstr "~نقطه‌ویرگول‌ها" +msgstr "نقطه‌ویرگول‌ها" #. GqN6W #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 @@ -13174,10 +12878,9 @@ msgstr "" #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" -msgstr "غیره" +msgstr "غیره:" #. 27JXH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 @@ -13193,10 +12896,9 @@ msgstr "" #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "نمادها" +msgstr "نماد" #. G5obG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205 @@ -13218,17 +12920,15 @@ msgstr "" #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "جدا کردن متن در" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" -msgstr "سرجدول" +msgstr "سرعنوان" #. dqVGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 @@ -13238,10 +12938,9 @@ msgstr "" #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" -msgstr "تکرار سرجدول" +msgstr "تکرار سرعنوان" #. YhBhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 @@ -13251,7 +12950,6 @@ msgstr "" #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "جدول تفکیک نشود" @@ -13276,10 +12974,9 @@ msgstr "سطر" #. C9QkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." -msgstr "قالب‌بندی ~خودکار..." +msgstr "قالب‌بندی خودکار..." #. ArFSS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385 @@ -13301,14 +12998,12 @@ msgstr "" #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "فهرست نشانی جدید" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "اطلاعات نشانی" @@ -13321,10 +13016,9 @@ msgstr "" #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "~نشان دادن شمارهٔ مدخل" +msgstr "_نشان دادن شمارهٔ مدخل" #. DhAsp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206 @@ -13388,10 +13082,9 @@ msgstr "" #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "جدید" +msgstr "_جدید" #. dUNG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 @@ -13401,10 +13094,9 @@ msgstr "" #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "_حذف" #. 9BCh5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 @@ -13414,10 +13106,9 @@ msgstr "" #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "~پیدا کردن" +msgstr "_یافتن..." #. hiYxd #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394 @@ -13427,10 +13118,9 @@ msgstr "" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "~سفارشی سازی..." +msgstr "_سفارشی سازی..." #. Y965L #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 @@ -13446,7 +13136,6 @@ msgstr "" #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "درج مدخل کتاب‌شناسی" @@ -13471,10 +13160,9 @@ msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "~مداخل" +msgstr "مدخل‌ها" #. cyCFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 @@ -13490,10 +13178,9 @@ msgstr "" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "اضافه..." +msgstr "_افزودن..." #. aU2jL #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 @@ -13509,10 +13196,9 @@ msgstr "" #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "تغییر نام..." +msgstr "_تغییر نام..." #. 8QggP #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 @@ -13594,10 +13280,9 @@ msgstr "" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" -msgstr "خطوط" +msgstr "_خط‌ها:" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128 @@ -13625,24 +13310,21 @@ msgstr "" #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" -msgstr "تنظیم" +msgstr "تنظیمات" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" -msgstr "متن" +msgstr "_متن:" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" -msgstr "سبک نویسه" +msgstr "سبک نوی_سه:" #. rmFud #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266 @@ -13748,10 +13430,9 @@ msgstr "" #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" -msgstr "تغییرنام" +msgstr "_تغییر نام" #. HmC7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 @@ -13761,7 +13442,6 @@ msgstr "" #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "فهرست انتخاب" @@ -13834,10 +13514,9 @@ msgstr "" #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "ویرایش" +msgstr "_ویرایش" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141 @@ -13865,10 +13544,9 @@ msgstr "" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "گزینه‌ها..." +msgstr "_گزینه‌ها..." #. 8SFsS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 @@ -13890,17 +13568,15 @@ msgstr "" #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" -msgstr "انتخاب" +msgstr "بخش" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "خط" +msgstr "_پیوند" #. hDHGK #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 @@ -13910,10 +13586,9 @@ msgstr "" #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" -msgstr "DDE" +msgstr "DD_E" #. Mpbee #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 @@ -13941,10 +13616,9 @@ msgstr "" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" -msgstr "انتخاب" +msgstr "_بخش" #. SpkZg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 @@ -13954,10 +13628,9 @@ msgstr "" #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "نام _پرونده" #. NTQ7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406 @@ -13967,10 +13640,9 @@ msgstr "" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" -msgstr "خط" +msgstr "پیوند" #. fjAM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467 @@ -14010,10 +13682,9 @@ msgstr "" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "محافظت از اندازه" +msgstr "محافظت در مقابل نوشتن" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582 @@ -14071,21 +13742,18 @@ msgstr "شماره‌گذاری" #. pP3Tn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "قبل" #. icwEj #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "شروع از" #. FKtHY #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "بعد" @@ -14116,7 +13784,6 @@ msgstr "" #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "شماره‌گذاری خودکار" @@ -14147,17 +13814,15 @@ msgstr "" #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" -msgstr "محوطه‌ی ~متن" +msgstr "محدودهٔ متن" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" -msgstr "محوطهٔ ~یادداشت پایان فصل" +msgstr "محوطهٔ پی‌نوشت" #. DdZed #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 @@ -14173,7 +13838,6 @@ msgstr "" #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "سبک‌ها" @@ -14192,10 +13856,9 @@ msgstr "" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" -msgstr "نشانی" +msgstr "ن_شانی‌ها" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 @@ -14253,10 +13916,9 @@ msgstr "" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" -msgstr "فرستنده" +msgstr "_فرستنده" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341 @@ -14278,24 +13940,21 @@ msgstr "پاکت" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "در نوشتار" +msgstr "سند _جدید" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "درج" +msgstr "_درج" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "تغییر" +msgstr "_تغییر" #. ixXKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163 @@ -14305,7 +13964,6 @@ msgstr "پاکت" #. dRxAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -14354,21 +14012,18 @@ msgstr "" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "از چپ" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "از بالا" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -14411,21 +14066,18 @@ msgstr "" #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "از چپ" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "از بالا" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -14456,24 +14108,21 @@ msgstr "فرستنده" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" -msgstr "قالب" +msgstr "قا_لب" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" -msgstr "عرض" +msgstr "_عرض" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" -msgstr "راست" +msgstr "_ارتفاع" #. SmCXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 @@ -14501,10 +14150,9 @@ msgstr "پیش‌نمایش" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "خط" +msgstr "اندازه" #. pujVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658 @@ -14514,10 +14162,9 @@ msgstr "" #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "جمع شدن از بالا" +msgstr "_چاپ از بالا" #. Z8GPF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 @@ -14527,10 +14174,9 @@ msgstr "" #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "جمع شدن از پائین" +msgstr "چاپ از _پایین" #. zCFHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130 @@ -14678,10 +14324,9 @@ msgstr "" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "ت~عریف!" +msgstr "تعریف" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 @@ -14753,10 +14398,9 @@ msgstr "فیلدها" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "درج" +msgstr "_درج" #. AYDUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 @@ -14778,10 +14422,9 @@ msgstr "نوشتار" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" -msgstr "مرجع درون متنی" +msgstr "ارجاعات متقابل" #. QqVAq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 @@ -14797,10 +14440,9 @@ msgstr "اطلاعات نوشتار" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" -msgstr "متغیر" +msgstr "متغیرها" #. mBEV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 @@ -14828,10 +14470,9 @@ msgstr "" #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "جستجو" +msgstr "ی_افتن" #. svGxx #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 @@ -14871,17 +14512,15 @@ msgstr "" #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" -msgstr "~شرط" +msgstr "_شرط" #. AoBvb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149 @@ -14945,7 +14584,6 @@ msgstr "" #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "تعریف شده توسط کاربر" @@ -14970,7 +14608,6 @@ msgstr "" #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -14984,10 +14621,9 @@ msgstr "" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. GAgPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 @@ -15033,10 +14669,9 @@ msgstr "" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. dfKEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165 @@ -15106,10 +14741,9 @@ msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:437 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "مقدار" +msgstr "_مقدار" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455 @@ -15125,10 +14759,9 @@ msgstr "" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 @@ -15150,10 +14783,9 @@ msgstr "" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "ماکرو..." +msgstr "_ماکرو..." #. pHLUT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 @@ -15163,10 +14795,9 @@ msgstr "" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "مقدار" +msgstr "_مقدار" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 @@ -15176,10 +14807,9 @@ msgstr "" #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "نام" +msgstr "ن_ام" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367 @@ -15243,10 +14873,9 @@ msgstr "" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "جابه‌جایی به بالا" +msgstr "جابه‌جایی به _بالا" #. JwuHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 @@ -15256,10 +14885,9 @@ msgstr "" #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "جابه‌جایی به پایین" +msgstr "جابه‌جایی به _پایین" #. 8tg3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634 @@ -15269,10 +14897,9 @@ msgstr "" #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" -msgstr "نام" +msgstr "ن_ام" #. QGMno #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 @@ -15288,10 +14915,9 @@ msgstr "" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 @@ -15313,10 +14939,9 @@ msgstr "انتخاب" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "انتخاب صافی" +msgstr "انتخاب پالایه" #. DToph #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 @@ -15332,17 +14957,15 @@ msgstr "" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" -msgstr "انتخاب" +msgstr "انتخ_اب" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "مقدار" +msgstr "_مقدار" #. w3coQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421 @@ -15352,10 +14975,9 @@ msgstr "" #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "نام" +msgstr "ن_ام" #. oQ5CV #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453 @@ -15377,10 +14999,9 @@ msgstr "" #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. YfUrq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189 @@ -15426,10 +15047,9 @@ msgstr "" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" -msgstr "سطح" +msgstr "_سطح" #. tLcUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 @@ -15439,10 +15059,9 @@ msgstr "" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "هیچ" #. g5LQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437 @@ -15470,10 +15089,9 @@ msgstr "" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" -msgstr "نام" +msgstr "ن_ام" #. JdsEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 @@ -15483,10 +15101,9 @@ msgstr "" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "مقدار" +msgstr "_مقدار" #. Gvpef #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563 @@ -15526,7 +15143,6 @@ msgstr "" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "همگام‌سازی برچسب‌ها" @@ -15539,14 +15155,12 @@ msgstr "" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" -msgstr "پانویس" +msgstr "پانویس‌ها" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "یادداشت پایان فصل" @@ -15595,24 +15209,21 @@ msgstr "" #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "محدودهٔ پانویس" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" -msgstr "موقعیت" +msgstr "_موقعیت" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" -msgstr "سبک" +msgstr "_سبک" #. 7X5cr #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224 @@ -15622,17 +15233,15 @@ msgstr "" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" -msgstr "رنگ" +msgstr "_رنگ" #. xdT9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "طول" +msgstr "_طول" #. F3nWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 @@ -15648,7 +15257,6 @@ msgstr "چپ" #. dqnpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "وسط‌چین" @@ -15715,14 +15323,12 @@ msgstr "شماره‌گذاری" #. GDDSE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" -msgstr "~شمردن" +msgstr "شمارش" #. cDDoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "قبل" @@ -15735,24 +15341,21 @@ msgstr "موقعیت" #. okHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "شروع از" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "بعد" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" -msgstr "~پایان صفحه" +msgstr "پایان صفحه" #. zqfGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 @@ -15762,10 +15365,9 @@ msgstr "" #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" -msgstr "پایان نو~شتار" +msgstr "پایان سند" #. xvD3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 @@ -15823,24 +15425,21 @@ msgstr "" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "شماره‌گذاری خودکار" #. NRpEM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" -msgstr "پایان پا~نویس" +msgstr "پایان پانویس‌ها" #. cQefG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" -msgstr "آ~غاز صفحهٔ بعد" +msgstr "آغاز صفحهٔ بعد" #. CUWNP #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 @@ -15856,7 +15455,6 @@ msgstr "" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "اعلان ادامه" @@ -15899,10 +15497,9 @@ msgstr "" #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" -msgstr "محوطه‌ی ~متن" +msgstr "محدودهٔ متن" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 @@ -15912,7 +15509,6 @@ msgstr "محدودهٔ پانویس" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "سبک‌ها" @@ -15925,10 +15521,9 @@ msgstr "" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری" +msgstr "_شروع مجدد شماره‌گذاری" #. iDDoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60 @@ -15944,10 +15539,9 @@ msgstr "" #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "_شروع از:" #. kCEFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118 @@ -15963,10 +15557,9 @@ msgstr "" #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "بعد" +msgstr "ب_عد:" #. ZBerg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 @@ -15982,10 +15575,9 @@ msgstr "" #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "قبل" +msgstr "_قبل:" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236 @@ -16001,10 +15593,9 @@ msgstr "" #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" -msgstr "پانویس" +msgstr "پانویس‌ها" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292 @@ -16020,10 +15611,9 @@ msgstr "" #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری" +msgstr "_شروع مجدد شماره‌گذاری" #. DjWbC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330 @@ -16039,10 +15629,9 @@ msgstr "" #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "_شروع از:" #. aZvRb #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388 @@ -16064,10 +15653,9 @@ msgstr "" #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "بعد" +msgstr "ب_عد:" #. FEZM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 @@ -16083,14 +15671,12 @@ msgstr "" #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "قبل" +msgstr "_قبل:" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "یادداشت پایان فصل" @@ -16109,7 +15695,6 @@ msgstr "گزینه‌ها" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -16128,24 +15713,21 @@ msgstr "پس‌زمینه" #. bxq7J #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "~پانویس..." +msgstr "پانویس‌ها/پی‌نوشت‌ها" #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" -msgstr "نام" +msgstr "_نام" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" -msgstr "عرض" +msgstr "عر_ض" #. wKDPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109 @@ -16179,31 +15761,27 @@ msgstr "ویژگی‌ها" #. ZAykg #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" -msgstr "چپ" +msgstr "چ_پ" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" -msgstr "راست" +msgstr "را_ست" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "بالا" +msgstr "_بالا" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "پائین" +msgstr "_پائین" #. YngSM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 @@ -16237,10 +15815,9 @@ msgstr "فاصله‌گذاری" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "خودکار" +msgstr "خ_ودکار" #. RhGRy #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 @@ -16250,10 +15827,9 @@ msgstr "" #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" -msgstr "چپ" +msgstr "_چپ" #. dmVkC #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 @@ -16263,10 +15839,9 @@ msgstr "" #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "از چپ" +msgstr "_از چپ" #. BAehY #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423 @@ -16276,10 +15851,9 @@ msgstr "" #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" -msgstr "راست" +msgstr "را_ست" #. ezLvi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 @@ -16289,10 +15863,9 @@ msgstr "" #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "مرکز" +msgstr "_مرکز" #. j2nPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463 @@ -16302,10 +15875,9 @@ msgstr "" #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "دستی" +msgstr "_دستی" #. nWCcJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483 @@ -16321,17 +15893,15 @@ msgstr "ردیف کردن" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" -msgstr "تصحیح متن" +msgstr "_جهت متن" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "ویژگی‌ها: " +msgstr "ویژگی‌ها " #. NDs9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 @@ -16359,10 +15929,9 @@ msgstr "گزینه‌ها" #. GfHpi #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "~پیچش" +msgstr "پیچش" #. kau3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 @@ -16378,10 +15947,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. eSXL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. cuaEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254 @@ -16391,7 +15959,6 @@ msgstr "شفافیت" #. JkHCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -16416,10 +15983,9 @@ msgstr "" #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "نام" +msgstr "_نام:" #. SWXna #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 @@ -16435,10 +16001,9 @@ msgstr "" #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "شرح" +msgstr "_شرح:" #. EsCvx #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 @@ -16450,7 +16015,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "توصیف طولانی‌تری از شیء وارد کنید، به‌ویژه اگر آن شیء خیلی پیچیده است یا شامل جزئیات زیادی است که نمی‌توان به اندازه کافی با عبارت کوتاه «جایگزین متن» توضیح داد. این متن برای استفاده توسط فناوری‌های کمکی در دسترس است. برای تصاویر، این متن با یک برچسب مناسب به فرمت HTML و PDF صادر می‌شود." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -16472,10 +16037,9 @@ msgstr "" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" -msgstr "محتویات" +msgstr "_محتویات" #. FrDqV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212 @@ -16485,10 +16049,9 @@ msgstr "" #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" -msgstr "موقعیت" +msgstr "م_وقعیت" #. skuDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231 @@ -16498,10 +16061,9 @@ msgstr "" #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "اندازه" +msgstr "_اندازه" #. FEkTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 @@ -16511,10 +16073,9 @@ msgstr "" #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "م~حافظت" +msgstr "محافظت" #. E93Da #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 @@ -16530,7 +16091,6 @@ msgstr "بالا" #. Mz6Ss #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "وسط‌چین" @@ -16567,10 +16127,9 @@ msgstr "" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "چاپ" +msgstr "چا_پ" #. URLpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388 @@ -16586,10 +16145,9 @@ msgstr "" #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "تصحیح متن" +msgstr "تصحیح _متن:" #. MvNvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434 @@ -16611,7 +16169,6 @@ msgstr "" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "<هیچ‌کدام>" @@ -16636,7 +16193,6 @@ msgstr "" #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "<هیچ‌کدام>" @@ -16667,10 +16223,9 @@ msgstr "" #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" -msgstr "عرض" +msgstr "_عرض" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 @@ -16716,10 +16271,9 @@ msgstr "" #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" -msgstr "راست" +msgstr "ا_رتفاع" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 @@ -16777,10 +16331,9 @@ msgstr "" #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "اندازهٔ اصلی" +msgstr "اندازهٔ ا_صلی" #. 4ZHrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 @@ -16790,17 +16343,15 @@ msgstr "" #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "خط" +msgstr "اندازه" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "به صفحه" +msgstr "به _صفحه" #. bnxYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 @@ -16810,10 +16361,9 @@ msgstr "" #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "بند" +msgstr "به ب_ند" #. zuY6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 @@ -16823,10 +16373,9 @@ msgstr "" #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "به نویسه" +msgstr "به نوی_سه" #. CKgCn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 @@ -16836,10 +16385,9 @@ msgstr "" #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "به صورت نویسه" +msgstr "به عنوان نویسه" #. idwGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 @@ -16849,10 +16397,9 @@ msgstr "" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "چارچوب" +msgstr "به _قاب" #. 3DgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 @@ -16868,10 +16415,9 @@ msgstr "" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "افقی" +msgstr "اف_قی" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 @@ -16911,10 +16457,9 @@ msgstr "" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "عمودی" +msgstr "_عمودی" #. mcsH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 @@ -16990,31 +16535,27 @@ msgstr "" #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی" +msgstr "_URL:" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "نام" +msgstr "_نام:" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "چارچوب:" +msgstr "_قاب:" #. CC42B #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." -msgstr "مرور..." +msgstr "_مرور..." #. S44B2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125 @@ -17032,7 +16573,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "پیوند به" #. sE5GK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205 @@ -17084,10 +16625,9 @@ msgstr "" #. 9aib6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "صفحات" +msgstr "صفحه:" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24 @@ -17109,17 +16649,15 @@ msgstr "" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "قبل از بخش" +msgstr "_قبل از بخش" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "بعد از بخش" +msgstr "_بعد از بخش" #. u3NDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 @@ -17135,7 +16673,6 @@ msgstr "" #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "تورفتگی‌ها" @@ -17178,7 +16715,6 @@ msgstr "شاخص جدید تعریف شده توسط کاربر" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "مدخل" @@ -17203,24 +16739,21 @@ msgstr "سطح" #. QybEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" -msgstr "خوانش آوانمایی" +msgstr "خوانش آوایی" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" -msgstr "خوانش آوانمایی" +msgstr "خوانش آوایی" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" -msgstr "خوانش آوانمایی" +msgstr "خوانش آوایی" #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410 @@ -17230,10 +16763,9 @@ msgstr "" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" -msgstr "مدخل ا~صلی" +msgstr "مدخل اصلی" #. 4QfoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:473 @@ -17243,10 +16775,9 @@ msgstr "" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" -msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف" +msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502 @@ -17316,7 +16847,6 @@ msgstr "جستجو" #. HBW5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "کلید جستجو پیدا نشد." @@ -17365,10 +16895,9 @@ msgstr "" #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "مرجع" +msgstr "مرجع:" #. c3zXj #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 @@ -17396,10 +16925,9 @@ msgstr "" #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "صدا" +msgstr "گرد" #. ZtNLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 @@ -17409,7 +16937,6 @@ msgstr "" #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "درصد" @@ -17446,7 +16973,6 @@ msgstr "" #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "عملگرها" @@ -17477,7 +17003,6 @@ msgstr "" #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "مساوی نیست با" @@ -17502,7 +17027,6 @@ msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "بزرگتر یا مساوی" @@ -17515,10 +17039,9 @@ msgstr "" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "~کمتر" +msgstr "کمتر" #. rXGGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 @@ -17540,7 +17063,6 @@ msgstr "" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "«یا» منطقی" @@ -17565,7 +17087,6 @@ msgstr "" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "«و» منطقی" @@ -17578,7 +17099,6 @@ msgstr "" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "«نه» منطقی" @@ -17663,10 +17183,9 @@ msgstr "توابع" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "خط" +msgstr "سینوس" #. W6GYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 @@ -17780,7 +17299,7 @@ msgstr "نشانک" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "نام نشانکی را که می‌خواهید ایجاد کنید تایپ کنید. سپس Insert را بفشارید." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17886,10 +17405,9 @@ msgstr "درج شکست" #. jDmM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" -msgstr "شکست ~سطر" +msgstr "شکست سطر" #. BXTKY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107 @@ -17929,10 +17447,9 @@ msgstr "" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" -msgstr "شکست ~ستون" +msgstr "شکست ستون" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 @@ -17942,10 +17459,9 @@ msgstr "" #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" -msgstr "شکست ~صفحه" +msgstr "شکست صفحه" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184 @@ -17973,10 +17489,9 @@ msgstr "" #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" -msgstr "تغییر ~شمارهٔ صفحه" +msgstr "تغییر شمارهٔ صفحه" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 @@ -18004,10 +17519,9 @@ msgstr "" #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" -msgstr "درج بخش" +msgstr "درج عنوان" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24 @@ -18017,38 +17531,33 @@ msgstr "" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "گزینه‌ها..." #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" -msgstr "گزینه‌ها" +msgstr "عنوان" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" -msgstr "شماره‌گذاری" +msgstr "شماره‌گذاری:" #. wgBgg #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" -msgstr "جداساز" +msgstr "جداساز:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" -msgstr "موقعیت" +msgstr "موقعیت:" #. 8tB3F #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210 @@ -18094,10 +17603,9 @@ msgstr "" #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" -msgstr "مقوله" +msgstr "رده:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 @@ -18143,10 +17651,9 @@ msgstr "" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" -msgstr "جدول" +msgstr "جد_ول" #. FpaRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 @@ -18156,10 +17663,9 @@ msgstr "" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "فیلدها" +msgstr "_فیلدها" #. o9vrZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 @@ -18169,10 +17675,9 @@ msgstr "" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" -msgstr "متن" +msgstr "_متن" #. dYQPq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 @@ -18284,10 +17789,9 @@ msgstr "" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "ویژگی‌ها..." +msgstr "ویژ_گی‌ها..." #. s2Yfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 @@ -18297,10 +17801,9 @@ msgstr "" #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "قالب‌بندی ~خودکار..." +msgstr "قالب‌بندی _خودکار..." #. uc3tJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709 @@ -18334,10 +17837,9 @@ msgstr "" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "تعریف شده توسط کاربر" +msgstr "تعریف شده توسط _کاربر" #. KRqrf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 @@ -18347,14 +17849,12 @@ msgstr "" #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "قالب" #. UQUAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "ویرایش پانویس/یادداشت پایان فصل" @@ -18385,7 +17885,6 @@ msgstr "" #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "خودکار" @@ -18422,10 +17921,9 @@ msgstr "" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "انتخاب" +msgstr "انتخاب…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 @@ -18513,10 +18011,9 @@ msgstr "" #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی" +msgstr "URL:" #. sYT47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 @@ -18532,10 +18029,9 @@ msgstr "" #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "مرور" +msgstr "مرور…" #. rFmHc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 @@ -18545,10 +18041,9 @@ msgstr "" #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" -msgstr "متن" +msgstr "متن:" #. D694K #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 @@ -18570,28 +18065,24 @@ msgstr "" #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "درج بخش" #. rEeaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "درج" +msgstr "_درج" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" -msgstr "انتخاب" +msgstr "بخش" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -18610,10 +18101,9 @@ msgstr "" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "~پانویس..." +msgstr "پانویس‌ها/پی‌نوشت‌ها" #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 @@ -18647,17 +18137,15 @@ msgstr "" #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" -msgstr "نام" +msgstr "_نام:" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "_ستون‌ها:" #. AWrBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195 @@ -18667,10 +18155,9 @@ msgstr "" #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" -msgstr "ر~دیف‌ها" +msgstr "_ردیف‌ها:" #. TFLFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 @@ -18692,10 +18179,9 @@ msgstr "عمومی" #. dYEPP #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" -msgstr "سرجدول" +msgstr "سر_عنوان" #. EZBnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 @@ -18777,10 +18263,9 @@ msgstr "برچسب‌ها" #. jnQsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "در نوشتار" +msgstr "سند _جدید" #. HF8VF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 @@ -18808,7 +18293,6 @@ msgstr "کاری" #. a7BSb #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -18839,66 +18323,57 @@ msgstr "" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" -msgstr "عرض" +msgstr "_عرض:" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" -msgstr "راست" +msgstr "_ارتفاع:" #. BedQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" -msgstr "حاشیهٔ چپ" +msgstr "_حاشیهٔ چپ:" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "حاشیهٔ بالا" +msgstr "_حاشیهٔ بالا:" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "_ستون‌ها:" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "ر~دیف‌ها" +msgstr "ر_دیف‌ها:" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "عرض صفحه" +msgstr "عرض ص_فحه:" #. nG5uU #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "ارتفاع صفحه" +msgstr "ارتفاع ص_فحه:" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "ذخیره کردن..." +msgstr "_ذخیره کردن..." #. DEEfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 @@ -18968,10 +18443,9 @@ msgstr "" #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "سراسر صفحه" +msgstr "_سراسر صفحه" #. wrdGY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 @@ -18993,10 +18467,9 @@ msgstr "" #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" -msgstr "ستون" +msgstr "ست_ون" #. tEZv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 @@ -19006,10 +18479,9 @@ msgstr "" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "سطر" +msgstr "س_طر" #. oZjd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 @@ -19031,10 +18503,9 @@ msgstr "" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "توزیع‌شده" +msgstr "توزیع" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241 @@ -19074,10 +18545,9 @@ msgstr "شماره‌گذاری سطری" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" -msgstr "~نشان دادن شماره‌گذاری" +msgstr "_نشان دادن شماره‌گذاری" #. brVav #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111 @@ -19087,38 +18557,33 @@ msgstr "" #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" -msgstr "سبک نویسه" +msgstr "سبک نویسه:" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" -msgstr "قالب" +msgstr "قالب:" #. PCFPj #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" -msgstr "موقعیت" +msgstr "موقعیت:" #. EFB9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری:" #. NZABV #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" -msgstr "بازه" +msgstr "بازه:" #. gHLQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 @@ -19188,17 +18653,15 @@ msgstr "نما" #. D8TER #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" -msgstr "متن" +msgstr "متن:" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" -msgstr "هر" +msgstr "هر:" #. fwXBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399 @@ -19256,10 +18719,9 @@ msgstr "" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" -msgstr "آ~غاز مجدد در هر صفحهٔ جدید" +msgstr "شروع مجدد در هر صفحهٔ جدید" #. khfKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:550 @@ -19401,17 +18863,15 @@ msgstr "" #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "ادغام نامه" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "همه" +msgstr "_همه" #. 5JC4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 @@ -19421,10 +18881,9 @@ msgstr "" #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "~رکوردهای انتخاب شده" +msgstr "رکوردهای _انتخاب شده" #. K9dSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161 @@ -19434,10 +18893,9 @@ msgstr "" #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "~فرستنده:" +msgstr "_از:" #. AEMgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 @@ -19453,10 +18911,9 @@ msgstr "" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "~گیرنده:" +msgstr "_به:" #. sUXJo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 @@ -19466,17 +18923,15 @@ msgstr "" #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "رکورد" +msgstr "رکوردها" #. 9MNVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "چاپگر" +msgstr "_چاپگر" #. rMZGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309 @@ -19486,10 +18941,9 @@ msgstr "" #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "ا~لکترونیکی" +msgstr "ا_لکترونیکی" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 @@ -19505,17 +18959,15 @@ msgstr "" #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "کارهای چاپی ت~کی" +msgstr "کارهای چاپی ت_کی" #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "تولید نام پرونده از ~پایگاه داده" +msgstr "تولید نام پرونده از _پایگاه داده" #. KEEvW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 @@ -19525,36 +18977,33 @@ msgstr "" #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "فیلد" +msgstr "فیلد:" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "~مسیر:" +msgstr "_مسیر:" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "قالب پرونده:" +msgstr "قالب _پرونده:" #. y8TZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "از محتوای فیلد پایگاه داده انتخاب شده به عنوان نام پرونده برای فرم نامه استفاده می‌کند." #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "قالب پرونده را برای ذخیره سند حاصل انتخاب کنید." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507 @@ -19570,38 +19019,33 @@ msgstr "" #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "موضوع:" +msgstr "_موضوع:" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "پیوست‌ها" +msgstr "پیوست‌ها:" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "قالب نامه" +msgstr "قالب نامه:" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "‏HTML" +msgstr "HTM_L" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "RTF (~ب)" +msgstr "RT_F" #. aDQVK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 @@ -19623,10 +19067,9 @@ msgstr "" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "~ذخیره به صورت نوشتار تکی" +msgstr "ذ_خیره به صورت نوشتار تکی" #. EFAPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 @@ -19636,10 +19079,9 @@ msgstr "" #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "~ذخیره به صورت نوشتارهای جداگانه" +msgstr "ذخ_یره به صورت نوشتارهای جداگانه" #. BFG5Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 @@ -19649,17 +19091,15 @@ msgstr "" #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" +msgstr "ذخیرهٔ سند ادغام شده" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "خروجی" +msgstr "ب" #. sQ3GC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:859 @@ -19669,7 +19109,6 @@ msgstr "" #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "ادغام نامه" @@ -19682,24 +19121,21 @@ msgstr "" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "از قالب" +msgstr "از یک _قالب" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "ا~یجاد" +msgstr "ایجاد" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "ویرایش توضیجات..." +msgstr "ویرایش یادداشت..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71 @@ -19709,10 +19145,9 @@ msgstr "" #. HTAC6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "اقدامات" +msgstr "عمل" #. dfFhr #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89 @@ -19842,17 +19277,15 @@ msgstr "" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "اتصال" #. d5YqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" -msgstr "ادغام جدول" +msgstr "ادغام جدول‌ها" #. TNtgp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92 @@ -19880,10 +19313,9 @@ msgstr "" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "انتخاب فهرست نشانی" +msgstr "انتخاب فهرست _نشانی..." #. 7vUgG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 @@ -19917,10 +19349,9 @@ msgstr "" #. DNaP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "تطبیق فیلدها" +msgstr "تطبیق _فیلدها..." #. seTsD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172 @@ -19960,10 +19391,9 @@ msgstr "" #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "بیشتر..." +msgstr "_بیشتر..." #. irYyv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299 @@ -20039,7 +19469,6 @@ msgstr "" #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "درج بلوک نشانی" @@ -20052,7 +19481,6 @@ msgstr "" #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "ادغام نامه" @@ -20071,10 +19499,9 @@ msgstr "پیشرفت:" #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." -msgstr "در حال ذخیره کردن نوشتار..." +msgstr "در حال ایجاد سند..." #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 @@ -20084,10 +19511,9 @@ msgstr "" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "از بالا" +msgstr "_از بالا" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87 @@ -20121,10 +19547,9 @@ msgstr "" #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "از چپ" +msgstr "از _چپ" #. hFZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:206 @@ -20134,17 +19559,15 @@ msgstr "" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" -msgstr "حالت" +msgstr "جابجایی" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" -msgstr "حالت" +msgstr "جابجایی" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263 @@ -20160,10 +19583,9 @@ msgstr "" #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "پایین" +msgstr "_پایین" #. JErEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 @@ -20179,10 +19601,9 @@ msgstr "" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "زوم" +msgstr "_زوم" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355 @@ -20228,10 +19649,9 @@ msgstr "" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "پیغامتان را اینجا بنویسید" +msgstr "پیامتان را اینجا بنویسید" #. FNsFU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 @@ -20253,7 +19673,6 @@ msgstr "" #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "درود عمومی" @@ -20266,45 +19685,39 @@ msgstr "" #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان زن" +msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان مؤنث" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "~زن" +msgstr "_مؤنث" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "~مرد" +msgstr "_مذکر" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "نام فیلد" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "مقدار فیلد" #. BNLQL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "جدید..." +msgstr "_جدید..." #. FUyzo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300 @@ -20314,10 +19727,9 @@ msgstr "" #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "جدید..." +msgstr "جد_ید..." #. MPBju #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319 @@ -20351,10 +19763,9 @@ msgstr "" #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "درج درود اختصاصی" +msgstr "درج درود سفارشی شده" #. vyKar #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426 @@ -20382,10 +19793,9 @@ msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "نامه" +msgstr "_نامه" #. rAnN7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85 @@ -20461,10 +19871,9 @@ msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "موضوع" +msgstr "م_وضوع" #. 8ZZt9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 @@ -20516,10 +19925,9 @@ msgstr "" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "ویژگی‌ها..." +msgstr "ویژ_گی‌ها..." #. ebnCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 @@ -20613,17 +20021,15 @@ msgstr "" #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" +msgstr "چاپ سند ادغام شده" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "چاپ سند" +msgstr "چاپ سندها" #. 9za3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 @@ -20633,10 +20039,9 @@ msgstr "" #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "چاپگر" +msgstr "_چاپگر" #. BbUuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130 @@ -20646,10 +20051,9 @@ msgstr "" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "ویژگی‌ها..." +msgstr "ویژ_گی‌ها..." #. gBzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 @@ -20661,154 +20065,151 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه های چاپگر" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" -msgstr "" +msgstr "چاپ _همه اسناد" #. EnbGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "اسناد را برای همه دریافت‌کنندگان چاپ می کند." #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218 msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_از" #. tKUPY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "طیفی از رکوردها را انتخاب می‌کند که از شماره رکورد در کادر «از» شروع می‌شود و به شماره رکورد در کادر «به» ختم می‌شود." #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243 msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_به" #. pVf6R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "شماره اولین رکوردی را که در ادغام نامه اضافه می‌شود وارد کنید." #. yGCUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "شماره آخرین رکوردی که باید در ادغام نامه اضافه شود را وارد کنید." #. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "چاپ رکوردها" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "خروجی ادغام نامه را برای همه یا برخی از گیرندگان چاپ می‌کند." #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده" +msgstr "ذخیرهٔ سند ادغام شده" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "ذخیرهٔ نوشتار" +msgstr "ذخیرهٔ سند" #. H5YKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves the documents." -msgstr "" +msgstr "سند را ذخیره می‌کند." #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "" +msgstr "ذ_خیره به عنوان یک سند بزرگ" #. bZcqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "ذخیره سند ادغام شده به عنوان یک پرونده واحد." #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "~ذخیره به صورت نوشتارهای جداگانه" +msgstr "ذخ_یره به صورت نوشتارهای جداگانه" #. BNcaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "سند ادغام شده را به عنوان یک پرونده جداگانه برای هر گیرنده ذخیره می‌کند. نام پرونده‌های اسناد از نامی که وارد می‌کنید، به دنبال آن یک خط زیر و تعداد رکورد فعلی ساخته می‌شوند." #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های ذخیره به عنوان" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_از" #. gvAQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "طیفی از رکوردها را انتخاب می‌کند که از شماره رکورد در کادر «از» شروع می‌شود و به شماره رکورد در کادر «به» ختم می‌شود." #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215 msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_به" #. XML8V #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "شماره اولین رکوردی را که در ادغام نامه اضافه می‌شود وارد کنید." #. dAWiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "شماره آخرین رکوردی که باید در ادغام نامه اضافه شود را وارد کنید." #. VibGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "محدوده" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "خروجی ادغام نامه را در پرونده ذخیره کنید." #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 @@ -20820,19 +20221,19 @@ msgstr "پیش‌نمایش" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "_تطابق فیلدها..." #. TdGGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "کادر گفتگوی تطابق فیلدها را باز می‌کند." #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایشی از درود را نمایش می‌دهد." #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 @@ -20866,10 +20267,9 @@ msgstr "نوشتار: %1" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "این رایانامه باید حاوی یک درود باشد" +msgstr "این سند باید حاوی یک درود باشد" #. zPnZa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 @@ -20879,7 +20279,6 @@ msgstr "" #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "درود عمومی" @@ -20892,45 +20291,39 @@ msgstr "" #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان زن" +msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان مؤنث" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "~زن" +msgstr "~مؤنث" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "~مرد" +msgstr "_مذکر" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "نام فیلد" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "مقدار فیلد" #. YCdbP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "جدید..." +msgstr "_جدید..." #. iQETJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369 @@ -20940,10 +20333,9 @@ msgstr "" #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "جدید..." +msgstr "جد_ید..." #. ACYDN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388 @@ -20977,10 +20369,9 @@ msgstr "" #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "درج درود اختصاصی" +msgstr "درج درود سفارشی شده" #. YZcw2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494 @@ -20990,10 +20381,9 @@ msgstr "" #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" -msgstr "ایجاد درود" +msgstr "ایجاد یک تهنیت" #. wMLEZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542 @@ -21005,25 +20395,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "از _سند فعلی استفاده کنید" #. EUVtU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "از سند فعلی واژه‌نگار به عنوان پایه سند ادغام نامه استفاده می‌کند." #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک سند _جدید" #. XY8FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "" +msgstr "یک سند واژه‌نگار جدید برای استفاده برای ادغام نامه ایجاد می‌کند." #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69 @@ -21069,10 +20459,9 @@ msgstr "" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." -msgstr "مرور..." +msgstr "مر_ور..." #. i7inE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 @@ -21082,10 +20471,9 @@ msgstr "" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." -msgstr "مرور..." +msgstr "مرو_ر..." #. CdmfM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 @@ -21683,7 +21071,6 @@ msgstr "" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "حالت کشیدن" @@ -21702,7 +21089,6 @@ msgstr "نوشتار" #. wavgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "پنجرهٔ فعال" @@ -21733,10 +21119,9 @@ msgstr "" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "به‌هنگام‌سازی" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813 @@ -21778,7 +21163,7 @@ msgstr "جابه‌جایی به بالا" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "انتخاب را یک موقعیت به سمت بالا در فهرست ناوبری حرکت می‌دهد." #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 @@ -21790,13 +21175,13 @@ msgstr "جابه‌جایی به پایین" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "انتخاب را یک موقعیت به سمت پایین در فهرست ناوبری حرکت می‌دهد." #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #. v2iCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997 @@ -21818,17 +21203,15 @@ msgstr "" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "New User-defined Index" +msgstr "شاخص جدید تعریف شده توسط کاربر ایجاد کنید" #. 5hCBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" -msgstr "نام" +msgstr "_نام" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 @@ -22346,10 +21729,9 @@ msgstr "" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "گروه کردن" +msgstr "_گروه کردن" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 @@ -22686,10 +22068,9 @@ msgstr "سایه‌خاکستری" #. weCyB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "~سیاه و سفید" +msgstr "سیاه و سفید" #. dGwzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 @@ -22789,10 +22170,9 @@ msgstr "نشانک" #. JE3bf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "مرجع درون متنی" +msgstr "ارجاع متقابل" #. zRAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 @@ -22808,10 +22188,9 @@ msgstr "عنوان" #. EwiEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "سرشناسهٔ ۱" +msgstr "سرعنوان 1" #. G4VHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 @@ -22845,10 +22224,9 @@ msgstr "تأکید شدید" #. zG37D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "هیچ" #. 2EFPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 @@ -22894,10 +22272,9 @@ msgstr "" #. 5e3T2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "حذف ردیف" +msgstr "حذف سطرها" #. ToC4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 @@ -22925,7 +22302,6 @@ msgstr "ارتفاع سطر بهینه" #. rDrFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "توزیع یکسان سطرها" @@ -22938,10 +22314,9 @@ msgstr "پرونده" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "تخته‌شستی" +msgstr "تخته نگهدار" #. FLyUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953 @@ -22957,10 +22332,9 @@ msgstr "متن" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "خط" +msgstr "پیوندها" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615 @@ -22982,17 +22356,15 @@ msgstr "سبک" #. Cswyz #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "سطرها" #. jvo7D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "ستون‌ها" #. bvYvp #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2007 @@ -23008,17 +22380,15 @@ msgstr "سبک" #. E7zcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "باز~گرداندن" +msgstr "بازنشانی" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "~پیچش" +msgstr "پیچش" #. QdS8h #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156 @@ -23034,35 +22404,30 @@ msgstr "تصویر" #. tGNaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "هیچ" #. MCMXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "اختیاری" +msgstr "بهینه" #. EpwrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "~موازی" +msgstr "موازی" #. fAfKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "قبل" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "بعد" @@ -23075,24 +22440,21 @@ msgstr "" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "شمارنده" +msgstr "حد فاصل" #. d7AtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "~ویرایش شمارشگر..." +msgstr "کانتور ویرایش" #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "ذخیره به نام" +msgstr "ذخیره به عنوان" #. xAo2K #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 @@ -23120,7 +22482,6 @@ msgstr "" #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -23133,10 +22494,9 @@ msgstr "" #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" -msgstr "طرح کلی: سطح " +msgstr "سطح طرح کلی:" #. CHRqd #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 @@ -23218,7 +22578,6 @@ msgstr "" #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "دورخط‌" @@ -23255,10 +22614,9 @@ msgstr "" #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "ویرایش سبک..." +msgstr "ویرایش سبک" #. cbzvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 @@ -23286,10 +22644,9 @@ msgstr "" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "ش_روع با:" #. 2Vb8v #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:244 @@ -23335,10 +22692,9 @@ msgstr "" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "_شروع با:" #. CMbmy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:409 @@ -23378,10 +22734,9 @@ msgstr "گزینه‌ها" #. s9Kta #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "~پیچش" +msgstr "پیچش" #. vtCHo #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181 @@ -23397,10 +22752,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. L6dGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253 @@ -23416,17 +22770,15 @@ msgstr "ماکرو" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" -msgstr "مقوله" +msgstr "رده:" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" -msgstr "شماره‌گذاری" +msgstr "_شماره‌گذاری:" #. fqC47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 @@ -23436,17 +22788,15 @@ msgstr "" #. R7CjY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" -msgstr "جداساز" +msgstr "جداساز:" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" -msgstr "موقعیت" +msgstr "موقعیت:" #. Hf6An #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 @@ -23480,24 +22830,21 @@ msgstr "" #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" -msgstr "گزینه‌ها" +msgstr "عنوان" #. viZwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" -msgstr "سطح" +msgstr "سطح:" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" -msgstr "جداساز" +msgstr "جداساز:" #. FUzqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:292 @@ -23507,10 +22854,9 @@ msgstr "" #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "هیچ" #. yKguf #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312 @@ -23526,17 +22872,15 @@ msgstr "" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" -msgstr "سبک نویسه" +msgstr "سبک نویسه:" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "هیچ" #. rMSSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380 @@ -23620,10 +22964,9 @@ msgstr "" #. BZL9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" -msgstr "مقایسهٔ نوشتار" +msgstr "مقایسهٔ سندها" #. DDuRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113 @@ -23761,7 +23104,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "" +msgstr "کلیک کنید تا تنظیمات فعلی در این صفحه برگه به عنوان پیش‌فرض برای جلسات بعدی کاتب استفاده شود." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272 @@ -23783,24 +23126,21 @@ msgstr "قلم" #. NWF9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "اندازه" +msgstr "_اندازه" #. KyMdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "پیش‌فرض" +msgstr "پیش‌ف_رض:" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" -msgstr "سرجدول" +msgstr "سر_عنوان:" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89 @@ -23810,10 +23150,9 @@ msgstr "" #. FZvkS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" -msgstr "گزینه‌ها" +msgstr "ع_نوان:" #. mBVuP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 @@ -23889,10 +23228,9 @@ msgstr "قلم‌های پایه (%1)" #. 6aJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "پیش‌فرض" +msgstr "_پیش‌فرض" #. VezyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415 @@ -23938,10 +23276,9 @@ msgstr "" #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "فاصلهٔ ~نشکن" +msgstr "فاصله‌های ~بدون شکست" #. jd36B #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 @@ -24127,10 +23464,9 @@ msgstr "" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "فیلدها" +msgstr "_فیلدها" #. SobJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51 @@ -24140,10 +23476,9 @@ msgstr "" #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "نمودارها" +msgstr "_نمودارها" #. xA9SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70 @@ -24213,10 +23548,9 @@ msgstr "" #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "ایستگاه‌های جهش" +msgstr "نقاط _پرش:" #. ptDvH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271 @@ -24250,10 +23584,9 @@ msgstr "" #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" -msgstr "تنظیم" +msgstr "تنظیمات" #. PdMCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385 @@ -24287,10 +23620,9 @@ msgstr "" #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "مشخصه‌ها" +msgstr "_مشخصه‌ها:" #. AdCLY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:48 @@ -24318,14 +23650,12 @@ msgstr "ایتالیک" #. hVBVQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "زیرخط‌دار" #. FLFXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "زیرخط: دوتایی" @@ -24386,17 +23716,15 @@ msgstr "" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" -msgstr "درج" +msgstr "درج شده‌ها" #. FFvMK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "مشخصه‌ها" +msgstr "مش_خصه‌ها:" #. CzQcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:193 @@ -24424,17 +23752,15 @@ msgstr "" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" -msgstr "حذف" +msgstr "حذف‌ها" #. qhZhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "مشخصه‌ها" +msgstr "مشخ_صه‌ها:" #. 3pALq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:325 @@ -24486,10 +23812,9 @@ msgstr "" #. paCGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" -msgstr "رنگ" +msgstr "_رنگ:" #. T9Fd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525 @@ -24541,10 +23866,9 @@ msgstr "" #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" -msgstr "سرجدول" +msgstr "سر_عنوان" #. 4qFFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 @@ -24578,10 +23902,9 @@ msgstr "" #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" -msgstr "کناره" +msgstr "حا_شیه" #. qkQei #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 @@ -24597,10 +23920,9 @@ msgstr "" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "تشخیص عدد" +msgstr "تشخیص _عدد" #. 8Bg9h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181 @@ -24618,14 +23940,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201 msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "" +msgstr "اگر تشخیص قالب عدد علامت نخورده باشد، فقط ورودی در قالبی که در سلول تنظیم شده است پذیرفته می‌شود. هر ورودی دیگری قالب را به متن بازنشانی می‌کند." #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" -msgstr "ردیف کردن" +msgstr "_چینش" #. dBHyT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 @@ -24647,10 +23968,9 @@ msgstr "" #. oW7XW #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "ثابت" +msgstr "_ثابت" #. jBrSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307 @@ -24672,10 +23992,9 @@ msgstr "" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" -msgstr "متغیر" +msgstr "_متغیر" #. TFEkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349 @@ -24721,17 +24040,15 @@ msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" -msgstr "ر~دیف‌ها" +msgstr "_ردیف:" #. bb7Uf #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "_ستون‌ها:" #. MwaG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:547 @@ -24753,17 +24070,15 @@ msgstr "" #. pBM3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:595 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" -msgstr "ستون" +msgstr "ست_ون:" #. KcBp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:609 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "درج خانه" +msgstr "درج سلول" #. WG9hA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:637 @@ -24779,10 +24094,9 @@ msgstr "" #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 1" #. vtGBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 @@ -24792,66 +24106,57 @@ msgstr "" #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 2" #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 3" #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 4" #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 5" #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 6" #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 7" #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 8" #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" -msgstr "بی‌عنوان" +msgstr "بی‌عنوان 9" #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "ذخیره به ~نام..." +msgstr "ذخیره به _عنوان..." #. ABAWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 @@ -24867,10 +24172,9 @@ msgstr "" #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "شمارهٔ فصل" +msgstr "شماره‌گذاری فصل" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130 @@ -24928,17 +24232,15 @@ msgstr "" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" -msgstr "عدد" +msgstr "عدد:" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "سبک نویسه" +msgstr "سبک نویسه:" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 @@ -24966,10 +24268,9 @@ msgstr "" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" -msgstr "آ~غاز از" +msgstr "شروع از:" #. QSg9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 @@ -24997,17 +24298,15 @@ msgstr "" #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" -msgstr "قبل" +msgstr "قبل:" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:409 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" -msgstr "بعد" +msgstr "بعد:" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:425 @@ -25029,10 +24328,9 @@ msgstr "سطح" #. uiBLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری" +msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -25042,7 +24340,6 @@ msgstr "چپ" #. W4eDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "وسط‌چین" @@ -25087,10 +24384,9 @@ msgstr "" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" -msgstr "منفی" +msgstr "نسبی" #. vqn5C #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 @@ -25100,10 +24396,9 @@ msgstr "" #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "تورفتگی‌ها" +msgstr "تورفتگی‌ها:" #. hKehH #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 @@ -25125,10 +24420,9 @@ msgstr "" #. 6ZE4k #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری" +msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25162,7 +24456,6 @@ msgstr "" #. AtJnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "ایستگاه‌های جهش" @@ -25223,24 +24516,21 @@ msgstr "" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr "تک ستون" #. sTCAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "2 ستون" #. tGqEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "3 ستون" #. AEYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:71 @@ -25256,24 +24546,21 @@ msgstr "راست" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr "تک ستون" #. moDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "2 ستون" #. RFp4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "3 ستون" #. edcQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:156 @@ -25289,17 +24576,15 @@ msgstr "راست" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "~گزینه‌های بیشتر" +msgstr "_گزینه‌های بیشتر" #. tG9pB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "~گزینه‌های بیشتر" +msgstr "گزینه‌های بیشتر" #. JJ7Ec #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24 @@ -25309,17 +24594,15 @@ msgstr "سفارشی" #. RyvUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری:" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "محتویات چارچوب" +msgstr "محتوای مشابه:" #. rdLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 @@ -25341,35 +24624,30 @@ msgstr "اندازه:" #. E54TG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "عرض" +msgstr "عرض:" #. GBL8j #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "راست" +msgstr "ارتفاع:" #. yEcLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "جهت" +msgstr "جهت:" #. LAFBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "عرض صفحه" +msgstr "عرض کاغذ" #. D6DaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "ارتفاع صفحه" @@ -25388,10 +24666,9 @@ msgstr "افقی" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "حاشیه" +msgstr "حاشیه‌ها:" #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159 @@ -25407,17 +24684,15 @@ msgstr "سفارشی" #. Cr2Js #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری:" #. FFyoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "محتویات چارچوب" +msgstr "محتوای مشابه:" #. 7JKbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 @@ -25445,10 +24720,9 @@ msgstr "عادی" #. aXonV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "مخفی کردن" +msgstr "وسیع" #. VCbfs #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:146 @@ -25476,10 +24750,9 @@ msgstr "عادی" #. 2ZSKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "مخفی کردن" +msgstr "وسیع" #. Yf68C #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:231 @@ -25495,45 +24768,39 @@ msgstr "" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "بالا" +msgstr "_بالا" #. 3AqWf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "پایین" +msgstr "_پایین" #. bRaFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "چپ" +msgstr "_چپ" #. o9Zga #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "داخلی" +msgstr "داخ_لی" #. qBn9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "راست" +msgstr "_راست" #. 3wCMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "خارجی" +msgstr "ب_یرون" #. Vh532 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447 @@ -25555,38 +24822,33 @@ msgstr "افقی" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "~گزینه‌های بیشتر" +msgstr "_گزینه‌های بیشتر" #. WP4wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "~گزینه‌های بیشتر" +msgstr "گزینه‌های بیشتر" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "عدد" +msgstr "عدد:" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "پس‌زمینه" +msgstr "پس‌زمینه:" #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "صفحه‌بندی" +msgstr "صفحه‌بندی:" #. Eg4EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 @@ -25614,31 +24876,27 @@ msgstr "" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "ستون‌ها:" #. RYLyN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "تک ستون" #. cHPkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "2 ستون" #. bYDDJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "تعداد ستون‌ها" +msgstr "3 ستون" #. KRZWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 @@ -25714,16 +24972,15 @@ msgstr "" #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "جدول‌بندی" +msgstr "پرش‌ها" #. GHrCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:450 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "حروف سربند بزرگ" +msgstr "آغاز با حرف بزرگ" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498 @@ -25733,10 +24990,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. GCvEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:594 @@ -25752,7 +25008,6 @@ msgstr "" #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "حذف شکست صفحه" @@ -25777,10 +25032,9 @@ msgstr "گزینه‌ها" #. 9MUMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "~پیچش" +msgstr "پیچش" #. SPXJN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 @@ -25808,10 +25062,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. dGAqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 @@ -25845,24 +25098,21 @@ msgstr "" #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "نام _پرونده" #. UYzJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" -msgstr "خط" +msgstr "پیوند" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "~عمودی" +msgstr "_عمودی" #. wG2bK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129 @@ -25872,10 +25122,9 @@ msgstr "" #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "ا~فقی" +msgstr "ا_فقی" #. DKxDV #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148 @@ -25933,7 +25182,6 @@ msgstr "" #. hBc6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "زاویهٔ چرخش" @@ -25946,7 +25194,6 @@ msgstr "" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "زاویهٔ چرخش" @@ -25971,24 +25218,21 @@ msgstr "" #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "چندین تغییر" +msgstr "چندین صفحه" #. WM5km #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" -msgstr "ر~دیف‌ها" +msgstr "_ردیف‌ها" #. akPZq #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" -msgstr "ستون‌ها" +msgstr "_ستون‌ها" #. EkNU9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138 @@ -26010,10 +25254,9 @@ msgstr "" #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" -msgstr "پ~س‌زمینه" +msgstr "پس‌زمینه صفحه" #. v2Vzp #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 @@ -26023,10 +25266,9 @@ msgstr "" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "ت~صاویر و دیگر اشیاء گرافیکی" +msgstr "تصویرها و دیگر اشیاء گرافیکی" #. BWWNC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 @@ -26048,10 +25290,9 @@ msgstr "" #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" -msgstr "جای~گزین‌های متن" +msgstr "جایگزین‌های متن" #. DJVwz #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 @@ -26061,10 +25302,9 @@ msgstr "" #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" -msgstr "~کنترل‌ها" +msgstr "کنترل‌های فرم" #. y7HG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 @@ -26092,10 +25332,9 @@ msgstr "محتویات" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" -msgstr "چاپ س~یاه" +msgstr "چاپ متن به رنگ سیاه" #. ELGpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 @@ -26111,10 +25350,9 @@ msgstr "رنگ" #. kCb92 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "چاپ خود~کار صفحات خالی درج شده" +msgstr "چاپ خودکار صفحات خالی درج شده" #. cnT2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 @@ -26130,10 +25368,9 @@ msgstr "صفحات" #. 5DbCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "سند شما دارای رشته‌های پایگاه داده آدرس است. آیا می خواهید یک برگه نامه چاپ کنید؟" +msgstr "سند شما حاوی فیلدهای پایگاه داده آدرس است. آیا می‌خواهید یک فرم نامه چاپ کنید؟" #. LyE96 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85 @@ -26167,10 +25404,9 @@ msgstr "" #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" -msgstr "~کنترل‌ها" +msgstr "کنترل‌ها_ی فرم" #. awozF #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61 @@ -26180,10 +25416,9 @@ msgstr "" #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" -msgstr "پ~س‌زمینه" +msgstr "پ_س‌زمینه صفحه" #. DAfze #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 @@ -26193,10 +25428,9 @@ msgstr "" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "چاپ س~یاه" +msgstr "چاپ متن به رنگ _سیاه" #. W6rPX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99 @@ -26206,10 +25440,9 @@ msgstr "" #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "متن مخفی" +msgstr "متن م_خفی" #. 5eAqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 @@ -26219,10 +25452,9 @@ msgstr "" #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" -msgstr "جای~گزین‌های متن" +msgstr "جای_گزین‌های متن" #. QfL9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137 @@ -26250,10 +25482,9 @@ msgstr "" #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" -msgstr "صفحهٔ راست" +msgstr "صفحات راست" #. YNAik #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:207 @@ -26263,10 +25494,9 @@ msgstr "" #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" -msgstr "بر~وشور" +msgstr "بر_وشور" #. BHXQ2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226 @@ -26276,7 +25506,6 @@ msgstr "" #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "راست به چپ" @@ -26295,10 +25524,9 @@ msgstr "صفحات" #. 6C24R #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "یادداشت" +msgstr "_هیچ" #. d4YMs #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 @@ -26308,10 +25536,9 @@ msgstr "" #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" -msgstr "فقط یادداشت‌ها" +msgstr "_فقط یادداشت‌ها" #. aBf74 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 @@ -26321,10 +25548,9 @@ msgstr "" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" -msgstr "پایان نو~شتار" +msgstr "پایان س_ند" #. LgZCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 @@ -26334,10 +25560,9 @@ msgstr "" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" -msgstr "~پایان صفحه" +msgstr "پایان صفحه" #. c2JD2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 @@ -26359,10 +25584,9 @@ msgstr "" #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" -msgstr "محتویات" +msgstr "یادداشت‌ها" #. hwuKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439 @@ -26384,10 +25608,9 @@ msgstr "" #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "چاپ خود~کار صفحات خالی درج شده" +msgstr "چاپ خود_کار صفحات خالی درج شده" #. fT4kP #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 @@ -26409,7 +25632,6 @@ msgstr "" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "غیره" @@ -26428,10 +25650,9 @@ msgstr "" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "خیابان" +msgstr "_خیابان:" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54 @@ -26735,10 +25956,9 @@ msgstr "" #. Taxpw #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "آیا می‌خواهید ذخیرهٔ نوشتار را ادامه دهید؟" +msgstr "آیا می‌خواهید از انتها دوباره ادامه دهید؟" #. wsV5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 @@ -26784,10 +26004,9 @@ msgstr "" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "باز کردن" +msgstr "_باز کردن" #. CJTUD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 @@ -26797,10 +26016,9 @@ msgstr "" #. 5yPoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "ویرایش" +msgstr "_ویرایش" #. gCfEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 @@ -26810,10 +26028,9 @@ msgstr "انتخاب متن" #. dmcAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "بازخوانی" +msgstr "باز_خوانی" #. tFZH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 @@ -26823,10 +26040,9 @@ msgstr "" #. DcGxr #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "مبدأ HTML" +msgstr "مبدأ HTـML" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 @@ -26836,16 +26052,15 @@ msgstr "" #. s7SAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "جلو" +msgstr "_جلو" #. MreRK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره تصویر..." #. PNe3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 @@ -26863,7 +26078,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "نسخه‌برداری" +msgstr "کپی" #. jKGhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 @@ -26909,10 +26124,9 @@ msgstr "" #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "نسخه‌برداری" +msgstr "_کپی" #. 8Jkwi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 @@ -26922,17 +26136,15 @@ msgstr "" #. X34y4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" -msgstr "نام" +msgstr "نا_م" #. FPBan #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "جدید" +msgstr "_جدید" #. j3LTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115 @@ -26996,14 +26208,12 @@ msgstr "" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" -msgstr "تغییر حالت بزرگ و کوچک حرف‌ها" +msgstr "تغییر نام" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "ارتفاع سطر" @@ -27016,10 +26226,9 @@ msgstr "" #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" -msgstr "تطابق با خط" +msgstr "_تطابق با اندازه" #. FFHCd #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127 @@ -27029,10 +26238,9 @@ msgstr "" #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" -msgstr "راست" +msgstr "ارتفاع" #. 2ZKqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 @@ -27072,10 +26280,9 @@ msgstr "" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" -msgstr "نوع" +msgstr "ن_وع" #. KX58T #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 @@ -27115,10 +26322,9 @@ msgstr "" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "تابع جدید" +msgstr "بخش جدید" #. Z9GeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 @@ -27128,10 +26334,9 @@ msgstr "" #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "خط" +msgstr "_پیوند" #. FAzSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 @@ -27141,10 +26346,9 @@ msgstr "" #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" -msgstr "DDE" +msgstr "DD_E" #. nGnxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 @@ -27154,10 +26358,9 @@ msgstr "" #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "نام _پرونده" #. AYDG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210 @@ -27167,10 +26370,9 @@ msgstr "" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" -msgstr "انتخاب" +msgstr "_بخش" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 @@ -27198,17 +26400,15 @@ msgstr "" #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" -msgstr "خط" +msgstr "پیوند" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "م~حافظت" +msgstr "_محافظت" #. QFfh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360 @@ -27242,17 +26442,15 @@ msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "محافظت از اندازه" +msgstr "محافظت در مقابل نوشتن" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "مخفی کردن" +msgstr "م_خفی کردن" #. 483VD #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 @@ -27298,10 +26496,9 @@ msgstr "" #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" -msgstr "انتخاب فهرست نشانی" +msgstr "انتخاب فهرست _نشانی" #. uEB4J #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96 @@ -27317,10 +26514,9 @@ msgstr "" #. omDDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "اضافه..." +msgstr "_افزودن..." #. vmGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 @@ -27336,7 +26532,6 @@ msgstr "" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "ایجاد..." @@ -27349,10 +26544,9 @@ msgstr "" #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "~صافی..." +msgstr "_پالایه..." #. MByRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 @@ -27362,10 +26556,9 @@ msgstr "" #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "ویرایش..." +msgstr "_ویرایش..." #. Kp7hn #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 @@ -27411,10 +26604,9 @@ msgstr "" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "متن خودکار حذف شود؟" +msgstr "انتخاب متن خودکار:" #. Wkkoq #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131 @@ -27424,17 +26616,15 @@ msgstr "" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" -msgstr "بلوک نشانی جدید" +msgstr "انتخاب بلوک آدرس" #. PaQhk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "جدید..." +msgstr "_جدید..." #. HAcMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100 @@ -27444,10 +26634,9 @@ msgstr "" #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "ویرایش..." +msgstr "_ویرایش..." #. TauiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 @@ -27457,10 +26646,9 @@ msgstr "" #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "_حذف" #. Xv9Ub #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138 @@ -27554,14 +26742,12 @@ msgstr "" #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" -msgstr "تفکیک جدول" +msgstr "انتخاب جدول" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "پرونده‌ای که انتخاب کردید بیش از یک جدول دارد. لطفاً جدول حاوی فهرست نشانی که می‌خواهید را انتخاب کنید." @@ -27586,10 +26772,9 @@ msgstr "" #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +msgstr "_پیش‌نمایش" #. Wo98B #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 @@ -27659,24 +26844,21 @@ msgstr "" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" -msgstr "قلم" +msgstr "قلم‌ها" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" -msgstr "رنگ" +msgstr "رنگ‌ها" #. 9P6rW #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری:" #. UfPZU #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 @@ -27824,10 +27006,9 @@ msgstr "" #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" -msgstr "کلید ~۱" +msgstr "کلید 1" #. GXMCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 @@ -27837,10 +27018,9 @@ msgstr "" #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" -msgstr "کلید ~۲" +msgstr "کلید 2" #. CgEiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394 @@ -27850,10 +27030,9 @@ msgstr "" #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" -msgstr "کلید ~۳" +msgstr "کلید 3" #. yS2ky #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420 @@ -27917,7 +27096,6 @@ msgstr "" #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "معیار مرتب‌سازی" @@ -27936,10 +27114,9 @@ msgstr "" #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" -msgstr "ر~دیف‌ها" +msgstr "ردیف‌ها" #. vsSra #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641 @@ -27955,10 +27132,9 @@ msgstr "جهت" #. JGBYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "جدول‌بندی" +msgstr "پرش‌ها" #. dE3Av #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695 @@ -27982,20 +27158,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr "" +msgstr "نویسه‌ای را که می‌خواهید به عنوان جداکننده در ناحیه انتخاب شده استفاده کنید وارد کنید." #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "~انتخاب!" +msgstr "انتخاب..." #. VhhBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "کادر گفتگوی نویسه‌های ویژه را باز می‌کند، جایی که می‌توانید نویسه‌ای را که می‌خواهید به عنوان جداکننده استفاده کنید، انتخاب کنید." #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 @@ -28007,7 +27182,7 @@ msgstr "جداساز" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "زبانی را که قوانین مرتب‌سازی را تعریف می‌کند انتخاب کنید." #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852 @@ -28017,16 +27192,15 @@ msgstr "زبان" #. QnviQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" -msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف" +msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک" #. Nd8XG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "وقتی جدولی را مرتب می‌کنید بین حروف بزرگ و کوچک تفاوت قائل می‌شود. برای زبان‌های آسیایی رسیدگی ویژه‌ای اعمال می‌شود." #. Adw2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891 @@ -28038,7 +27212,7 @@ msgstr "تنظیم" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." -msgstr "" +msgstr "بندها یا سطرهای جدول انتخاب شده را بر اساس حروف الفبا یا به صورت عددی مرتب می‌کند." #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 @@ -28050,29 +27224,28 @@ msgstr "_نادیده گرفتن هم‬ه" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "افزودن به _واژه‌نامه" #. GMjgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "افزودن به _واژه‌نامه" #. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "تصحیح انتخاب شده را به عنوان جایگزینی برای کلمه نادرست در جدول جایگزینی تصحیح خودکار اضافه کنید." #. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "" +msgstr "همیشه تصحیح خودکار _به" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "تنظیم زبان برای محتوای انتخاب شده" @@ -28085,30 +27258,27 @@ msgstr "تنظیم زبان برای بند" #. Ys6Ab #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "پذیرفتن تغییرات" #. xuAu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "نپذیرفتن تغییرات" +msgstr "نپذیرفتن تغییر" #. bFB4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "تغییر بعدی" #. B5xFx #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "صفحهٔ قبل" +msgstr "تغییر قبل" #. wwAqa #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 @@ -28118,23 +27288,21 @@ msgstr "تفکیک جدول" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" -msgstr "~نسخه‌برداری از سرجدول" +msgstr "نسخه‌برداری سرفصل" #. ajD2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101 msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." -msgstr "" +msgstr "ردیف اول جدول اصلی را به عنوان ردیف اول جدول دوم شامل می‌شود." #. 5qZGL #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "سرجدول سفارشی (اِعمال سبک)" +msgstr "سرعنوان سفارشی (اِعمال سبک)" #. eq5fU #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 @@ -28144,10 +27312,9 @@ msgstr "" #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" -msgstr "سرجدول سفارشی" +msgstr "سرعنوان سفارشی" #. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 @@ -28157,10 +27324,9 @@ msgstr "" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" -msgstr "بدون ~سرجدول" +msgstr "بدون عنوان" #. hhmK9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 @@ -28182,73 +27348,63 @@ msgstr "" #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" -msgstr "صفحات" +msgstr "صفحات:" #. DwWGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" -msgstr "جدول‌ها" +msgstr "جدول‌ها:" #. keuGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "تصویر" +msgstr "تصویرها:" #. 7bsoo #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" -msgstr "اشیاء OLE" +msgstr "اشیاء OLE:" #. fH3HS #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" -msgstr "بند" +msgstr "بند:" #. sGGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" -msgstr "کلمات" +msgstr "کلمات:" #. BLnus #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" -msgstr "نویسه" +msgstr "نویسه‌ها:" #. FHhX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:" #. 8NPGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" -msgstr "خطوط" +msgstr "خط‌ها:" #. xEDWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "به‌هنگام‌سازی" #. LVWDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266 @@ -28420,21 +27576,18 @@ msgstr "عرض ستون" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "گیرندگان نامهٔ ادغام شده" #. VCi4N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "فهرست زیر مندرجات %1 را نشان می‌دهد" +msgstr "فهرست زیر مندرجات: %1 را نشان می‌دهد" #. BR9dC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ویژگی‌های جدول" @@ -28453,14 +27606,12 @@ msgstr "" #. ADSBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #. BFWgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "حاشیه‌ها" @@ -28473,10 +27624,9 @@ msgstr "پس‌زمینه" #. YVWhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "~شکستن" +msgstr "_شکستن" #. LEfit #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 @@ -28486,10 +27636,9 @@ msgstr "" #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" -msgstr "صفحه" +msgstr "_صفحه" #. LUPNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88 @@ -28499,7 +27648,6 @@ msgstr "" #. ATESc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "ستون" @@ -28512,10 +27660,9 @@ msgstr "" #. bFvFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "قبل" +msgstr "_قبل" #. wCFtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134 @@ -28525,10 +27672,9 @@ msgstr "" #. x9LiQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" -msgstr "بعد" +msgstr "_بعد" #. y4ECA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157 @@ -28538,10 +27684,9 @@ msgstr "" #. ZKgd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "ویرایش سبک صفحه" +msgstr "با سب_ک صفحه" #. NMMdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195 @@ -28551,10 +27696,9 @@ msgstr "" #. 4ifHW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" -msgstr "شمارهٔ صفحه" +msgstr "شمارهٔ _صفحه" #. b8xXZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 @@ -28564,10 +27708,9 @@ msgstr "" #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "ویرایش سبک صفحه" +msgstr "با سبک صفحه" #. NENyo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249 @@ -28579,45 +27722,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "" +msgstr "به _جدول اجازه دهید تا بین صفحات و ستون‌ها تقسیم شود" #. QXXZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." -msgstr "" +msgstr "شکست صفحه یا شکست ستون را بین ردیف‌های جدول اجازه می‌دهد." #. SKeze #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "مجاز بودن شکست سطری در صفحات و ستون‌ها" +msgstr "مجاز بودن شکست سطر در صفحات و ستون‌ها" #. HYN9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." -msgstr "" +msgstr "شکست صفحه یا شکست ستون را در یک ردیف از جدول اجازه می‌دهد." #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "نگه داشتن کنار بند بعدی" +msgstr "_نگه داشتن کنار بند بعدی" #. iFwuV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." -msgstr "" +msgstr "جدول و بند زیر را هنگامی که درج شکست کنار هم نگه می‌دارد." #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "_جهت متن" #. JsEEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347 @@ -28629,13 +27770,13 @@ msgstr "افقی" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "عمودی (از بالا به پایین)" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "عمودی (از پایین به بالا)" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 @@ -28647,26 +27788,25 @@ msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." -msgstr "" +msgstr "جهت متن در سلول‌ها را انتخاب کنید." #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" -msgstr "تکرار سرجدول" +msgstr "_تکرار سرعنوان" #. EpMSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "زمانی که جدول بیش از یک صفحه باشد، عنوان جدول را در یک صفحه جدید تکرار می‌کند." #. 7R7Gn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " -msgstr "" +msgstr "اولین " #. KEVNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417 @@ -28678,19 +27818,19 @@ msgstr "سطر" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "" +msgstr "تعداد سطرهایی را که باید در سرعنوان درج شود وارد کنید." #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "جریان متن" #. FRUDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "چینش _عمومی" #. YLPEL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504 @@ -28700,7 +27840,6 @@ msgstr "بالا" #. 5Pb5v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "وسط‌چین" @@ -28715,7 +27854,7 @@ msgstr "پایین" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "" +msgstr "تراز عمودی متن را برای سلول‌های جدول مشخص کنید." #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 @@ -28727,24 +27866,22 @@ msgstr "ردیف کردن" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های جریان متن را برای متن قبل و بعد از جدول تنظیم کنید." #. xhDck #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" -msgstr "سبک ~نویسه" +msgstr "سبک نویسه" #. gKTob #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "هر گونه تغییر ایجاد شده در برگه نشان داده شده در این‌جا را به تنظیماتی که هنگام باز شدن این گفتگو وجود داشت واگردانی کنید." #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "سازمان‌ دهنده" @@ -28769,14 +27906,12 @@ msgstr "موقعیت" #. NAt5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "صفحه‌بندی آسیایی" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "پررنگ‌سازی" @@ -28791,11 +27926,10 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "سبک فهرست" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "سازمان‌ دهنده" @@ -28804,35 +27938,34 @@ msgstr "سازمان‌ دهنده" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "نام‌گذاری و پنهان کردن سبک‌های تعریف شده توسط کاربر" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "مرتب نشده" #. 7MAbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "یک نوع گلوله از پیش تعریف شده را انتخاب کنید" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "مرتب شده" #. BHtZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "یک فهرست مرتب از پیش تعریف شده را انتخاب کنید" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "دورخط‌" @@ -28841,7 +27974,7 @@ msgstr "دورخط‌" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "یک قالب طرح کلی از پیش تعریف شده را انتخاب کنید" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 @@ -28853,7 +27986,7 @@ msgstr "تصویر" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "نماد گلوله گرافیکی از پیش تعریف شده را انتخاب کنید" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 @@ -28865,29 +27998,28 @@ msgstr "موقعیت" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی، فاصله و تراز را برای اعداد یا نمادهای فهرست تغییر دهید" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "سفارشی کردن" #. ajaSr #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "فهرست یا قالب طرح خود را طراحی کنید" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" -msgstr "سبک بند:" +msgstr "سبک بند" #. 2NhWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "سازمان‌ دهنده" @@ -28896,7 +28028,7 @@ msgstr "سازمان‌ دهنده" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی و فاصله" #. UheDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263 @@ -28908,7 +28040,7 @@ msgstr "ردیف کردن" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "جریان متن" #. evVPf #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359 @@ -28936,37 +28068,33 @@ msgstr "موقعیت" #. 58Wjp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "صفحه‌بندی آسیایی" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "پررنگ‌سازی" #. 9gGCX #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "جدول‌بندی" +msgstr "پرش‌ها" #. D26TP #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" -msgstr "حروف سربند بزرگ" +msgstr "آغاز با حرف بزرگ" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:743 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:791 @@ -28982,16 +28110,15 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. LexJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" -msgstr "~شرط" +msgstr "شرط" #. H6CCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "طرح کلی و فهرست" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 @@ -29001,14 +28128,12 @@ msgstr "" #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "سبک چارچوب" +msgstr "سبک قاب" #. 8dRdE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "سازمان‌ دهنده" @@ -29027,17 +28152,15 @@ msgstr "گزینه‌ها" #. CEZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "~پیچش" +msgstr "پیچش" #. azFQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. EYmCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:407 @@ -29053,7 +28176,6 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. riCuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -29066,10 +28188,9 @@ msgstr "ماکرو" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" -msgstr "مثل سبک صفحه" +msgstr "سبک صفحه" #. 9Pn59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72 @@ -29079,7 +28200,6 @@ msgstr "" #. BvGbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "سازمان‌ دهنده" @@ -29092,10 +28212,9 @@ msgstr "صفحه" #. hCvJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "محیط" +msgstr "محدوده" #. Mja3s #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:311 @@ -29123,7 +28242,6 @@ msgstr "حاشیه‌ها" #. ABEwr #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -29180,13 +28298,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:127 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "موفق" #. DTbTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ناموفق" #. BU6es #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221 @@ -29202,10 +28320,9 @@ msgstr "" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "خطا" +msgstr "خطاها" #. sYQwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66 @@ -29329,10 +28446,9 @@ msgstr "" #. qj8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "~نمایش توری" +msgstr "نمایش توری" #. rB5ty #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 @@ -29354,10 +28470,9 @@ msgstr "" #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "رنگ توری" +msgstr "رنگ توری:" #. Gcv2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544 @@ -29379,28 +28494,24 @@ msgstr "" #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" -msgstr "صفحات عنوان" +msgstr "صفحه عنوان" #. bAzpV #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" -msgstr "تعداد صفحات عنوان" +msgstr "تعداد صفحات عنوان:" #. cSDtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" -msgstr "قرار دادن صفحات عنوان در" +msgstr "قرار دادن صفحات عنوان در:" #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "تبدیل صفحات موجود به صفحات عنوان" @@ -29413,7 +28524,6 @@ msgstr "درج صفحات عنوان جدید" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "آغاز سند" @@ -29432,31 +28542,27 @@ msgstr "ساختن صفحات عنوان" #. JKtfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری صفحه بعد از صفحات عنوان" +msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری صفحه، بعد از صفحات عنوان" #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" -msgstr "شمارهٔ صفحه" +msgstr "شمارهٔ صفحه:" #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "مقرر کردن شماره صفحه برای اولین صفحه عنوان" #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" -msgstr "شمارهٔ صفحه" +msgstr "شمارهٔ صفحه:" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29466,10 +28572,9 @@ msgstr "شماره‌گذاری صفحه" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" -msgstr "سبک" +msgstr "_سبک:" #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476 @@ -29509,21 +28614,18 @@ msgstr "نوع" #. eJ6Dk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "~مداخل" +msgstr "مدخل‌ها" #. 59BiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "سبک‌ها" #. qCScQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" @@ -29542,31 +28644,27 @@ msgstr "پیش‌نمایش" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "سطح" +msgstr "_سطح" #. hJeAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" -msgstr "نوع" +msgstr "_نوع" #. fCuFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "ساختار" +msgstr "_ساختار:" #. wEABX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "همه" +msgstr "_همه" #. BYrBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 @@ -29582,17 +28680,15 @@ msgstr "" #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "سبک نویسه" +msgstr "سبک نویسه:" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "ویرایش..." +msgstr "_ویرایش..." #. Dzkip #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 @@ -29608,10 +28704,9 @@ msgstr "" #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "نویسه پُر کن" +msgstr "نویسه پُرکن:" #. ZoYNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329 @@ -29687,10 +28782,9 @@ msgstr "" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" -msgstr "قالب" +msgstr "قالب:" #. 24FSt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:483 @@ -29718,10 +28812,9 @@ msgstr "" #. D6uWP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "درج" +msgstr "_درج" #. sWDTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553 @@ -29731,10 +28824,9 @@ msgstr "" #. Lc2kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "حذف" +msgstr "_حذف" #. VRtAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:572 @@ -29768,10 +28860,9 @@ msgstr "" #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "ایستگاه‌های جهش" +msgstr "نقاط پرش" #. 28QwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628 @@ -29805,10 +28896,9 @@ msgstr "" #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" -msgstr "فراپیوند" +msgstr "فرا_پیوند" #. RfLp4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:685 @@ -29872,7 +28962,6 @@ msgstr "" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "قالب" @@ -29891,10 +28980,9 @@ msgstr "" #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" -msgstr "محتویات" +msgstr "_محتویات" #. 3N4Vm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899 @@ -30036,24 +29124,21 @@ msgstr "باز کردن" #. RQTKN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "جدید..." +msgstr "_جدید..." #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "ویرایش..." +msgstr "_ویرایش..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "عنوان" +msgstr "_عنوان:" #. oEQSK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112 @@ -30063,17 +29148,15 @@ msgstr "" #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" -msgstr "نوع" +msgstr "نوع:" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" -msgstr "محتویات جدول" +msgstr "فهرست مطالب" #. hP5JM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 @@ -30095,7 +29178,6 @@ msgstr "" #. DuFx3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر" @@ -30108,7 +29190,6 @@ msgstr "" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "کتاب‌شناسی ۱" @@ -30139,14 +29220,12 @@ msgstr "" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "فرم" +msgstr "برای:" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "~سراسر نوشتار" @@ -30183,7 +29262,6 @@ msgstr "" #. 36kXs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "دورخط‌" @@ -30220,10 +29298,9 @@ msgstr "" #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" -msgstr "چارچوب متنی" +msgstr "قاب م_تنی" #. TotLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 @@ -30269,10 +29346,9 @@ msgstr "" #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "سبک‌های شرطی" +msgstr "سبک‌های _اضافی" #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 @@ -30282,10 +29358,9 @@ msgstr "" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" -msgstr "سبک‌ها" +msgstr "سب_ک‌ها" #. MfDSo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:540 @@ -30301,10 +29376,9 @@ msgstr "" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" -msgstr "گزینه‌ها" +msgstr "عنوان‌ها" #. WZCFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601 @@ -30314,7 +29388,6 @@ msgstr "" #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "نام شیء" @@ -30327,10 +29400,9 @@ msgstr "" #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" -msgstr "مقوله" +msgstr "رده:" #. VADFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657 @@ -30340,10 +29412,9 @@ msgstr "" #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "نمایش" +msgstr "نمایش:" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685 @@ -30389,10 +29460,9 @@ msgstr "" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:836 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "~قلاب‌ها" +msgstr "_قلاب‌ها:" #. Q9AQ5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:848 @@ -30408,7 +29478,6 @@ msgstr "" #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:872 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[هیچ‌کدام]" @@ -30417,43 +29486,43 @@ msgstr "[هیچ‌کدام]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #. RcAuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #. 68zRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #. fSv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #. kcJWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:880 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "پرانتزهایی را انتخاب کنید که می‌خواهید مدخل‌های کتاب‌شناسی را محصور کنید." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:895 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی مدخل‌ها" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "مدخل‌های مشابه را ترکیب کنید" #. PaLY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941 @@ -30535,10 +29604,9 @@ msgstr "" #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "پرونده" +msgstr "_پرونده" #. bm64R #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1084 @@ -30554,10 +29622,9 @@ msgstr "گزینه‌ها" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" -msgstr "زبان" +msgstr "زبان:" #. r3DqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155 @@ -30567,10 +29634,9 @@ msgstr "" #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1180 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" -msgstr "نوع کلید" +msgstr "نوع کلید:" #. x3YvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1196 @@ -30586,16 +29652,15 @@ msgstr "مرتب‌سازی" #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" -msgstr "سطح" +msgstr "سطح‌ها" #. APeje #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71 msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "سبک _بند:" +msgstr "سبک _بند" #. ZA2sq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 @@ -30611,10 +29676,9 @@ msgstr "" #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "پیش‌فرض" +msgstr "_پیش‌فرض" #. FW4Qu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 @@ -30624,10 +29688,9 @@ msgstr "" #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "ویرایش" +msgstr "_ویرایش" #. Y9dVq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200 @@ -30643,10 +29706,9 @@ msgstr "" #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" -msgstr "ردیف کردن" +msgstr "چینش" #. FCp9G #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 @@ -30692,10 +29754,9 @@ msgstr "" #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" -msgstr "جدول‌ها" +msgstr "_جدول‌ها" #. qEwJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:121 @@ -30717,10 +29778,9 @@ msgstr "" #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" -msgstr "محتویات" +msgstr "_یادداشت‌ها" #. PYSxn #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159 @@ -30736,7 +29796,6 @@ msgstr "" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "نمایش" @@ -30805,55 +29864,55 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " -msgstr "" +msgstr "عملکرد پیمایش نرم صفحه را فعال می‌کند. " #. ThYRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "خط‌کش _عمودی:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407 msgctxt "extended_tip|vruler" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "خط‌کش عمودی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه‌گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید." #. VproR #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423 msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "خط‌کش افقی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید." #. HAEGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442 msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "خط‌کش عمودی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه‌گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید." #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" -msgstr "" +msgstr "راست‌چین" #. f4zhU #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "" +msgstr "خط‌کش عمودی را با حاشیه سمت راست تراز می‌کند." #. yhcz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "خط کش _افقی:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 msgctxt "extended_tip|hruler" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "خط‌کش افقی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید." #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503 @@ -30865,93 +29924,92 @@ msgstr "نما" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537 msgctxt "extended_tip|measureunit" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "واحد را برای سندهای HTML مشخص می‌کند." #. YbrL8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "واحد اندازه‌گیری:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" -msgstr "تنظیم" +msgstr "تنظیمات" #. zFzDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "_نمایش دکمه‌های تاشوی طرح کلی" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "دکمه‌های تاشو طرح کلی را در سمت چپ سرعنوان‌های طرح کلی نمایش می‌دهد." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "شامل سطح‌های _فرعی" #. yqTFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "دکمه های تاشو سطح‌های فرعی طرح کلی را نمایش می‌دهد." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "حالت تاشوی طرح کلی" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیش‌فرض را برای نمایش اشیاء در اسناد متنی و همچنین تنظیمات پیش‌فرض عناصر پنجره را تعریف می‌کند." #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "منبع داده یافت نشد" #. 3Y34S #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +msgstr "منبع داده «% 1» یافت نشد." #. ThYWH #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "اتصال به منبع داده برقرار نشد. لطفا تنظیمات اتصال را بررسی کنید." #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات اتصال را بررسی کنید..." #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "Emails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "نامه‌های پست الکترونیکی ارسال نشد" #. pgwcZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "خطای زیر رخ داد:" #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 @@ -30969,7 +30027,7 @@ msgstr "متن" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "" +msgstr "متن ته‌نقش را وارد کنید تا به عنوان تصویر در پس‌زمینه صفحه نمایش داده شود." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 @@ -30979,7 +30037,6 @@ msgstr "قلم" #. 2GHgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "زاویه" @@ -31000,7 +30057,7 @@ msgstr "رنگ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "زاویه چرخش ته‌نقش را انتخاب کنید. متن با این زاویه در خلاف جهت عقربه‌های ساعت چرخش می‌یابد." #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 @@ -31105,17 +30162,15 @@ msgstr "کلمات" #. MjCM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:" +msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:" +msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 @@ -31149,10 +30204,9 @@ msgstr "" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "~پیچش" +msgstr "پیچش" #. wfdEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 @@ -31186,10 +30240,9 @@ msgstr "" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "~موازی" +msgstr "_موازی" #. t9xTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 @@ -31223,10 +30276,9 @@ msgstr "" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "اختیاری" +msgstr "_بهینه" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 @@ -31236,24 +30288,21 @@ msgstr "" #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" -msgstr "تنظیم" +msgstr "تنظیمات" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "چپ" +msgstr "چ_پ:" #. wDFKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "راست" +msgstr "_راست:" #. xsX5s #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489 @@ -31263,10 +30312,9 @@ msgstr "" #. NQ77D #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "پایین" +msgstr "_پایین:" #. AXBwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523 @@ -31300,7 +30348,6 @@ msgstr "فاصله‌گذاری" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "~بند اول" @@ -31313,10 +30360,9 @@ msgstr "" #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "در ~پس‌زمینه" +msgstr "در _پس‌زمینه" #. 3fHAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 @@ -31326,10 +30372,9 @@ msgstr "" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "شمارنده" +msgstr "_حد فاصل" #. rF7PT #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 @@ -31365,4 +30410,4 @@ msgstr "گزینه‌ها" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "روشی را که می‌خواهید متن در اطراف یک شیء بپیچد را مشخص کنید." diff --git a/source/fa/uui/messages.po b/source/fa/uui/messages.po index 5215e2c2f3e..e2b10d78534 100644 --- a/source/fa/uui/messages.po +++ b/source/fa/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522251929.000000\n" #. DLY8p @@ -1145,10 +1145,9 @@ msgstr "تغییرنام" #. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "اخطار امنیتی" +msgstr "اخطار امنیتی: " #. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 diff --git a/source/fa/wizards/source/resources.po b/source/fa/wizards/source/resources.po index 022d99d3547..2a8d45c84d0 100644 --- a/source/fa/wizards/source/resources.po +++ b/source/fa/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541615853.000000\n" #. 8UKfi @@ -4561,13 +4561,12 @@ msgstr "فیلد داده‌های کاربر تعریف نشده است!" #. DzUkS #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد: " +msgstr "ایجاد شاخهٔ «%1» ممکن نبود:" #. JDcBR #: resources_en_US.properties diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 8daef58fe5d..673c9277e79 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" #. GyY9M @@ -1990,11 +1990,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL-osoitetta <%1> ei voi muuntaa tiedostojärjestelmän poluksi." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Tekijänoikeus © 2000–2022 LibreOfficen osallistujat." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Tekijänoikeus © 2000–2023 LibreOfficen osallistujat." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Haluatko lisätä päivämäärän laskentataulukon soluun? Paina %MOD1+ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." -msgstr "" +msgstr "Lisää metadataa asiakirjaasi valitsemalla Lisää ▸ Kenttä ▸ Lisää kenttiä... ▸ Asiakirja tai Asiakirjatiedot." #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -9911,10 +9911,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -21282,7 +21282,7 @@ msgstr "Palstojen määrä:" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "Välit:" +msgstr "Väli:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 907bbd4b6c2..ea597f4e458 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po index fd8b62e7c82..111bb5752f9 100644 --- a/source/fi/sfx2/messages.po +++ b/source/fi/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n" #. bHbFE @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Näytä lisenssiteksti" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "" "\n" "Kaikki tässä mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.\n" "\n" -"Tekijänoikeus © 2000–2022 LibreOfficen osallistujat. Kaikki oikeudet pidätetään.\n" +"Tekijänoikeus © 2000–2023 LibreOfficen osallistujat. Kaikki oikeudet pidätetään.\n" "\n" "Tämän ohjelmiston teki %OOOVENDOR, perustuen OpenOffice.orgiin, tekijänoikeus 2000–2011 Oracle ja/tai Oraclen kumppanit. %OOOVENDOR tunnustaa kaikkien yhteisön jäsenten panoksen, katso lisätietoja osoitteesta http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index f14b5e5e0e9..1778cbb6bf7 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -16050,7 +16050,7 @@ msgstr "Valitse tekstin varjon väri." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "Yksinkertainen työkalu, jolla tekstin saa käyrälle ilman hienoja tehosteita." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 @@ -16122,13 +16122,13 @@ msgstr "Hylkää kaikki" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "Palauta valitut" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME yrittää palauttaa tiedostot kaatumista edeltävään tilaan. Aloita napsauttamalla 'Palauta valitut' tai peruuta palautus napsauttamalla 'Hylkää'." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 diff --git a/source/fi/wizards/messages.po b/source/fi/wizards/messages.po index 42794747539..188ed3bc3d7 100644 --- a/source/fi/wizards/messages.po +++ b/source/fi/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-28 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564238031.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "Kansiota '%1' ei voitu luoda.
Kiintolevyllä ei ehkä ole riittäväs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Tekstiasiakirjaa ei voitu luoda.
Tarkista, onko moduuli '%PRODUCTNAME Writer' asennettu." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Laskentataulukkoa ei voitu luoda.
Tarkista, onko moduuli '%PRODUCTNAME Calc' asennettu." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Esitystä ei voitu luoda.
Tarkista, onko moduuli '%PRODUCTNAME Impress' asennettu." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Piirrosta ei voitu luoda.
Tarkista, onko moduuli '%PRODUCTNAME Draw' asennettu." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Kaavaa ei voitu luoda.
Tarkista, onko moduuli '%PRODUCTNAME Math' asennettu." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index cf5d0617c19..b3658d1eeb0 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n" "Last-Translator: mbousq \n" "Language-Team: French \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> ne peut pas être convertie en chemin du système de fichier." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Contributeurs LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Contributeurs LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Saisissez le décalage vertical pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement vertical actuel de la couleur du point final du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone Couleur de destination." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/fr/formula/messages.po b/source/fr/formula/messages.po index 3a0faffcbc3..e276da18fc0 100644 --- a/source/fr/formula/messages.po +++ b/source/fr/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559028155.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Rechercher" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Recherche d'un nom de fonction. Recherche également dans les descriptions de fonctions." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 514a256e5c8..651ae186ec4 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563968531.000000\n" #. naSFZ @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules Python %PRODUCTNAME" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" -msgstr "" +msgstr "module msgbox" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "module scriptforge" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" -msgstr "" +msgstr "module uno" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" -msgstr "" +msgstr "Python;exemplesPython;plateformePython;sessionPython;sortie à l'écran" #. QbiDM #: python_examples.xhp @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" -msgstr "" +msgstr "Python;programmation XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" -msgstr "" +msgstr "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" -msgstr "" +msgstr "Importer un module intégré" #. GPRuc #: python_programming.xhp @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "" +msgstr "Comme pour %PRODUCTNAME Basic qui prend en charge la navigation et le chargement dynamique des bibliothèques, les bibliothèques Python peuvent être explorées et importées à la demande. Pour plus d'informations sur les conteneurs de bibliothèque, visitez l'interface de programmation d'application %PRODUCTNAME (API) ou téléchargez le Kit de développement logiciel %PRODUCTNAME (SDK)." #. SEeXV #: python_programming.xhp @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "L'import d'un module intégré de document Python est illustré ci-dessous, la gestion des exceptions n'est pas détaillée :" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." -msgstr "" +msgstr "Le module %PRODUCTNAME msgbox Python propose une méthode msgbox() illustrée dans les pages d'exemple Création d'écouteurs d'événements et Création d'un gestionnaire de dialogue." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes MsgBox et InputBox du service de Basic inclus dans les bibliothèques ScriptForge appellent directement leurs homologues Basic natifs." #. EYqxJ #: python_screen.xhp @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgctxt "" "tip_APSO\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." -msgstr "" +msgstr "L'extension Alternative Python Script Organizer (APSO) offre une fonction msgbox() de son module apso_utils." #. CGnPe #: python_session.xhp @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" -msgstr "" +msgstr "Console PythonShell interactif PythonPython;Shell" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f9ce4486727..b580b8716b5 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:42+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562340649.000000\n" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;floating point constants arrays;declaring defining;constants" -msgstr "" +msgstr "Noms des variablesVariables;utilisationTypes de variablesDéclaration de variablesValeurs;des variablesLittéraux;dateLittéraux;entiersLittéraux;virgule flottanteContantesMatrice;déclarationDéfinition;constantes" #. CHiPM #: 01020100.xhp @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library." -msgstr "" +msgstr "Choisissez si vous voulez exporter la bibliothèque comme un extension ou comme une bibliothèque BASIC." #. PP8cN #: 01030400.xhp @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Basic et cliquez sur Gérer, ou cliquez sur l'icône de sélection du module de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" -msgstr "" +msgstr "Instruction MsgBox" #. iLRSC #: 03010101.xhp @@ -12932,7 +12932,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, and day." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une valeur de Date pour une année, un mois ou un jour précis." #. 5G7kZ #: 03030101.xhp @@ -16559,7 +16559,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "Data Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Type de données Named Constants" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "par_id921617302349290\n" "help.text" msgid "Be aware that BASIC's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they are not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." -msgstr "" +msgstr "Sachez que l'opérateur MOD de BASIC et la Fonction MOD de Calc se comportent différemment. Dans Calc, les deux opérandes peuvent être des valeurs décimales et ils ne sont pas arrondis avant la division, ainsi le reste résultant peut être une valeur décimale." #. xEXBJ #: 03070600.xhp @@ -21554,7 +21554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" -msgstr "" +msgstr "Instruction Select...Case" #. je8zE #: 03090102.xhp @@ -22868,7 +22868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Call Statement" -msgstr "" +msgstr "Instruction Call" #. FdEBA #: 03090401.xhp @@ -22967,7 +22967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction Choose" #. mSQHZ #: 03090402.xhp @@ -22985,7 +22985,7 @@ msgctxt "" "par_id131649410695924\n" "help.text" msgid "Variant. A value inferred from the Index parameter." -msgstr "" +msgstr "Variant. Une valeur déduite du paramètre Index." #. FzwBC #: 03090402.xhp @@ -22994,7 +22994,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Index: Any numeric expression rounded to a whole number. Index accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return." -msgstr "" +msgstr "Index : toute expression numérique arrondie à un nombre entier. Index accepte des valeurs entières commençant à 1 qui spécifient lequel des choix possibles renvoyer." #. F4HGV #: 03090402.xhp @@ -23003,7 +23003,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2, …, Expression_n: Expressions representing each of the possible choices." -msgstr "" +msgstr "Expression1, Expression2, …, Expression_n : expressions représentant chacun des choix possibles." #. EnHLY #: 03090402.xhp @@ -23012,7 +23012,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if Index = 2, it returns the second expression, and so on." -msgstr "" +msgstr "La fonction Choose renvoie une valeur à partir de la liste d'expressions en fonction de la valeur de l'index. Si Index = 1, elle renvoie la première expression de la liste, si Index i= 2, elle renvoie la deuxième expression, et ainsi de suite." #. 3zB3D #: 03090402.xhp @@ -23021,7 +23021,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "" +msgstr "Si la valeur de l'index est inférieure à 1 ou supérieure au nombre d'expressions de la liste, la fonction renvoie la valeur Null." #. 29FZG #: 03090402.xhp @@ -23030,7 +23030,7 @@ msgctxt "" "par_id911649410528836\n" "help.text" msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if Index equals Null." -msgstr "" +msgstr "L'erreur #5 se produit lorsque des paramètres sont omis. L'erreur #13 se produit si Index est égal à Null." #. pKeBP #: 03090402.xhp @@ -23039,7 +23039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the or Choose function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction Choose pour sélectionner une chaîne de caractères à partir de plusieurs chaînes constituant un menu :" #. Mg2aX #: 03090402.xhp @@ -23048,7 +23048,7 @@ msgctxt "" "par_idm871795712\n" "help.text" msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\"" -msgstr "" +msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\"" #. RqBgd #: 03090402.xhp @@ -23507,7 +23507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Function Statement" -msgstr "" +msgstr "Instruction Function" #. i3BLj #: 03090406.xhp @@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression." -msgstr "" +msgstr "Une fonction est un bloc de code qui s'exécute lorsqu'elle est appelée. Une fonction est généralement appelée dans une expression." #. fLBaF #: 03090406.xhp @@ -23525,7 +23525,7 @@ msgctxt "" "par_id451647246564161\n" "help.text" msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez transmettre des données, appelées paramètres ou arguments, dans une fonction. Vous pouvez passer un paramètre par valeur ou par référence. Par référence, les modifications appliquées au paramètre dans la fonction seront renvoyées au code appelant." #. 9wMCM #: 03090406.xhp @@ -23534,7 +23534,7 @@ msgctxt "" "par_id101647247154065\n" "help.text" msgid "A function usually returns data as a result." -msgstr "" +msgstr "Une fonction renvoie généralement des données en résultat." #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -23642,7 +23642,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "Subroutines basics" -msgstr "" +msgstr "Bases des sous-routines" #. yZEAJ #: 03090407.xhp @@ -23849,7 +23849,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "Subroutines basics" -msgstr "" +msgstr "Bases des sous-routines" #. CCDzt #: 03090410.xhp @@ -23876,7 +23876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction Switch" #. yBnoz #: 03090410.xhp @@ -23894,7 +23894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant" -msgstr "" +msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -24290,7 +24290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CCur" #. iR5VT #: 03100050.xhp @@ -24308,7 +24308,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency" -msgstr "" +msgstr "CCur(Expression As Variant) As Currency" #. R6AfV #: 03100050.xhp @@ -24326,7 +24326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number.
CCur(EMPTY) returns 0." -msgstr "" +msgstr "Expression : toute chaîne ou expression numérique que vous souhaitez convertir en nombre.
CCur(EMPTY) renvoie 0." #. KyDFD #: 03100060.xhp @@ -24623,7 +24623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CBool" #. fENzo #: 03100100.xhp @@ -24632,7 +24632,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts an expression or a set of expressions into a boolean. An expression is composed of strings, numbers and operators. Comparison, logical or mathematical operators are allowed inside expressions." -msgstr "" +msgstr "Convertit une expression ou un ensemble d'expressions en booléen. Une expression est composée de chaînes, de nombres et d'opérateurs. Les opérateurs de comparaison, logiques ou mathématiques sont autorisés à l'intérieur des expressions." #. VXn7B #: 03100100.xhp @@ -24641,7 +24641,7 @@ msgctxt "" "par_id681638266349216\n" "help.text" msgid "expression can be a number or a set of combined expressions." -msgstr "" +msgstr "expression peut être un nombre ou un ensemble d'expressions combinées." #. EDCrC #: 03100100.xhp @@ -24650,7 +24650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #. BCw6W #: 03100100.xhp @@ -24659,7 +24659,7 @@ msgctxt "" "par_id791636986444058\n" "help.text" msgid "expression: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation logical operators take preceedence over comparison operators, which in turn take preceedence over mathematical operators." -msgstr "" +msgstr "expression : une expression logique, une formule mathématique, une expression numérique ou un ensemble d'expressions combinées avec des opérateurs. Lors de l'évaluation de l'expression, les opérateurs logiques ont priorité sur les opérateurs de comparaison , qui à leur tour prévalent sur les opérateurs mathématiques." #. LEuzF #: 03100100.xhp @@ -24668,7 +24668,7 @@ msgctxt "" "par_id1001638264728895\n" "help.text" msgid "The expression can be a number or mathematical formula. When equals to 0, False is returned, otherwise True is returned." -msgstr "" +msgstr "L'expression peut être un nombre ou une formule mathématique. Lorsqu'elle est égale à 0, False est renvoyé, sinon True est renvoyé." #. KRa9G #: 03100100.xhp @@ -24677,7 +24677,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Multiple expressions such as expr1 [[{operator] expr2]..] can be combined. expr1 and expr2 can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. CBool combines the expressions and returns either True or False. operator can be a mathematical operator, logical operator or comparison operator." -msgstr "" +msgstr "Plusieurs expressions telles que expr1 [[{opérateur] expr2]..] peuvent être combinées. expr1 et expr2 peuvent être n'importe quelle chaîne ou expression numérique que vous souhaitez évaluer. CBool combine les expressions et renvoie soit True soit False. opérateur peut être un opérateur mathématique, opérateur logique ou opérateur de comparaison." #. Fvovz #: 03100100.xhp @@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In the following examples, the CBool function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the Instr function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "" +msgstr "Dans les exemples suivants, la fonction CBool évalue une expression logique, une formule mathématique et la valeur renvoyée par la fonction Instr. La fonction vérifie si le caractère \"a\" se trouve dans la phrase saisie par l'utilisateur." #. 2SpGu #: 03100100.xhp @@ -24695,7 +24695,7 @@ msgctxt "" "bas_id961636989038747\n" "help.text" msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True" #. bjPRQ #: 03100100.xhp @@ -24704,7 +24704,7 @@ msgctxt "" "bas_id991636996682074\n" "help.text" msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' affiche False car expression égale 0" #. xxrvS #: 03100100.xhp @@ -24713,7 +24713,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" #. FPJDk #: 03100100.xhp @@ -24722,7 +24722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence." -msgstr "" +msgstr "' Prouve si le caractère \"a\" apparaît dans la phrase." #. GFk66 #: 03100100.xhp @@ -24749,7 +24749,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\"" #. 8FnUJ #: 03100300.xhp @@ -24866,7 +24866,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Expression As Variant) As Double" #. Hs9F5 #: 03100500.xhp @@ -24911,7 +24911,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer" -msgstr "" +msgstr "CInt (Expression As Variant) As Integer" #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25028,7 +25028,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression As Variant) As Long" -msgstr "" +msgstr "CLng (Expression As Variant) As Long" #. HDHVW #: 03100600.xhp @@ -25037,7 +25037,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "If Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error." -msgstr "" +msgstr "Si Expression se situe en dehors de la plage d'entiers longs valides entre -2.147.483.648 et 2.147.483.647, $[officename] Basic renvoie une erreur de dépassement." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -25073,7 +25073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement" -msgstr "" +msgstr "Instruction Const" #. xPBxj #: 03100700.xhp @@ -25280,7 +25280,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" -msgstr "" +msgstr "CSng (Expression As Variant) As Single" #. x4B4M #: 03100900.xhp @@ -25289,7 +25289,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME language settings." -msgstr "" +msgstr "Expression : toute chaîne ou expression numérique que vous souhaitez convertir. Pour convertir une expression de chaîne, le nombre doit être saisi à l'aide d'un point \".\" comme point décimal et une virgule \",\" comme séparateur de milliers (par exemple 123 456,78), qui peuvent différer de vos paramètres de langue %PRODUCTNAME." #. tgSuU #: 03100900.xhp @@ -25298,7 +25298,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" -msgstr "" +msgstr "Les expressions numériques sont affichées en fonction des paramètres de langue de %PRODUCTNAME :" #. DirnZ #: 03100900.xhp @@ -25307,7 +25307,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608224\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" #. BoiF4 #: 03100900.xhp @@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604480\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" #. rf5Br #: 03100900.xhp @@ -25325,7 +25325,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608242\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234" #. uVUDG #: 03100900.xhp @@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604408\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156" #. MCFBf #: 03101000.xhp @@ -26189,7 +26189,7 @@ msgctxt "" "par_id221651071987432\n" "help.text" msgid "New operator is optional when setting Option Compatible option." -msgstr "" +msgstr "L'opérateur New est facultatif lors de la définition de l'option Option Compatible." #. JBuCh #: 03102100.xhp @@ -27917,7 +27917,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable." -msgstr "" +msgstr "Renvoie du texte ou une valeur numérique contenant des informations de type pour une variable." #. 9pCYi #: 03103600.xhp @@ -27926,7 +27926,7 @@ msgctxt "" "par_id591667555032629\n" "help.text" msgid "A text for TypeName suffixed with '()' for arrays." -msgstr "" +msgstr "Un texte pour TypeName suffixé par '()' pour les tableaux." #. 2XLBM #: 03103600.xhp @@ -27935,7 +27935,7 @@ msgctxt "" "par_id371667555034757\n" "help.text" msgid "An integer for VarType. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type VarType." -msgstr "" +msgstr "Un entier pour VarType. Le nombre 8192 est ajouté à la valeur renvoyée pour les tableaux de type VarType." #. 3xswS #: 03103600.xhp @@ -27944,7 +27944,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Varname: The variable name that you want to determine the type of." -msgstr "" +msgstr "Varname : le nom de la variable dont vous voulez déterminer le type." #. KwGDm #: 03103600.xhp @@ -27953,7 +27953,7 @@ msgctxt "" "par_id461667489910930\n" "help.text" msgid "The following values are returned:" -msgstr "" +msgstr "Les valeurs suivantes sont renvoyées :" #. poMCX #: 03103600.xhp @@ -27962,7 +27962,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "valeurs
TypeName" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -27971,7 +27971,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named
constant" -msgstr "" +msgstr "Constante
Named" #. ZyZMD #: 03103600.xhp @@ -27989,7 +27989,7 @@ msgctxt "" "par_id501667566908366\n" "help.text" msgid "Array of variables" -msgstr "" +msgstr "Matrice de variables" #. 9oyzE #: 03103600.xhp @@ -27998,7 +27998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" -msgstr "" +msgstr "variable Boolean" #. D3K3Z #: 03103600.xhp @@ -28007,7 +28007,7 @@ msgctxt "" "par_id3158645\n" "help.text" msgid "Byte variable" -msgstr "" +msgstr "variable Byte" #. dQbgL #: 03103600.xhp @@ -28016,7 +28016,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" -msgstr "" +msgstr "variable Date" #. gmBRv #: 03103600.xhp @@ -28025,7 +28025,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "" +msgstr "variable Currency" #. 44XVW #: 03103600.xhp @@ -28034,7 +28034,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double-precision floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Variable à virgule flottante double précision" #. LLtX4 #: 03103600.xhp @@ -28043,7 +28043,7 @@ msgctxt "" "par_id501666576908366\n" "help.text" msgid "Error type variable" -msgstr "" +msgstr "variable Error type" #. nZq5t #: 03103600.xhp @@ -28052,7 +28052,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" -msgstr "" +msgstr "variable Integer" #. 2ACjE #: 03103600.xhp @@ -28061,7 +28061,7 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" -msgstr "" +msgstr "variable entière Long" #. TAHDS #: 03103600.xhp @@ -28070,7 +28070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" -msgstr "" +msgstr "variable Object" #. vvV5T #: 03103600.xhp @@ -28079,7 +28079,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single-precision floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Variable à virgule flottante simple précision" #. fXQwQ #: 03103600.xhp @@ -28088,7 +28088,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "" +msgstr "variable String" #. LEs6v #: 03103600.xhp @@ -28097,7 +28097,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "" +msgstr "variable Variant (peut contenir tous les types spécifiés par la définition)" #. QkEij #: 03103600.xhp @@ -28106,7 +28106,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Uninitialized Variant variable" -msgstr "" +msgstr "variable Variant non initialisée" #. CLAF9 #: 03103600.xhp @@ -28124,7 +28124,7 @@ msgctxt "" "par_id3148817\n" "help.text" msgid ",, \"Data types in $[officename] Basic\"" -msgstr "" +msgstr ",, \"Data types in $[officename] Basic\"" #. iEaBE #: 03103600.xhp @@ -28133,7 +28133,7 @@ msgctxt "" "bas_id191667571153141\n" "help.text" msgid ",,\"Array of Variant values\"" -msgstr "" +msgstr ",,\"Array of Variant values\"" #. pGEmQ #: 03103700.xhp @@ -28520,7 +28520,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False." -msgstr "" +msgstr "IsMissing renvoie True si aucune valeur n'a été transmise pour ArgumentName ; sinon, elle renvoie False." #. 6L5QH #: 03104000.xhp @@ -28673,7 +28673,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "Array (ArgumentList)" #. ktFWK #: 03104200.xhp @@ -28691,7 +28691,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "ArgumentList: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "ArgumentList : Une liste d'un nombre quelconque d'arguments séparés par des virgules." #. 2d2eF #: 03104300.xhp @@ -28745,7 +28745,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "DimArray (ArgumentList)" #. FHKtR #: 03104300.xhp @@ -28781,7 +28781,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "ArgumentList: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "ArgumentList : Une liste d'un nombre quelconque d'arguments séparés par des virgules." #. wCCAj #: 03104300.xhp @@ -29168,7 +29168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME Basic Opérateurs;comparaison Opérateurs;signe égal (=) Opérateurs;supérieur à (>) Opérateurs;supérieur ou égal à (>=) Opérateurs;inférieur à (<) Operéteurs;inférieur ou égal à (<=) Opérateurs;différent de (<>)" #. 4FCDn #: 03110100.xhp @@ -29177,7 +29177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs de comparaison" #. vzC53 #: 03110100.xhp @@ -29186,7 +29186,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." -msgstr "" +msgstr "Les opérateurs de comparaison comparent deux expressions. Le résultat est renvoyé sous la forme d'une expression booléenne qui détermine si la comparaison est True (-1) ou False (0)." #. ikYGG #: 03110100.xhp @@ -29195,7 +29195,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "result: Boolean that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "" +msgstr "result : booléen qui spécifie le résultat de la comparaison (True, ou False)" #. GYpPy #: 03110100.xhp @@ -29204,7 +29204,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "expression1, expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "expression1, expression2 : toutes les valeurs numériques ou chaînes que vous souhaitez comparer." #. VeMGA #: 03110100.xhp @@ -29366,7 +29366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function (BASIC)" -msgstr "" +msgstr "Fonction Asc (BASIC)" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29474,7 +29474,7 @@ msgctxt "" "bas_id91642668171601\n" "help.text" msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](charcode As Integer) As String" #. 6bDTr #: 03120102.xhp @@ -29483,7 +29483,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "charcode: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like Chr(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" -msgstr "" +msgstr "charcode : une expression numérique qui représente une valeur ASCII 8 bits valide (0-255) ou une valeur Unicode 16 bits (pour prendre en charge les expressions avec un argument nominalement négatif comme Chr(&H8000) d'une manière rétrocompatible, les valeurs comprises entre -32768 et -1 sont mappées en interne sur la plage 32768 à 65535)." #. Fe8YR #: 03120102.xhp @@ -29492,7 +29492,7 @@ msgctxt "" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (Option VBASupport 1), charcode is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "" +msgstr "Lorsque le mode de compatibilité VBA est activé (Option VBASupport 1), charcode est une expression numérique qui représente une valeur ASCII 8 bits valide (0-255) uniquement." #. sw8rF #: 03120102.xhp @@ -29528,7 +29528,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -29546,7 +29546,7 @@ msgctxt "" "bas_id481642668824226\n" "help.text" msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" #. bzZDz #: 03120103.xhp @@ -29573,7 +29573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction Str" #. Z8JfH #: 03120103.xhp @@ -29582,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "The Str function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values." -msgstr "" +msgstr "La fonction Str convertit le contenu des variables en une chaîne. Il gère les valeurs numériques, les dates, les chaînes et les valeurs monétaires." #. Zxy4r #: 03120103.xhp @@ -29591,7 +29591,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign." -msgstr "" +msgstr "Les nombres positifs sont précédés d'un espace vide. Les nombres négatifs sont précédés d'un signe moins." #. A5Fyi #: 03120103.xhp @@ -29600,7 +29600,7 @@ msgctxt "" "par_id331641237252390\n" "help.text" msgid "For numeric values the string returned by the Str function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed." -msgstr "" +msgstr "Pour les valeurs numériques, la chaîne renvoyée par la fonction Str est indépendante des paramètres régionaux. Par conséquent, le point est utilisé comme séparateur décimal en cas de besoin." #. HjAty #: 03120103.xhp @@ -29609,7 +29609,7 @@ msgctxt "" "par_id601641237849695\n" "help.text" msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes." -msgstr "" +msgstr "Si une chaîne est passée en argument, elle est renvoyée sans aucune modification." #. nfPG2 #: 03120103.xhp @@ -29618,7 +29618,7 @@ msgctxt "" "par_id231641251937406\n" "help.text" msgid "Dates are converted into locale-dependent strings." -msgstr "" +msgstr "Les dates sont converties en chaînes dépendantes des paramètres régionaux." #. NEAum #: 03120103.xhp @@ -29627,7 +29627,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Value As Variant)" -msgstr "" +msgstr "Str (Value As Variant)" #. BPCDW #: 03120103.xhp @@ -29636,7 +29636,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Value: Any value to be converted into a string." -msgstr "" +msgstr "Valeur : toute valeur à convertir en chaîne." #. hHwSa #: 03120103.xhp @@ -29645,7 +29645,7 @@ msgctxt "" "par_id401641251970766\n" "help.text" msgid "Below are some numeric examples using the Str function." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez ci-dessous quelques exemples numériques utilisant la fonction Str." #. viBgo #: 03120103.xhp @@ -29654,7 +29654,7 @@ msgctxt "" "bas_id831641238784987\n" "help.text" msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings" -msgstr "" +msgstr "' Notez l'espace vide au début des chaînes renvoyées" #. A8Cbc #: 03120103.xhp @@ -29663,7 +29663,7 @@ msgctxt "" "bas_id991641238830710\n" "help.text" msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "' Les chaînes passées en arguments restent inchangées" #. kjJa8 #: 03120103.xhp @@ -29672,7 +29672,7 @@ msgctxt "" "par_id601641238259787\n" "help.text" msgid "Use the LTrim function to remove the blank space at the beginning of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la fonction LTrim pour supprimer l'espace vide au début de la chaîne renvoyée." #. FDMfX #: 03120103.xhp @@ -29681,7 +29681,7 @@ msgctxt "" "par_id881641252036753\n" "help.text" msgid "The Str function can also handle Date variables." -msgstr "" +msgstr "La fonction Str peut également gérer les variables Date." #. vYQmG #: 03120104.xhp @@ -29708,7 +29708,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction Val" #. VDZFx #: 03120104.xhp @@ -29717,7 +29717,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Use the Val function to convert a string that represents a number into numeric data type." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la fonction Val pour convertir une chaîne qui représente un nombre en type de données numérique." #. aQ5EY #: 03120104.xhp @@ -29726,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "par_id281641235880765\n" "help.text" msgid "The string passed to the Val function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "La chaîne transmise à la fonction Val est indépendante des paramètres régionaux. Cela signifie que les virgules sont interprétées comme des séparateurs de milliers et qu'un point est utilisé comme séparateur décimal." #. Rk6u2 #: 03120104.xhp @@ -29762,7 +29762,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then Val returns 0." -msgstr "" +msgstr "Si une partie seulement de la chaîne contient des nombres, seuls les premiers caractères appropriés de la chaîne sont convertis. Si la chaîne ne contient aucun nombre, alors Val renvoie 0." #. JLvDd #: 03120104.xhp @@ -29771,7 +29771,7 @@ msgctxt "" "bas_id131641236938068\n" "help.text" msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator" -msgstr "" +msgstr "' Ci dessous 123,1 est interprété comme 1231 puisque \",\" est le séparateur de milliers" #. qMAhh #: 03120104.xhp @@ -29780,7 +29780,7 @@ msgctxt "" "bas_id681641252873197\n" "help.text" msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached" -msgstr "" +msgstr "' Tous les nombres sont pris en compte jusqu'à ce qu'un caractère non numérique soit atteint" #. i9otK #: 03120104.xhp @@ -29789,7 +29789,7 @@ msgctxt "" "bas_id911641237027667\n" "help.text" msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number" -msgstr "" +msgstr "' L'exemple ci-dessous renvoie 0 (zéro) car la chaîne fournie ne commence pas par un chiffre" #. MeApW #: 03120105.xhp @@ -29816,7 +29816,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CByte" #. qP4eK #: 03120105.xhp @@ -29825,7 +29825,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the Byte type." -msgstr "" +msgstr "Convertit une chaîne ou une expression numérique en type Byte." #. 8h2Wu #: 03120105.xhp @@ -29834,7 +29834,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte" -msgstr "" +msgstr "Cbyte( expression As Variant) As Byte" #. 4vJi5 #: 03120105.xhp @@ -29843,7 +29843,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256." -msgstr "" +msgstr "Expression : toute chaîne ou expression numérique pouvant être évaluée en nombre. Les valeurs décimales sont arrondies au dixième le plus proche. Les valeurs valides vont de 0 à 256." #. dfezQ #: 03120105.xhp @@ -29852,7 +29852,7 @@ msgctxt "" "bas_id941637751110886\n" "help.text" msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3" -msgstr "" +msgstr "' Les expressions ci-dessus sont calculées comme 16, 0 et 3" #. svGqi #: 03120111.xhp @@ -29987,7 +29987,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "charcode: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like ChrW(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6." -msgstr "" +msgstr "charcode : expression numérique qui représente une valeur Unicode 16 bits valide (0-65535). Pour prendre en charge les expressions avec un argument nominalement négatif comme ChrW(&H8000) d'une manière rétrocompatible, les valeurs comprises entre -32768 et -1 sont mappées en interne sur la plage 32768 à 65535. Un vide renvoie le code d'erreur 5. Une valeur hors de la plage [0 à 65535] renvoie le code d'erreur 6." #. 8DF8a #: 03120112.xhp @@ -30005,7 +30005,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)" #. zPJDa #: 03120112.xhp @@ -30023,7 +30023,7 @@ msgctxt "" "bas_id181642669411658\n" "help.text" msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter" -msgstr "" +msgstr "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter" #. E7Eoi #: 03120200.xhp @@ -30230,7 +30230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & or + operators to concatenate strings." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions suivantes modifient, formatent et alignent le contenu des chaînes. Utilisez les opérateurs et ou + pour concaténer des chaînes." #. PG2TT #: 03120300.xhp @@ -30239,7 +30239,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "ampersand symbol; in string handling Operators;concatenation (& or +) \"& or +\" concatenation (strings)" -msgstr "" +msgstr "Symbole esperluette;dans la gestion des chaînes Opérateurs;concaténation (& or +) Concaténation \"& or +\" (chaînes)" #. hAn8q #: 03120301.xhp @@ -31517,7 +31517,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "filename: A file name as string." -msgstr "" +msgstr "filename : un nom de fichier sous forme de chaîne." #. Fgfbo #: 03120313.xhp @@ -31571,7 +31571,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "filename: A file name as a string." -msgstr "" +msgstr "filename : un nom de fichier sous forme de chaîne." #. b5PSp #: 03120314.xhp @@ -32237,7 +32237,7 @@ msgctxt "" "par_id31541255547\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Renvoie 1, la recherche n'est pas sensible à la casse" #. Yxhru #: 03120411.xhp @@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt "" "par_id05192017032\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Renvoie 0, la recherche est sensible à la casse" #. YWCD7 #: 03120412.xhp @@ -32417,7 +32417,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])" -msgstr "" +msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])" #. 7dFVT #: 03130500.xhp @@ -32435,7 +32435,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Name of the program that you want to start, optionally with complete path and/or arguments." -msgstr "" +msgstr "Nom du programme que vous souhaitez démarrer, éventuellement avec chemin complet et/ou arguments." #. PaQxf #: 03130500.xhp @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgctxt "" "par_id221651081957774\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Signification" #. KVBLe #: 03130500.xhp @@ -32543,7 +32543,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "String that specifies additional arguments passed to the program." -msgstr "" +msgstr "Chaîne qui spécifie des arguments supplémentaires passés au programme." #. bbNMF #: 03130500.xhp @@ -33452,7 +33452,7 @@ msgctxt "" "par_id991572457387308\n" "help.text" msgid "To manage personal or shared library containers (Application Macros or My Macros) from within a document, use the GlobalScope specifier." -msgstr "" +msgstr "Pour gérer les conteneurs de bibliothèques personnelles ou partagées (Macros d'application ou Mes macros) à partir d'un document, utilisez le spécificateur GlobalScope." #. Jz8ET #: 03131900.xhp @@ -33506,7 +33506,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "BasicLibraries and DialogLibraries containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the GlobalScope specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in Application Macros or My Macros) from within a document, you must use the GlobalScope specifier." -msgstr "" +msgstr "Les conteneurs BasicLibraries et DialogLibraries existent au niveau de l'application et dans chaque document. Les conteneurs de bibliothèque de documents n'ont pas besoin du spécificateur GlobalScope pour être gérés. Si vous souhaitez appeler un conteneur de bibliothèque globale (situé dans Macros d'application ou Mes macros) à partir d'un document, vous devez utiliser le spécificateur GlobalScope ." #. BDRji #: 03131900.xhp @@ -33560,7 +33560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CreateUnoListener" #. KPYNU #: 03132000.xhp @@ -33578,7 +33578,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno objects let you register listeners with dedicated listener interfaces. This allows to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function sets a listener interface associated to an UNO object. The listener interface is then bound to its associated object." -msgstr "" +msgstr "De nombreux objets Uno vous permettent d'enregistrer des écouteurs avec des interfaces d'écoute dédiées. Cela permet d'écouter des événements spécifiques et d'appeler la méthode d'écoute appropriée. La fonction CreateUnoListener définit une interface d'écoute associée à un objet UNO. L'interface d'écoute est alors liée à son objet associé." #. 3nSPG #: 03132000.xhp @@ -33587,7 +33587,7 @@ msgctxt "" "par_id531666699350617\n" "help.text" msgid "Prefix: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." -msgstr "" +msgstr "Prefix : un préfixe de texte utilisé dans les sous-programmes BASIC qui gèrent les événements." #. PBRhB #: 03132000.xhp @@ -33596,7 +33596,7 @@ msgctxt "" "par_id281666699351161\n" "help.text" msgid "Typename: A fully qualified UNO listener interface name." -msgstr "" +msgstr "Typename : nom complet de l'interface d'écoute UNO." #. wNG4p #: 03132000.xhp @@ -33605,7 +33605,7 @@ msgctxt "" "par_id241666699584417\n" "help.text" msgid "The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." -msgstr "" +msgstr "Le service UNO correspondant au nom de l'interface d'écoute Typename, valeur Null sinon." #. YCghj #: 03132000.xhp @@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example listens to events occurring for a BASIC library object." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant écoute les événements se produisant pour un objet de bibliothèque BASIC." #. w9xTv #: 03132000.xhp @@ -33623,7 +33623,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is Prefix and is explained in detail below. Typename second parameter is the fully qualified name of the listener interface." -msgstr "" +msgstr "La méthode CreateUnoListener nécessite deux paramètres. Le premier est Prefix et est expliqué en détail ci-dessous. Le deuxième paramètre Typename est le nom complet de l'interface d'écoute." #. Fkb3G #: 03132000.xhp @@ -33632,7 +33632,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "" +msgstr "Chaque auditeur doit être enregistré sur la fonction diffuseur de %PRODUCTNAME. Ceci est effectué en liant chaque écouteur à son objet associé. Les méthodes de liaison suivent toujours le modèle 'addFooListener', où 'Foo' est le type d'objet de l'interface d'écoute, sans le 'X'. Dans cet exemple, la méthode addContainerListener est appelée pour enregistrer le XContainerListener :" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -33659,7 +33659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." -msgstr "" +msgstr "L'auditeur est maintenant enregistré. Lorsqu'un événement se produit, l'écouteur actif appelle la méthode appropriée définie dans l'interface com.sun.star.container.XContainerListener." #. khXGf #: 03132000.xhp @@ -33668,7 +33668,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined Prefix. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "Les sous-programmes BASIC enregistrés pilotés par événement nécessitent l'utilisation de Prefix défini. Le système d'exécution BASIC recherche les sous-programmes ou les fonctions portant le nom 'Prefix+ListenerMethod' et les appelle lorsqu'ils sont trouvés. Sinon, une erreur d'exécution se produit." #. mH8Hp #: 03132000.xhp @@ -33677,7 +33677,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Dans cet exemple, l'interface com.sun.star.container.XContainerListener définit les méthodes suivantes :" #. 6D4uk #: 03132000.xhp @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "par_id701666342054257\n" "help.text" msgid "method" -msgstr "" +msgstr "méthode" #. FNdQQ #: 03132000.xhp @@ -33695,7 +33695,7 @@ msgctxt "" "par_id531666342054257\n" "help.text" msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #. symPE #: 03132000.xhp @@ -33704,7 +33704,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054257\n" "help.text" msgid "disposing" -msgstr "" +msgstr "disposing" #. GxFCE #: 03132000.xhp @@ -33713,7 +33713,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054257\n" "help.text" msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interface de base pour toutes les interfaces d'écoute com.sun.star.lang.XEventListener" #. TwAfR #: 03132000.xhp @@ -33722,7 +33722,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054258\n" "help.text" msgid "elementInserted" -msgstr "" +msgstr "elementInserted" #. 5dACv #: 03132000.xhp @@ -33731,7 +33731,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054258\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener" #. XAffE #: 03132000.xhp @@ -33740,7 +33740,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054259\n" "help.text" msgid "elementRemoved" -msgstr "" +msgstr "elementRemoved" #. pEuic #: 03132000.xhp @@ -33749,7 +33749,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054259\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener" #. 4vonG #: 03132000.xhp @@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054267\n" "help.text" msgid "elementReplaced" -msgstr "" +msgstr "elementReplaced" #. NwDxn #: 03132000.xhp @@ -33767,7 +33767,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054267\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener" #. foQYD #: 03132000.xhp @@ -33776,7 +33776,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "'ContListener_' used in this example implies that the following subroutines must be implemented in BASIC:" -msgstr "" +msgstr "'ContListener_' utilisé dans cet exemple implique que les sous-programmes suivants doivent être implémentés en BASIC :" #. SYq4x #: 03132000.xhp @@ -33785,7 +33785,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "" +msgstr "Chaque interface d'écoute définit un ensemble de noms d'événements contrôlés associés aux objets Uno. Lorsqu'un événement se produit, il est envoyé à la méthode en tant que paramètre. Les méthodes d'événement BASIC peuvent également s'appeler, tant que le paramètre approprié est passé dans la déclaration Sub. Par exemple :" #. n5Y8R #: 03132000.xhp @@ -33794,7 +33794,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Not need to include the event object parameter when not used:" -msgstr "" +msgstr "Pas besoin d'inclure le paramètre d'objet d'événement lorsqu'il n'est pas utilisé :" #. JEkFe #: 03132000.xhp @@ -33812,7 +33812,7 @@ msgctxt "" "par_id621666343214282\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid BASIC run-time errors." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes d'écoute doivent toujours être implémentées pour éviter les erreurs d'exécution BASIC." #. gjzCM #: 03132000.xhp @@ -33821,7 +33821,7 @@ msgctxt "" "par_id101666620765251\n" "help.text" msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" -msgstr "" +msgstr "Utilisez la console de la bibliothèque ScriptForge lorsque l'IDE BASIC n'est pas facilement accessible, c'est-à-dire pendant le traitement des événements. Utilisez la méthode DebugPrint pour ajouter toute information pertinente à la console. Les entrées de la console peuvent être vidées dans un fichier texte ou visualisées dans une fenêtre de dialogue. Utilisez le module Trace de la bibliothèque Access2Base comme alternative." #. 866fR #: 03132000.xhp @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "bas_id871666620966333\n" "help.text" msgid "Sub SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub SF_Trace" #. BA8ca #: 03132000.xhp @@ -33839,7 +33839,7 @@ msgctxt "" "bas_id361666620966645\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" #. f2xv8 #: 03132000.xhp @@ -33848,7 +33848,7 @@ msgctxt "" "bas_id391666620966798\n" "help.text" msgid "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" -msgstr "" +msgstr "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" #. sf3Q5 #: 03132000.xhp @@ -33857,7 +33857,7 @@ msgctxt "" "bas_id821666620967245\n" "help.text" msgid "svc.Console modal:=False" -msgstr "" +msgstr "svc.Console modal:=False" #. VmbAn #: 03132000.xhp @@ -33866,7 +33866,7 @@ msgctxt "" "bas_id741666621069519\n" "help.text" msgid "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" #. fo2zo #: 03132000.xhp @@ -33875,7 +33875,7 @@ msgctxt "" "bas_id771666620967685\n" "help.text" msgid "End Sub ' SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' SF_Trace" #. kcpQ5 #: 03132000.xhp @@ -33884,7 +33884,7 @@ msgctxt "" "bas_id261666683736832\n" "help.text" msgid "Sub A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub A2B_Trace" #. NEvP2 #: 03132000.xhp @@ -33893,7 +33893,7 @@ msgctxt "" "bas_id61666683737033\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" #. 5td67 #: 03132000.xhp @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt "" "bas_id301666683737232\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" #. qKGCU #: 03132000.xhp @@ -33911,7 +33911,7 @@ msgctxt "" "bas_id561666683737419\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole()" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole()" #. TLyD9 #: 03132000.xhp @@ -33920,7 +33920,7 @@ msgctxt "" "bas_id251666683738645\n" "help.text" msgid "End Sub ' A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' A2B_Trace" #. 6zG9c #: 03132000.xhp @@ -33929,7 +33929,7 @@ msgctxt "" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Mappage d'événements sur des objets" #. LRVPx #: 03132000.xhp @@ -33938,7 +33938,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "" +msgstr "Voir aussi Événements de documents, Événements de formulaire." #. DkK8h #: 03132100.xhp @@ -34262,7 +34262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the com.sun.star.script.Converter service is used." -msgstr "" +msgstr "Si CreateUnoValue ne peut pas être converti dans le type Uno spécifié, une erreur se produit. Pour la conversion, le service com.sun.star.script.Converter est utilisé." #. bT3DS #: 03132300.xhp @@ -36413,7 +36413,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Be aware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Sachez que la fonction Round de VBA fonctionne différemment de la fonction Round de %PRODUCTNAME Calc. Dans Calc, si la différence entre le nombre à arrondir et l'entier le plus proche est exactement 0,5, alors le nombre est arrondi. Par conséquent, dans Calc, le nombre 2,5 est arrondi à 3 alors qu'en utilisant la fonction Round de VBA, la valeur 2,5 est arrondie à 2 en raison de la règle \"round-to-even\"." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -37133,7 +37133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CallByName" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -37142,7 +37142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CallByName" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37151,7 +37151,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Invokes a subroutine by its string name." -msgstr "" +msgstr "Appelle une sous-routine par son nom de chaîne." #. V4GLV #: CallByName.xhp @@ -37160,7 +37160,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "CallByName function API;OfficeFilePicker" -msgstr "" +msgstr "CallByName, fonction API;OfficeFilePicker" #. kJE7K #: CallByName.xhp @@ -37169,7 +37169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" -msgstr "" +msgstr "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" #. vF2Bi #: CallByName.xhp @@ -37178,7 +37178,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "result: An optional variable that contains the result of the called method or property." -msgstr "" +msgstr "result : une variable facultative qui contient le résultat de la méthode ou de la propriété appelée." #. qDp7h #: CallByName.xhp @@ -37187,7 +37187,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "object: A Basic module, ClassModule instance or UNO service holding properties or methods." -msgstr "" +msgstr "object : un module de base, une instance de ClassModule ou un service UNO contenant des propriétés ou des méthodes." #. EiVq3 #: CallByName.xhp @@ -37196,7 +37196,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "ProcName: The Function, Sub or Property that is being called." -msgstr "" +msgstr "ProcName : la Function, Sub ou Property qui est appelée." #. YnBZr #: CallByName.xhp @@ -37205,7 +37205,7 @@ msgctxt "" "par_id3150450\n" "help.text" msgid "CallType: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set." -msgstr "" +msgstr "CallType : le type d'action effectuée, comme Get, Let, Method et Set." #. PpyR8 #: CallByName.xhp @@ -37214,7 +37214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150451\n" "help.text" msgid "arg0, arg1 …: The Function optional parameters given as positional arguments." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1 … : Les paramètres facultatifs Function donnés comme arguments positionnels." #. J4tFe #: CallByName.xhp @@ -37223,7 +37223,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible." -msgstr "" +msgstr "Les arguments sont fournis dans le même ordre que celui défini dans la signature de la méthode. Les arguments de mot-clé ne sont pas possibles." #. EYBNE #: CallByName.xhp @@ -37232,7 +37232,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37241,7 +37241,7 @@ msgctxt "" "par_id541644505028463\n" "help.text" msgid "CallType Description" -msgstr "" +msgstr "Description de CallType" #. 34akS #: CallByName.xhp @@ -37250,7 +37250,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028464\n" "help.text" msgid "Method: Calls a procedure as a function or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Method : appelle une procédure en tant que fonction ou sous-programme." #. vC2DV #: CallByName.xhp @@ -37259,7 +37259,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028465\n" "help.text" msgid "Get: Reads a property or variable content." -msgstr "" +msgstr "Get : lit une propriété ou un contenu de variable." #. 65JuB #: CallByName.xhp @@ -37268,7 +37268,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028466\n" "help.text" msgid "Let: Assigns a content to a Property or variable." -msgstr "" +msgstr "Let : attribue un contenu à une Property ou à une variable." #. AGBZb #: CallByName.xhp @@ -37277,7 +37277,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028467\n" "help.text" msgid "Set: Assigns a reference value to an Object or Variant variable." -msgstr "" +msgstr "Set : attribue une valeur de référence à une variable Object ou Variant." #. EMgkf #: CallByName.xhp @@ -37286,7 +37286,7 @@ msgctxt "" "par_id661644588401903\n" "help.text" msgid "A Calc.Maths module contains a Multiply function expecting a varying list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Un module Calc.Maths contient une fonction Multiply attendant une liste variable de nombres." #. e4GEe #: CallByName.xhp @@ -37295,7 +37295,7 @@ msgctxt "" "par_id711644588403951\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Platform.Architecture information is retrieved." -msgstr "" +msgstr "Les informations ScriptForge.Platform.Architecture sont récupérées." #. JpUmu #: CallByName.xhp @@ -37304,7 +37304,7 @@ msgctxt "" "par_id651644588404943\n" "help.text" msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." -msgstr "" +msgstr "La propriété DisplayDirectory du service UNO com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker est définie sur le dossier d'accueil de l'utilisateur, son contenu est lu deux fois." #. 3DsDt #: CallByName.xhp @@ -37313,7 +37313,7 @@ msgctxt "" "bas_id791644586147817\n" "help.text" msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" #. HBeDy #: CallByName.xhp @@ -37322,7 +37322,7 @@ msgctxt "" "hd_id971644589733247\n" "help.text" msgid "Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Module Calc.Maths" #. jkaab #: CallByName.xhp @@ -37331,7 +37331,7 @@ msgctxt "" "bas_id811644589423326\n" "help.text" msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Option Compatible ' Calc.Maths module" #. xbQAQ #: CallByName.xhp @@ -37340,7 +37340,7 @@ msgctxt "" "bas_id661644589424096\n" "help.text" msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' Multiplier une liste variable de nombres '''" #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp @@ -37439,7 +37439,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CreateUnoServiceWithArguments" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37448,7 +37448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments, fonctionAPI;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37457,7 +37457,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CreateUnoServiceWithArguments" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37466,7 +37466,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a UNO service with the ProcessServiceManager, including supplemental optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Instancie un service UNO avec le ProcessServiceManager, y compris des arguments facultatifs supplémentaires." #. F22EU #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37475,7 +37475,7 @@ msgctxt "" "par_id301666950633646\n" "help.text" msgid "UNO services that can be used with CreateUnoServiceWithArguments function are identifiable with method names that follow a createInstanceWith.. or createWith.. naming pattern." -msgstr "" +msgstr "Les services UNO qui peuvent être utilisés avec la fonction CreateUnoServiceWithArguments sont identifiables avec des noms de méthode qui suivent un modèle de nommage createInstanceWith.. ou createWith..." #. GzWhN #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37484,7 +37484,7 @@ msgctxt "" "par_id781666942583785\n" "help.text" msgid "ServiceName: The UNO service name to be created." -msgstr "" +msgstr "ServiceName : Le nom du service UNO à créer." #. WiMhH #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37493,7 +37493,7 @@ msgctxt "" "par_id11666942585785\n" "help.text" msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "" +msgstr "Arguments : un à plusieurs arguments qui spécifient l'instance du service. Les arguments sont stockés sous la forme d'une matrice unidimensionnel, en fonction de leur position dans la définition de la méthode du constructeur." #. HzdPA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37502,7 +37502,7 @@ msgctxt "" "par_id311666942529939\n" "help.text" msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." -msgstr "" +msgstr "Une instance du nom de service UNO donné, sinon une valeur Null." #. J5VwA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37511,7 +37511,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "Pour une liste des services disponibles, visitez la page de référence com::sun::star Module." #. aZvnx #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37520,7 +37520,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." -msgstr "" +msgstr "L'exemple com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker ci-dessous affiche une boîte de dialogue Enregistrer sous avec deux contrôles supplémentaires : une zone de liste et une case à cocher." #. Br5yC #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37529,7 +37529,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "Les services UNO disposent d'une documentation en ligne complète sur le site Web api.libreoffice.org. Visitez la page de référence FilePicker Service pour en savoir plus sur les méthodes fournies par le service utilisé dans l'exemple ci-dessus." #. 3HnqR #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37538,7 +37538,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" -msgstr "" +msgstr "filepicker;API service" #. qboA2 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37547,7 +37547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures to sign the current document:" -msgstr "" +msgstr "Le code suivant utilise le service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures pour signer le document actuel :" #. Gx523 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37556,7 +37556,7 @@ msgctxt "" "par_id921666951609352\n" "help.text" msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes de constructeur CreateWithVersion et createWithVersionAndValidSignature dans le service UNO com.sun. star.security.DocumentDigitalSignatures indiquent deux manières différentes d'instancier ce service avec la fonction CreateUnoServiceWithArguments." #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp @@ -38186,7 +38186,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the MyVlook function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function MyVlook and shows the returned value using MsgBox." -msgstr "" +msgstr "La macro ci-dessous présente un exemple de la façon dont la fonction MyVlook peut être appelée. Une matrice de données 5 sur 2 est d'abord créée, puis appelle la fonction MyVlook et affiche la valeur renvoyée à l'aide de MsgBox." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38321,7 +38321,7 @@ msgctxt "" "par_id261592359338681\n" "help.text" msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services com.sun.star.sheet.addin.Analysis, com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions and com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions Calc Add-In se trouvent dans les services UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis, com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions et com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions." #. 94wim #: calc_functions.xhp @@ -38393,7 +38393,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Noms de service UNO pour les fonctions complémentaires d'analyse" #. SBEpf #: calc_functions.xhp @@ -38402,7 +38402,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les fonctions du complément d'analyse Calc et leurs noms de service UNO respectifs." #. 2NxGD #: calc_functions.xhp @@ -38411,7 +38411,7 @@ msgctxt "" "par_id511592356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la fonction Calc" #. b2FSD #: calc_functions.xhp @@ -38420,7 +38420,7 @@ msgctxt "" "par_id471592356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Nom du service UNO" #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39338,7 +39338,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676736180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Noms de service UNO pour les fonctions de complément de date" #. QMryg #: calc_functions.xhp @@ -39347,7 +39347,7 @@ msgctxt "" "par_id751629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les fonctions du complément Calc Date et leurs noms de service UNO respectifs." #. dcQK3 #: calc_functions.xhp @@ -39356,7 +39356,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la fonction Calc" #. TEzJG #: calc_functions.xhp @@ -39365,7 +39365,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Nom du service UNO" #. J6Jdh #: calc_functions.xhp @@ -39374,7 +39374,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "JOURSDANSMOIS" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39383,7 +39383,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "JOURSDANSANNEE" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39392,7 +39392,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "NB.MOIS" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39401,7 +39401,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "SEMAINES" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39410,7 +39410,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "ANNEES" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39419,7 +39419,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39428,7 +39428,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "SEMAINESDANSANNEE" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39437,7 +39437,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676732180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Noms de service UNO pour les fonctions complémentaires de tarification" #. ErZSq #: calc_functions.xhp @@ -39446,7 +39446,7 @@ msgctxt "" "par_id751629983674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les fonctions de Calc Pricing Add-In et leurs noms de service UNO respectifs." #. mwzeA #: calc_functions.xhp @@ -39455,7 +39455,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356506781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la fonction Calc" #. TRZn5 #: calc_functions.xhp @@ -39464,7 +39464,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505762\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Nom du service UNO" #. rQJPp #: calc_functions.xhp @@ -39473,7 +39473,7 @@ msgctxt "" "par_id701641414383401\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. zF653 #: calc_functions.xhp @@ -39482,7 +39482,7 @@ msgctxt "" "par_id131641414493411\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. 2xAys #: calc_functions.xhp @@ -39491,7 +39491,7 @@ msgctxt "" "par_id81641414542294\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. WKVoC #: calc_functions.xhp @@ -39500,7 +39500,7 @@ msgctxt "" "par_id711641414594816\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. 7oWmd #: classmodule.xhp @@ -39986,7 +39986,7 @@ msgctxt "" "N0120\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode." -msgstr "" +msgstr "La fonction CompatibilityMode() contrôle ou interroge le mode d'exécution. Cela affecte tout le code exécuté après la définition ou la réinitialisation du mode d'exécution." #. YSokk #: compatibilitymode.xhp @@ -40004,7 +40004,7 @@ msgctxt "" "bas_id751645014686110\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" #. 34s7C #: compatibilitymode.xhp @@ -40013,7 +40013,7 @@ msgctxt "" "par_id551648117368688\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it." -msgstr "" +msgstr "La fonction CompatibilityMode renvoie toujours le mode qui est actif après son exécution. C'est-à-dire que s'il est appelé avec argument, il renvoie le nouveau mode, s'il est appelé sans argument, il renvoie le mode actif sans le modifier." #. buGpD #: compatibilitymode.xhp @@ -40022,7 +40022,7 @@ msgctxt "" "par_id971648117815981\n" "help.text" msgid "Enable: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." -msgstr "" +msgstr "Activer : active ou désactive le nouveau mode de compatibilité lorsque l'argument est présent." #. GuAGi #: compatibilitymode.xhp @@ -40031,7 +40031,7 @@ msgctxt "" "par_id371648123169691\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function relates to Option VBASupport 1, in which case it always returns True. It is unrelated to Option Compatible compiler directive." -msgstr "" +msgstr "La fonction CompatibilityMode se rapporte à Option VBASupport 1, auquel cas elle renvoie toujours True. Elle n'est pas liée à la directive du compilateur Option Compatible." #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -40049,7 +40049,7 @@ msgctxt "" "par_id301645018760314\n" "help.text" msgid "Scoping of variables." -msgstr "" +msgstr "Portée des variables." #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp @@ -40076,7 +40076,7 @@ msgctxt "" "par_id901639929393688\n" "help.text" msgid "Color components calculation with the Red and Blue functions which are interchanged (The Green function is not affected)." -msgstr "" +msgstr "Calcul des composants de couleur avec les fonctions Red et Bleu qui sont interchangées (la fonction Green n'est pas affectée)." #. cFz7C #: compatibilitymode.xhp @@ -40094,7 +40094,7 @@ msgctxt "" "par_id461561646613414\n" "help.text" msgid "With CompatibilityMode( True ) the program raises an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." -msgstr "" +msgstr "Avec CompatibilityMode( True ) le programme génère une erreur, sinon le répertoire Test et tout son contenu est supprimé." #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp @@ -40112,7 +40112,7 @@ msgctxt "" "par_id831561647900147\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Affiche aussi les fichiers normaux" #. oBqaD #: compatibilitymode.xhp @@ -40121,7 +40121,7 @@ msgctxt "" "bas_id641645017016611\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode Enable := False ' Affiche uniquement les répertoires" #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp @@ -40184,7 +40184,7 @@ msgctxt "" "N0110\n" "help.text" msgid "Allow the New operator to be optional in Dim statements." -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'opérateur New à être facultatif dans les instructions Dim." #. yJQAV #: compatible.xhp @@ -40193,7 +40193,7 @@ msgctxt "" "N0112\n" "help.text" msgid "Allow default values for optional parameters in procedures." -msgstr "" +msgstr "Autoriser les valeurs par défaut pour les paramètres facultatifs dans les procédures." #. zzETD #: compatible.xhp @@ -40202,7 +40202,7 @@ msgctxt "" "N0113\n" "help.text" msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist." -msgstr "" +msgstr "Utiliser des arguments nommés lorsque plusieurs paramètres facultatifs existent." #. 6Fb5x #: compatible.xhp @@ -40247,7 +40247,7 @@ msgctxt "" "par_id381561650119146\n" "help.text" msgid "Statement Option VBAsupport 1 implies Option Compatible statement automatically." -msgstr "" +msgstr "L'instruction Option VBAsupport 1 implique automatiquement l'instruction Option Compatible." #. j8iHM #: compatible.xhp @@ -40472,7 +40472,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction DoEvents" #. Sx4tx #: doEvents.xhp @@ -40481,7 +40481,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "DoEvents function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents, fonction" #. ifjPn #: doEvents.xhp @@ -40490,7 +40490,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction DoEvents" #. 8CBiS #: doEvents.xhp @@ -40499,7 +40499,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting." -msgstr "" +msgstr "Transfère le contrôle au système d'exploitation lors de l'exécution de la macro, afin qu'il puisse traiter les événements en attente." #. n8vxL #: doEvents.xhp @@ -40508,7 +40508,7 @@ msgctxt "" "par_id511668006240908\n" "help.text" msgid "DoEvents provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary." -msgstr "" +msgstr "DoEvents assure la compatibilité avec VBA. Il renvoie toujours 0. Il n'est pas nécessaire de l'utiliser dans %PRODUCTNAME." #. KDEDk #: doEvents.xhp @@ -40517,7 +40517,7 @@ msgctxt "" "par_id481668421225965\n" "help.text" msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document." -msgstr "" +msgstr "Les deux exemples définissent un compteur progressif sur la première cellule d'un document Calc nouvellement ouvert." #. gLCv6 #: doEvents.xhp @@ -40526,7 +40526,7 @@ msgctxt "" "bas_id441668008156303\n" "help.text" msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" -msgstr "" +msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" #. vVALU #: doEvents.xhp @@ -40535,7 +40535,7 @@ msgctxt "" "bas_id316680008156501\n" "help.text" msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" -msgstr "" +msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" #. 7pf8S #: enum.xhp @@ -41498,7 +41498,7 @@ msgctxt "" "N0182\n" "help.text" msgid "Property Statement" -msgstr "" +msgstr "Instruction Property" #. CxW74 #: property.xhp @@ -41651,7 +41651,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "Subroutines basics" -msgstr "" +msgstr "Bases des sous-routines" #. wvCZY #: property.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 225daf91210..b945eff0efb 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la fenêtre Affichage des données de la requête spécifiée et renvoie une instance du service Datasheet." #. y7bbd #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "La requête peut être ouverte en mode normal ou en mode conception." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Si la requête est déjà ouverte, sa fenêtre d'affichage des données sera rendue active." #. PD6CC #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436716\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "La fermeture du document de base entraînera également la fermeture de la fenêtre Affichage des données." #. h53Y2 #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname : le nom d'une requête existante sous forme de chaîne sensible à la casse." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode : si cet argument est défini sur True, la requête est ouverte en mode conception. Sinon, elle est ouverte en mode normal (par défaut = False)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604787\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la fenêtre Affichage des données de la table spécifiée et renvoie une instance du service Datasheet." #. kJ7je #: sf_base.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "La table peut être ouverte en mode normal ou en mode conception." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609395\n" "help.text" msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Si la table est déjà ouverte, sa fenêtre Affichage des données sera rendue active." #. CewtN #: sf_base.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436658\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "La fermeture du document Base entraînera également la fermeture de la fenêtre Affichage des données." #. 7Ub95 #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename : le nom d'une table existante sous la forme d'une chaîne sensible à la casse." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode : si cet argument est défini sur True, la table est ouverte en mode conception. Sinon, il est ouvert en mode normal (par défaut = False)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200135438\n" "help.text" msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Retourne une instance d'une structure UNO du type spécifié." #. ojWzv #: sf_basic.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure : nom de structure complet tel que com.sun.star.beans.Property ou com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941803758\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Une formule de filtre peut être spécifiée pour déterminer quelles cellules seront affectées." #. UXnVo #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "plage : la plage à effacer, sous forme de chaîne." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula : une formule Calc qui doit être appliquée à la plage donnée pour déterminer quelles cellules seront affectées. La formule spécifiée doit renvoyer True ou False. Si cet argument n'est pas spécifié, toutes les cellules de la plage sont affectées." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filterscope : détermine comment filterformula est étendu à la plage donnée. Cet argument est obligatoire si filterformula est spécifié. Les valeurs suivantes sont acceptées :" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": la formule spécifiée dans l'argument filterformula est développée une fois pour chaque cellule dans range." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"ROW\": La formule spécifiée dans l'argument filterformula est développée une fois pour chaque ligne dans range." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"COLUMN\": la formule spécifiée dans l'argument filterformula est développée une fois pour chaque colonne dans range." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Efface toutes les cellules de la plage SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' Efface toutes les cellules de la plage SheetX.A1:J10 qui ont une valeur supérieure à 100" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Efface toutes les lignes de la plage SheetX.A1:J10 dont la somme est supérieure à 500" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Efface toutes les colonnes de la plage SheetX.A1:J10 dont la somme est supérieure à 500" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941800058\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Une formule de filtre peut être spécifiée pour déterminer quelles cellules seront affectées." #. 6Qxnv #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la documentation de la méthode ClearAll disponible ci-dessus pour des exemples d'utilisation les arguments filterformula et filterscope." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941801218\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Une formule de filtre peut être spécifiée pour déterminer quelles cellules seront affectées." #. eEGn9 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la documentation de la méthode ClearAll disponible ci-dessus pour des exemples d'utilisation les arguments filterformula et filterscope." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "bas_id751652271393226\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the first row is marked with an \"X\"" -msgstr "" +msgstr "' Supprime toutes les colonnes dont la première ligne est marquée d'un \"X\"" #. fLJ7y #: sf_calc.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "bas_id761652271393514\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" #. UqpQB #: sf_calc.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725676\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd" -msgstr "" +msgstr "' Supprime toutes les colonnes où la somme des valeurs de la colonne est impaire" #. 5rxDM #: sf_calc.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "bas_id531652271726131\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")" #. i4ux6 #: sf_calc.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "pyc_id451621536612334\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")" #. j5kGd #: sf_calc.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201652272121176\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)" #. pBca4 #: sf_calc.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781652272122794\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" #. VGAj6 #: sf_calc.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731652272123209\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')" #. vqJ5B #: sf_calc.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "par_id841592919903699\n" "help.text" msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not." -msgstr "" +msgstr "Supprime les lignes d'une plage spécifiée qui correspondent à un filtre exprimé sous forme de formule Calc. Le filtre est appliqué à chaque ligne pour décider si elle sera supprimée ou non." #. RhiRD #: sf_calc.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "par_id601652269910091\n" "help.text" msgid "The deleted rows can be limited to the width of the specified range or span to the width of the entire sheet, thus deleting whole rows." -msgstr "" +msgstr "Les lignes supprimées peuvent être limitées à la largeur de la plage spécifiée ou s'étendre à la largeur de la feuille entière, supprimant ainsi des lignes entières." #. Yw3WB #: sf_calc.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_id701652271283456\n" "help.text" msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all rows are deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie une chaîne avec l'adresse de plage de la plage compactée. Si toutes les lignes sont supprimées, une chaîne vide est renvoyée." #. RtGtW #: sf_calc.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "par_id191652271893913\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection." -msgstr "" +msgstr "Si une plage de cellules est sélectionnée, l'appel de cette méthode n'aura pas d'impact sur la sélection." #. X3Ekj #: sf_calc.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919922080\n" "help.text" msgid "range: The range from which rows will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "plage : la plage à partir de laquelle les lignes seront supprimées, sous forme de chaîne." #. sAtHM #: sf_calc.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919921160\n" "help.text" msgid "wholerow: If this option is set to True the entire row will be deleted from the sheet. The default value is False, which means that the deleted row will be limited to the width of the specified range." -msgstr "" +msgstr "wholerow : si cette option est définie sur True, la ligne entière sera supprimée de la feuille. La valeur par défaut est False, ce qui signifie que la ligne supprimée sera limitée à la largeur de la plage spécifiée." #. pKXWR #: sf_calc.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919926374\n" "help.text" msgid "filterformula: The filter to be applied to each row to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first row. When the formula returns True for a row, that row will be deleted. The default filter deletes all empty rows." -msgstr "" +msgstr "filterformula : Le filtre à appliquer à chaque ligne pour déterminer si elle sera supprimée ou non. Le filtre est exprimé sous la forme d'une formule Calc qui doit être appliquée à la première ligne. Lorsque la formule renvoie True pour une ligne, cette ligne sera supprimée. Le filtre par défaut supprime toutes les lignes vides." #. 2DsWD #: sf_calc.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id361652271022681\n" "help.text" msgid "For example, suppose range A1:J200 is selected (width = 10), so the default formula is =(COUNTBLANK(A1:J1)=10). This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the CompactUp method will generalize this formula for all the remaining rows." -msgstr "" +msgstr "Par exemple, supposons que la plage A1:J200 est sélectionnée (largeur = 10), la formule par défaut est donc =(COUNTBLANK(A1:J1)=10). Cela signifie que si les 10 cellules sont vides dans la première ligne (ligne 1), la ligne est supprimée. Notez que la formule est exprimée par rapport à la première ligne uniquement. En interne, la méthode CompactUp généralisera cette formule pour toutes les lignes restantes." #. BxmHj #: sf_calc.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568414714\n" "help.text" msgid "The Calc functions used in the formula specified in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions Calc utilisées dans la formule spécifiée dans l'argument filterformula doivent être exprimées en utilisant leurs noms anglais. Visitez la page Wiki Liste des fonctions Calc pour une liste complète des fonctions Calc en anglais." #. GuWzD #: sf_calc.xhp @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "bas_id941652271391554\n" "help.text" msgid "' Delete all empty rows in the range G1:L10 from Sheet1" -msgstr "" +msgstr "' Supprimer toutes les lignes vides dans la plage G1:L10 de Sheet1" #. GBrKx #: sf_calc.xhp @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "bas_id691652271390789\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" #. FV3Ev #: sf_calc.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "bas_id921652271392567\n" "help.text" msgid "' The example below is similar, but the entire row is deleted from the sheet" -msgstr "" +msgstr "' L'exemple ci-dessous est similaire, mais la ligne entière est supprimée de la feuille" #. Y5YVh #: sf_calc.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "bas_id941652271392553\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)" #. mFqmA #: sf_calc.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "bas_id751652271393117\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the first column is marked with an \"X\"" -msgstr "" +msgstr "' Supprime toutes les lignes dont la première colonne est marquée d'un \"X\"" #. gJQRm #: sf_calc.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "bas_id761652271393034\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")" #. DoDfJ #: sf_calc.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725065\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd" -msgstr "" +msgstr "' Supprime toutes les lignes où la somme des valeurs de la ligne est impaire" #. zXErV #: sf_calc.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "bas_id531652271726010\n" "help.text" msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")" #. Mcwq5 #: sf_calc.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "pyc_id451621536612227\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")" #. tXmJD #: sf_calc.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201652272121288\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)" #. WZ3XF #: sf_calc.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781652272122931\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')" #. 4DfG9 #: sf_calc.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731652272123109\n" "help.text" msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')" -msgstr "" +msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')" #. n6vJD #: sf_calc.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id1615929033065\n" "help.text" msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method." -msgstr "" +msgstr "Crée une nouvelle table dynamique avec les propriétés définies par les arguments passés à la méthode." #. gouER #: sf_calc.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id1001652794922144\n" "help.text" msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning." -msgstr "" +msgstr "Un nom doit être fourni pour la table dynamique. Si une table dynamique portant le même nom existe déjà dans la feuille ciblée, il sera remplacé sans avertissement." #. SnCCg #: sf_calc.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id751652795324382\n" "help.text" msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie une chaîne contenant la plage où la nouvelle table dynamique a été placé." #. AKjmT #: sf_calc.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id841592903128525\n" "help.text" msgid "pivottablename: The user-defined name of the new pivot table." -msgstr "" +msgstr "pivottablename : Le nom défini par l'utilisateur de la nouvelle table dynamique." #. vvGTx #: sf_calc.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031203640\n" "help.text" msgid "sourcerange: The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table." -msgstr "" +msgstr "sourcerange : la plage contenant les données brutes, sous forme de chaîne. On suppose que la première ligne contient les noms de champs utilisés par la table dynamique." #. twWbD #: sf_calc.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031210400\n" "help.text" msgid "targetcell: The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered." -msgstr "" +msgstr "cible : la cellule en haut à gauche où la nouvelle table dynamique sera placée. Si une plage est spécifiée, seule sa cellule en haut à gauche est prise en compte." #. YXG64 #: sf_calc.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031951290\n" "help.text" msgid "datafields: It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax Array(\"FieldName[;Function]\", ...)." -msgstr "" +msgstr "datafields : il peut s'agir d'une seule chaîne ou d'une matrice contenant des chaînes qui définissent les noms de champ et les fonctions à appliquer. Lorsqu'une matrice est spécifiée, elle doit respecter la syntaxe Array(\"FieldName[;Function]\", ...)." #. cKZ3U #: sf_calc.xhp @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_id361652795942348\n" "help.text" msgid "The allowed functions are: Sum, Count, Average, Max, Min, Product, CountNums, StDev, StDevP, Var, VarP and Median. Function names must be provided in English. When all values are numerical, Sum is the default function, otherwise the default function is Count." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions autorisées sont : Sum, Count, Average, Max, Min, Product, CountNums, StDev, StDevP, Var, VarP et Median. Les noms de fonction doivent être fournis en anglais. Lorsque toutes les valeurs sont numériques, Sum est la fonction par défaut, sinon la fonction par défaut est Count." #. JKCoA #: sf_calc.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211003\n" "help.text" msgid "rowfields: A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows." -msgstr "" +msgstr "rowfields : une seule chaîne ou une matrice avec les noms de champs qui seront utilisés comme lignes de la table dynamique." #. 8GW5G #: sf_calc.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211114\n" "help.text" msgid "columnfields: A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns." -msgstr "" +msgstr "columnfields : une seule chaîne ou une matrice avec les noms de champs qui seront utilisés comme colonnes de la table dynamique." #. iTL7C #: sf_calc.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id361652796141240\n" "help.text" msgid "filterbutton: Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "filterbutton : détermine si un bouton de filtre sera affiché au-dessus de la table dynamique (par défaut = True)." #. FXyRo #: sf_calc.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id661652796200051\n" "help.text" msgid "rowtotals: Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "rowtotals : spécifie si une colonne distincte pour les totaux des lignes sera ajoutée à la table dynamique (par défaut = True)." #. xf8Nt #: sf_calc.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id671652796274304\n" "help.text" msgid "columntotals Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = True)" -msgstr "" +msgstr "columntotals spécifie si une ligne distincte pour les totaux des colonnes sera ajoutée à la table dynamique (par défaut = True)" #. EWpPF #: sf_calc.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "bas_id201652797038370\n" "help.text" msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _" -msgstr "" +msgstr "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _" #. mKCAv #: sf_calc.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "bas_id171652797038762\n" "help.text" msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _" #. hCGGn #: sf_calc.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "bas_id331652797039146\n" "help.text" msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _" #. 9ByFz #: sf_calc.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "bas_id911652797039570\n" "help.text" msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _" #. eSDMP #: sf_calc.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "bas_id471652797039963\n" "help.text" msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _" #. sJ46a #: sf_calc.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "bas_id681652797040338\n" "help.text" msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))" #. J482H #: sf_calc.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "bas_id851652797041450\n" "help.text" msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields" -msgstr "" +msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields" #. aVZWM #: sf_calc.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "bas_id791652797306993\n" "help.text" msgid "\"Item\", _ ' A single row field" -msgstr "" +msgstr "\"Item\", _ ' Un champ à une seule ligne" #. C77HK #: sf_calc.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "bas_id731652797041866\n" "help.text" msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields" -msgstr "" +msgstr "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields" #. 4c6uZ #: sf_calc.xhp @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "pyc_id971652797474132\n" "help.text" msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"]," -msgstr "" +msgstr "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"]," #. 7ZNex #: sf_calc.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921652797555153\n" "help.text" msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490]," -msgstr "" +msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490]," #. Ab4Va #: sf_calc.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "pyc_id891652797555537\n" "help.text" msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849]," -msgstr "" +msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849]," #. jCYsL #: sf_calc.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321652797555864\n" "help.text" msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)]," -msgstr "" +msgstr "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)]," #. LFzAq #: sf_calc.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "pyc_id121652797556264\n" "help.text" msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009]," -msgstr "" +msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009]," #. GRrTW #: sf_calc.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "pyc_id881652797556680\n" "help.text" msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]" -msgstr "" +msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]" #. sbEVQ #: sf_calc.xhp @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941652797992017\n" "help.text" msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"]," -msgstr "" +msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"]," #. 3JAyy #: sf_calc.xhp @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "pyc_id471652797992561\n" "help.text" msgid "\"Item\"," -msgstr "" +msgstr "\"Item\"," #. oL69n #: sf_calc.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "pyc_id561652797992185\n" "help.text" msgid "[\"State\", \"Team\"], False)" -msgstr "" +msgstr "[\"State\", \"Team\"], False)" #. scaEA #: sf_calc.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342284\n" "help.text" msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the Pivot Table help page." -msgstr "" +msgstr "Pour en savoir plus sur les tables dynamiques dans %PRODUCTNAME Calc, consultez la page d'aide du Table dynamique." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693113\n" "help.text" msgid "Exports the specified range as an image or PDF file." -msgstr "" +msgstr "Exporte la plage spécifiée sous forme d'image ou de fichier PDF." #. eKaCo #: sf_calc.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id401655654738754\n" "help.text" msgid "This method returns True if the destination file was successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True si le fichier de destination a été enregistré avec succès." #. p6Hg5 #: sf_calc.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id871655655302952\n" "help.text" msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file." -msgstr "" +msgstr "Les lignes ou colonnes masquées dans la plage spécifiée ne sont pas exportées vers le fichier de destination." #. DpqDV #: sf_calc.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090896470\n" "help.text" msgid "range: A sheet name or a cell range to be exported, as a string." -msgstr "" +msgstr "range : un nom de feuille ou une plage de cellules à exporter, sous forme de chaîne." #. v5QXP #: sf_calc.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063452651\n" "help.text" msgid "filename: The name of the file to be saved. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename : le nom du fichier à enregistrer. Il doit suivre la notation SF_FileSystem.FileNaming." #. 3nTsB #: sf_calc.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090895310\n" "help.text" msgid "imagetype: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"." -msgstr "" +msgstr "imagetype : identifie le type de fichier de destination. Les valeurs possibles sont \"jpeg\", \"pdf\" (par défaut) et \"png\"." #. Wx3ea #: sf_calc.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090896317\n" "help.text" msgid "overwrite: When set to True, the destination file may be overwritten (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "overwrite : lorsqu'il est défini sur True, le fichier de destination peut être écrasé (par défaut = False)." #. twaNW #: sf_calc.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "bas_id561655655121456\n" "help.text" msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file" -msgstr "" +msgstr "' Exporte la totalité de la feuille sous forme de fichier PDF" #. RRxag #: sf_calc.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "bas_id991655655060661\n" "help.text" msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" -msgstr "" +msgstr "' Exporte la plage sous forme de fichier PNG et écrase le fichier de destination s'il existe" #. BVKEy #: sf_calc.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id291658146319931\n" "help.text" msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Les noms des fonctions Calc utilisées dans les formules renvoyées sont exprimés en anglais. Visitez la page Wiki Liste des fonctions Calc pour une liste complète des fonctions Calc en anglais." #. KDFkQ #: sf_calc.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id531611757154931\n" "help.text" msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the CSV Filter Options help page." -msgstr "" +msgstr "Pour en savoir plus sur les options de filtre CSV, consultez la page d'aide des options de filtre CSV." #. vPPYx #: sf_calc.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id601611775600983\n" "help.text" msgid "This example uses the RangeInit method of the ScriptForge Array service to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards." -msgstr "" +msgstr "Cet exemple utilise la méthode RangeInit du service ScriptForge Array pour créer une matrice avec des valeurs qui sont ensuite stockées à partir de la cellule \"A1\" et vers le bas." #. kmatN #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la documentation de la méthode ClearAll disponible ci-dessus pour des exemples d'utilisation les arguments filterformula et filterscope." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568413185\n" "help.text" msgid "Calc functions used in the formula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions Calc utilisées dans l'argument formula doivent être exprimées en utilisant leurs noms anglais. Visitez la page Wiki Liste des fonctions Calc pour une liste complète des fonctions Calc en anglais." #. rNEEY #: sf_calc.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435655\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerow argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Selon la valeur de l'argument wholerow, les lignes insérées peuvent soit s'étendre sur la largeur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les colonnes de la ligne." #. uvH4j #: sf_calc.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929460261\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumn argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "En fonction de la valeur de l'argument wholecolumn, les colonnes supprimées peuvent soit s'étendre sur la hauteur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les lignes de la colonne." #. BXEkG #: sf_calc.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435361\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerow argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Selon la valeur de l'argument wholerow, les lignes supprimées peuvent soit s'étendre sur la largeur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les colonnes de la ligne." #. s9Nfb #: sf_calc.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929335255\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumn argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "En fonction de la valeur de l'argument wholecolumn, les colonnes insérées peuvent soit s'étendre sur la hauteur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les lignes de la colonne." #. Fh33o #: sf_calc.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDocuments.Chart" #. yZMaG #: sf_chart.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDocuments.Chart" #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Chart service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service Chart, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. LvW6m #: sf_chart.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Database service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service Database, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. Cr4oo #: sf_database.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id361619188184750\n" "help.text" msgid "The GetDatabase method used in the example above is part of ScriptForge's Base service." -msgstr "" +msgstr "La méthode GetDatabase utilisée dans l'exemple ci-dessus fait partie du service Base de ScriptForge." #. EF9Lc #: sf_database.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la fenêtre Affichage des données de la requête spécifiée et renvoie une instance du service Datasheet." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Si la requête n'a pas pu être ouverte, alors Nothing est renvoyé." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname : le nom d'une requête existante sous forme de chaîne sensible à la casse." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Exécute une commande SQL SELECT, ouvre une fenêtre d'affichage des données avec les résultats et renvoie une instance du service Datasheet." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql : une chaîne contenant une instruction SQL SELECT valide. Les identificateurs peuvent être entourés de crochets." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql : lorsque True, la commande SQL est envoyée au moteur de base de données sans pré-analyse (par défaut = False)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490605021\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la fenêtre Affichage des données de la table spécifiée et renvoie une instance du service Datasheet." #. CGfTt #: sf_database.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename : le nom d'une table existante sous la forme d'une chaîne sensible à la casse." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Exécute une requête d'action ou une instruction SQL telle que la création d'une table, ainsi que l'insertion, la mise à jour et la suppression d'enregistrements." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDatabases.Datasheet" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDatabases.Datasheet" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "Le service Datasheet permet de visualiser le contenu des tables de la base de données ainsi que les résultats des requêtes et des instructions SQL à l'aide de la vue de données de Base. De plus, ce service permet de :" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "" +msgstr "Ajouter des menus personnalisés à la vue des données." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Accéder aux valeurs dans des positions spécifiques de la vue des données." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Positionner le curseur dans une cellule spécifique de la vue des données." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service Datasheet, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "Le service Datasheet peut être appelé de deux manières différentes selon que le fichier de base de données est ouvert ou non." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,16 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" - -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous considère que le fichier de base de données est ouvert, donc le service UI peut être utilisé pour récupérer le document et la méthode OpenTable du service Database est utilisé pour obtenir une instance de service Datasheet." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9725,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' L'objet oBase est une instance du service Base" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9734,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' L'objet oSheet est une instance du service Datasheet" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, il est également possible d'utiliser la méthode OpenQuery du service Base pour obtenir une instance Datasheet." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9752,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "Pour invoquer le service Datasheet lorsque le fichier de base de données n'est pas ouvert, utilisez les méthodes OpenTable, OpenQuery ou OpenSql à partir de le service Database. L'exemple ci-dessous utilise la méthode OpenTable pour ouvrir une table existante dans le fichier de base de données :" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9761,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' L'objet oDatabase est une instance du service Database" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9770,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' L'objet oSheet est une instance du service Datasheet" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessus peuvent être traduits en Python comme suit :" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9788,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "Les propriétés suivantes sont disponibles dans le service Datasheet :" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9842,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9851,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Matrice de chaînes" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un Array avec les noms des en-têtes de colonne dans la feuille de données." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9869,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nom de la colonne actuellement sélectionnée." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9887,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le numéro de la ligne actuellement sélectionnée, en commençant à 1." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9905,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nom de fichier du fichier Base au format FSO.FileNaming." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9932,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Spécifie un filtre à appliquer à la feuille de données exprimé sous la forme de la clause WHERE d'une requête SQL sans le mot clé WHERE. Si une chaîne vide est spécifiée, le Filtre actif est supprimé." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9950,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de lignes dans la feuille de données." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Spécifie l'ordre dans lequel les enregistrements sont affichés sous la forme de la clause ORDER BY d'une requête SQL sans le mot clé ORDER BY. Si une chaîne vide est spécifiée, le OrderBy actif est supprimé." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objet" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9995,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'instance de service Database à laquelle appartient la feuille de données." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne qui représente la source de données, qui peut être une instruction SQL, un nom de table ou un nom de requête." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10031,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le type de la source de données, qui peut être l'une des valeurs suivantes : \"SQL\", \"TABLE\" ou \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objet UNO" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'objet UNO com.sun.star.lang.XComponent qui représente la feuille de données." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objet UNO" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'objet UNO com.sun.star.awt.XControl qui représente la feuille de données" #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objet UNO" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'objet UNO com.sun.star.awt.XTabControllerModel qui représente la feuille de données." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Datasheet" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Amène au premier plan la fenêtre d'affichage des données référencée par l'instance Datasheet." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Ferme la fenêtre d'affichage des données référencée par l'instance Datasheet." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Crée une nouvelle entrée de menu dans la fenêtre d'affichage des données et renvoie une instance de service SFWidgets.Menu, par laquelle des éléments de menu peuvent être ajoutés par programmation." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "Les menus ajoutés à l'aide de la méthode CreateMenu sont perdus dès que la fenêtre d'affichage des données est fermée." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader : le nom du nouveau menu." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "before : cet argument peut être soit le nom d'une entrée de menu existante devant laquelle le nouveau menu sera placé, soit un nombre exprimant la position du nouveau menu. Si cet argument est laissé vide, le nouveau menu est placé comme dernière entrée." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "submenuchar : Le délimiteur utilisé dans les arborescences de menu (par défaut = \">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Lisez la page d'aide Service de menu pour en savoir plus sur la création d'entrées de menu et de sous-menu et sur les commandes associées." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le texte d'une colonne donnée de la ligne actuelle." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode ne modifie pas la position du curseur dans la fenêtre d'affichage des données." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column : le nom de la colonne sous forme de chaîne ou la position de la colonne (commençant à 1). Si une position supérieure au nombre de colonnes est donnée, la dernière colonne est renvoyée." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur dans une colonne donnée de la ligne actuelle en tant que type Basic valide." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "Les types pouvant être renvoyés sont : String, Integer, Long, Single, Double, Date et Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "Les types binaires sont renvoyés sous la forme d'une valeur Long indiquant la longueur du champ binaire." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Une valeur Empty est renvoyée si la valeur requise n'a pas pu être récupérée." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode ne modifie pas la position du curseur dans la fenêtre d'affichage des données." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column : le nom de la colonne sous forme de chaîne ou la position de la colonne (commençant à 1). Si une position supérieure au nombre de colonnes est donnée, la dernière colonne est renvoyée." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Déplace le curseur sur la ligne et la colonne spécifiées." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode ne modifie pas la position du curseur dans la fenêtre d'affichage des données." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "row : Le numéro de ligne sous forme de valeur numérique commençant à 1. Si la ligne demandée dépasse le nombre de lignes existantes, le curseur est déplacé vers la dernière ligne. Si cet argument n'est pas spécifié, la ligne n'est pas modifiée." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "column : Le nom de la colonne sous forme de String ou la position de la colonne (commençant à 1). Si la colonne demandée dépasse le nombre de colonnes existantes, le curseur est déplacé vers la dernière colonne. Si cet argument n'est pas spécifié, la colonne n'est pas modifiée." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Déplace le curseur dans la colonne \"LastName\" de la ligne 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Déplace le curseur sur la troisième colonne de la ligne courante" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Déplace le curseur d'une ligne vers le bas en le laissant dans la même colonne" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Passe à la dernière colonne de la dernière ligne" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Supprime une entrée de menu de la vue des données par son nom." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10427,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut supprimer les menus qui appartiennent à l'interface utilisateur standard ainsi que les menus qui ont été ajoutés par programme avec la méthode CreateMenu. La suppression des menus standard n'est pas permanente et ils réapparaîtront après la fermeture et la réouverture de la fenêtre." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10436,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader : Le nom sensible à la casse du menu à supprimer. Le nom ne doit pas inclure le caractère tilde (\"~\")." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10526,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Dialog service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service Dialog, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. S8GrJ #: sf_dialog.xhp @@ -10571,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessous en Basic et Python affichent la boîte de dialogue dlgConsole qui appartient à la bibliothèque partagée ScriptForge :" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la chaîne \"GlobalScope\" comme argument container lorsque la boîte de dialogue est stockée soit dans Mes macros et boîtes de dialogue ou dans Application Macros & Dialogs." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Récupération de l'instance Dialog qui a déclenché un événement de dialogue" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10661,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Une instance du service Dialog peut être récupérée via le service SFDialogs.DialogEvent, à condition que le dialogue ait été initié avec le service Dialog. Dans l'exemple ci-dessous, oDlg contient l'instance Dialog qui a déclenché l'événement dialog." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ou en utilisant Python :" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Notez que dans les exemples précédents, le préfixe \"SFDialogs.\" peut être omis lorsque cela est jugé approprié." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestion des exceptions dans les gestionnaires d'événements" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Lors de la création d'un gestionnaire d'événements pour les événements de dialogue, il est recommandé de gérer les erreurs à l'intérieur du sous-programme lui-même. Par exemple, supposons que le gestionnaire d'événements ci-dessous est appelé lorsque le bouton de la souris est enfoncé dans la fenêtre de dialogue." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Traiter l'événement" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Appelez SF_Exception.Clear si vous ne voulez pas que l'erreur se propage après la fin de l'exécution du dialogue." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "En Python, utilisez les blocs natifs try/except pour la gestion des exceptions, comme indiqué ci-dessous :" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Traiter l'événement" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10742,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'objet \"bas\" est une instance du service Basic" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11003,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne URI avec la référence au script déclenché par l'événement. Lisez sa spécification dans la spécification de l'URI du framework de script." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -11255,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id391651225506119\n" "help.text" msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window." -msgstr "" +msgstr "Centre l'instance de dialogue actuelle au milieu d'une fenêtre parent. Sans arguments, la méthode centre la boîte de dialogue au milieu de la fenêtre courante." #. xEJEH #: sf_dialog.xhp @@ -11264,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id391651552206119\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True en cas de succès." #. Woksx #: sf_dialog.xhp @@ -11273,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585441257789\n" "help.text" msgid "Parent: An optional object that can be either …" -msgstr "" +msgstr "Parent : un objet facultatif qui peut être soit …" #. DCeY9 #: sf_dialog.xhp @@ -11282,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id412598177970993\n" "help.text" msgid "a ScriptForge dialog object" -msgstr "" +msgstr "un objet de dialogue ScriptForge" #. D5yN3 #: sf_dialog.xhp @@ -11291,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id81591858229301\n" "help.text" msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object" -msgstr "" +msgstr "un objet de document ScriptForge (Calc, Base, ...)" #. 8DDWf #: sf_dialog.xhp @@ -11300,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "bas_id12598185484092\n" "help.text" msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event" -msgstr "" +msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' La boîte de dialogue à l'origine de l'événement" #. dx9rf #: sf_dialog.xhp @@ -11309,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "bas_id641598184589492\n" "help.text" msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog" -msgstr "" +msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Ouvrir une seconde boîte de dialogue" #. kqFdv #: sf_dialog.xhp @@ -11318,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351619267575732\n" "help.text" msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event" -msgstr "" +msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Le dialogue à l'origine de l'événement" #. fDQAG #: sf_dialog.xhp @@ -11327,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "pyc_id431619267576082\n" "help.text" msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog" -msgstr "" +msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Ouvrir une deuxième boîte de dialogue" #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -11552,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." -msgstr "" +msgstr "Déplace le coin supérieur gauche d'une boîte de dialogue vers de nouvelles coordonnées et/ou modifie ses dimensions. Toutes les distances sont exprimées en 1/100 mm. Sans arguments, la méthode réinitialise les dimensions initiales. Renvoie True si le redimensionnement a réussi." #. XRdLE #: sf_dialog.xhp @@ -11561,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673068\n" "help.text" msgid "Left: the horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Left : la distance horizontale depuis le coin supérieur gauche" #. FcTcU #: sf_dialog.xhp @@ -11570,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236674379\n" "help.text" msgid "Top: the vertical distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Top : la distance verticale à partir du coin supérieur gauche" #. uX7ps #: sf_dialog.xhp @@ -11579,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674995\n" "help.text" msgid "Width: the width of the rectangle containing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Width : la largeur du rectangle contenant la boîte de dialogue" #. ApqA8 #: sf_dialog.xhp @@ -11588,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236675564\n" "help.text" msgid "Height: the height of the rectangle containing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Height : la hauteur du rectangle contenant la boîte de dialogue" #. H4CtP #: sf_dialog.xhp @@ -11597,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id211651236676180\n" "help.text" msgid "Negative or missing arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "Les arguments négatifs ou manquants restent inchangés" #. guvaM #: sf_dialog.xhp @@ -11606,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "bas_id791620301085031\n" "help.text" msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' La largeur n'est pas modifiée" #. pEVvm #: sf_dialog.xhp @@ -11615,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id181620112217958\n" "help.text" msgid "With Python:" -msgstr "" +msgstr "Avec Python :" #. gBerj #: sf_dialog.xhp @@ -11624,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620303073866\n" "help.text" msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # La largeur n'est pas modifiée" #. 6DRxV #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Définit les contrôles d'une boîte de dialogue responsables du changement de page, ce qui facilite la gestion de la propriété Page d'une boîte de dialogue et de ses contrôles." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Les boîtes de dialogue peuvent avoir plusieurs pages et la page actuellement visible est définie par la propriété de dialogue Page. Si la propriété Page reste inchangée, la page visible par défaut est égale à 0 (zéro), ce qui signifie qu'aucune page particulière n'est définie et que tous les contrôles visibles sont affichés quelle que soit la valeur définie dans leur propre propriété de la Page." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11651,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Lorsque la propriété Page d'une boîte de dialogue est remplacée par une autre valeur telle que 1, 2, 3, etc., seuls les contrôles dont la propriété Page correspondent à la page de boîte de dialogue actuelle seront affichés." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "En utilisant la méthode SetPageManager il est possible de définir quatre types de gestionnaires de pages :" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "List box or combo box : dans ce cas, chaque entrée de la liste ou de la zone combinée correspond à une page. Le premier élément fait référence à la page 1, le second à la page 2 et ainsi de suite." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Groupe of radio buttons : définit un groupe de boutons radio qui contrôlera quelle page est visible." #. BszmV #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sequence of buttons : définit un ensemble de boutons correspondant chacun à une page de dialogue. Cela peut être utilisé pour émuler une interface à onglets en plaçant des boutons côte à côte dans la boîte de dialogue." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Previous/Next buttons: définit les boutons de la boîte de dialogue qui seront utilisés pour naviguer vers la page Précédent/Suivant de la boîte de dialogue." #. dANup #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "Il est possible d'utiliser plusieurs mécanismes de gestion de pages en même temps." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11714,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est censée être appelée une seule fois avant d'appeler la méthode Execute. Les appels suivants sont ignorés." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp @@ -11723,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns True." -msgstr "" +msgstr "Si elle réussit, cette méthode renvoie True." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp @@ -11732,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "pilotcontrols : une liste séparée par des virgules de noms de contrôle ListBox, ComboBox ou RadioButton utilisés comme gestionnaires de page. Pour les contrôles RadioButton, spécifiez le nom du premier contrôle du groupe à utiliser." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "tabcontrols : une liste de noms de boutons séparés par des virgules qui seront utilisés comme gestionnaires de page. L'ordre dans lequel ils sont spécifiés dans cet argument correspond au numéro de page auquel ils sont associés." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "wizardcontrols : une liste séparée par des virgules avec les noms de deux boutons qui seront utilisés comme boutons Précédent/Suivant." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b0e8f99e9ed..860c2d6e49b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -45707,7 +45707,7 @@ msgctxt "" "par_id701665407334603\n" "help.text" msgid "See note below." -msgstr "" +msgstr "Voir la remarque ci-dessous." #. AAKPP #: 05120100.xhp @@ -45716,7 +45716,7 @@ msgctxt "" "par_id421662919561954\n" "help.text" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "est en dessous de la moyenne" #. DAPwV #: 05120100.xhp @@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt "" "par_id661662919561956\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly less than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est strictement inférieure à la moyenne des valeurs de la plage de cellules." #. 5cN4q #: 05120100.xhp @@ -45734,7 +45734,7 @@ msgctxt "" "par_id831662919693474\n" "help.text" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "est supérieur ou égal à la moyenne" #. dk8XB #: 05120100.xhp @@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt "" "par_id71662919693475\n" "help.text" msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est supérieure ou égale à la moyenne des valeurs de la plage de cellules." #. HuZ9i #: 05120100.xhp @@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt "" "par_id521662919771410\n" "help.text" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "est inférieur ou égal à la moyenne" #. GRFFh #: 05120100.xhp @@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt "" "par_id131662919771411\n" "help.text" msgid "The cell value is less or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est inférieure ou égale à la moyenne des valeurs de la plage de cellules." #. R6uQc #: 05120100.xhp @@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "hd_id301665406258582\n" "help.text" msgid "Conditions on Errors in Cells." -msgstr "" +msgstr "Conditions sur les erreurs dans les cellules." #. PBCMe #: 05120100.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "par_id451665406273943\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #. 3BdfG #: 05120100.xhp @@ -45788,7 +45788,7 @@ msgctxt "" "par_id71665406273943\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. vFFDn #: 05120100.xhp @@ -45797,7 +45797,7 @@ msgctxt "" "par_id451662919849856\n" "help.text" msgid "is error" -msgstr "" +msgstr "est en erreur" #. qKYm2 #: 05120100.xhp @@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "par_id911662919849857\n" "help.text" msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors." -msgstr "" +msgstr "La cellule est dans la condition d'erreur définie dans la zone de texte à droite. Voir Liste des erreurs Calc." #. uUxWk #: 05120100.xhp @@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt "" "par_id961662920774180\n" "help.text" msgid "is not error" -msgstr "" +msgstr "n'est pas en erreur" #. wYckz #: 05120100.xhp @@ -45824,7 +45824,7 @@ msgctxt "" "par_id381662920774181\n" "help.text" msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors" -msgstr "" +msgstr "La cellule n'est pas dans la condition d'erreur définie dans la zone de texte à droite. Voir Liste des erreurs Calc" #. DAG5B #: 05120100.xhp @@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt "" "par_id61662920733334\n" "help.text" msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself." -msgstr "" +msgstr "Une cellule qui fait référence à une autre cellule avec une condition d'erreur n'est pas elle-même en erreur." #. 9ycFs #: 05120100.xhp @@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 4zHYR #: 05120200.xhp @@ -45851,7 +45851,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Formula is" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel - La formule est" #. go5b8 #: 05120200.xhp @@ -45860,7 +45860,7 @@ msgctxt "" "hd_id471662936567369\n" "help.text" msgid "Condition - Formula is" -msgstr "" +msgstr "Condition - Formule est" #. WwqGv #: 05120200.xhp @@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is not zero." -msgstr "" +msgstr "Applique le style sélectionné à la cellule lorsque l'expression de la formule dans la zone de texte de droite est non nulle." #. S3dcs #: 05120200.xhp @@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt "" "par_id1001662932287796\n" "help.text" msgid "The formula is expressed similar to a test condition evaluating to TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "La formule est exprimée de manière similaire à une condition de test évaluée à VRAI ou FAUX." #. dAQYf #: 05120200.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "par_id111662936728630\n" "help.text" msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents." -msgstr "" +msgstr "Par exemple, si C29 a une mise en forme conditionnelle dont la formule est B1>=(DATE(2015;5;4)+TEMPS(18;0;0)) - une expression logique qui évalue vrai ou faux - le style appliqué à C29 dépend du contenu de B1." #. PydFB #: 05120200.xhp @@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. PJRcV #: 05120300.xhp @@ -45905,7 +45905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Date is" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel : Date est" #. 5GUiU #: 05120300.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "hd_id321662936831682\n" "help.text" msgid "Condition - Date is" -msgstr "" +msgstr "Condition - Date est" #. eZ8g9 #: 05120300.xhp @@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt "" "par_id31662934883939\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the cell contents is formatted as date and the condition is one of the available date interval in the dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Applique le style sélectionné à la cellule lorsque le contenu de la cellule est formaté en tant que date et que la condition est l'un des intervalles de dates disponibles dans la liste déroulante." #. FuPW5 #: 05120300.xhp @@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt "" "par_id231662933568615\n" "help.text" msgid "Today: applies the cell style if the cell date contents is today." -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule est aujourd'hui." #. Jp3xf #: 05120300.xhp @@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt "" "par_id891662933647849\n" "help.text" msgid "Yesterday: applies the cell style if the cell date contents is yesterday." -msgstr "" +msgstr "Hier : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule est hier." #. kGKdd #: 05120300.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "par_id701662933702962\n" "help.text" msgid "Tomorrow: applies the cell style if the cell date contents is tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Demain : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule est demain." #. qiPQc #: 05120300.xhp @@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt "" "par_id291662933755624\n" "help.text" msgid "Last 7 days: applies the cell style if the cell date contents is in the last 7 calendar days." -msgstr "" +msgstr "7 derniers jours : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule se situe dans les 7 derniers jours calendaires." #. ReAps #: 05120300.xhp @@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt "" "par_id151662933849611\n" "help.text" msgid "This week, Last week and Next week: applies the cell style if the cell date contents is in this week, last week and next week respectively. The start and end of the week is locale dependent." -msgstr "" +msgstr "Cette semaine, La semaine dernière et La semaine prochaine : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule se trouve respectivement dans cette semaine, la semaine dernière et la semaine prochaine. Le début et la fin de la semaine dépendent des paramètres régionaux." #. 6bfmv #: 05120300.xhp @@ -45977,7 +45977,7 @@ msgctxt "" "par_id421662934429482\n" "help.text" msgid "This month, Last month and Next month: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively." -msgstr "" +msgstr "Ce mois-ci, Le mois dernier et Le mois prochain : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule se trouve respectivement dans ce mois, le mois dernier et le mois prochain." #. xduEr #: 05120300.xhp @@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt "" "par_id461662934605639\n" "help.text" msgid "This year, Last year and Next year: applies the cell style if the cell date contents is in this year, last year and next year respectively." -msgstr "" +msgstr "Cette année, L'année dernière et L'année prochaine : applique le style de cellule si le contenu de la date de la cellule se trouve respectivement dans cette année, l'année dernière et l'année prochaine." #. jqWLy #: 05120300.xhp @@ -45995,7 +45995,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZANZR #: 05120400.xhp @@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - All cells" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel - Toutes les cellules" #. 2J3Dw #: 05120400.xhp @@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt "" "hd_id861662937013389\n" "help.text" msgid "Condition - All cells" -msgstr "" +msgstr "Condition - Toutes les cellules" #. Bstud #: 05120400.xhp @@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt "" "par_id31662915586650\n" "help.text" msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range." -msgstr "" +msgstr "Applique la mise en forme conditionnelle à l'ensemble de cellules défini dans la plage sélectionnée. La mise en forme est appliquée en fonction du contenu de toute la plage." #. EzAUv #: 05120400.xhp @@ -46031,7 +46031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de couleurs" #. VvAiE #: 05120400.xhp @@ -46040,7 +46040,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Applies a color scale to a range consisting of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell." -msgstr "" +msgstr "Applique une échelle de couleurs à une plage consistant à afficher un dégradé bicolore ou tricolore sur cette plage en fonction de la valeur de chaque cellule." #. S9Btk #: 05120400.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "hd_id541663598275609\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions" #. zip59 #: 05120400.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "par_id231663598294535\n" "help.text" msgid "The calculation of the color scale depends on 2 or 3 conditions, defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Le calcul de l'échelle de couleurs dépend de 2 ou 3 conditions, définies comme suit :" #. XKMSV #: 05120400.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "par_id701864449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Min (Max) : calcule à l'aide des valeurs minimales (maximales) de la plage." #. eGYev #: 05120400.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "par_id321663440728295\n" "help.text" msgid "Value: a fixed value. Enter the value in the text box." -msgstr "" +msgstr "Valeur : une valeur fixe. Saisissez la valeur dans la zone de texte." #. DZxAs #: 05120400.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "par_id611663440697270\n" "help.text" msgid "Percentile: A percentile is each of the 99 values which divide the sorted data in 100 equal parts, so that each part represents 1/100 of the sample population. A percentile return the value for a data series going from the smallest to the largest value in a set of data. For P = 25, the percentile means the first quartile. P = 50 is also the MEDIAN of the data set. Enter the percentile value in the text box. Valid values are from 0 to 100." -msgstr "" +msgstr "Centile : un centile correspond à chacune des 99 valeurs qui divisent les données triées en 100 parties égales, de sorte que chaque partie représente 1/100 de l'échantillon de population. Un centile renvoie la valeur d'une série de données allant de la plus petite à la plus grande valeur dans un ensemble de données. Pour C = 25, le centile signifie le premier quartile. C = 50 est également la MÉDIANE de l'ensemble de données. Saisissez la valeur du centile dans la zone de texte. Les valeurs valides sont comprises entre 0 et 100." #. zwwLa #: 05120400.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "par_id211663440834104\n" "help.text" msgid "Percent: a fixed value representing the percentage of the minimum (maximum) of the length defined by minimum and maximum values in the range. A minimum of 10% selects the values below 10% of the segment [Min,Max]. A maximum of 80% select values above 80% of the segment [Min,Max]. Valid values are from 0 (zero) to 100. Do not enter a percent (%) sign." -msgstr "" +msgstr "Pourcentage : une valeur fixe représentant le pourcentage du minimum (maximum) de la longueur définie par les valeurs minimum et maximum de la plage. Un minimum de 10% sélectionne les valeurs inférieures à 10% du segment [Min,Max]. Un maximum de 80 % sélectionnent des valeurs supérieures à 80 % du segment [Min,Max]. Les valeurs valides sont comprises entre 0 (zéro) et 100. N'entrez pas de signe de pourcentage (%)." #. nF8iD #: 05120400.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "par_id961663440848168\n" "help.text" msgid "Formula: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box." -msgstr "" +msgstr "Formule : une expression de formule commençant par le signe égal (=) qui calcule une valeur numérique. Les valeurs peuvent être des nombres, des dates ou des heures. Saisissez l'expression de la formule dans la zone de texte." #. YGTzE #: 05120400.xhp @@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "par_id991609782427459\n" "help.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barre de données" #. ZEyNr #: 05120400.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "par_id41609780964157\n" "help.text" msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell." -msgstr "" +msgstr "L'option de barre de données remplira la cellule avec une couleur unie ou dégradée correspondant à la valeur numérique de la cellule." #. WHWWc #: 05120400.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "hd_id631663449553346\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions" #. CENjM #: 05120400.xhp @@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt "" "par_id931609781970981\n" "help.text" msgid "The calculation of the bar area fill is based on the conditions below:" -msgstr "" +msgstr "Le calcul du remplissage de la surface de la barre est basé sur les conditions ci-dessous :" #. DzwrN #: 05120400.xhp @@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt "" "par_id281663449673792\n" "help.text" msgid "Automatic: calculates using the minimum and maximum values in the range." -msgstr "" +msgstr "Automatique : calcule à l'aide des valeurs minimales et maximales de la plage." #. 9aPGW #: 05120400.xhp @@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt "" "par_id701663449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Min (Max) : calcule à l'aide des valeurs minimales (maximales) de la plage." #. Yst5U #: 05120400.xhp @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "par_id281609781729359\n" "help.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Plus d'options" #. wB7B5 #: 05120400.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "par_id501663454998977\n" "help.text" msgid "The Data Bar dialog opens to add details on the display of data bars." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Barre de données s'ouvre pour ajouter des détails sur l'affichage des barres de données." #. Xi84x #: 05120400.xhp @@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt "" "hd_id221663453502042\n" "help.text" msgid "Entry values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs d'entrée" #. j4CZx #: 05120400.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "par_id891663453681870\n" "help.text" msgid "Same as the conditions above." -msgstr "" +msgstr "Identiques aux conditions ci-dessus." #. qYC9D #: 05120400.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "hd_id511663453530293\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs de barre" #. 3WvU9 #: 05120400.xhp @@ -46211,7 +46211,7 @@ msgctxt "" "par_id371663453564807\n" "help.text" msgid "Choose the color for positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Choisissez la couleur des valeurs positives et négatives." #. F7ADR #: 05120400.xhp @@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt "" "hd_id891663453607961\n" "help.text" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Remplir" #. NK7yv #: 05120400.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "par_id671663453639829\n" "help.text" msgid "Gradient: set a color scale between the color of positive (negative) values and white." -msgstr "" +msgstr "Dégradé : définissez une échelle de couleurs entre la couleur des valeurs positives (négatives) et le blanc." #. UsHFm #: 05120400.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "par_id551663453647462\n" "help.text" msgid "Color: use the positive (negative) color for the entire data bar, no fade out gradient." -msgstr "" +msgstr "Couleur : utilisez la couleur positive (négative) pour toute la barre de données, sans dégradé de fondu." #. 3XDGX #: 05120400.xhp @@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt "" "hd_id701663453750779\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axe" #. SCFQf #: 05120400.xhp @@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt "" "par_id691663453763746\n" "help.text" msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are" -msgstr "" +msgstr "Définissez la position de l'axe vertical de la barre de données. Les valeurs sont" #. 7mCxG #: 05120400.xhp @@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt "" "par_id381663453792294\n" "help.text" msgid "Automatic: position the vertical axis in the middle of the maximum and minimum values." -msgstr "" +msgstr "Automatique : positionne l'axe vertical au milieu des valeurs maximales et minimales." #. u9oCp #: 05120400.xhp @@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt "" "par_id791663453800602\n" "help.text" msgid "Middle: set the vertical axis in the middle of the column." -msgstr "" +msgstr "Milieu : définit l'axe vertical au milieu de la colonne." #. NGqHG #: 05120400.xhp @@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt "" "par_id461663453808288\n" "help.text" msgid "None: do not display a vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Aucun : n'affiche pas d'axe vertical." #. MbcW9 #: 05120400.xhp @@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt "" "hd_id511663453851599\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Longueurs de la barre" #. EcZWp #: 05120400.xhp @@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt "" "par_id601663453865023\n" "help.text" msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width." -msgstr "" +msgstr "Définit la longueur minimale (maximale) des barres de données, sous forme de pourcentage de la largeur de la colonne." #. 6iAs7 #: 05120400.xhp @@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt "" "hd_id211663453914830\n" "help.text" msgid "Display bars only" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement les barres" #. zAE3C #: 05120400.xhp @@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt "" "par_id561663453936590\n" "help.text" msgid "Do not display values in the cell, only the data bars." -msgstr "" +msgstr "N'affiche pas les valeurs dans la cellule, uniquement les barres de données." #. 3ywDD #: 05120400.xhp @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Jeu d'icônes" #. RjnfG #: 05120400.xhp @@ -46337,7 +46337,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Add an icon to the cell based on the value relative to the specified thresholds. Several icon sets are available." -msgstr "" +msgstr "Ajoutez une icône à la cellule en fonction de la valeur relative aux seuils spécifiés. Plusieurs jeux d'icônes sont disponibles." #. 5EFt7 #: 05120400.xhp @@ -46346,7 +46346,7 @@ msgctxt "" "hd_id191663440362309\n" "help.text" msgid "Available Icon Sets" -msgstr "" +msgstr "Jeux d'icônes disponibles" #. 8cgd9 #: 05120400.xhp @@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 ou 5 - flèches" #. Aoquj #: 05120400.xhp @@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt "" "par_id91663429174806\n" "help.text" msgid "Color arrow up Color arrow slightly up Color arrow same Color arrow slightly down Color arrow down" -msgstr "" +msgstr "Flèche de couleur vers le hautFlèche de couleur légèrement vers le hautFlèche de couleur identiqueFlèche de couleur légèrement vers le basFlèche de couleur vers le bas" #. PxAE7 #: 05120400.xhp @@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 ou 5 - flèches grises" #. 2Fk3v #: 05120400.xhp @@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "par_id91661429174806\n" "help.text" msgid "Gray arrow up Gray arrow slightly up Gray arrow same Gray arrow slightly down Gray arrow down" -msgstr "" +msgstr "Flèche grise vers le haut Flèche grise légèrement vers le hautFlèche grise identiqueFlèche grise légèrement vers le basFlèche grise vers le bas" #. jA8Sa #: 05120400.xhp @@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 - drapeaux" #. Bi9Tr #: 05120400.xhp @@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt "" "par_id101663433624185\n" "help.text" msgid "Yellow flag Red flag Green flag" -msgstr "" +msgstr "Drapeau jauneDrapeau rougeDrapeau vert" #. FCb5V #: 05120400.xhp @@ -46409,7 +46409,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - feux tricolores 1 et 2 (deux dessins différents)" #. LugGg #: 05120400.xhp @@ -46418,7 +46418,7 @@ msgctxt "" "par_id721663433917655\n" "help.text" msgid "Yellow traffic light 1 Red traffic light 1 Green traffic light 1" -msgstr "" +msgstr "Feu jaune 1Feu rouge 1Feu vert 1" #. EBREt #: 05120400.xhp @@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt "" "par_id501663433925207\n" "help.text" msgid "Yellow traffic light 2 Red traffic light 2 Green traffic light 2" -msgstr "" +msgstr "Feu jaune 2Feu rouge 2Feu vert 2" #. itKqQ #: 05120400.xhp @@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt "" "par_id701663438522480\n" "help.text" msgid "3 - Smileys 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "3 - Smileys 1 et 2" #. GoDfk #: 05120400.xhp @@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438568052\n" "help.text" msgid "Yellow positive smiley Yellow neutral smiley Yellow negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Smiley positif jaune Smiley neutre jaune Smiley négatif jaune" #. ABksa #: 05120400.xhp @@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438966721\n" "help.text" msgid "Green positive smiley Yellow neutral smiley Red negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Smiley positif vert Smiley neutre jaune Smiley négatif rouge" #. QdJxa #: 05120400.xhp @@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols" -msgstr "" +msgstr "3 - symboles" #. 3DDFG #: 05120400.xhp @@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "par_id421663434453517\n" "help.text" msgid "Shape triangle Shape diamond Shape circle" -msgstr "" +msgstr "Forme triangle Forme diamant Forme cercle" #. ndFCp #: 05120400.xhp @@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "par_id961663439450424\n" "help.text" msgid "Exclamation mark Cross Check mark" -msgstr "" +msgstr "Point d'exclamation Croix Coche" #. BQAHC #: 05120400.xhp @@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt "" "par_id1001663439805133\n" "help.text" msgid "Empty star Half star Full star" -msgstr "" +msgstr "Étoile vide Demie étoile Étoile pleine" #. dEQvx #: 05120400.xhp @@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt "" "par_id171663440020964\n" "help.text" msgid "Triangle up Same Triangle down" -msgstr "" +msgstr "Triangle vers le haut Identique Triangle vers le bas" #. MtGvd #: 05120400.xhp @@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 - cercles de rouge à noir" #. C9BEU #: 05120400.xhp @@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt "" "par_id481663434995022\n" "help.text" msgid "Dark red Light red Light gray Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Rouge foncé Rouge clair Gris clair Gris foncé" #. AuYQx #: 05120400.xhp @@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ou 5 - classements" #. 8WLQP #: 05120400.xhp @@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt "" "par_id631663435728155\n" "help.text" msgid "Empty bars One quarters bars Half bars Three quarters bars Full bars" -msgstr "" +msgstr "Barres videsBarres d'un quartDemi-barresBarres de trois quartsBarres pleines" #. FdJYa #: 05120400.xhp @@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - quartiers" #. Db9xw #: 05120400.xhp @@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt "" "par_id741663436015689\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "VideUn quartierDemiTrois quartiersPlein" #. 4Gyqu #: 05120400.xhp @@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt "" "par_id821663436639070\n" "help.text" msgid "5 - boxes" -msgstr "" +msgstr "5 - boîtes" #. QqwRQ #: 05120400.xhp @@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt "" "par_id811663438472751\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "Vide Un quartier Demi Trois quartiers Plein" #. pB8zZ #: 05120400.xhp @@ -46580,7 +46580,7 @@ msgctxt "" "hd_id621663440395987\n" "help.text" msgid "Conditions for thresholds" -msgstr "" +msgstr "Conditions pour les seuils" #. 7BkCL #: 05120400.xhp @@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to set the thresholds for each icon can be specified as follows" -msgstr "" +msgstr "Les conditions de définition des seuils pour chaque icône peuvent être spécifiées comme suit" #. qxbFT #: 05120400.xhp @@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. DdaUm #: 05120400.xhp @@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Comment utiliser la page de mise en forme conditionnelle du jeu d'icônes dans Wiki TDF." #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt "" "par_id651663598549283\n" "help.text" msgid "How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Comment appliquer une page de mise en forme conditionnelle d'échelle de couleurs dans Wiki TDF." #. AiUSf #: 05120500.xhp @@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel - Gérer les conditions" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt "" "hd_id391662937414401\n" "help.text" msgid "Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Gérer les conditions" #. SdPis #: 05120500.xhp @@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Manage all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Gérez toute la mise en forme conditionnelle définie dans la feuille de calcul." #. rMivF #: 05120500.xhp @@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The Manage Conditional Formatting dialog is where you can add, edit or delete one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Gérer le formatage conditionnel vous permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer une ou plusieurs mises en forme conditionnelles." #. rFGM7 #: 05120500.xhp @@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." -msgstr "" +msgstr "La liste Formats conditionnels affiche les règles de mise en forme conditionnelle actives définies dans la feuille de calcul actuelle. Seule la première règle de chaque plage de cellules est répertoriée, même si plusieurs règles sont définies pour une plage donnée." #. dEeLT #: 05120500.xhp @@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Si vous avez défini un formatage conditionnel sur une plage de cellules et que vous essayez maintenant de définir un nouveau formatage conditionnel sur une partie de cette plage, une message d'alerte sera affiché, demandant si vous souhaitez éditer le formatage conditionnel existant (sur toute la plage) ou définir un nouveau formatage conditionnel (sur la plage sélectionnée) le chevauchant." #. MpYLG #: 05120500.xhp @@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. GXZBY #: 06020000.xhp @@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt "" "hd_id371655560095924\n" "help.text" msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Voir aussi" #. 7AVhU #: common_func.xhp @@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez ci-dessous les groupes de mesure d'unités pris en charge par la fonction CONVERTIR. Attention, les conversions ne peuvent avoir lieu qu'entre des unités appartenant au même groupe." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -69170,7 +69170,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Page de wiki à propos des solveurs et de leurs algorithmes" #. akxrP #: solver_options.xhp @@ -69305,7 +69305,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Page de wiki à propos des solveurs non linéaires et de leurs algorithmes" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -69350,7 +69350,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings." -msgstr "" +msgstr "Le DEPS se compose de deux algorithmes indépendants : l'évolution différentielle et l'optimisation de l'essaim de particules. Les deux sont particulièrement adaptés aux problèmes numériques, tels que l'optimisation non linéaire, et sont complémentaires en ce sens qu'ils compensent les lacunes de l'autre." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -69881,7 +69881,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Page de wiki à propos des solveurs non linéaires et de leurs algorithmes" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -69944,7 +69944,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sparkline." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Sparkline" #. 6ivXp #: sparklines.xhp @@ -70079,7 +70079,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "Right-to-left: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "De droite à gauche : cochez cette case pour que les graphiques sparkline affichent les données dans l'ordre inverse." #. FhUrj #: sparklines.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c57c2b06999..da952f2e77c 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n" #. Edm6o @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Enables you to edit a read-only document or database table. Use the Edit Mode option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Permet d'éditer un document ou une table de base de données en lecture seule. Utilisez l'icône Mode édition pour activer ou désactiver le mode édition." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po index e43c5cf0a7f..fd0172a45d4 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546876370.000000\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le texte" #. Hug2v #: main0102.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 02b57b58ae9..d9a507557c4 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:42+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562257671.000000\n" @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir un modèle par défaut, afin que chaque nouveau document $[officename] l'utilise, sauf indication contraire (par exemple, lorsque vous créez un nouveau document à partir d'un modèle différent)." #. UXnRC #: templates_styles.xhp diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index 07d54465435..02ca06046ec 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_ptions..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Options du solveur." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po index f1b5ecdf0a4..42badde5868 100644 --- a/source/fr/sfx2/messages.po +++ b/source/fr/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Afficher la licence" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Toutes les marques commerciales et marques déposées mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n" +"Copyright © 2000–2023 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n" "\n" "Ce produit a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2011 Oracle et/ou ses filiales. %OOOVENDOR remercie tous les membres de la communauté, veuillez consulter http://www.libreoffice.org/ pour plus de détails." diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po index a5510048218..1c382936a15 100644 --- a/source/fr/svtools/messages.po +++ b/source/fr/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Ajouter" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Faire défiler jusqu'à la première feuille" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Faire défiler jusqu'à la feuille précédente" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Faire défiler jusqu'à la feuille suivante" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Faire défiler jusqu'à la dernière feuille" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une feuille" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index de4dee86ac1..f623a3301be 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n" #. v3oJv @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Le texte de l'hyperlien est identique à l'adresse du lien « %LINK% »" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Le texte de l'hyperlien est trop court." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Éviter les notes de bas de page." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "Éviter les fausses notes de bas de page." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "" +msgstr "Éviter les fausses légendes." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -86,25 +86,25 @@ msgstr "Éviter les notes de fin." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Éviter les images d'arrière-plan." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Éviter les retours à la ligne pour espacer le texte." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Éviter la touche espace pour espacer le texte." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "Éviter l'utilisation de tabulations pour le formatage." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Évitez les objets Fontwork dans vos documents. Réservez leur utilisati #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Éviter d'utiliser des cellules de tableau vides pour le formatage." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Numérotation des chapitres" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Traduction du document..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG diff --git a/source/fr/sysui/desktop/share.po b/source/fr/sysui/desktop/share.po index 19a94d3c4fb..eb850b765af 100644 --- a/source/fr/sysui/desktop/share.po +++ b/source/fr/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" -"Language-Team: ll.org\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1465751636.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier du texte et des graphiques dans des lettres, des rapports, des documents et des pages Web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier des présentations pour des diaporamas, des réunions et des pages Web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier des dessins, des organigrammes et des logos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Effectuer des calculs, analyser des informations et gérer des listes dans des feuilles de calcul." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier des formules et des équations scientifiques." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Gérer des bases de données, créer des requêtes et des rapports pour suivre et gérer des informations." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Lancer des applications pour créer des documents texte, des feuilles de calcul, des présentations, des dessins, des formules et des bases de données, ou ouvrir les documents récemment utilisés." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/fur/cui/messages.po b/source/fur/cui/messages.po index ea4dd1e760b..96eb29f439e 100644 --- a/source/fur/cui/messages.po +++ b/source/fur/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:21+0000\n" "Last-Translator: tmtfx \n" "Language-Team: Friulian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> nol pues jessi convertît intun percors dal filesystem." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 colaboradôrs di LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 colaboradôrs di LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9870,10 +9870,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Inserìs il spostament verticâl de sfumadure, dulà che 0% al corispuint ae posizion verticâl atuâl dal colôr finâl te sfumadure. Il colôr finâl al è chel selezionât tal ricuadri \"Al colôr\"." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/fur/sfx2/messages.po b/source/fur/sfx2/messages.po index a504db86814..3de53ce1df7 100644 --- a/source/fur/sfx2/messages.po +++ b/source/fur/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n" "Last-Translator: tmtfx \n" "Language-Team: Friulian \n" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index 53c5282e1cb..e0266bf5390 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:42+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frisian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "It URL-adres <%1> kin net omsetten wurde nei in paad foar in triemsysteem." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice bydragers." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice bydragers." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9871,10 +9871,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Fier de fertikale ferskowing yn foar it ferrin, wêrby 0% oerienkomt mei de aktive fertikale lokaasje fan de einpuntkleur yn it ferrin. De einpuntkleur is de kleur dy't selektearre is yn it fak Doel kleur." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/fy/sfx2/messages.po b/source/fy/sfx2/messages.po index daf3ca555a0..40d13912330 100644 --- a/source/fy/sfx2/messages.po +++ b/source/fy/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-26 21:41+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frisian \n" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Lisinsje sjen litte" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle trademarks en registrearre trademarks hjiryn oanjûn binne eigendom fan de respektyflike eigeners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice medewurkers. Alle rjochten foarbehâlden.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice medewurkers. Alle rjochten foarbehâlden.\n" "\n" "Dit produkt is makke troch %OOOVENDOR, basearre op OpenOffice.org, mei Copyright 2000, 2011 Oracle en/of syn assosjearden. %OOOVENDOR bedankt alle mienskipsleden, sjoch http://www.libreoffice.org/ foar mear details." diff --git a/source/ga/cui/messages.po b/source/ga/cui/messages.po index 645d4d44e1f..049b5ea41a0 100644 --- a/source/ga/cui/messages.po +++ b/source/ga/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" "Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Cóipcheart © 2000–2022 rannchuiditheoirí LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Cóipcheart © 2000–2023 rannchuiditheoirí LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ga/sfx2/messages.po b/source/ga/sfx2/messages.po index 43d8d22629c..63742b2dcb0 100644 --- a/source/ga/sfx2/messages.po +++ b/source/ga/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n" "Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Taispeáin an Ceadúnas" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/gd/cui/messages.po b/source/gd/cui/messages.po index fef9ee4e4fe..89fdb1c22a5 100644 --- a/source/gd/cui/messages.po +++ b/source/gd/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Gaelic \n" @@ -1983,10 +1983,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9865,10 +9865,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/gd/sfx2/messages.po b/source/gd/sfx2/messages.po index eb7563e6195..f9316dcf139 100644 --- a/source/gd/sfx2/messages.po +++ b/source/gd/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Gaelic \n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Seall an ceadachas" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 727ffb3a1eb..816ce857f27 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Non é posíbel converter o URL <%1> nunha ruta do sistema de ficheiros." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Colaboradores do LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Colaboradores do LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,11 +9867,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Introduza o desprazamento vertical da gradación, correspondendo 0% ao lugar actual na vertical da cor do punto final da gradación. A cor do punto final é a cor seleccionada na caixa Cor final." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Punto medio:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index aece039681c..6f22e93ef32 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 23:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po index c841188f425..8eb76b077d7 100644 --- a/source/gl/sfx2/messages.po +++ b/source/gl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Amo_sar a licenza" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Todas as marcas comerciais, rexistradas ou non, mencionadas aquí son propiedade dos seus respectivos propietarios.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 Colaboradores de LibreOffice. Todos os dereitos reservados.\n" +"Copyright © 2000–2023 Colaboradores de LibreOffice. Todos os dereitos reservados.\n" "\n" "Este produto foi creado por %OOOVENDOR, tendo como base OpenOffice.org, do que ten copyright 2000, 2011 Oracle e/ou as súas afiliadas. %OOOVENDOR mostra o seu agradecemento a todos os membros da comunidade. Vexa http://www.libreoffice.org/ para máis detalles." diff --git a/source/gu/cui/messages.po b/source/gu/cui/messages.po index 91cf2fc88be..d2f68a5e2ff 100644 --- a/source/gu/cui/messages.po +++ b/source/gu/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10026,10 +10026,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 2572e7da06a..f02d62a8670 100644 --- a/source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gu/sfx2/messages.po b/source/gu/sfx2/messages.po index 9654defd9b8..ae47646a26d 100644 --- a/source/gu/sfx2/messages.po +++ b/source/gu/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "લાઇસન્સ બતાવો (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/gug/cui/messages.po b/source/gug/cui/messages.po index 67cd61e82d5..87f87dd3ef2 100644 --- a/source/gug/cui/messages.po +++ b/source/gug/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: Guarani (Paraguayan) \n" @@ -1983,11 +1983,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice pytyvõhára." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice pytyvõhára." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9875,10 +9875,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 46ccac02ae7..cafe4ef7801 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Función DateSerial" #. d3jbM #: 03030101.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "Data Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes con nombre de los tipos de datos" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "Valores para
TypeName" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt "" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" -msgstr "Función CreateObject" +msgstr "función CreateObject" #. QpKCT #: 03132400.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateUnoServiceWithArguments" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "función CreateUnoServiceWithArgumentsAPI;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Función CreateUnoServiceWithArguments" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "El método Add admite asimismo argumentos en forma de palabras clave:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Es posible eliminar elementos tanto por sus índices como por sus claves." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "par_id601593699108443\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:" -msgstr "" +msgstr "Las instrucciones de %PRODUCTNAME BASIC utilizan diagramas sintácticos y convenciones textuales que siguen estas reglas tipográficas:" #. ZnMxE #: conventions.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 87b4e5b2a18..977084e8f94 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Vacía todas las celdas en el intervalo SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -9711,15 +9711,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12015,33 +12006,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12051,15 +12015,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12069,15 +12024,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5adb31867d3..13d40e1868a 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "par_id461663453808288\n" "help.text" msgid "None: do not display a vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Ninguno: el eje vertical no es visible." #. MbcW9 #: 05120400.xhp @@ -46628,7 +46628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Formato condicional. Gestionar las condiciones" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46637,7 +46637,7 @@ msgctxt "" "hd_id391662937414401\n" "help.text" msgid "Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Gestionar las condiciones" #. SdPis #: 05120500.xhp @@ -69769,7 +69769,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "Assume variables as integers" -msgstr "Asumir variables como números enteros" +msgstr "Considerar variables como enteros" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -69787,7 +69787,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "Assume variables as non negative" -msgstr "Asumir variables como no negativas" +msgstr "Considerar variables como no negativas" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -72858,7 +72858,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr "prueba Z" +msgstr "Prueba Z" #. vjPXp #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0d397179717..9bad6519c8b 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id1342204\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Las opciones del área Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." +msgstr "Las opciones del apartado Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." #. tQ4ii #: borders.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f79362d8601..cb4aafbc6ef 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Establecer el grado de los polinomios." +msgstr "Establezca el grado de los polinomios." #. iZJ5N #: stepped_line_properties.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 34e4fd983ce..2f8617d33f6 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "databases;connection settings" -msgstr "" +msgstr "bases de datos;configuración de conexión" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de conexión" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Defines the connection settings to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Permite definir la configuración de conexión con una base de datos existente." #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Especifique la cadena de conexión con la base de datos seleccionada." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "hd_id191668004961425\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. uofsX #: dabawiz02connection.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Otras opciones de conexión" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de herramientas Informe de base de datos" #. TaKok #: toolbar_report.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 58d368dff3c..fb1f3905072 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" -msgstr "gradiantes; aplicar y definireditar;gradiantesdefinir;gradiantesgradiantes personalizadostransparencia;ajustar" +msgstr "degradados; aplicar y definireditar;degradadosdefinir;degradadosdegradados personalizadostransparencia;ajustar" #. 87fLQ #: gradient.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills " -msgstr "Rellenos con degradados " +msgstr "Crear rellenos con degradados " #. PpcyF #: gradient.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po index 0c3069e1b68..84bf935b5b6 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070165.000000\n" #. fcmzq @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id319945759\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Estilo de área/relleno" +msgstr "Estilo/relleno de área" #. GsoVm #: main0204.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. hVE8L #: main0204.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index bf99c9ae344..c8840fb9f58 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Restablecer valores heredados" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "" +msgstr "Los ideogramas han y caracteres hiragana, katakana y hangul que se utilizan en estas escrituras normalmente son cuadrados, y en tipografía monoespaciada ocupan el espacio de dos caracteres latinos, dígitos o signos de puntuación ASCII. Por esta razón se les conoce a los primeros como caracteres de anchura completa y a los últimos como caracteres de anchura media." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum ▸ Zum." #. 2CFCv #: 00000403.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b9e02dc4add..1be5976b59a 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type, the dimensions of the label and the labels grid are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "El tipo de papel, las dimensiones de la etiqueta y la retícula de etiquetas figuran en la parte inferior del apartado Formato." #. 4RW4s #: 01010202.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "Margen superior" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Anchura de página" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "Altura de página" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed" -msgstr "" +msgstr "Firmado digitalmente" #. kLqNh #: 01100200.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de edición total" #. pg3gJ #: 01100200.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #. BuRGD #: certificatepath.xhp @@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - Choose Rename." -msgstr "" +msgstr "Abra el menú contextual del objeto y elija Cambiar nombre." #. KbRdP #: nav_rename.xhp @@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "Paste as Column Before" -msgstr "" +msgstr "Pegar como columna antes" #. sYvSY #: pastecolumnleft.xhp @@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "Paste as Row Above" -msgstr "" +msgstr "Pegar como fila encima" #. YbQg8 #: pasterowabove.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 79ca0d93552..ea92e499d59 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Default colors" -msgstr "Colores base" +msgstr "Colores predeterminados" #. jHTpV #: 01110100.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200811475733\n" "help.text" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse." +msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará." #. 6SjW7 #: 01130100.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "hd_id551592495779229\n" "help.text" msgid "Lock files" -msgstr "Bloquear archivos" +msgstr "Archivos de bloqueo" #. oBsu3 #: 01130200.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." -msgstr "Seleccione el lenguaje que se usará para la interfaz de usuario, por ejemplo menús, diálogos, archivos de ayuda. Debe tener instalado al menos un paquete de lenguaje o una versión de %PRODUCTNAME multilenguaje." +msgstr "Seleccione el idioma que debe utilizarse en la interfaz, los menús, los cuadros de diálogo y los archivos de ayuda. Debe haberse instalado por lo menos un paquete de idioma adicional o una versión de %PRODUCTNAME plurilingüe." #. boqht #: 01140000.xhp @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. qp3FK #: mailmerge.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación del servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación con servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico." #. AnELG #: mailmerge.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. abnSY #: serverauthentication.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +msgstr "Autenticación con servidor" #. iHmg5 #: serverauthentication.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "" +msgstr "En la pestaña %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Correo para combinar correspondencia, pulse en el botón Autenticación con servidor para especificar la configuración de seguridad del servidor." #. QEP5M #: serverauthentication.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po index b964843d81c..204093d6747 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n" #. GdQGG @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148609\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Estilo de área/Relleno" +msgstr "Estilo/relleno de área" #. qXLpG #: main0203.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 6329d25d286..7d474b83708 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n" #. mu9aV @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativo" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 14466c14f2a..aa02c401bc1 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534121568.000000\n" #. AiACn @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Show Formatting Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar formato" #. 6tAg5 #: 11100000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a9ac756571f..4f022f4c8c7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n" #. sZfWF @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de edición total" #. fnmmz #: 04090004.xhp @@ -21039,7 +21039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151311\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "De la izquierda" +msgstr "Margen izquierdo" #. M4CRh #: 05090100.xhp @@ -23298,7 +23298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Conditional style" -msgstr "Como estilo condicional" +msgstr "Estilo condicional" #. JG6u9 #: 05130100.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d686b9f829d..e7d47bff545 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n" #. XAt2Y @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta función, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a Herramientas ▸ Numeración de capítulos, seleccione el estilo en el cuadro Estilo de párrafo y pulse dos veces en un número de la lista Niveles." +msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta funcionalidad, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a Herramientas ▸ Numeración de capítulos, seleccione el estilo en el cuadro Estilo de párrafo y pulse dos veces en un número de la lista Niveles." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Estilo de página ▸ Bordes." #. CjktC #: border_page.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Seleccione uno de los estilos de bordes predeterminados en el área Predeterminado." +msgstr "Seleccione uno de los estilos de borde predeterminados en el área Predeterminado." #. Dusij #: border_page.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Estilo de página ▸ Bordes." #. mVAyw #: border_page.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Las opciones del área Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." +msgstr "Las opciones del apartado Disposición de líneas pueden usarse para aplicar varios estilos de borde." #. G5BPF #: borders.xhp diff --git a/source/gug/sfx2/messages.po b/source/gug/sfx2/messages.po index 91ba43d0f96..49f20bdb568 100644 --- a/source/gug/sfx2/messages.po +++ b/source/gug/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Hechauka Licencia" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po index a288f2f7414..3379c700041 100644 --- a/source/he/cui/messages.po +++ b/source/he/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "לא ניתן להמיר את הכתובת <%1> לנתיב מערכת קבצים." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "כל הזכויות שמורות © 2000–2022 מתנדבי LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "כל הזכויות שמורות © 2000–2023 מתנדבי LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9957,10 +9957,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b9e1a29b60c..917ed8b9348 100644 --- a/source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po index f0f1350e207..7206ceabe48 100644 --- a/source/he/sfx2/messages.po +++ b/source/he/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ה_צגת הרישיון" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "\n" "כל סימני המסחר וסימני המסחר הרשומים שמוזכרים כאן הם רכושם של בעליהם בהתאמה.\n" "\n" -"כל הזכויות שמורות © 2000–2022 למתנדבי LibreOffice.\n" +"כל הזכויות שמורות © 2000–2023 למתנדבי LibreOffice.\n" "\n" "מוצר זה נוצר על ידי %OOOVENDOR, על בסיס OpenOffice.org, שזכויות היוצרים עליו הן 2000, 2011 Oracle ו/או מי מטעמה. %OOOVENDOR מוקירה את כל חברי הקהילה, ניתן לעיין בכתובת http://www.libreoffice.org/‎ לפרטים נוספים." diff --git a/source/hi/cui/messages.po b/source/hi/cui/messages.po index bfded056256..235d21301fc 100644 --- a/source/hi/cui/messages.po +++ b/source/hi/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2004,10 +2004,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10055,10 +10055,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4cf36f67d97..3339b762a49 100644 --- a/source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:31+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hi/sfx2/messages.po b/source/hi/sfx2/messages.po index c210f892bf9..0e4e1f4d2d3 100644 --- a/source/hi/sfx2/messages.po +++ b/source/hi/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "लाइसेंस दिखाएँ (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/hr/cui/messages.po b/source/hr/cui/messages.po index 1377a5987d8..9b099f9aa68 100644 --- a/source/hr/cui/messages.po +++ b/source/hr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1985,10 +1985,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> se ne može pretvoriti u stazu datotečnog sustava." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 82c68035a6a..d66ff1180a6 100644 --- a/source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:31+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hr/sfx2/messages.po b/source/hr/sfx2/messages.po index 479aa024f38..bdc11968d18 100644 --- a/source/hr/sfx2/messages.po +++ b/source/hr/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Prikaži licenciju" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po index 669247f1f03..f969816c9b0 100644 --- a/source/hsb/chart2/messages.po +++ b/source/hsb/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Linijowy diagram" #: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (rozsywanski diagram)" +msgstr "XY (rozbrojenski diagram)" #. LBFRX #: chart2/inc/strings.hrc:168 @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Po _X-hódnotach sortěrować" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "Zwjazuje dypki w rozsywanskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi." +msgstr "Zwjazuje dypki w rozbrojenskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi." #. CmGat #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "_Datowe wobłuki:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje." +msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu „Datowy rjad“ wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje." #. qRMfs #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 @@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "Wo_bwod za %VALUETYPE" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 @@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr "Datowe p_opisy" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. EYFEo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. YwALA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "_Datowy wobłuk:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. FyVoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk wubrać" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. RGGHE #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Datowe rjady w _linkach" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad." +msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozbrojenskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad." #. wSDqF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125 @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Datowe rjady w špa_ltach" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad." +msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozbrojenskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad." #. CExLY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 55b43dbedb3..2de8d5d9c07 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema konwertować." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 přinošowarjo k LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 přinošowarjo k LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Za:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma po čisłowanju pokazać." +msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłowanjom pokazać." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Zapodajće wertikalne wotchilenje za barbny přeběh, hdźež 0 % aktualnemu wertikalnemu městnu barby kónčneho dypka wotpowěduje. Barba kónčneho dypka je barba, kotraž je w polu „Kónčna barba“ wubrana." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Srje_dźny dypk:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fc06d39d8ab..1f1fa18da0b 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" @@ -9708,15 +9708,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12012,33 +12003,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12048,15 +12012,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12066,15 +12021,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po index 1f8505be125..aaf70a0234a 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." -msgstr "Wubjerće datowy rjad a klikńće potom na jednotliwy datowy dypk, zo byšće kajkosće tutoho datoweho dypka wobdźěłał (na přikład jednotliwy stołp w stołpowym diagramje)." +msgstr "Wubjerće datowy rjad a klikńće potom na jednotliwy datowy dypk, zo byšće kajkosće tutoho datoweho dypka wobdźěłał (na přikład jednotliwa hrjada w hrjadowym diagramje)." #. ZrY6M #: main0000.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Wubjerće ze wšelakich 3D- a 2D-diagramow, na přikład stołpowych, linijowych a kursowych diagramow. Móžeće z mało kliknjenjemi myški diagramowe typy změnić." +msgstr "Wubjerće ze wšelakich 3D- a 2D-diagramow, na přikład hrjadowych, linijowych a kursowych diagramow. Móžeće z mało kliknjenjemi myški diagramowe typy změnić." #. xTCes #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index b1f7dbfe191..6c2df8d73f1 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Začińće dialog Diagramowe daty, zo byšće wšě změny na diagram nałožił. Wibjerće Wobdźěłać – Cofnyć, zo byšće změny zaćisnył." +msgstr "Začińće dialog Diagramowe daty, zo byšće wšě změny na diagram nałožił. Wubjerće Wobdźěłać – Cofnyć, zo byšće změny zaćisnył." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "Datowe rjady su špaltach zrjadowane. Špalta cyle nalěwo kategorije abo datowe popisy wobsahuje. Wobsah špalty cyle nalěwo so přeco jako tekst formatuje. Móžeće dalše tekstowe špalty zasadźić, kotrež so jako hierarchiske popisy wužiwaja." +msgstr "Datowe rjady su w špaltach zrjadowane. Špalta cyle nalěwo kategorije abo datowe popisy wobsahuje. Wobsah špalty cyle nalěwo so přeco jako tekst formatuje. Móžeće dalše tekstowe špalty zasadźić, kotrež so jako hierarchiske popisy wužiwaja." #. RSA5B #: 03010000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "Porjad datoweho rjada w diagramje je samsny kaž w datowej tabeli. Wužiwajće symbol Datowy rjad naprawo přesunyć, zo byšće aktualnu špaltu z susodnej špaltu naprawo pódla njeje wuměnił." +msgstr "Porjad datoweho rjada w diagramje je samsny kaž w datowej tabeli. Wužiwajće symbol Datowy rjad naprawo přesunyć, zo byšće aktualnu špaltu ze susodnej špaltu naprawo pódla njeje wuměnił." #. fQcQH #: 03010000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "Wočinja dialog, zo byšće titule do diagrama zapodał abo je změnił. Móžeće tekst za hłowny titul, podttitul a wóskowe popisy definować a podać, hač maja so pokazać." +msgstr "Wočinja dialog, zo byšće titule do diagrama zapodał abo je změnił. Móžeće tekst za hłowny titul, podtitul a wóskowe popisy definować a podać, hač so maja pokazać." #. nMBJm #: 04010000.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Zmylkowa hrjada je kontrolna linija, kotraž wobłuk wot X/Y - NegatiwnaZmylkowaHódnota do X/Y + PozitiwnaZmylkowaHódnota wobsahuje. W tutym wurazu je X abo Y hódnota datoweho dypka. Hdyž so „standardne wotchilenje“ wuběra, X abo Y je přerězna hódnota datoweho rjada. NegatiwnaZmylkowaHódnota a PozitiwnaZmylkowaHódnota stej sumje, kotrejž so přez funkciju zmylkoweje hrjady wuličetej abo so eksplicitnje podatej." +msgstr "Zmylkowa hrjada je kontrolna linija, kotraž wobłuk wot X/Y - NegatiwnaZmylkowaHódnota do X/Y + PozitiwnaZmylkowaHódnota wobsahuje. W tutym wurazu je X abo Y hódnota datoweho dypka. Hdyž so „standardne wotchilenje“ wuběra, X abo Y je přerězna hódnota datoweho rjada. NegatiwnaZmylkowaHódnota a PozitiwnaZmylkowaHódnota stej sumje, kotrejž so přez funkciju zmylkoweje hrjady wuličetej abo so eksplicitnje podawatej." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "In the Error category area, you can choose different ways to display the error category." -msgstr "We wobłuku Zmylkowa kategorija móžeće rozdźělne móžnosći wubrać, zo byšće zmylkowu kategoriju pokazał." +msgstr "We wobłuku Zmylkowa kategorija móžeće rozdźělne móžnosće wubrać, zo byšće zmylkowu kategoriju pokazał." #. TFxgF #: 04050000.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "Pokazuje konstantne hódnoty, kotrež sće w parametrowym wobłuk podał." +msgstr "Pokazuje konstantne hódnoty, kotrež sće w parametrowym wobłuku podał." #. uPkhT #: 04050000.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "Pokazuje procentowu sadźbu. POkazanje so na wotpowědny datowy dypk poćahuje. Nastajće procentowu sadźbu w parametrowym wobłuku." +msgstr "Pokazuje procentowu sadźbu. Pokazanje so na wotpowědny datowy dypk poćahuje. Nastajće procentowu sadźbu w parametrowym wobłuku." #. tsxNy #: 04050000.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "Warianca: POkazuje wariancu, kotraž so z ličby datowych dypkow a wotpowědnych hódnotow wobličuje." +msgstr "Warianca: Pokazuje wariancu, kotraž so z ličby datowych dypkow a wotpowědnych hódnotow wobličuje." #. DkMFd #: 04050000.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id5716727\n" "help.text" msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "Linearna trendolwa linija so pokazuje." +msgstr "Linearna trendowa linija so pokazuje." #. o9Giz #: 04050100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "Standardna runica x jako abscisowu wariablu wužiwa a f(x) jao ordinatowu wariablu. Zo byšće tute mjena změnił, wubjerće trendowu liniju, potom Format – Wuběr formatować… – Rajtark: Typ a zapodajće mjena do tekstoweju polow Mjeno wariable X a Mjeno wariable Y." +msgstr "Standardna runica x jako abscisowu wariablu wužiwa a f(x) jako ordinatowu wariablu. Zo byšće tute mjena změnił, wubjerće trendowu liniju, potom Format – Wuběr formatować… – Rajtark: Typ a zapodajće mjena do tekstoweju polow Mjeno wariable X a Mjeno wariable Y." #. jAs3d #: 04050100.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σi(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "Polynomialna trendowa linija: regresija přez runicu y=Σi(ai∙xi). Wotrězk a0 da so wunuzować. Stopjeń polynoma dyrbi daty być (najmjeńša 2)." +msgstr "Polynomialna trendowa linija: regresija přez runicu y=Σi(ai∙xi). Wotrězk a0 da so wunuzować. Stopjeń polynoma dyrbi daty być (znajmjeńša 2)." #. srJXi #: 04050100.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "Eksponencialna trendowa linija: regresija přez runicu y=b∙exp(a∙x).Tuta runica je z y=b∙mx za m=exp(a) ekwiwalentna. Wotrězk b da so wunuzować." +msgstr "Eksponencialna trendowa linija: regresija přez runicu y=b∙exp(a∙x). Tuta runica je z y=b∙mx za m=exp(a) ekwiwalentna. Wotrězk b da so wunuzować." #. KoRSa #: 04050100.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "Wužiwajće tutón dialog, zo byšće někotre nastajenja definował, kotrež su za wěste diagramowe typy k dispoziciji. Wobsah dialoga Nastajenja z diagramowym typom wariěruja." +msgstr "Wužiwajće tutón dialog, zo byšće někotre nastajenja definował, kotrež su za wěste diagramowe typy k dispoziciji. Wobsah dialoga Nastajenja z diagramowym typom wariěruje." #. tAu88 #: 04060000.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id2144535\n" "help.text" msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." -msgstr "Jako wuslědk su hrjady, kotrež so k prěnjej y-wósce připowěšeja, zdźěla abo dospołnje přez hrjady schowane, kotrež su so druhe y-wósce připowěsnyli. Zo byšće to wobešoł, zmóžńće nastajenje, zo byšće hrjady jednu pódla druheje pokazał. Hrjady z rozdźělnych datowych rjadowa so pokazuja, kaž bychu so jenož jednej wósce připowěsnyli." +msgstr "Jako wuslědk su hrjady, kotrež so k prěnjej y-wósce připowěšeja, zdźěla abo dospołnje přez hrjady schowane, kotrež su so druhe y-wósce připowěsnyli. Zo byšće to wobešoł, zmóžńće nastajenje, zo byšće hrjady jednu pódla druheje pokazał. Hrjady z rozdźělnych datowych rjadow so pokazuja, kaž bychu so jenož jednej wósce připowěsnyli." #. u8zZt #: 04060000.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id761131\n" "help.text" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "Čehńće mały dypk podłu kruha abo klikńće na někajku poziciju na kruhu, zo byšće startowy nuhel kružneho abo kołojteho diagrama nastajił. Startowy nuhel je matematiska nuhelowa pozicija, hdźež so prěni segment rysuje. Hódnota 90 stopnjow prěni segment na poziciji 12 hodź. Hódnota 0 stopnjow so na poziciji 3 hodź. započina." +msgstr "Čehńće mały dypk podłu kruha abo klikńće na někajku poziciju na kruhu, zo byšće startowy nuhel kružneho abo kołoweho diagrama nastajił. Startowy nuhel je matematiska nuhelowa pozicija, hdźež so prěni segment rysuje. Hódnota 90 stopnjow prěni segment na poziciji 12 hodź rysuje. Hódnota 0 stopnjow so na poziciji 3 hodź. započina." #. YFRMd #: 04060000.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200910524650\n" "help.text" msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." -msgstr "Druhdy hódnoty w datowym rjedźe diagrama faluja. Móžeće z wjacorych nastajenjow wubrać, kak chcedźa falowace hódnoty zwobraznić. Tute nastajenja su jenož za někotre diagramowe typy k dispoziciji." +msgstr "Druhdy hódnoty w datowym rjedźe diagrama faluja. Móžeće z wjacorych nastajenjow wubrać, kak so maja falowace hódnoty zwobraznić. Tute nastajenja su jenož za někotre diagramowe typy k dispoziciji." #. iFsLL #: 04060000.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "wóski; lěsycy zasadźić lěsycy; do diagramow zasadźić" +msgstr "wóski; lěsycy zasadźićlěsycy; do diagramow zasadźić" #. xYnZh #: 04070000.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "Symbol Wertikalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu X-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budu so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." +msgstr "Symbol Wertikalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu X-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." #. b5caj #: 04070000.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr ">Symbol Horicontalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu Y-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budu so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." +msgstr ">Symbol Horicontalne lěsycy na symbolowej lajsće Formatowanje lěsycu Y-wóski pokazuje resp. chowa. Su tři móžnosće: žana lěsyca, hłowna lěsyca a hłowna a pomocna lěsyca. Změna budźe so na kontrolne kašćiki w Zasadźić – Lěsycy wuskutkować." #. LnVn3 #: 04070000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." -msgstr "Přewjedźene změny so jenož na tutón datowy dypka wuskutkuja. Jeli na přikład barbu hrjady wobdźěłujeće, so potom jenož barba teje hrjady rozeznawa." +msgstr "Přewjedźene změny so jenož na tutón datowy dypk wuskutkuja. Jeli na přikład barbu hrjady wobdźěłujeće, so potom jenož barba teje hrjady rozeznawa." #. VFmBM #: 05010200.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "Podawa, zo tekst w celach smě druhe cele překryć. To móže předewšěm wužitne być, jeli je dostatk ruma. Tute nastajenje z druhimi titulnymi směrami k dispoziciji njeje." +msgstr "Podawa, zo tekst w celach smě druhe cele překryć. To móže předewšěm wužitne być, jeli je njedostatk ruma. Tute nastajenje z druhimi titulnymi směrami k dispoziciji njeje." #. f98dF #: 05020201.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3359225\n" "help.text" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo kět pokazała." +msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazała." #. dzZVf #: 05040201.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id4459225\n" "help.text" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Pomocny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo kět pokazała." +msgstr "Pomocny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazała." #. qpZFF #: 05040202.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3146880\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Podawa, zo so marki pomocneho interwala na nutřkownym boku wóski placěruja" +msgstr "Podawa, zo so marki pomocneho interwala na nutřkownym boku wóski placěruja." #. m6WWD #: 05040202.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id7085787\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. NSMjA #: choose_chart_type.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id2586138\n" "help.text" msgid "Column or Bar" -msgstr "Stołp abo hrjad" +msgstr "Stołp abo hrjada" #. BGLza #: choose_chart_type.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "3D-diagramydiagramy; 3D.napohladywobswětlenje; 3D-diagramy" +msgstr "3D-diagramydiagramy; 3D-napohladywobswětlenje; 3D-diagramy" #. D5fGV #: three_d_view.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "Hdyž dialog z kliknjenjom na Přetorhnyć abo z tłóčenjom tastu Esc začinjeće, so diagram k stawej wróći, kotryž měješe, hdyž sće dialog wočinił." +msgstr "Hdyž dialog z kliknjenjom na Přetorhnyć abo z tłóčenjom tasty Esc začinjeće, so diagram k stawej wróći, kotryž měješe, hdyž sće dialog wočinił." #. 6fpbE #: three_d_view.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Nałožuje wotsćinjenje Gouraud, jeli je so tute nastajenje markěrowało abo Flat, jeli wotsćinjenje markěrowany njeje." +msgstr "Nałožuje wotsćinjenje Gouraud, jeli je so tute nastajenje markěrowało abo Flat, jeli wotsćinjenje markěrowane njeje." #. uFdmA #: three_d_view.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "POkazuje ramiki wokoło płoninow, hdyž so linijowy stil na Přećehnjeny staja." +msgstr "Pokazuje ramiki wokoło płoninow, hdyž so linijowy stil na Přećehnjeny staja." #. fdS3G #: three_d_view.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." -msgstr "KLikńće na jedne z wosom tłóčatkow, zo byšće wusměrjene swětło zaswěćił abo hasnył." +msgstr "Klikńće na jedne z wosom tłóčatkow, zo byšće wusměrjene swětło zaswěćił abo hasnył." #. FbkLw #: three_d_view.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "Po standardźe je druhe swětło zaswěćene. Je prěnje sydpm „normalnych“, jednostajnych swětłow. Prěnje swětło swěćate swětło ze swětłowymi efektami projicěruje." +msgstr "Po standardźe je druhe swětło zaswěćene. Je prěnje sydom „normalnych“, jednostajnych swětłow. Prěnje swětło swěćate swětło ze swětłowymi efektami projicěruje." #. yrBh7 #: three_d_view.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." -msgstr "Tłóčatko w róžku małeho přehlada nutřkowny wobswětlenski model mjez kulu a kubus přepina." +msgstr "Tłóčatko w róžku małeho přehlada nutřkowny wobswětlenski model mjez kulu a kubusom přepina." #. zGKUA #: three_d_view.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_id916776\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. AXGaZ #: type_area.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. fPDAo #: type_bubble.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904491222\n" "help.text" msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." -msgstr "Pucherjowy diagram poćahi mjez třomi wariablemi pokazuje. Dwě wariabli so za poziciju na X-wósće a na Y-wósce wužiwatej, mjeztym zo so třeća wariabla jako relatiwna wulkosć kóždeho pucherja pokazuje." +msgstr "Pucherjowy diagram poćahi mjez třomi wariablemi pokazuje. Dwě wariabli so za poziciju na X-wósce a na Y-wósce wužiwatej, mjeztym zo so třeća wariabla jako relatiwna wulkosć kóždeho pucherja pokazuje." #. jyabb #: type_bubble.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "par_id3430585\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. 2AjSb #: type_column_bar.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id4818567\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. p8vzY #: type_column_line.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "Statistiske podaće, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" +msgstr "Statistiske podaća, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" #. 9vL8m #: type_column_line.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id389721\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. a3Zmw #: type_line.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. MWv9D #: type_net.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_id245979\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. XGE3t #: type_pie.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Kruh – tutón podtyp sektory jako barbojte płoniny kruha pokazuje, jenož za jednu datowu špaltu. We wutworjenym diagramje móžeće na sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće tón sektor wot zbytny kruh wotdźělić abo zaso z nim zwjazać." +msgstr "Kruh – tutón podtyp sektory jako barbojte płoniny kruha pokazuje, jenož za jednu datowu špaltu. We wutworjenym diagramje móžeće na sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće tón sektor wot zbytneho kruha wotdźělić abo zaso z nim zwjazać." #. GABnz #: type_pie.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id3516953\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. CZZei #: type_stock.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id7411725\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. zbpCB #: type_stock.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_id1933957\n" "help.text" msgid "Transaction volume" -msgstr "" +msgstr "Transakciski wolumen" #. 7uXTg #: type_stock.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_id1274452\n" "help.text" msgid "Opening price" -msgstr "" +msgstr "Zahajenska płaćizna" #. VDAeJ #: type_stock.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id5044404\n" "help.text" msgid "Low (bottom price)" -msgstr "" +msgstr "Najniša płaćizna" #. uE4fV #: type_stock.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id3892635\n" "help.text" msgid "High (top price)" -msgstr "" +msgstr "Najwyša płaćizna" #. EAPgz #: type_stock.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "Closing price" -msgstr "" +msgstr "Kónčna płaćizna" #. BrZFb #: type_stock.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. 334rA #: type_stock.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Póndźela" #. UGAKn #: type_stock.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_id7675099\n" "help.text" msgid "2500" -msgstr "" +msgstr "2500" #. Javk7 #: type_stock.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_id7806329\n" "help.text" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. 7BW2D #: type_stock.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. SeZGT #: type_stock.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_id9936216\n" "help.text" msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" #. K4oqF #: type_stock.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. oGUZG #: type_stock.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. dsdBU #: type_stock.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Wutora" #. 5ByVE #: type_stock.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "3500" -msgstr "" +msgstr "3500" #. HxjUX #: type_stock.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #. 4v6M2 #: type_stock.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #. U3KAQ #: type_stock.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "37" -msgstr "" +msgstr "37" #. rvJR6 #: type_stock.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_id2873622\n" "help.text" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #. FzDMs #: type_stock.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id2374034\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. dkz7y #: type_stock.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id1687063\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Srjeda" #. hCyFP #: type_stock.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id8982207\n" "help.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #. HNBCi #: type_stock.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_id7074190\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. JiJsx #: type_stock.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_id5452436\n" "help.text" msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #. EVnAD #: type_stock.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_id9527878\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. uhPgt #: type_stock.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id6342356\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #. 8WqF3 #: type_stock.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_id166936\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. Fi7ss #: type_stock.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_id6826990\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Štwórtk" #. zWBwF #: type_stock.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id6897183\n" "help.text" msgid "2200" -msgstr "" +msgstr "2200" #. jxuCB #: type_stock.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id7003387\n" "help.text" msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #. 6nU6c #: type_stock.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id4897915\n" "help.text" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #. BU9Fr #: type_stock.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3105868\n" "help.text" msgid "47" -msgstr "" +msgstr "47" #. joNdD #: type_stock.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_id3908810\n" "help.text" msgid "35" -msgstr "" +msgstr "35" #. uCNbC #: type_stock.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id9461653\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. pFZ8W #: type_stock.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Pjatk" #. L9MKU #: type_stock.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id2656941\n" "help.text" msgid "4600" -msgstr "" +msgstr "4600" #. BcXtN #: type_stock.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "27" -msgstr "" +msgstr "27" #. FsjDp #: type_stock.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_id7921079\n" "help.text" msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. v5mz9 #: type_stock.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #. 8TEbK #: type_stock.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id2799157\n" "help.text" msgid "31" -msgstr "" +msgstr "31" #. 2UJ7K #: type_stock.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." -msgstr "" +msgstr "Zahajenske, najniše, najwyše a kónčne hódnoty linki jednu datowu jednotku w diagramje tworja. Datowy rjad z akciskimi kursami so z wjacorych linkow zestaja, kotrež tajke datowe jednotki wobsahuja. Špalta, kotraž transakciski wolumen wobsahuje, opcionalny druhi datowy rjad twori." #. pEUGg #: type_stock.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." -msgstr "" +msgstr "Wotwisujo wot wubraneje warianty, njetrjebaće wšě špalty wubrać." #. sWcwB #: type_stock.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "hd_id18616\n" "help.text" msgid "Stock Chart Variants" -msgstr "" +msgstr "Warianty kursowych diagramow" #. shGkt #: type_stock.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart Wizard. Then select one of the four variants." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće diagramowy typ Kurs na prěnjej stronje diagramoweho asistenta. Wubjerće potom jednu ze štyrjoch wariantow." #. iiUQp #: type_stock.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "hd_id4569231\n" "help.text" msgid "Type 1" -msgstr "" +msgstr "Typ 1" #. GWBvF #: type_stock.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_id291451\n" "help.text" msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow z najnišimi hódnotami a najwyšimi hódnotami typ 1 diferencu mjez najnišej a najwyšej płaćiznu přez wertikalnu liniju pokazuje." #. AYFGU #: type_stock.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow z najnišimi hódnotami, najwyšimi hódnotami a kónčnymi hódnotami typ 1 přidatnu marku za kónčnu płaćiznu pokazuje." #. BBzF6 #: type_stock.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "hd_id5947141\n" "help.text" msgid "Type 2" -msgstr "" +msgstr "Typ 2" #. FLK9o #: type_stock.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow ze zahajenskimi, najnišimi, najwyšimi hódnotami a kónčnymi hódnotami typ 2 tradicionelny „swěčkowy diagram“ (jendźelsce: „candle stick chart“) wutworja. Typ 2 wertikalnu liniju mjez najnišej a najwyšej płaćiznu rysuje a přidawa praworóžk w prědku, kotryž diferencu mjez zahajenskej a kónčnej płaćiznu zwobraznja. Jeli na praworóžk klikaće, widźiće dalše informacije w statusowej lajsće. %PRODUCTNAME rozdźělne pjelnjenske barby za stupace hódnoty (zahajenska płaćizna je niša hač kónčna płaćizna) a spadowace hódnoty wužiwa." #. 8FqfW #: type_stock.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Type 3" -msgstr "" +msgstr "Typ 3" #. AGobu #: type_stock.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe špaltow wolumen, najniša hódnota, najwyša hódnota a kónčna hódnota typ 3 diagram po typje 1 rysuje, z přidatnymi stołpami za transakciski wolumen." #. 9xDCC #: type_stock.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Type 4" -msgstr "" +msgstr "Typ 4" #. 8QLzg #: type_stock.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "Based on all five data columns volume, open, low, high, and close, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Na zakładźe wšěch pjeć datowych špaltow wolumen, zahajenska hódnota, najniša hódnota, najwyša hódnota a kónčna hódnota typ 4 diagram typa 2 ze stołpowym diagramom za transakciski wolumen kombinuje." #. 6NDB7 #: type_stock.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." -msgstr "" +msgstr "Za zwobraznjenje transakciskeho wolumena je druha Y-wóska w diagramach typa 3 a typa 4. Płaćiznowa wóska so naprawo a wolumenowa wóska nalěwo pokazuje." #. 6NE4a #: type_stock.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "hd_id2318796\n" "help.text" msgid "Setting the Data Source" -msgstr "" +msgstr "Datowe žórło nastajić" #. CoEsB #: type_stock.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Charts based on its own data" -msgstr "" +msgstr "Diagramy na zakładźe swójskich datow" #. g5esU #: type_stock.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy rjad diagrama změnił, kotryž swójske daty ma, wubjerće Datowa tabela… z menija Napohlad abo z kontekstoweho menija diagrama we wobdźěłanskim modusu." #. cHkur #: type_stock.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." -msgstr "" +msgstr "W zasadźenej tabeli diagramowych datow so datowy rjad přeco w špaltach rjaduje." #. 5UCTC #: type_stock.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće najprjedy stołpowy diagram za nowy kursowy diagram. Přidajće špalty, kotrež trjebaće a zapodajće swoje daty w porjedźe, kotryž so w přikładźe pokazuje a wuwostajće špalty, kotrež za požadanu wariantu trěbne njejsu. Wužiwajće Datowy rjad doprawa přesunyć, zo byšće špaltowy porjad změnił. Začińće tabelu diagramowych datow. Wužiwajće nětko dialog Diagramowy typ, zo byšće wariantu kursoweho diagrama změnił." #. Brram #: type_stock.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id6182744\n" "help.text" msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." -msgstr "" +msgstr "Jeli hižo kursowy diagram maće a chceće wariantu změnić, změńće najprjedy diagramowy typ do stołpoweho diagrama, přidajće abo wotstrońće špalty, zo by warianće wotpowědował, a změńće potom diagramowy typ wróćo do kursoweho diagrama." #. uEiVg #: type_stock.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." -msgstr "" +msgstr "Njepisajće mjeno datoweho rjada do linki. Pisajće mjeno do pola nad rólowym mjenom." #. wnEUB #: type_stock.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "" +msgstr "Porjad linkow postaja, kak so maja kategorije w diagramje rjadować. Wužiwajće Linku dele přesunyć, zo byšće porjad změnił." #. dtJha #: type_stock.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Charts based on Calc or Writer tables" -msgstr "" +msgstr "Diagramy na zakładźe tabelow Calc abo Writer" #. BaCXB #: type_stock.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart Wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžeće datowy wobłuk na druhej stronje diagramoweho asistenta abo w dialogu Datowy wobłuk wubrać abo změnić. Wužiwajće za dokładne nastajenje dialog Datowy rjad." #. 8EpDr #: type_stock.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "To specify a data range do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy wobłuk podał, přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. QHEUU #: type_stock.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk do tekstoweho pola." #. xWcvR #: type_stock.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "" +msgstr "W Calc by na přikład „$Tabela1.$B$3:$B$14“ datowy wobłuk był. Dźiwajće na to, zo datowy wobłuk móže z wjacorych wotrězkow tabeloweho dokumenta wobstać, na přikład „$Tabela1.A1:A5;$Tabela1.D1:D5“ je tež płaćiwy datowy wobłuk. We Writer by na přikład „Tabela1.A1:E4“ datowy wobłuk był." #. K4Qan #: type_stock.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_id1614429\n" "help.text" msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tekst čerwjeny pokazuje, doniž syntaksa korektna njeje." #. 7CV3W #: type_stock.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w Calc na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a ćehńće potom, zo byšće datowy wobłuk wubrał. Hdyž myšku pušćeće, so daty zapodawaja. Klikńće znowa na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće datowy wobłuk přidał. Klikńće w zapodawanskim polu miniměrowaneho dialoga za zapiskom a zapodajće semikolon. Ćehńće potom, zo byšće přichodny wobłuk wubrał." #. b6qus #: type_stock.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z nastajenjow za datowe rjady w linkach abo w špaltach." #. t9ayj #: type_stock.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." -msgstr "" +msgstr "Daty wašeho kursoweho diagrama su „w špaltach“, jeli informacije w lince k samsnej „swěčce“ słušeja." #. E7Zd4 #: type_stock.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "hd_id5675527\n" "help.text" msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" -msgstr "" +msgstr "Dokładne nastajenje datowych wobłukow kursowych diagramow, kotrež na tabelach bazuja" #. ECYmF #: type_stock.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_id3486434\n" "help.text" msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart Wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžeće datowe rjady rjadować a žórło za dźěle jednotliwych datowych rjadow na třećej stronje diagramoweho asistenta abo na stronje Datowy rjad w dialogu Datowy wobłuk wobdźěłać." #. zSfXf #: type_stock.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "Organize Data Series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady rjadować" #. kZMCC #: type_stock.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "" +msgstr "We wotrězku datowy rjad nalěwo w dialogu móžeće datowe rjady woprawdźiteho diagrama rjadować. Kursowy diagram ma znajmjeńša jedyn datowy rjad, kotryž płaćizny wobsahuje. Móže tež druhi datowy rjad za transakciski wolumen měć." #. FAXxK #: type_stock.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "" +msgstr "Jeli wjace hač jedyn płaćiznowy datowy rjad maće, wužiwajće tłóčatce ↑ a ↓, zo byšće je rjadował. Porjad zrjadowanje w diagramje postaja. Čińće samsne za wolumenowy datowy rjad. Njemóžeće płaćiznowy a wolumenowy rjad wuměnić." #. TL7Ud #: type_stock.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy rjad wotstronił, wubjerće datowy rjad w lisćinje a klikńće na Wotstronić." #. E3oGt #: type_stock.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy rjad přidał, wubjerće jedyn z eksistowacych datowych rjadow a klikńće na Přidać. Dóstawaće prózdny zapisk pod wubranym, kotryž samsny typ ma. Jeli płaćiznowy datowy rjad abo wolumenowy datowy rjad nimaće, dyrbiće najprjedy wobłuk za tej rjadaj w dialogu Datowy wobłuk wubrać." #. e9oGh #: type_stock.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "hd_id4071779\n" "help.text" msgid "Setting Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Datowe wobłuki nastajić" #. VysRB #: type_stock.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_id7844477\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "" +msgstr "W dialogu Datowe wobłuki móžeće datowy wobłuk kóždeje komponenty wubraneho datoweho rjada nastajić abo změnić." #. LCgsy #: type_stock.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id6478469\n" "help.text" msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." -msgstr "" +msgstr "W hornjej lisćinje widźiće rólowe mjeno komponentow a aktualne hódnoty. Hdyž sće rólu wubrał, móžeće hódnotu w tekstowym polu pod lisćinu změnić. Popis wubranu rólu pokazuje." #. 6GFGB #: type_stock.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Enter the range into the text box or click on Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wobłuk do tekstoweho pola abo klikńće na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a wubjerće wobłuk z myšku." #. VhjWG #: type_stock.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zahajenske hódnoty, kónčne hódnoty, najwyše a najniše hódnoty w někajkim porjedźe. Podajće jenož wobłuki za te róle, kotrež za wubranu wariantu kursoweho diagrama trjebaće. Wobłuki njetrjebaja w tabeli jedyn pódla druheho być." #. MNrXk #: type_stock.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. PzXfx #: type_stock.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda popisy z prěnjeje linki abo špalty abo z wosebiteho wobłuka pokazuje, kotryž sće w dialogu Datowy rjad nastajił. Jeli waš diagram popisy njewobsahuje, legenda tekst kaž „Linka 1, Linka 2, …“ abo „Špalta A, Špalta B, …\" po linkowym čisle abo špaltowym pismiku diagramowych datow pokazuje." #. iBNcw #: type_stock.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "" +msgstr "Legenda hódnotu z wobłuka pokazuje, kotryž sće do pola Wobłuk za mjeno w dialogu Datowy wobłuk zapodał. Standardny zapisk je špaltowa hłowa špalty z kónčnymi hódnotami." #. ENNoh #: type_stock.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće jedne z poziciskich nastajenjow. Hdyž diagram je dokónčeny, móžeće z pomocu menija Format druhe pozicije podać." #. fA3NL #: type_xy.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type XY" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „XY“" #. SDqzE #: type_xy.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" -msgstr "" +msgstr "rozbrojenske diagramyXY-diagramydiagramowe typy; XY (rozbrojenski diagram)zmylkowe indikatory w diagramachzmylkowe hrjady w diagramachpřerězki w diagramachstatistika w diagramachwariancy w diagramachstandardne wotchilenje w diagramach" #. QBDn7 #: type_xy.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "hd_id9346598\n" "help.text" msgid "Chart Type XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ XY (rozbrojenski diagram)" #. RGBbY #: type_xy.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_id2003845\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. EHrHp #: type_xy.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "hd_id7757194\n" "help.text" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (rozbrojenski diagram)" #. DjFVF #: type_xy.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." -msgstr "" +msgstr "Jednory XY-diagram na jednym datowym rjedźe bazuje, kotryž z mjena, lisćiny X-hódnotow a lisćiny Y-hódnotow wobsteji. Kóždy por (X|Y) so jako dypk w koordinatowym systemje pokazuje. Mjeno datoweho rjada je z Y-hódnotami zwjazane a so w legendźe pokazuje." #. t9mUL #: type_xy.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_id4381847\n" "help.text" msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće XY-diagram ze slědowacych přikładowych nadawkow:" #. 96vL4 #: type_xy.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id1336710\n" "help.text" msgid "scale the x‑axis" -msgstr "" +msgstr "X-wósku skalować" #. 6oAUk #: type_xy.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_id1221655\n" "help.text" msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" -msgstr "" +msgstr "Parametrowu křiwku, na přikład spiralu, wutworić" #. 4g38h #: type_xy.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "draw the graph of a function" -msgstr "" +msgstr "Graf funkcije rysować" #. 38iBq #: type_xy.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "explore the statistical association of quantitative variables" -msgstr "" +msgstr "statistiske přirjadowanje kwantitatiwnych wariablow zwěsćić" #. UXuBi #: type_xy.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "Your XY chart may have more than one data series." -msgstr "" +msgstr "Waš XY-diagram móže wjace hač jedyn datowy rjad měć." #. kmPSk #: type_xy.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "hd_id5461897\n" "help.text" msgid "XY Chart Variants" -msgstr "" +msgstr "Warianty XY-diagramow" #. Z8jEn #: type_xy.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Móžeće wariantu XY-diagrama na prěnjej stronje diagramoweho asistenta wubrać, abo wuběraće Format – Diagramowy typ… za diagram we wobdźěłanskim modusu." #. azkUx #: type_xy.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Diagram so ze standardnymi nastajenjemi wutworja. Po tym zo je diagram wutworjeny, móžeće jeho kajkosće wobdźěłać, zo byšće napohlad změnił. Linijowe stile a symbole dadźa so w rajtarku Linija dialoga kajkosćow datoweho rjada změnić." #. 6AcaE #: type_xy.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_id5482039\n" "help.text" msgid "Double-click any data point to open the Data Series dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." -msgstr "" +msgstr "Klikńće dwójce na datowy dypk, zo byšće dialog Datowy rjad wočinił. W tutym dialogu móžeće wjele kajkosćow datoweho rjada změnić." #. vTuqs #: type_xy.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "" +msgstr "Za 2D-diagramy móžeće Zasadźić – Zmylkowe hrjady Y… wubrać, zo byšće zmylkowe hrjady pokazał." #. DEosY #: type_xy.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_id6221198\n" "help.text" msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." -msgstr "" +msgstr "Móžeće přerězkowe a trendowe linije z pomocu přikazow w meniju Zasadźić pokazać." #. rPRNq #: type_xy.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "hd_id1393475\n" "help.text" msgid "Points only" -msgstr "" +msgstr "Jenož dypki" #. JWLhZ #: type_xy.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "" +msgstr "Kóždy datowy dypk so přez symbol pokazuje. %PRODUCTNAME standardne symbole z rozdźělnymi formami a barbami za kóždy datowy rjad wužiwa. Standardne barby so w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – Diagramy – Standardne barby nastajeja." #. esJ88 #: type_xy.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "hd_id5376140\n" "help.text" msgid "Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Jenož linije" #. VejUt #: type_xy.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id4408093\n" "help.text" msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons." -msgstr "" +msgstr "Tuta warianta rune linije wot jednoho datoweho dypka do přichodneho rysuje. Datowe dypki so přez symbole njepokazuja." #. SG9fd #: type_xy.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id7261268\n" "help.text" msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." -msgstr "" +msgstr "Rysowanski porjad je samsny kaž porjad w datowym rjedźe. Markěrujće Po X-hódnotach sortěrować, zo byšće linije po porjedźe X-hódnotow rysował. Tute sortěrowanje so jenož na diagram nałožuje, nic na daty w tabeli." #. rsbDS #: type_xy.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "hd_id6949369\n" "help.text" msgid "Points and Lines" -msgstr "" +msgstr "Dypki a linije" #. GmjGz #: type_xy.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "This variant shows points and lines at the same time." -msgstr "" +msgstr "Tuta warianta dypki a linije naraz pokazuje." #. BqQcp #: type_xy.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "hd_id6765953\n" "help.text" msgid "3D Lines" -msgstr "" +msgstr "3D-linije" #. xYgZn #: type_xy.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "par_id7422711\n" "help.text" msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." -msgstr "" +msgstr "Linije so kaž paski pokazuja. Datowe dypki so přez symbole njepokazuja. Wubjerće we wutworjenym diagramje 3D-napohlad, zo byšće kajkosće kaž wobswětlenje a nuhel hladanja nastajił." #. B5qZX #: type_xy.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "hd_id239265\n" "help.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "Linije hładźić" #. F8F9B #: type_xy.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_id7957396\n" "help.text" msgid "Choose Smooth from the Line type dropdown to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Křiwka z wuběranskeho pola Linijowy typ, zo byšće křiwki město runych linijowych segmentow rysował." #. euGhT #: type_xy.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id1202124\n" "help.text" msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Kajkosće, zo byšće podrobnosće za křiwki nastajił." #. cLy57 #: type_xy.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id5989562\n" "help.text" msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." -msgstr "" +msgstr "Kubiski spline waše datowe dypki z polynomami třećeho stopnja interpoluje. Přechady mjez polynomowymi dźělemi su hładke a maja samsny postup a samsnu křiwiznu." #. EFvnr #: type_xy.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_id6128421\n" "help.text" msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "" +msgstr "Rozeznaće postaja, kak so maja linijowe segmenty wobličić, zo by so dźěl polynoma mjez dwěmaj datowymaj dypkomaj rysował. Móžeće mjezydypki widźeć, jeli na někajki datowy dypk klikaće." #. CSDkE #: type_xy.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_id9280373\n" "help.text" msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." -msgstr "" +msgstr "B-spline parametrisku, interpolowacu křiwku B-spline wužiwa. Te křiwki so kusk po kusku z polynomow tworja. Stopjeń polynomow stopjeń tutych polynomow nastaja." #. yKVRB #: type_xy.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "hd_id5031251\n" "help.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "Schodźenkowe linije" #. 3xKeY #: type_xy.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose Stepped from the Line type dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Schodźenki z wuběranskeho pola Linijowy typ, zo byšće linije rysował, kotrež wot dypka do dypka postupuja, město runych linijowych segmentow." #. BicoT #: type_xy.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "par_id1202125\n" "help.text" msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Kajkosće, zo byšće podrobnosće za křiwki nastajił." #. VsTtf #: type_xy.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_id9811476\n" "help.text" msgid "There are 4 different step types:" -msgstr "" +msgstr "Su 4 rozdźělne schodźenkowe typy:" #. jUcUM #: type_xy.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za postup na spočatku" #. ntm2S #: type_xy.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Započina so z horicontalnej liniju a postupuje wertikalnje hač do kónca." #. HouhR #: type_xy.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za postup na kóncu" #. HA2E6 #: type_xy.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Postupuje wertikalnje a kónči so z horicontalnej liniju." #. nW2RJ #: type_xy.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wertikalnu srjedźnu liniju" #. qvAvw #: type_xy.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Započina so z horicontalnej liniju, postupuje wertikalnje wosrjedź X-hódnotow a kónči so z horicontalnej liniju." #. GWF4G #: type_xy.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za horicontalnu srjedźnu liniju" #. aKSE8 #: type_xy.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Započina so wertikalnje hač do srjedźizny Y-hódnotow, pokročuje so z horicontalnej liniju a kónči so wertikalnje na kóncu." #. kTouK #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowe elementy" #. V5Eqw #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "hd_id70802\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Diagramowe elementy" #. GPTJT #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_id8746604\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can choose the chart elements to be shown." -msgstr "" +msgstr "Na tutej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowe elementy wubrać, kotrež so maja pokazać." #. Bwrur #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_id6437269\n" "help.text" msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće titul za swój diagram." #. DxsPG #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_id9469893\n" "help.text" msgid "Enter a subtitle for your chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće podtitul za swój diagram." #. ygGW6 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id130008\n" "help.text" msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za X-wósku (horicontalnje)." #. s8zgq #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_id5821710\n" "help.text" msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za Y-wósku (wertikalnje)." #. Ykd3i #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "par_id2871791\n" "help.text" msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za Z-wósku. Tute nastajenje je jenož za 3D-diagramy k dispoziciji." #. azk2Q #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id7333597\n" "help.text" msgid "Displays a legend in your chart." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje legendu we wašim diagramje." #. 2PPCD #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_id9976195\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu nalěwo pódla diagrama." #. gQPuB #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_id2507400\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu nad diagramom." #. NKDKU #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_id216681\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu naprawo pódla diagrama." #. 9377D #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_id7709585\n" "help.text" msgid "Positions the legend to the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Pozicioněruje legendu pod diagramom." #. KNABg #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_id4309518\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k X-wósce přeběža." #. oxD9d #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_id206610\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k Y-wósce přeběža." #. b4aA3 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_id6917020\n" "help.text" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k Z-wósce přeběža. Tute nastajenje je jenož za 3D-diagramy k dispoziciji." #. RAViq #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id9969481\n" "help.text" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za sekundarnu X-wósku. Tute nastajenje je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež sekundarnu X-wósku podpěruja." #. Q3Cf7 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_id816675\n" "help.text" msgid "Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće popis za sekundarnu Y-wósku. Tute nastajenje je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež sekundarnu Y-wósku podpěruja." #. 8BWV3 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "hd_id4411145\n" "help.text" msgid "To enter chart elements" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće diagramowe elementy zapodał:" #. X4ABG #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_id3274941\n" "help.text" msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće titule abo klikńće na elementy, kotrež so maja w aktualnym diagramje pokazać." #. TbGNB #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "hd_id9804681\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titule" #. hjjCV #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_id3614917\n" "help.text" msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." -msgstr "" +msgstr "Jeli tekst za titul, podtitul abo někajku wósku zapodawaće, so trěbny rum za tekst rezerwuje, kotryž so ma pódla diagrama pokazać. Jeli tekst njezapodawaće, so žadyn rum njerezerwuje, zo by wjace ruma za pokazanje diagrama wostało." #. 9GqPC #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_id156865\n" "help.text" msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." -msgstr "" +msgstr "Njeje móžno, titulny tekst z celu zwjazać. Dyrbiće tekst direktnje zapodać." #. 5W5Ld #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "par_id6034424\n" "help.text" msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Hdyž diagram je dokónčeny, móžeće poziciju a druhe kajkosće přez meni Format změnić." #. 5AWLP #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. pdNqU #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda popisy z prěnjeje linki abo špalty abo z wobłuka pokazuje, kotryž sće w dialogu Datowy rjad nastajił. Jeli waš diagram popisy njewobsahuje, legenda tekst kaž „Linka 1, Linka 2, …“ abo „Špalta A, Špalta B, …\" po linkowym čisle abo špaltowym pismiku diagramowych datow pokazuje." #. jEnVY #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "" +msgstr "Njemóžeće tekst direktnje zapodać, wón so awtomatisce z celoweho wobłuka Mjeno generuje." #. bBxSk #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id71413\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće jedne z poziciskich nastajenjow. Hdyž diagram je dokónčeny, móžeće z pomocu menija Format druhe pozicije podać." #. nWCCy #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_id4776757\n" "help.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Lěsycy" #. AqCaa #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." -msgstr "" +msgstr "Widźomne lěsyčne linije wam pomhaja, datowe hódnoty w diagramje hódnoćić." #. UEFh4 #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." -msgstr "" +msgstr "Wotstup lěsyčnych linijow interwalowym nastajenjam w rajtarku „Skalowanje“ wóskowych kajkosćow wotpowěduje." #. DShMe #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Grid lines are not available for pie charts." -msgstr "" +msgstr "Lěsyčne linije za kružne diagramy k dispoziciji njejsu." #. jAkuS #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id6942045\n" "help.text" msgid "Additional elements" -msgstr "" +msgstr "Dalše elementy" #. DSRnC #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Móžeće dalše elementy přez meni Zasadźić diagrama we wobdźěłanskim modusu přidać. Tam móžeće slědowace elementy definować:" #. LnZDM #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundarne wóski" #. asmFY #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_id8915372\n" "help.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Pomocne lěsycy" #. FrycP #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe popisy" #. 9EqXW #: wiz_chart_elements.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "" +msgstr "Statistiske podaća, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" #. 75Tbb #: wiz_chart_type.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowy typ" #. LZdZA #: wiz_chart_type.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "bm_id4266792\n" "help.text" msgid "charts;choosing chart types" -msgstr "" +msgstr "diagramy; diagramowe typy wubrać" #. SV6qT #: wiz_chart_type.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "hd_id1536606\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – diagramowy typ" #. D8wP7 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_id6006958\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. MD2Pv #: wiz_chart_type.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3919186\n" "help.text" msgid "To choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće diagramowy typ wubrał:" #. ZWyAS #: wiz_chart_type.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_id3453169\n" "help.text" msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zakładny diagramowy typ: Klikńće na wotpowědny zapisk, zo byšće stołpowy, hrjadowy, kružny diagram a tak dale wutworił." #. A8eVd #: wiz_chart_type.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_id8406933\n" "help.text" msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wobsah naprawo so změni, zo by wam dalše nastajenja wotwisujo wot zakładneho diagramoweho typa poskićił." #. xzp22 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_id8230231\n" "help.text" msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na přeće na jedne z nastajenjow. Mjeztym zo nastajenja w asistenće měnjeće, wobhladajće sej přehlad w dokumenće, zo byšće widźał, kak budźe diagram wupadać." #. p4KQC #: wiz_chart_type.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_id3267006\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Umsch (⇧)+F1 a dźeržće pokazowak myški nad wodźenskim elementom, zo byšće rozšěrjene pomocne informacije pokazał." #. AEWkW #: wiz_chart_type.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_id7251503\n" "help.text" msgid "Click Finish on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Dokónčić na někajkej stronje asistenta, zo byšće asistent začinił a diagram z aktualnymi nastajenjemi wutworił." #. iAGdG #: wiz_chart_type.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3191625\n" "help.text" msgid "Click Next to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Dale, zo byšće přichodnu stronu asistenta pokazał abo klikńće na zapiski nalěwo w asistenće, zo byšće k tej stronje přešoł." #. FAZBT #: wiz_chart_type.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id7659535\n" "help.text" msgid "Click Back to see the previous wizard page." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Wróćo, zo byšće sej předchadnu stronu asistenta wobhladał." #. Cm59b #: wiz_chart_type.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_id8420056\n" "help.text" msgid "Click Cancel to close the wizard without creating a chart." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće asistent začinił, bjeztoho zo byšće diagram wutworił." #. rGDN8 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_id2284920\n" "help.text" msgid "Click to go to the named wizard page." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće k pomjenowanej stronje asistenta přešoł." #. StmAF #: wiz_chart_type.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_id3184301\n" "help.text" msgid "Select a basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zakładny diagramowy typ." #. bGkoG #: wiz_chart_type.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_id2129276\n" "help.text" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće podtyp zakładneho diagramoweho typa." #. G2Y3F #: wiz_chart_type.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_id9719229\n" "help.text" msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja 3D-zwobraznjenje za datowe hódnoty." #. DyyhK #: wiz_chart_type.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_id3860896\n" "help.text" msgid "Select the type of 3D look." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće typ 3D-zwobraznjenja." #. tdv42 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "Select a shape from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće twar z lisćiny." #. fByEr #: wiz_chart_type.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje staplowane rjady za linijowe diagramy." #. m5pLK #: wiz_chart_type.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady so nad so stapluja." #. eyaa2 #: wiz_chart_type.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady so nad so stapluja a w procentach pokazuja." #. GMcjA #: wiz_chart_type.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće linijowy typ, kotryž so ma rysować." #. Znu4u #: wiz_chart_type.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog, z kotrymž móžeće kajkosće linije abo křiwki nastajić." #. BzFpR #: wiz_chart_type.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "" +msgstr "Zwjazuje dypki po postupowacych X-hódnotach w XY-diagramje (rozbrojenski diagram), samo hdyž porjad hódnotow je rozdźělny." #. SFb3P #: wiz_chart_type.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_id7334208\n" "help.text" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." -msgstr "" +msgstr "Nastajće ličbu linijow za stołpowe a linijowe diagramy." #. pJmSk #: wiz_chart_type.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id4485000\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog „Diagramowy typ“." #. CjF9Z #: wiz_data_range.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – datowy wobłuk" #. JGeZD #: wiz_data_range.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "bm_id2429578\n" "help.text" msgid "data ranges in charts" -msgstr "" +msgstr "datowe wobłuki w diagramach" #. YCA6Y #: wiz_data_range.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "hd_id8313852\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – datowy wobłuk" #. nqjuD #: wiz_data_range.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_id8829309\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." -msgstr "" +msgstr "Na tutej stronje diagramoweho asistenta móžeće jednotliwe žórło za datowy wobłuk wubrać. Tutón wobłuk móže z wjace hač jedyn praworóžkateho celoweho wobłuka wobstać." #. WQdgv #: wiz_data_range.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Datowe wobłuki, hdźež móžeće datowy wobłuk a datowe rjady wobdźěłac." #. tTPov #: wiz_data_range.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_id2025818\n" "help.text" msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće Diagramowy asistent – Datowy rjad, jeli wjace kontrole nad datowymi wobłukami trjebaće." #. B3cW3 #: wiz_data_range.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_id8466139\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "" +msgstr "Tutón dialog je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež na tabeli Calc abo Writer bazuja." #. tUHzW #: wiz_data_range.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "hd_id1877193\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy wobłuk podał:" #. VmbDD #: wiz_data_range.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_id5924863\n" "help.text" msgid "Select the data range. Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće datowy wobłuk. Přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. YtybM #: wiz_data_range.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_id4357432\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk do tekstoweho pola." #. DEvCY #: wiz_data_range.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "" +msgstr "W Calc by na přikład „$Tabela1.$B$3:$B$14“ datowy wobłuk był. Dźiwajće na to, zo datowy wobłuk móže z wjacorych wotrězkow tabeloweho dokumenta wobstać, na přikład „$Tabela1.A1:A5;$Tabela1.D1:D5“ je tež płaćiwy datowy wobłuk. We Writer by na přikład „Tabela1.A1:E4“ datowy wobłuk był." #. nmcfs #: wiz_data_range.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id1363872\n" "help.text" msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w Calc na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a ćehńće potom z myšku, zo byšće datowy wobłuk wubrał." #. trYNa #: wiz_data_range.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_id6823938\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "" +msgstr "Jeli ma datowy wobłuk z wjacorych celowych wobłukow wobstać, kotrež jedyn pódla druheho njejsu, zapodajće prěni wobłuk a přidajće potom semikolon na kóncu tekstoweho pola a zapodajće potom druhe wobłuki. Wužiwajće semikolon jako dźělatko mjez wobłukami." #. GDQGD #: wiz_data_range.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_id1434369\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z nastajenjow za datowe rjady w linkach abo w špaltach." #. E2AyB #: wiz_data_range.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Přepruwujće, hač datowy wobłuk popisy w prěnjej lince abo prěnjej špalće abo we woběmaj ma." #. LpGKo #: wiz_data_range.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "In the preview you can see how the final chart will look." -msgstr "" +msgstr "W přehledźe móžeće widźeć, kak budźe dokónčeny diagram wupadać." #. o63sW #: wiz_data_range.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id379650\n" "help.text" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće datowy wobłuk, kotryž chceće do diagrama zapřijeć. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. mo8JB #: wiz_data_range.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_id953703\n" "help.text" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady swoje daty wot na so slědowacych linkow we wubranym wobłuku dóstawaja. Pola rozbrojenskich diagramow prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedna z kóždy rjad." #. mrDBU #: wiz_data_range.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_id4496597\n" "help.text" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady swoje daty wot na so slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Pola rozbrojenskich diagramow prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedna z kóždy rjad." #. nJkys #: wiz_data_range.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_id2898953\n" "help.text" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." -msgstr "" +msgstr "Za datowe rjady w špaltach: Prěnja linka we wobłuku so jako mjena za datowe rjady wužiwaja. Za datowe rjady w linkach: Prěnja linka we wobłuku so jako kategorije wužiwa. Zbytne linki datowe rjady wobsahuja. Jeli tutón kontrolny kašćik wubrany njeje, su wšě linki datowe rjady." #. Vd7Yz #: wiz_data_range.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_id7546311\n" "help.text" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." -msgstr "" +msgstr "Za datowe rjady w špaltach: Prěnja linka we wobłuku so jako mjena za datowe rjady wužiwaja. Za datowe rjady w linkach: Prěnja špalta we wobłuku so jako kategorije wužiwa. Zbytne špalty datowe rjady wobsahuja. Jeli tutón kontrolny kašćik wubrany njeje, su wšě špalty datowe špalty." #. VuxBb #: wiz_data_series.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Datowy rjad" #. DDAu9 #: wiz_data_series.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "bm_id8641621\n" "help.text" msgid "order of chart datadata series" -msgstr "" +msgstr "porjad diagramowych datowdatowe rjady" #. gHDhF #: wiz_data_series.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "hd_id6124149\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy asistent – Datowy rjad" #. WZBBV #: wiz_data_series.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the Chart Wizard you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "" +msgstr "Na tutej stronje diagramoweho asistenta móžeće žórłowy wobłuk wšěch datowych rjadow jednotliwje změnić, inkluziwnje jich popisy. Móžeće tež wobłuk kategorijow změnić. Móžeće najprjedy datowy wobłuk na stronje „Datowy wobłuk“ wubrać a potom njetrěbne datowe rjady wotstronić abo tu datowe rjady z druhich celow přidać." #. 4Gjfd #: wiz_data_series.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "" +msgstr "Jeli so zda, zo je přewjele nastajenjow na tutej stronje, definujće prosće datowy wobłuk přez stronu Datowy asistent – Datowy wobłuk a přeskočće tutu stronu." #. o74Mn #: wiz_data_series.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id686361\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "" +msgstr "Tutón dialog je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež na tabeli Calc abo Writer bazuja." #. rcd4q #: wiz_data_series.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "hd_id9241615\n" "help.text" msgid "Organizing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady rjadować" #. 7wysk #: wiz_data_series.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id7159337\n" "help.text" msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowym polu „Datowy rjad“ widźiće lisćinu wšěch datowych rjadow w aktualnym diagramje." #. r8XCo #: wiz_data_series.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_id4921720\n" "help.text" msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowe rjady rjadował, wubjerće zapisk w lisćinje." #. TEEwU #: wiz_data_series.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_id6627094\n" "help.text" msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na „Přidać“, zo byšće dalši datowy rjad pod wubranym zapiskom přidał. Nowy datowy rjad ma samsny typ kaž wubrany zapisk." #. GfruE #: wiz_data_series.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id2926419\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na „Wotstronić“, zo byšće wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rjad“ wotstronił." #. heGqv #: wiz_data_series.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id4443800\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće šipkowej tłóčatce ↑ a ↓, zo byšće wubrany zapisk w lisćinje horje abo dele přesunył. To porjad w tabeli datoweho žórła njeměnja, ale měnja jenož zrjadowanje w diagramje." #. rJbTA #: wiz_data_series.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "hd_id9777520\n" "help.text" msgid "Editing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady wobdźěłać" #. hLCVC #: wiz_data_series.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id1474654\n" "help.text" msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zapisk w lisćinje, zo byšće kajkosće za tón zapisk pokazał a wobdźěłał." #. DPGAV #: wiz_data_series.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "par_id4855189\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowym polu „Datowe wobłuki“ widźiće rólowe mjena a celowe wobłuki komponentow datowych rjadow." #. Pnxor #: wiz_data_series.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id9475081\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zapisk, a wobdźěłajće wobsah deleka w tekstowym polu." #. MeE6G #: wiz_data_series.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_id4695272\n" "help.text" msgid "The label next to the text box states the currently selected role." -msgstr "" +msgstr "Popis pódla tekstoweho pola tuchwilu wubranu rólu podawa." #. d4qkf #: wiz_data_series.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_id3931699\n" "help.text" msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wobłuk abo klikńće na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a wubjerće wobłuk z myšku." #. DhpQs #: wiz_data_series.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id8626667\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "" +msgstr "Jeli ma datowy wobłuk z wjacorych celowych wobłukow wobstać, kotrež jedyn pódla druheho njejsu, zapodajće prěni wobłuk a přidajće potom semikolon na kóncu tekstoweho pola a zapodajće potom druhe wobłuki. Wužiwajće semikolon jako dźělatko mjez wobłukami." #. LnF62 #: wiz_data_series.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id5971556\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "" +msgstr "Wobłuk za datowu rólu, kaž Y-hódnoty, njesmě popisowu celu wobsahować." #. 8CkGE #: wiz_data_series.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "hd_id7622608\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Kategorije abo datowe popisy wobdźěłać" #. bd4BY #: wiz_data_series.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_id9222693\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće abo wubjerće celowy wobłuk, kotryž so jako tekst za kategorije abo datowe popisy wužiwa." #. DBs6k #: wiz_data_series.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id9500106\n" "help.text" msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels." -msgstr "" +msgstr "Wotwisujo wot diagramoweho typa, so teksty na X-wósce abo jako datowe popisy pokazuja." #. DELun #: wiz_data_series.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lisćinu wšěch datowych rjadow w diagramje. Klikńće na zapisk, zo byšće te datowe rjady pokazał a wobdźěłował. Klikńće na Přidać, zo byšće za wubranym zapiskom nowy rjad do lisćiny zasadźił." #. YmDiM #: wiz_data_series.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu „Datowy rjad“ wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje." #. CXEdB #: wiz_data_series.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola „Datoweho wobłuk“. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. fLvLE #: wiz_data_series.xhp @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać." #. VmoAs #: wiz_data_series.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id1091647\n" "help.text" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "" +msgstr "Přidawa nowy zapisk pod aktualnym zapiskom w lisćinje datowych rjadow. Jeli zapisk je wubrany, za nowy datowy rjad samsny diagramowy typ płaći." #. F9jDm #: wiz_data_series.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id8831446\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Wotstronja wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rjad“." #. kZG6j #: wiz_data_series.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_id7022309\n" "help.text" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Přesuwa wubrany zapisk w lisćinje „Datowy rjad“ horje." #. TEsE5 #: wiz_data_series.xhp @@ -9058,4 +9058,4 @@ msgctxt "" "par_id2844019\n" "help.text" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Přesuwa wubrany zapisk w lisćinje „Datowy rjad“ dele." diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d3526c7bf29..6ab6626583e 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Umsch (⇧)+F1 a dźeržće pokazowak myški nad wodźenskim elementom, zo byšće wjace wo tutym wodźenskim elementom zhonił." #. 8xgjL #: 00000001.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1e175035e4f..467218bec2b 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija; HTML-eksportRysowanka; HTML-eksporteksportować; do HTML-formata" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportować" #. KTVcm #: 01170000.xhp @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." -msgstr "" +msgstr "Eksportuje swoju prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja." #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save:" -msgstr "" +msgstr "Slědowace datajowe formaty wam přidatne eksportowe nastajenja pokazuja, po tym zo sće na Składować kliknył:" #. cSNvk #: 01170000.xhp @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." -msgstr "" +msgstr "HTML-dokument, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." #. LEh2K #: 01170000.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "" +msgstr "Jeli „HTML-dokument“ jako swój datowy format wuběraće, so asistent za HTML-eksport jewi. Tutón asistent was přez eksportowy proces wjedźe a zmóžnja wam, wobrazy we wašej prezentaciji w GIF- abo JPG-formaće składować." #. 5Ej6X #: 01170000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Export dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Eksportować" #. gDWyn #: 01170000.xhp @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Information on Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Informacije wo importowych a eksportowych filtrach" #. yzNBP #: 02110000.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. XtNhP #: 02110000.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator; presentationspresentations; navigating" -msgstr "" +msgstr "Nawigator; prezentacijeprezentacije; nawigować" #. 5GtBf #: 02110000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. xMH7o #: 02110000.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Wočinja nawigator, hdźež móžeće spěšnje k druhim folijam skočić abo so mjez wočinjenymi datajemi pohibować." #. i5YeK #: 02110000.xhp @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Móžeće nawigator na kromje swojeho dźěłoweho wobłuka přidokować." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+F5 to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)+F5, zo byšće nawigator wočinił, hdyž prezentaciju wobdźěłujeće." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145235\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. M9QvY #: 02110000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "" +msgstr "Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.Njemóžeće barbu pisaka změnić." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pokazowak" #. q8uQj #: 02110000.xhp @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. EbeQM #: 02110000.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prěnja folijastrona" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skaka k prěnjej folijistronje." #. EcZAg #: 02110000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Icon First Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prěnja folija" #. MPHRK #: 02110000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prěnja folijastrona" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijastrona" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves back one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Pohibuje so wo jednu folijustronu." #. fkXpB #: 02110000.xhp @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Icon Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Předchadna folija" #. yuS3R #: 02110000.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijastrona" #. ArMiT #: 02110000.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Přichodna folijastrona" #. ZMEvk #: 02110000.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Move forward one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Pohibuje so wo jednu folijustronu doprědka." #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "Icon Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Přichodna folija" #. auJUM #: 02110000.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Přichodna folijastrona" #. yA7AU #: 02110000.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Poslednja folijastrona" #. qxd3Z #: 02110000.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skaka k poslednjej folijistronje." #. FD8jY #: 02110000.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Icon Last Record" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Poslednja folija/strona" #. gBkye #: 02110000.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Poslednja folijastrona" #. qy3c4 #: 02110000.xhp @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149979\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Ćehnity modus" #. yNjjZ #: 02110000.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije. Móžeće folije a pomjenjene bojekty jenože składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jako hyperwotkaz zasadźić" #. PAuZn #: 02110000.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić" #. 6NseA #: 02110000.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jako zwjazanje zasadźić" #. YU7XD #: 02110000.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Jako zwjazanje zasadźić" #. ExaeM #: 02110000.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jako kopiju zasadźić" #. PrM3m #: 02110000.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149159\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Jako kopiju zasadźić" #. 96te6 #: 02110000.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić" #. QbFYK #: 02110000.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (URL) into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje folije jako hyperwotkaz (URL) do aktiwneje folije." #. G4sjC #: 02110000.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152945\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Jako zwjazanje zasadźić" #. 2DtaC #: 02110000.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje folije jako wotkaz do aktiwneje folije." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Jako kopiju zasadźić" #. n2Sdf #: 02110000.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje kopiju folije abo pomjenowaneho objekta do aktiwneje folije." #. 2DVmL #: 02110000.xhp @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "hd_id4969328\n" "help.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Twary pokazać" #. XD7nV #: 02110000.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "" +msgstr "W podmeniju móžeće lisćinu wšěch twarow abo jenož pomjenowane twary pokazać. Wužiwajće ćehnjenje a pušćenje w lisćinje, zo byšće twary přerjadował. Hdyž fokus na foliju stajeće a tabulatorowu tastu tłóčiće, so přichodny twar w postajenym porjedźe wuběra." #. zCb2c #: 02110000.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Existing Slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistowace folije" #. qQHi5 #: 02110000.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace folije. Klikńće dwójce na foliju, zo byšće ju k aktiwnej foliji činił." #. GDZEM #: 02110000.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Wočinjene dokumenty" #. cQkcX #: 02110000.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace dataje $[officename]. Wubjerće dataju, zo byšće wobsah pokazał, kotryž móžeće zasadźić." #. YLmGD #: 02120000.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Podwojić" #. gFg8C #: 02120000.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Podwojić" #. CHEMW #: 02120000.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Makes one or more copies of a selected object. " -msgstr "" +msgstr "Wutworja jednu kopiju abo wjacore kopije wubraneho objekta." #. CkHFL #: 02120000.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Ličba kopijow" #. XBK9Y #: 02120000.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu kopijow, kotrež chceće wutworić." #. LhoJq #: 02120000.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "Values from selection" -msgstr "" +msgstr "Hódnoty z wuběra" #. SRoFS #: 02120000.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Icon Values" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hódnoty" #. QpWWC #: 02120000.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "Enters the width and the height values of the selected object in the X axis and the Y axis boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box. The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "" +msgstr "Zapodawa hódnoty za šěrokosć a wysokosć wubraneho objekta do polow X-wóska a Y-wóska kaž tež pjelnjacu barbu objekta do pola Spočatk. Wjertny kut wubraneho objekta so njezapodawa." #. Sjtvr #: 02120000.xhp @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Placěrowanje" #. GGKfZ #: 02120000.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju a wobwjert kopije objekta nastupajo wubrany objekt." #. c5AFb #: 02120000.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. BDQDA #: 02120000.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup mjez srjedźišćomaj wubraneho objekta a kopije. Pozitiwne hódnoty kopiju naprawo přesuwaja a negatiwne hódnoty ju nalěwo přesuwaja." #. VgPt6 #: 02120000.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. FgnE8 #: 02120000.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup mjez srjedźišćomaj wubraneho objekta a kopije. Pozitiwne hódnoty kopiju dele přesuwaja a negatiwne hódnoty ju horje přesuwaja." #. toB9b #: 02120000.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150022\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kut" #. A37bt #: 02120000.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " -msgstr "" +msgstr "Zapodajće kut (0 do 359 stopnjow), wo kotryž chceće kopija wubraneho objekta wjerćeć. Pozitiwne hódnoty kopiju k směrej časnika wjerća a negatiwne hódnoty přećiwo směrej časnika wjerća." #. CAfjJ #: 02120000.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145296\n" "help.text" msgid "Enlargement" -msgstr "" +msgstr "Powjetšenje" #. ZEcwG #: 02120000.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wulkosć kopije." #. wth6x #: 02120000.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #. WEPHd #: 02120000.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu, wo kotruž chceće šěrokosć kopije powjetšić abo pomjeńšić." #. Hj5No #: 02120000.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokosć" #. AmCjG #: 02120000.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu, wo kotruž chceće wysokosć kopije powjetšić abo pomjeńšić." #. cWJCp #: 02120000.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barby" #. fiWwi #: 02120000.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "" +msgstr "Nastaja barby za wubrany objekt a kopiju. Jeli wjacore kopije wutworjeće, definuja tute barby spočatne a kónčne dypki barboweho přeběha." #. 8HxQD #: 02120000.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Spočatk" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu za wubrany objekt." #. gFcoR #: 02120000.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156258\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kónc" #. XXcM8 #: 02120000.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu za kopiju. Jeli wjacore kopije wutworjeće, so barba na poslednju kopiju nałožuje." #. GGFef #: 02130000.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju zhašeć" #. ZnrpY #: 02130000.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154253\n" "help.text" msgid "deleting; slidesslides;deleting" -msgstr "" +msgstr "zhašeć; folijefolije; zhašeć" #. RHtSL #: 02130000.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju zhašeć" #. wB8Uf #: 02130000.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Deletes the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Zhaša aktualnu foliju abo stronu." #. FRukx #: 02130000.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "" +msgstr "W kontekstowym meniju folije abo strony namakaće mjez druhim slědowacy přikaz:" #. 4KJ5G #: 02130000.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "Rename Slide Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Foliju přemjenowaćStronu přemjenować" #. omrbS #: 02130000.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Renames the selected slide page." -msgstr "" +msgstr "Přemjenuje wubranu foliju stronu." #. W7wVR #: 02140000.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu zhašeć" #. FpuRB #: 02140000.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "layers; deleting deleting; layers" -msgstr "" +msgstr "runiny; zhašećzhašeć; runiny" #. bXPUA #: 02140000.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu zhašeć" #. JJw2L #: 02140000.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Deletes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Zhaša aktiwnu runinu." #. ZaD92 #: 02150000.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Přeblendowanje" #. Wboxp #: 02150000.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Přeblendowanje" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Wutworja twary a rozdźěluje je w jenakich wotstupach mjez dwěmaj rysowanskimaj objektomaj." #. Z5HCL #: 02150000.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and groups the result." -msgstr "" +msgstr "$[officename] rjad mjezytwarow mjez dwěmaj wubranymaj objektomaj a zeskupja wuslědk." #. vLBvr #: 02150000.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. stCko #: 02150000.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Postaja nastajenja za přeblendowanje." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Kroki" #. pYotS #: 02150000.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu twarow, kotrež maja mjez dwěmaj wubranymaj objektomaj być." #. xDULX #: 02150000.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy přeblendować" #. CBLTE #: 02150000.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje přeblendowanje na linijowe a pjelnjace barby wubranych objektow. Jeli so na přikład wubrane objekty z rozdźělnymi barbami pjelnja, so barbowy přechad mjez dwěmaj barbomaj nałožuje." #. sJguu #: 02150000.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Samsne wusměrjenje" #. Adh6u #: 02150000.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153819\n" "help.text" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje łahodny přechad mjez wubranymi objektami." #. igN9z #: 02160000.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola wobdźěłać" #. CdWaN #: 02160000.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "" +msgstr "pola; wobdźěłaćwobdźěłać; polapola; formatowaćformatować; pola" #. EDohk #: 02160000.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola wobdźěłać" #. RFsS7 #: 02160000.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Wobdźěulje kajkosće zasadźeneho pola. Zo byšće zasadźene polo wobdźěłał, klikńće dwójce na njo. Wubjerće potom Wobdźěłać – Pola….Wubjerće potom Wobdźěłać – Pola…." #. YZwzA #: 02160000.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. BSScn #: 02160000.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." -msgstr "" +msgstr "Nastaja typ pola." #. pqTZX #: 02160000.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njezměnity" #. AUjA4 #: 02160000.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wobsah pola, hdyž so polo zasadźuje." #. 9DQk2 #: 02160000.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153819\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. miZ4d #: 02160000.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje aktualnu hódnotu pola." #. 9ofkb #: 02160000.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148608\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěč" #. 7Vq9B #: 02160000.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće rěč za polo." #. tSUAG #: 02160000.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. XLuJg #: 02160000.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće pokazowanski format za polo." #. VYsNy #: 03050000.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Nastajenja" #. jghgT #: 03050000.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Nastajenja" #. 9aNhs #: 03060000.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. SGTvN #: 03060000.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. D4d9G #: 03060000.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje abo chowa lineale na hornjej a lěwej abo prawej kromje dźěłoweho wobłuka." #. NmDcF #: 03060000.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "" +msgstr "Móžeće lineale wužiwać, zo byšće objekty w dźěłowym wobłuku pozicioněrował, wotstawkowe zasunjenja nastajił abo wodźace linije na stronu ćahnył." #. pPJyz #: 03070000.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. uUJcE #: 03070000.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. 22EaX #: 03070000.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Common commands for slides." -msgstr "" +msgstr "Časte přikazy za folije." #. VHMKo #: 03070000.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Folija" #. jEQBQ #: 03070000.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Folijowe wuhotowanje" #. QHJwE #: 03070000.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Předłohu folijow změnić" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalny napohlad" #. GxwgR #: 03080000.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "normal view;presentations" -msgstr "" +msgstr "normalny napohlad; prezentacije" #. H9yft #: 03080000.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #. WRgyh #: 03080000.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k normalnemu napohladej, hdźež móžeće swoje folije wutworić a wobdźěłać." #. y3AEj #: 03080000.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Wočinja podmeni z přikazami za aktualnu foliju." #. 25nxw #: 03080000.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Hdyž to je zmóžnjene, aktualna folija pozadk folijoweje předłohi pokazuje." #. EFGy7 #: 03080000.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Hdyž to je zmóžnjene, aktualna folija objekty folijoweje předłohi pokazuje." #. z7z7h #: 03080000.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Wočinja datajowy dialog za wuběranje wobraza. Wobraz so skaluje a na pozadku aktualneje folijoweje předłohi zasadźuje." #. RhRBB #: 03090000.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Rozrjadowy napohlad" #. RtUFC #: 03090000.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "" +msgstr "rozrjadowy napohladwobdźěłać; folijowe titule" #. ChBEP #: 03090000.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Rozrjad" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k rozrjadowemu napohladej, hdźež móžeće folijowe titule nadpisma přidać, wobdźěłać a přerjadować." #. XUm3E #: 03090000.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Tekstowe formatowanje slědowace symbole za folijowe titule wobsahuje:Wo runinu wyše přesunyć , Wo runinu niže přesunyć, Horje a Dele. Jeli chceće folijowe titule z tastaturu přerjadować, přeswědčće so, zo kursor je na spočatku titula a tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće titul wo jednu runinu dele w hierarchiji přesunył. Zo byšće titul wo jednu runinu horje přesunył, tłóčće Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "" +msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijam titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. bYF3i #: 03100000.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. KwK3S #: 03100000.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje pomjeńšene wersije folijow, zo bychu so dali lochko přerjadować." #. nhPuP #: 03110000.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Noticny napohlad" #. ruveH #: 03110000.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "" +msgstr "noticy; folijam přidaćfolije; rěčniske noticy zasadźićrěčniske noticy; zasadźić" #. GKmum #: 03110000.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticy" #. F7s4S #: 03110000.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k noticnemu napohladej, hdźež móžeće swojim folijam noticy přidać. Noticy su před publikumom schowane, hdyž swoju prezentaciju předstajeće." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Strona cedla do ruki" #. 8tNtv #: 03120000.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Strona cedla do ruki" #. YaWbQ #: 03120000.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćenej stronje přiměrił." #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće ličbu folijow změnił, kotrež so maja na stronje ćišćeć, wočińće bóčnicu Kajkosće a klikńće dwójce na wuhotowanje we wobsahowym wobłuku Wuhotowanje." #. Tbjmu #: 03130000.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. YuR5N #: 03130000.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. GCriw #: 03130000.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Starts your slide show." -msgstr "" +msgstr "Startuje wašu prezentaciju." #. 7pj8D #: 03130000.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Móžeće nastajenja za běžacu prezentaciju w Prezentacija – Nastajenja prezentacije… podać" #. UrkuE #: 03130000.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "Podajće w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – %PRODUCTNAME Impress – Powšitkowne , hač so ma prezentacija z aktualnej foliju abo z prěnjej foliju startować." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće prezentaciju startował, přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. Moe8B #: 03130000.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Click the Slide Show icon on the Presentation toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na symbol Prezentacija w symbolowej lajsće Prezentacija." #. wwfZS #: 03130000.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu na foliju w napohledźe Normalny a wubjerće Prezentacija." #. jF4Cz #: 03130000.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose Show." -msgstr "" +msgstr "Klikńće pod Windows z prawej tastu na dataju *.sxi abo *.odp w Datajowym zrjadowaku a wubjerće potom na Pokazać." #. xrVmM #: 03150000.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Napohlad předłohi" #. K5LLZ #: 03150000.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "master views" -msgstr "" +msgstr "napohlady předłohow" #. k5NFD #: 03150000.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Napohlad předłohi" #. WeTWx #: 03150000.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k jednom z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić." #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa předłoha" #. bbaVv #: 03150100.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;master slide view master slide view" -msgstr "" +msgstr "normalny napohlad; pozadkipozadki; normalny napohladnapohlady; napohlad folijoweje předłohinapohlad folijoweje předłohi" #. DM3WL #: 03150100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa předłoha" #. yuN3X #: 03150100.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k napohladej folijoweje předłohi, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach jewić, kotrež samsnu folijowu předłohu wužiwaja." #. 9gFTW #: 03150100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójće na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił." #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće folijowu předłohu a klikńće na tutón symbol, zo byšće folijowu předłohu z dokumenta wotstronił." #. erQ56 #: 03150100.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to rename the master slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće folijowu předłohu a klikńće na tutón symbol, zo byšće folijowu předłohu přemjenował." #. rUYFb #: 03150100.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the master slide view." -msgstr "" +msgstr "Začinja napohlad folijoweje předłohi." #. gEyC8 #: 03150300.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa předłoha" #. M5hFB #: 03150300.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "" +msgstr "noticy; standardne formatowanjepozadki; noticyrěčniske noticy; standard" #. wGoUW #: 03150300.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa předłoha" #. QUxqM #: 03150300.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje noticowu předłohu, hdźež móžeće standardne formatowanje za noticy nastajić." #. FjtAU #: 03151000.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy předłohi" #. 3kEBF #: 03151000.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master slides layouts master slides layouts with headers and footers" -msgstr "" +msgstr "hłowowe a nohowe linki; wuhotowanja folijowych předłohowwuhotowanja folijowych předłohow z hłowowymi a nohowymi linkami" #. d5tey #: 03151000.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy předłohi" #. sk9Tn #: 03151000.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidajće folijowej předłoze hłowowu linku, nohowu linku a folijowe čisło." #. 9sGbo #: 03151100.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje folijoweje předłohi" #. 9DE2m #: 03151100.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje folijoweje předłohi" #. BFiHw #: 03151100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeho." #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Zastupniki" #. hcx9A #: 03151100.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka" #. yAbHQ #: 03151100.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik hłowoweje linki za noticy." #. PmBBD #: 03151100.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Datum/čas" #. gVFfU #: 03151100.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik za datum a čas." #. UTCgn #: 03151100.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka" #. tEEf9 #: 03151100.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik za nohowu linku." #. BEzcG #: 03151100.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Slide number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisło" #. rUT92 #: 03151100.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowej předłoze zastupnik za folijowe čisło." #. Khx7L #: 03151200.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje noticoweje předłohi" #. CZPoq #: 03151200.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje noticoweje předłohi" #. 5xuE5 #: 03151200.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number to the master notes." -msgstr "" +msgstr "Přidajće noticowej předłoze hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło." #. 86iBU #: 03152000.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa a nohowa linka" #. F9KBG #: 03152000.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id1374858\n" "help.text" msgid "slides;page numbersslides;headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" -msgstr "" +msgstr "folije; čisła stronowfolije; hłowowe a nohowe linkinohowe linki; folijehłowowe a nohowe linki; folije" #. H4rDe #: 03152000.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa a nohowa linka" #. KB7ix #: 03152000.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka deleka na folijach a folijowych předłohach." #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "The Header and Footer dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Hłowowa a nohowa linka slědowace rajtarki wobsahuje:" #. vaXNa #: 03152000.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "" +msgstr "Rajtark Folija, hdźež móžeće nastajenja za aktualnu foliju abo za wšě folije podać." #. tSGBD #: 03152000.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "" +msgstr "Rajtark Noticy a cedle do ruki, hdźež móžeće nastajenja za noticy a cedle do ruki podać." #. J6vXD #: 03152000.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "Na foliji pokazać" #. L9VG4 #: 03152000.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Specify the elements to include on your slides." -msgstr "" +msgstr "Podajće elementy, kotrež so maja na wašich folijach pokazać." #. tDVab #: 03152000.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka" #. SUSoX #: 03152000.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž do pola Tekst za hłowowu linku horjeka na foliji zapodawaće." #. mfnCH #: 03152000.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Header text" -msgstr "" +msgstr "Tekst hłowoweje linki" #. ZAofE #: 03152000.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž horjeka na foliji zapodawaće." #. Fbg2p #: 03152000.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum a čas" #. 2PC8c #: 03152000.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa foliji datum a čas." #. Rt5Hm #: 03152000.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njezměnity" #. RHspR #: 03152000.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje datum a čas, kotrejž do tekstoweho pola zapodawaće." #. cEseL #: 03152000.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. EBZAT #: 03152000.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje datum a čas, hdyž je so folija wutworiła. Wubjerće datumowy format z lisćiny." #. g8vVD #: 03152000.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078B\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěč" #. 6XyVP #: 03152000.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće rěč za datumowy a časowy format." #. 7kXWb #: 03152000.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka" #. LEMfH #: 03152000.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž do pola Tekst za nohowu linku deleka na foliji zapodawaće." #. HfkEu #: 03152000.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Footer text" -msgstr "" +msgstr "Tekst za nohowu linku" #. dwcTd #: 03152000.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa tekst, kotryž deleka na foliji zapodawaće." #. RkFDQ #: 03152000.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Slide number / Page number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisło/Čisło strony" #. wDDTW #: 03152000.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Přidawa folijowe čisło abo čisło strony." #. ChUev #: 03152000.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej foliji njepokazać" #. kmeVU #: 03152000.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Njepokazuje waše podate informacije na prěnjej foliji wašeje prezentacije." #. 6uxee #: 03152000.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Apply to All" -msgstr "" +msgstr "Na wšě nałožić" #. WtPFu #: 03152000.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje nastajenja na wšě folije we wašej prezentaciji, mjez nimi wotpowědne folijowe předłohi." #. wQmSk #: 03152000.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožić" #. PZV8A #: 03152000.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje aktualne nastajenja na wubrane folije." #. SSxEL #: 03180000.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barba/Wotsćiny šěrje" #. DFQEU #: 03180000.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" -msgstr "" +msgstr "pokazowanska kwalita prezentacijowbarby; prezentacije pokazaćčorno-běły pokazaćwotsćiny šěrje pokazać" #. mEQaZ #: 03180000.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barba/Wotsćiny šěrje" #. 4vVPz #: 03180000.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije w barbje, wotsćinach šěrje abo čornoběły." #. FZMsi #: 03180000.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barba" #. fGA94 #: 03180000.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije w barbje." #. uGGAY #: 03180000.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Wotsćiny šěrje" #. Qkv9N #: 03180000.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije we wotsćinach šěrje." #. zGeFH #: 03180000.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Čornoběły" #. Ju3FF #: 03180000.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folije čornoběłe bjez wotsćinow." #. MuqA4 #: 04030000.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Łójenski dypk/Łójenska linija" #. DCUFN #: 04030000.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" -msgstr "" +msgstr "łójenske linije, hlejće tež pomocne linijełójenske dypki; zasadźićpomocne linije; zasadźićmagnetiske linije w prezentaciji" #. Rgycp #: 04030000.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Łójenski dypk/Łójenska linija" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje łójenski dypk abo łójensku liniju (mjenuje so tež pomocna linija), kotrejž móžeće wužiwać, zo byšće objekty spěšnje wusměrił. Łójenske dypki a linije so njećišća." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "" +msgstr "Móžeće łójensku liniju z linelow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "" +msgstr "Rysujće abo přesuńće objekt blisko łójenskeho dypka abo łójenskeje linije, zo byšće je fiksěrował." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće %PRODUCTNAME Draw – Lěsyca%PRODUCTNAME Impress - Grid w dialogowym polu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. jFs2z #: 04030000.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubraneho łójenskeho dypka abo wubraneje łójenskeje linije relatiwnje k hornjemu lěwemu róžkej strony." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež łójenski dypk abo łójensku liniju do noweje pozicije ćahnyć." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. fcFXR #: 04030000.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wotstup mjez łójenskim dypkom abo łójenskej liniju a lěwej kromu strony." #. MXDBF #: 04030000.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. bEov7 #: 04030000.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wotstup mjez łójenskim dypkom abo łójenskej liniju a hornjej kromu strony." #. T6sLG #: 04030000.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145168\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. uFCTi #: 04030000.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Postaja typ łójenskeho objekta, kotryž chceće zasadźić." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. CMDZj #: 04030000.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje łójenski dypk." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. 3tHFF #: 04030000.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje wertikalnu łójensku liniju." #. NAvJA #: 04030000.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. 4EDnU #: 04030000.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje horicontalnu łójensku liniju." #. afPBH #: 04030000m.xhp @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #. VUm3m #: 04030000m.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "rows; insertinginserting; rows" -msgstr "" +msgstr "linki; zasadźićzasadźić; linki" #. wADr5 #: 04030000m.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #. NhkWT #: 04030000m.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Kičba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja." #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w kontekstowym meniju cele Zasadźić – Linki" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Łójensku liniju/Łójenski dypk wobdźěłać" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "" +msgstr "pomocne linije; wobdźěłaćłójenske linije a dypki; wobdźěłaćwobdźěłać; pomocne linije a łójenske dypki" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Łójensku liniju/Łójenski dypk wobdźěłać" #. MiDpq #: 04030100.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubraneho łójenskeho dypka abo wubraneje łójenskeje linije relatiwnje k hornjemu lěwemu róžkej strony." #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "" +msgstr "Łójensku liniju/Łójenski dypk zhašeć" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubrany łójenski dypk abo wubranu łójensku liniju." #. Tmh5P #: 04040000m.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #. 6XSAM #: 04040000m.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "inserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "" +msgstr "zasadźić; špaltyšpalty; zasadźić" #. rX43P #: 04040000m.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #. cEigK #: 04040000m.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu špaltu nalěwo pódla aktiwneje cele. Ličba zasadźenych špaltow ličbje wubranych špaltow wotpowěduje. Eksistowace špalty so naprawo přesuwaja." #. NyGDp #: 04040000m.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w kontekstowym meniju cele Zasadźić – Špalty" #. AGWLt #: 04080100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. NDZAv #: 04080100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. qAAS8 #: 04080100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Inserts a new table into the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu tabelu do aktualneje folije abo strony." #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Folije/Objekty zasadźić" #. zV5SR #: 04110100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146976\n" "help.text" msgid "inserting; objects from filesobjects; inserting from filesslides; inserting as linksinserting; slides as linksbackgrounds; deleting unused" -msgstr "" +msgstr "zasadźić; objekty z datajowobjekty; z datajow zasadźićfolije; jako zwjazanja zasadźićzasadźić; folije jako zwjazanjapozadki; njewužite zhašeć" #. GzgdA #: 04110100.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Insert SlidePage/Objects from File" -msgstr "" +msgstr "Zasadźće folijustronu/objekty z dataje" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, cyłu dataju abo wěste elementy do dataje zasadźić." #. DAJas #: 04110100.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wěste elementy z dataje zasadźił:" #. 3cKGw #: 04110100.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down CommandCtrl to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "" +msgstr "Klikńće plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu cmd ⌘Strg stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće dataju jako zwjazanje zasadźił, wubjerće Zwjazanje." #. HCYkn #: 04110100.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na W porjadku." #. wySTA #: 04110100.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the slide or No to preserve the original size of the elements." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w dialogu na Haj, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na , zo byšće prěnotnu wulkosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwjazanje" #. mPnmN #: 04110100.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jalo zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja." #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152898\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužite pozadki zhašeć" #. LTMd7 #: 04110100.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Njewužite folijowe předłohi so njezasadźuja." #. DS9xi #: 04110200.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasadźić" #. eqAYG #: 04110200.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasadźić" #. gX6C4 #: 04110200.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje tekst z ASCII-, RTF- abo HTML-dataje do aktiwneje folije." #. W7iC7 #: 04110200.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "" +msgstr "Zasadźeny tekst standardne tekstowe formatowanje aktiwneje folije wužiwa. Jeli chceće, móžeće tekstowe polo do swojeje folije ćahnyć a potom tekst zasadźić. Polo so awtomatisce za dlěše tekstowe pasaže dele rozšěrja." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Display list" -msgstr "" +msgstr "Pokazowanski wobłuk" #. wtfsF #: 04110200.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće z lisćiny zasadźić." #. ABkR2 #: 04110200.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150200\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwjazanje" #. wehC2 #: 04110200.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje tekst jako zwjazanje. Zwjazanja so awtomatisce aktualizuja, hdyž so žórłowa dataja měnja." #. gr7Br #: 04120000.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju podwojić" #. izABU #: 04120000.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju podwojić" #. bBYdu #: 04120000.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje kopiju aktualneje folije za aktualnej foliju." #. TiHjB #: 04130000.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšěrić" #. wgiDC #: 04130000.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "expanding;slidesslides;expanding" -msgstr "" +msgstr "rozšěrić; folijefolije; rozšěrić" #. uNv5T #: 04130000.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšěrić" #. 3hw2c #: 04130000.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide. Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "" +msgstr "Wutworja nowu foliju z kóždeho rozrjadoweho dypka najwyšeje runiny (tekst jedna runina pod titulnym tekstom w rozrjadowej hierarchiji) we wubranej foliji. Rozrjadowy tekst budźe titul noweje folije. Rozrjadowe dypki pod najwyšej runinu na originalnej foliji so w nowej foliji wo jednu runinu horje přesuwaja." #. hEGu6 #: 04130000.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "" +msgstr "Móžeće přikaz Foliju rozšěrić jenož wužiwać, jeli waše folijowe wuhotowanje titulny objekt a rozrjadowy objekt wobsahuje." #. xkLih #: 04130000.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće prěnjotnu foliju wobchować, wubjerće Wobdźěłać – Cofnyć." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Přehladna folija" #. AKZcv #: 04140000.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "summary slide" -msgstr "" +msgstr "přehladna folija" #. UZAUy #: 04140000.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Přehladna folija" #. sYR47 #: 04140000.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide." -msgstr "" +msgstr "Wutworja nowu foliju, kotraž njesortěrowanu lisćinu z folijowymi titulemi wobsahuje, kotrež wubranej foliji slěduja. Přehladna folija so za poslednjej foliju zasadźuje." #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola" #. jUGBm #: 04990000.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" -msgstr "" +msgstr "pola; w folijach" #. BmL4S #: 04990000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Pola" #. g9dUK #: 04990000.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje zwučene pola, kotrež móžeće do folije zasadźić." #. AE8TZ #: 04990000.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – Fields." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće polo w swojej foliji wobdźěłać, wubjerće jo a wubjerće Wobdźěłać – Pola." #. 3zGy9 #: 04990100.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njezměnity)" #. fVAhk #: 04990100.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" -msgstr "" +msgstr "datumy; njezměnitypola; datumy (njezměnity)" #. m9CgH #: 04990100.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njezměnity)" #. bzb5H #: 04990100.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny datum do wašeje folije jako njezměnite polo. Datum so awtomatisce njeaktualizuje." #. 8Zf2n #: 04990100.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zasadźene polo w swojej foliji wobdźěłał, klikńće dwójce na polo, stajće kursor před prěnje znamješko w polu a wubjerće Wobdźěłać – Pola." #. mBkAw #: 04990200.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. UCT6M #: 04990200.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "dates; variablefields; dates (variable)" -msgstr "" +msgstr "datumy; wariabelnypola; datumy (wariabelny)" #. 3y8oD #: 04990200.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. vYg8F #: 04990200.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny datum do wašeje folije jako wariabelne polo. Datum so awtomatisce aktualizuje, hdyž dataju znowa začitaće." #. GHToA #: 04990300.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Čas (njezměnity)" #. GBXtD #: 04990300.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "times; fixedfields; times (fixed)" -msgstr "" +msgstr "čas; njezměnitypola; čas (njezměnity)" #. UaXFd #: 04990300.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Čas (njezměnity)" #. 2qzbP #: 04990300.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny čas do wašeje folije jako njezměnite polo. Čas so awtomatisce njeaktualizuje." #. 27wM9 #: 04990400.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Čas (wariabelny)" #. envkA #: 04990400.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "times;variablefields;times (variable)" -msgstr "" +msgstr "čas; wariabelnypola; čas (wariabelny)" #. DAPcE #: 04990400.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Čas (wariabelny)" #. vpBAK #: 04990400.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje aktualny datum do wašeje folije jako wariabelne polo. Čas so awtomatisce aktualizuje, hdyž dataju znowa začitaće." #. gASaM #: 04990500.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisłoČisło strony" #. AwBv8 #: 04990500.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "fields; page numberspage number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" -msgstr "" +msgstr "pola; čisła stronypolo čisła stronyfolijowe čisłaprezentacije; folije čisłować" #. XrUxP #: 04990500.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowe čisłoČisło strony" #. GqgCG #: 04990500.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master Slide and insert the page number field. To change the number format, choose SlidePage - Properties - Page tab and then select a format from the list in the Layout Settings area." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje čisło folije/strony do aktualneje folije abo strony. Jeli chceće kóždej foliji čisło folije/strony přidać, wubjerće Napohlad – Folijowa předłoha a zasadźće polo folijoweho čisła abo čisła strony. Zo byšće čisłowy format změnił, wubjerće Folija – Kajkosće folije… – rajtark: FolijaStrona – Kajkosće strony… – rajtark: Strona a wubjerće potom format z lisćiny we wobłuku Wuhotowanske nastajenja." #. 572UM #: 04990600.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. D5EfK #: 04990600.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "authorsfields; authors" -msgstr "" +msgstr "awtorojopola; awtorojo" #. mF5M4 #: 04990600.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. HnAC8 #: 04990600.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje předmjeno a swójbne mjeno z wužiwarskich datow $[officename] do aktiwneje folije." #. jeiii #: 04990600.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće mjeno wobdźěłał, wubjerće %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja$[officename] – Wužiwarske daty." #. LG2MC #: 04990700.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mjeno" #. mPBAH #: 04990700.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "fields; file names" -msgstr "" +msgstr "pola; datajowe mjena" #. fkDoU #: 04990700.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mjeno" #. cBr95 #: 04990700.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje mjeno aktiwneje dataje. Mjeno so hakle jewi, po tym zo je so dataja składowała." #. A9yVY #: 05090000m.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatować" #. C87jt #: 05090000m.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatować" #. nkTrY #: 05090000m.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "" +msgstr "Podawa kajkosće wubraneje tabele, na přikład pisma, pismowe efekty, ramiki a pozadk." #. SABYC #: 05090000m.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811543127\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Tabela na Tabelowe kajkosće." #. fcvcu #: 05100000.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Předłohi" #. JTAGQ #: 05100000.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles window; graphics documents fill format mode; styles" -msgstr "" +msgstr "Předłohi (wokno); dokumenty grafikowkrjepjawkowy modus; předłohi" #. x9Y8d #: 05100000.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Předłohi" #. ULKew #: 05100000.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Wočinja bóčnicu Předłohi, kotraž k dispoziciji stejace předłohi za grafiki a prezentacije nalistuje, kotrež móžeće nałožić a wobdźěłać." #. CFqVN #: 05100000.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphic Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Wokno Předłohi w %PRODUCTNAME Impress so hinak hač w druhich programach %PRODUCTNAME zadźerža. Móžeće na přikład grafiske předłohi wutworić, wobdźěłać a nałožić, ale prezentaciske předłohi móžeće jenož wobdźěłać." #. p8HYw #: 05100000.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master slide for the slide." -msgstr "" +msgstr "Hdyž so předłohu wobdźěłujeće, so změny awtomatisce na wšě elementy z tutej předłohu we wašim dokumenće nałožuja. Jeli chceće zawěsćić, zo so předłohi na wěstej foliji njeaktualizuja, wutworće nowu folijowu předłohu za foliju." #. JDFdX #: 05100000.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske předłohi" #. yWYhY #: 05100000.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Předłohi pokazać, kotrež so w awtomatiskich wuhotowanjach (Autolayouts) %PRODUCTNAME Impress wužiwaja. Móžeće jenož prezentaciske předłohi změnić." #. L9LrX #: 05100000.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za prezentaciske předłohi" #. FX2fC #: 05100000.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske předłohi" #. uuVzd #: 05100000.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske předłohi" #. mDJCH #: 05100000.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje předłohi za formatowanje grafiskich elementow, mjez nimi tekstowe objekty." #. XNPx5 #: 05100000.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za grafiske předłohi" #. CVtXt #: 05100000.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske předłohi" #. 7gQCU #: 05100000.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Krjepjawkowy modus" #. fxESG #: 05100000.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje wubranu předłohu na objekt we wašej foliji. Klikńće na symbol Krjepjawkowy modus (barbowy bowčk) a klikńće potom na objekt w swojej foliji, zo byšće předłohu nałožił. Klikńće znowa na symbol Krjepjawkowy modus, zo byšće tutón modus wopušćił." #. uFKrE #: 05100000.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Krjepjawkowy modus" #. Nafq7 #: 05100000.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Krjepjawkowy modus" #. Ac8qx #: 05100000.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145362\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa předłoha z wuběra" #. BHZo4 #: 05100000.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Wutworja nowu předłohu, kotraž formatowe atributy wubraneho objekta wužiwa." #. Pgf2Q #: 05100000.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nowa předłoha z wuběra" #. xeuEr #: 05100000.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa předłoha z wuběra" #. 2ZwFh #: 05100000.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Předłohu aktualizować" #. sfz5E #: 05100000.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje předłohu, kotraž je we woknje Předłohi z aktualnym formatowanjom wubraneho objekta wubrana." #. niAJk #: 05100000.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Předłohu aktualizować" #. FuMK5 #: 05100000.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Předłohu aktualizować" #. SFa4R #: 05100000.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni předłohi: Nowy /Změnić / Zhašeć" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Předłohi wutworić, wobdźěłać, nałožić a rjadować." #. HxDEb #: 05110500m.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. LN5hv #: 05110500m.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. tvQjR #: 05110500m.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubrane linki z tabele." #. QbcGV #: 05110500m.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Tabela na" #. wBp2A #: 05110500m.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Linku zhašeć" #. 6Uyyh #: 05110500m.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Linku zhašeć" #. DUW5B #: 05120000.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu předłohu změnić" #. pKf6P #: 05120000.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Předłoha strony" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog K dispoziciji stejace folijowe předłohi, hdźež móžeće wuhotowansku šemu za aktualnu stronu wubrać. Objekty w designje strony so za objektami w aktualnej stronje zasadźuja." #. CDUtx #: 05120000.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu předłohu změnić" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog K dispoziciji stejace folijowe předłohi, hdźež móžeće wuhotowansku šemu za aktualnu foliju wubrać. Objekty w folijowym designje so za objektami w aktualnej stronje zasadźuja." #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Slide design" -msgstr "" +msgstr "Folijowy design" #. BGj3x #: 05120000.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click OK to apply it to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje folijowe designy, kotrež móžeće na swoju foliju nałožić. Wubjerće design a klikńće na W porjadku, zo byšće jón na aktualnu foliju nałožił." #. nGeKm #: 05120000.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "Exchange background page" -msgstr "" +msgstr "Pozadk wuměnić" #. bkucD #: 05120000.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje pozadk wubraneho folijoweho designa na wšě folije we wašim dokumenće." #. yKMAF #: 05120000.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužite pozadki zhašeć" #. BpmWC #: 05120000.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "" +msgstr "Zhaša njewužite pozadkowe folije a prezentaciske wuhotowanja z wašeho dokumenta." #. tDFFF #: 05120000.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Začitać" #. EmUM5 #: 05120000.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Page dialog, where you can select additional page designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog Předłohu strony začitać, hdźež móžeće přidatne designy strony wubrać." #. XA4GE #: 05120000.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje dialog Folijowu předłohu začitać, hdźež móžeće přidatne folijowe designy wubrać." #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. MXJGe #: 05120500m.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. VjyAE #: 05120500m.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubrane špalty z tabele." #. diGnf #: 05120500m.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Tutón přikaz je jenož k dispoziciji, jeli kursor je w tabeli." #. CZJvz #: 05120500m.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155328\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Tabela na" #. rPXMm #: 05120500m.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Špaltu zhašeć" #. 8oRhw #: 05120500m.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Špaltu zhašeć" #. Luyeg #: 05130000.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154754\n" "help.text" msgid "changing; slide layouts slide layouts" -msgstr "" +msgstr "změnić; folijowe wuhotowanjafolijowe wuhotowanja" #. ZnHup #: 05130000.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wuhotowanje" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "" +msgstr "Wočinja podmeni z folijowymi wuhotowanjemi." #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id31469757\n" "help.text" msgid " The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide. " -msgstr "" +msgstr "Symbol w symbolowej lajsće Prezentacija podmeni wočinja. Wubjerće folijowe wuhotowanje za foliju." #. sSqMV #: 05150000.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wotměrjenje" #. 5Du7Y #: 05150000.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "dimension lines; properties of" -msgstr "" +msgstr "měrjenske linije; kajkosće" #. dJe9e #: 05150000.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wotměrjenje" #. BuWAb #: 05150000.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Changes the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." -msgstr "" +msgstr "Měnja dołhosć, měry a kajkosće wubraneje měrjenske linije." #. SgW9T #: 05150000.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose Format - Line." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće linijowy stil abo šipkowy stil měrjenskeje linije změnić, wubjerće Format – Linija." #. XN58d #: 05150000.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Měrjenska linija so přeco na runinje zasadźuje, kotraž Měrjenske linije rěka. Jeli sće nastajił, zo ta runina je njewidźomna, njebudźeće měrjensku liniju w swojej rysowance widźeć." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. QGrE3 #: 05150000.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wotstup měrjenskeje linije a pomocne linije mjez nimi a wot zakładneje." #. r5Njd #: 05150000.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Line distance" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wotstup" #. aZekA #: 05150000.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Podawa wotstup mjez měrjenskej liniju a zakładnej liniju (linijowy wotstup = 0)." #. qvdka #: 05150000.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" -msgstr "" +msgstr "Přewis pomocnych linijow" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć lěwych a prawych pomocnych linijow, kotrež so na zakładnej započinaja (linijowy wotstup = 0). Pozitiwne hódnoty pomocne linije nad zakładnej rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocne linije pod zakładnej rozšěrjeja." #. 6an4Z #: 05150000.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Wotstup pomocnych linijow" #. bPcgE #: 05150000.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć prawych a lěwych pomocnych linijow, kotrež so na měrjenskej liniji započinaja. Pozitiwne hódnoty pomocne linije nad měrjenskej liniju rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocne linije pod měrjenskej liniju rozšěrjeja." #. r5wea #: 05150000.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150212\n" "help.text" msgid "Left guide" -msgstr "" +msgstr "Lěwa pomocna linija" #. PUA5U #: 05150000.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć lěweje pomocneje linije, kotrež so na měrjenskej liniji započina. Pozitiwne hódnoty pomocnu liniju pod měrjenskej liniju rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocnu liniju nad měrjenskej liniju rozšěrjeja." #. pXWr9 #: 05150000.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153809\n" "help.text" msgid "Right guide" -msgstr "" +msgstr "Prawa pomocna linija" #. GDfwT #: 05150000.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Podawa dołhosć praweje pomocneje linije, kotrež so na měrjenskej liniji započina. Pozitiwne hódnoty pomocnu liniju pod měrjenskej liniju rozšěrjeja a negatiwne hódnoty pomocnu liniju nad měrjenskej liniju rozšěrjeja." #. dNyDD #: 05150000.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150436\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" -msgstr "" +msgstr "Měrjenska linija pod objektom" #. ouip8 #: 05150000.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Wobroća kajkosće we wobłuku Linija." #. C5UDm #: 05150000.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145236\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. BPsZJ #: 05150000.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Podawa ličbu decimalnych městnow, kotrež so za pokazowanje linijowych kajkosćow wužiwaja." #. WDY5y #: 05150000.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. UGBdx #: 05150000.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kajkosće měrjenskeho teksta." #. on5et #: 05150000.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149892\n" "help.text" msgid "Text position" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa pozicija" #. DNrUb #: 05150000.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Postaja poziciju měrjenskeho teksta nastupajo měrjensku liniju a pomocne linije." #. jXh4c #: 05150000.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes must be cleared before you can assign the Text position." -msgstr "" +msgstr "Wotstrońće hóčce z kontrolneju kašćikow Awtomatisce padoruny a Awtomatisce wodoruny, prjedy hač tekstowu poziciju připokazujeće." #. fkzKw #: 05150000.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce padoruny" #. 3kAgX #: 05150000.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Postaja optimalnu wertikalnu poziciju za měrjenski tekst." #. DPFYi #: 05150000.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce wodoruny" #. wv3At #: 05150000.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Postaja optimalnu horicontalnu poziciju za měrjenski tekst." #. f5eCk #: 05150000.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Show meas. units" -msgstr "" +msgstr "Měrjenske jednotki pokazać" #. fLUpF #: 05150000.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje abo chowa měrjenske jednotki. Móžeće tež měrjensku jednotku z lisćiny wubrać." #. D8ig7 #: 05150000.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "Paralelnje k pomocnej liniji" #. 4nz44 #: 05150000.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje tekst paralelnje k měrjenskej linije abo wo 90 stopnjow přestajeny." #. o9G3u #: 05170000.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwjazowaki" #. 2WEaK #: 05170000.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "connectors; properties of" -msgstr "" +msgstr "zwjazowaki; kajkosće" #. ZtgDX #: 05170000.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwjazowaki" #. Lzq8Z #: 05170000.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kajkosće zwjazowaka." #. G9rWD #: 05170000.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. BXeGU #: 05170000.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje typy zwjazowakow, kotrež su k dispoziciji. Su štyri typy zwjazowakow: standardny, linijowy, direktny a křiwkowe zwjazowaki." #. 7Jgrx #: 05170000.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148866\n" "help.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowa nakósnosć" #. sN9BG #: 05170000.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." -msgstr "" +msgstr "Definuje nakósnosć linije zwjazowaka. Wokno přehlada wuslědk pokazuje." #. YZZik #: 05170000.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "Linija 1" #. AxqKF #: 05170000.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu nakósnosće za liniju 1." #. Sh4Hr #: 05170000.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145360\n" "help.text" msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "Linija 2" #. j8YqC #: 05170000.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "\">Zapodajće hódnotu nakósnosće za liniju 2." #. pQzaS #: 05170000.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149873\n" "help.text" msgid "Line 3" -msgstr "" +msgstr "Linija 3" #. vCvdP #: 05170000.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu nakósnosće za liniju 3." #. 4DA83 #: 05170000.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wotstup" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "" +msgstr "Nastaja linijowy wotstup za zwjazowaki." #. 4teCY #: 05170000.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "Wodoruny spočatk" #. vq3Wo #: 05170000.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3145238\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup za spočatk zwjazowaka." #. j9oBj #: 05170000.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "Begin vertical" -msgstr "" +msgstr "Padoruny spočatk" #. Mt7BB #: 05170000.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup za spočatk zwjazowaka." #. BFc2A #: 05170000.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "End horizontal" -msgstr "" +msgstr "Wodoruny kónc" #. JimgZ #: 05170000.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148726\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup za kónc zwjazowaka." #. dwCEJ #: 05170000.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153038\n" "help.text" msgid "End vertical" -msgstr "" +msgstr "Padoruny kónc" #. wqztW #: 05170000.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup za kónc zwjazowaka." #. su76X #: 05170000.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowu nakósnosć wróćo stajić" #. gWXiW #: 05170000.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Staja linijowu nakósnosć na standard wróćo. (Tutón přikaz je jenož přez kontekstowy meni přistupny)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. FqfCX #: 05250000.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. 9PKiZ #: 05250000.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad wubraneho objekta." #. KAJT2 #: 05250500.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Před objekt" #. U4NWB #: 05250500.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152576\n" "help.text" msgid "objects; in front of object commandin front of object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; před objekt (přikaz)před objekt (přikaz)" #. n4ibB #: 05250500.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Před objekt" #. Bqx9s #: 05250500.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni." #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće objekty, kotrež chceće do prědka přesunyć. Klikńće z prawej tastu a wubjerće Porjad – Před objekt a potom na objekt w swojej foliji." #. dEk3x #: 05250600.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. XhpFr #: 05250600.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "objects; behind object commandbehind object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; za objekt (přikaz)za objekt (přikaz)" #. EDbFA #: 05250600.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. bRzJH #: 05250600.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so za objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni." #. bEegP #: 05250600.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće objekty, kotrež chceće do pozadka přesunyć. Klikńće z prawej tastu a wubjerće Porjad – Za objekt a potom na objekt w swojej foliji." #. ogPb2 #: 05250600.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "" +msgstr "Rjadowanje objektow staplowy porjad wšěch objektow we wašim dokumenće wobwliwuje." #. 72UXD #: 05250700.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměnić" #. wQG8Z #: 05250700.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "reversing objectsobjects; reversing" -msgstr "" +msgstr "objekty wuměnićobjekty; wuměnić" #. HiW2A #: 05250700.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměnić" #. opkVj #: 05250700.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Reverses the stacking order of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Měnja staplowy porjad wubranych objektow." #. sW6F8 #: 05250700.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tutu funkciju wubrać, jeli stej znajmjeńša dwaj rysowanskej elementaj wubranej." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dźělenje złóžkow" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dźělenje złóžkow" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja dźělenje złóžkow za tekstowe objekty. Móžeće dźělenje złóžkow za kóždy wotstawk zmóžnić abo znjemóžnić." #. uKZt8 #: 06040000.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy přechad" #. FtbbM #: 06040000.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" -msgstr "" +msgstr "folijowe přechady; manuelnefolijowe přechady; zynkizynki; při folijowych přechadach" #. kW7FX #: 06040000.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy přechad" #. Kw6EX #: 06040000.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Definuje specialny efekt, kotryž so wothrawa, hdyž foliju při prezentaciji pokazujeće." #. f7Ra4 #: 06040000.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće samsny přechadowy efekt na wjacore folije nałožił, přeńdźće k folijowemu sortěrowanju, wubjerće folije a potom Folija – Folijowy přechad." #. JBML3 #: 06040000.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy přechad" #. HrPzS #: 06040000.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće folijowy přechad, kotryž chceće za wubrane folije wužiwać." #. HoVnR #: 06040000.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Warianta" #. Th4iT #: 06040000.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wariantu přechada. Tuta lisćina je jenož za někotre přechady k dispoziciji." #. CHxNQ #: 06040000.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. 5wtVy #: 06040000.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nastaja traće folijoweho přechada." #. HQo3X #: 06040000.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zynk" #. pNDhk #: 06040000.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje zynki, kotrež dadźa so za folijowy přechad wothrać." #. Z8PjX #: 06040000.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Wospjetujće hač do přichodneho zynka" #. oBfHq #: 06040000.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće to, zo byšće zynk wospjet wothrał, doniž druhi zynk njezapočina." #. 97ERZ #: 06040000.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Přichodna folija" #. aB3Fo #: 06040000.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Specifies how to get the next slide." -msgstr "" +msgstr "Podawa, kak so ma přichodna folija wuwołać." #. VG3Cm #: 06040000.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Při kliknjenju z myšku" #. DMKtD #: 06040000.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, zo byšće př kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł." #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce po" #. fcWAJ #: 06040000.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće tute nastajenje, zo byšće po někotrych sekundach k přichodnej foliji přešoł. Zapodajće sekundy do numeriskeho pola pódla wjerćiteho tłóčatka abo klikńće na wjerćite tłóčatko." #. 74cLJ #: 06040000.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Přechad na wšě folije nałožić" #. dvTvz #: 06040000.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje wubrany folijowy přechad na wšě folije w aktualnym prezentaciskim dokumenće." #. AFsMw #: 06040000.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. MftsF #: 06040000.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje aktualny folijowy přechad jako přehlad." #. BGuDQ #: 06040000.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski přehlad" #. Us8FE #: 06040000.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće to, zo byšće folijowe přechady w dokumenće awtomatisce pokazał." #. uazAW #: 06050000.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. xUu2B #: 06050000.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. TGiW5 #: 06050000.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation." -msgstr "" +msgstr "Wutworja swójsku animaciju za aktualnu foliju. Móžeće jenož eksistowace objekty wužiwać, zo byšće animaciju wutworił." #. 3UFtA #: 06050000.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Móžeće animacije do %PRODUCTNAME Writer kopěrować." #. JoRmy #: 06050000.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. AWa97 #: 06050000.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje přehlad objektow w animaciji. Móžeće tež tłóčatko Wothrać tłóčić, zo byšće sej animaciju wobhladał." #. XALht #: 06050000.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skaka k prěnjemu wobrazej w animaciskej sekwency." #. mnyNH #: 06050000.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prěni wobraz" #. EHTQb #: 06050000.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" -msgstr "" +msgstr "Prěni wobraz" #. LGKgD #: 06050000.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa animaciju wróćo." #. x88a8 #: 06050000.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wróćo" #. ANCfn #: 06050000.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Wróćo" #. 2cGNJ #: 06050000.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Zastaja animaciju." #. mFanZ #: 06050000.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Stój" #. BKTrQ #: 06050000.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stój" #. 3hSF3 #: 06050000.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa animaciju." #. WtyHY #: 06050000.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wothrać" #. nmbFY #: 06050000.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. VDmJL #: 06050000.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skaka k poslednjemu wobrazej w animaciskej sekwency." #. oUaQ6 #: 06050000.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Posledni wobraz" #. EEo45 #: 06050000.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" -msgstr "" +msgstr "Posledni wobraz" #. xE9my #: 06050000.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowe čisło" #. gzwf9 #: 06050000.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "Podawa poziciju aktualneho wobraza w animaciskej sekwency. Jeli chceće druhi wobraz pokazać, zapodajće jeho čisło abo klikńće na šipk ↑ (horje) a ↓ (dele)." #. GR7LJ #: 06050000.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148569\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. GDAUu #: 06050000.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu sekundow, kotruž so ma aktualny wobraz pokazać. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Bitmapowy objekt w polu Animaciska skupina wuběraće." #. zSvoP #: 06050000.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147368\n" "help.text" msgid "Loop count" -msgstr "" +msgstr "Ličba wospjetowanjow" #. awvKq #: 06050000.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "" +msgstr "Postaja, kak husto so ma animacija wothrać. Jeli chceće, zo so animacija stajnje wothrawa, wubjerće Maks." #. 5tLwB #: 06050000.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Wobraz" #. UcJpV #: 06050000.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Adds or removes objects from your animation." -msgstr "" +msgstr "Přidawa animaciji objekty abo wotstronja je z animacije." #. aDFhK #: 06050000.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt nałožić" #. 484DP #: 06050000.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Přidawa objekty jako jednotliwy wobraz." #. UFDVG #: 06050000.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Objekt nałožić" #. mBNwp #: 06050000.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt nałožić" #. Fu97o #: 06050000.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153221\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Objekty jednotliwje nałožić" #. AsEJV #: 06050000.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "Přidawa wobraz za kóždy wubrany objekt. Jeli zeskupjeny objekt wuběraće, so za kóždy objekt w skupinje wobraz wutwori." #. irD4H #: 06050000.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click Create to insert a new animation into your slide." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež animaciju wubrać, na přikład animěrowany GIF a klikńće na tutón symbol, zo byšće ju wobdźěłował. Jeli sće wobdźěłanje dokónčił, klikńće na Wutworić, zo byšće nowu animaciju do swojeje folije zasadźił." #. 27tGg #: 06050000.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Objekty jednotliwje nałožić" #. QGShA #: 06050000.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Objekty jednotliwje nałožić" #. CPbJD #: 06050000.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163826\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Aktualny wobraz zhašeć" #. K5H9K #: 06050000.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Zhaša aktualny wobraz z animaciskeje sekwency." #. Ad6qs #: 06050000.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Aktualny wobraz zhašeć" #. ABAGC #: 06050000.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Aktualny wobraz zhašeć" #. SxDJD #: 06050000.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154641\n" "help.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Wšě wobrazy zhašeć" #. hgvDJ #: 06050000.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wšě wobrazy w animaciji." #. putMD #: 06050000.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wšě wobrazy zhašeć" #. d6f7Z #: 06050000.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Wšě wobrazy zhašeć" #. h26zY #: 06050000.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143234\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Ličba" #. DLAuo #: 06050000.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Total number of images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Cyłkowna ličba wobrazow w animaciji." #. Tx3su #: 06050000.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Animation group" -msgstr "" +msgstr "Animaciska skupina" #. EFJkE #: 06050000.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3146088\n" "help.text" msgid "Sets object properties for your animation." -msgstr "" +msgstr "Nastaja objektowe kajkosće za wašu animaciju." #. pWFCh #: 06050000.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Group object" -msgstr "" +msgstr "Skupinski objekt" #. DmjRa #: 06050000.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Zhromadźa wobrazy do jednotliweho objekta, zo bychu so dali jako skupina přesunyć. Móžeće hišće jednotliwe objekty wobdźěłać, hdyž na skupinu we foliji dwójce klikaće." #. hVKDE #: 06050000.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154688\n" "help.text" msgid "Bitmap object" -msgstr "" +msgstr "Bitmapowy objekt" #. xQPWz #: 06050000.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id3155329\n" "help.text" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Kombinuje wobrazy do jednotliweho wobraza." #. nRTHE #: 06050000.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148815\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. 9ApfM #: 06050000.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "" +msgstr "Wusměrja wobrazy we wašej animaciji." #. Jo4Tn #: 06050000.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148803\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Wutworić" #. 5EmW7 #: 06050000.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "Inserts the animation into the current slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje animaciju do aktualneje folije." #. EDVCD #: 06060000.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk Animacija" #. kgazC #: 06060000.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "sounds; for effectseffects; soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" -msgstr "" +msgstr "zynki; za efektyefekty; zynkizynki; formatyprezentacije; efekty sortěrowaćlisćiny; animacijeanimacije;lisćina" #. w2GTF #: 06060000.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk Animacija" #. K9GqD #: 06060000.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "" +msgstr "Připokazuje wubranym objektam efekty." #. 6h7uj #: 06060000.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Animation List" -msgstr "" +msgstr "Lisćina animacijow" #. zoCEC #: 06060000.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "The animation list displays all animations for the current slide. " -msgstr "" +msgstr "Lisćina animacijow wšě animacije za aktualnu foliju pokazuje." #. A8m7c #: 06060000.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10798\n" "help.text" msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Kóžda folija ma jednu hłownu animaciju, kotraž so wothrawa, hdyž so folija pokazuje." #. DCCSm #: 06060000.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." -msgstr "" +msgstr "Su snano dalše animacije, kotrež so wothrawaja, hdyž so twar pokazuje. Jeli tajke animěrowane twary su, nalistuja so w delnjej połojcy lisćiny animacijow. Rajtarki mjeno kóždeho twara pokazuja, kotryž animaciju wothrawa." #. jVdYv #: 06060000.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079F\n" "help.text" msgid "Each list entry consists of the following two rows:" -msgstr "" +msgstr "Kóždy lisćinowy zapisk ze slědowaceju dweju linkow wobsteji:" #. BWFaB #: 06060000.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text." -msgstr "" +msgstr "Prěnja linka zapiska symbol myški pokazuje, jeli so animacija přez kliknjenjom z myšku startuje a časnik, jeli so animacija po předchadnej animaciji kónči. Nimo toho mjeno twara za animaciski efekt abo prěnje znamješka animěrowaneho teksta." #. 6yLkG #: 06060000.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B1\n" "help.text" msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect." -msgstr "" +msgstr "W druhe lince symbol animaciski efekt pokazuje, po nim kategorija a mjeno efekta." #. CtbxD #: 06060000.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B8\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidać" #. MBPXc #: 06060000.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Přidawa druhi animaciski efekt za wubrany objekt na foliji." #. bGved #: 06060000.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E2\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wotstronić" #. UpQ7B #: 06060000.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Wotstronja wubrane animaciske efekty z lisćiny animacijow." #. 5Jku5 #: 06060000.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Change order" -msgstr "" +msgstr "Porjad změnić" #. dxGy2 #: 06060000.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082B\n" "help.text" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z tłóčatkow, zo byšće wubrany animaciski efekt horje abo dele w lisćinje přesunył." #. DRU5t #: 06060000.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. kGugf #: 06060000.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EF\n" "help.text" msgid "Select an animation effect category. The following categories are available:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće kategoriju animaciskeho efekta. Slědowace kategorije su k dispoziciji:" #. zwSGz #: 06060000.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Entrance: Select an entrance effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Zastup: Wubjerće zastupny efekt z lisćiny efektow." #. SPBRU #: 06060000.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Emphasis: Select an emphasis effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Wuzběhnjenje: Wubjerće wuzběhnjenski efekt z lisćiny efektow." #. 6Sbzp #: 06060000.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Exit: Select an exiting effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Wustup: Wubjerće wustupny efekt z lisćiny efektow." #. atFDS #: 06060000.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Motion Paths: Select a motion path effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Pohibowe šćežki: Wubjerće efekt pohiboweje šćežki z lisćiny efektow." #. tpyCu #: 06060000.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #. 4RUc4 #: 06060000.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F2\n" "help.text" msgid "Select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće animaciski efekt." #. XJQYY #: 06060000.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startować" #. SB4YZ #: 06060000.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Displays when the selected animation effect should be started. The following start options are available:" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje, hdyž ma so wubrany animaciski efekt startować. Slědowace startowe nastajenja su k dispoziciji:" #. kGJXU #: 06060000.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Při kliknjenju – animacija pola tutoho efekta do přichodneho kliknjenja z myšku zastawa." #. cKFBn #: 06060000.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "Z předchadnej – animacija so hnydom wothrawa." #. JMocB #: 06060000.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po předchadnej – animacija so wothrawa, hdyž so předchadna animacija kónči." #. yAzEU #: 06060000.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće: Směr, častosć, barba, pjelnjenska barba, wulkosć, linijowa barba, pismo, pismowa wulkosć, družina pisma" #. MKkBo #: 06060000.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." -msgstr "" +msgstr "Wuběra přidatne kajkosće animacije. Klikńće na tłóčatko Nastajenja zo byšće dialog Efektowe nastajenja wočinił, hdźež móžeće kajkosće wubrać a nałožić." #. FWWkP #: 06060000.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. ZJRFq #: 06060000.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa traće wubraneho animaciskeho efekta." #. QBPjF #: 06060000.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje" #. vWx8r #: 06060000.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10839\n" "help.text" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." -msgstr "" +msgstr "Animacija so wo podaty čas dlije." #. A6Tgq #: 06060000.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083C\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski přehlad" #. CXCA5 #: 06060000.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće nastajenje, zo byšće přehlad nowych abo wobdźěłanych efektow při připokazowanju na foliji pokazał." #. SXDka #: 06060000.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082E\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. FNtHA #: 06060000.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10832\n" "help.text" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa wubrany animaciski efekty w přehledźe." #. Cen83 #: 06070000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interakcija" #. yiJ8n #: 06070000.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" -msgstr "" +msgstr "interakcije; objekty w interaktiwnych prezentacijachprogramy z kliknjenjom myški w prezentacijach wuwjesćmakra/programy w prezentacijach wuwjesćmakra; w prezentacijach wuwjesćprezentacije; z interakciju skónčićskónčić; z kliknjenjom na objekty" #. SpA3J #: 06070000.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interakcija" #. fFHEt #: 06070000.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Definuje, kak so wubrany objekt zadźeržuje, hdyž w běhu prezentacije na njón klikaće." #. kiBYY #: 06070000.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "" +msgstr "Akcija při kliknjenju z myšku" #. zmtHF #: 06070000.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153955\n" "help.text" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "" +msgstr "Podawa akciju, kotraž so wuwjedźe, hdyž w běhu prezentacije na wubrany objekt klikaće. Móžeće tež zeskupjenym objektam akcije připokazać." #. g5bgq #: 06070000.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150397\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Žana akcija" #. E6XCz #: 06070000.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "No action occurs." -msgstr "" +msgstr "Žana akcija njeběži." #. JWDZG #: 06070000.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Go to previous slide" -msgstr "" +msgstr "K předchadnej foliji" #. e5Exj #: 06070000.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Dźe wo jednu foliju w prezentaciji wróćo." #. mKGwG #: 06070000.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157900\n" "help.text" msgid "Go to next slide" -msgstr "" +msgstr "K přichodnej foliji" #. BiGSu #: 06070000.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3150655\n" "help.text" msgid "Moves forward one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Dźe wo jednu foliju w prezentaciji doprědka." #. aP2RG #: 06070000.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146879\n" "help.text" msgid "Go to first slide" -msgstr "" +msgstr "K prěnjej foliji" #. BqnER #: 06070000.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150479\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Skoči k prěnjej foliji w prezentaciji." #. BvrYL #: 06070000.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148725\n" "help.text" msgid "Go to last slide" -msgstr "" +msgstr "K poslednjej foliji" #. RBy4X #: 06070000.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "par_id3149891\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Skoči k poslednjej foliji w prezentaciji." #. ekYbB #: 06070000.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155258\n" "help.text" msgid "Go to page or object" -msgstr "" +msgstr "K stronje abo objektej" #. xsAZS #: 06070000.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." -msgstr "" +msgstr "Skoči k foliji abo pomjenowanemu objektej w foliji." #. C7Ced #: 06070000.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153082\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cil" #. EqnoE #: 06070000.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje folije a objekty, kotrež móžeće jako cile wužiwać." #. HYU5G #: 06070000.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Slide / Object" -msgstr "" +msgstr "Folija/Objekt" #. Jy4vq #: 06070000.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno folije abo objekta, za kotrejž chceće pytać." #. Tgb6e #: 06070000.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Pytać" #. WwNdU #: 06070000.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Searches for the specified slide or object." -msgstr "" +msgstr "Pyta za wěstej foliju abo wěstym objektom." #. kFwmC #: 06070000.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150128\n" "help.text" msgid "Go to document" -msgstr "" +msgstr "K dokumentej" #. FFD7i #: 06070000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "" +msgstr "Wočinja a pokazuje dataju w běhu prezentacije. Jeli dataju $[officename] jako cilowy dokument wuběraće, móžeće tež foliju resp. stronu podać, kotraž so ma wočinić." #. WFfnE #: 06070000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. Lfmx9 #: 06070000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "Define the location of the target document." -msgstr "" +msgstr "Podajće městno ciloweho dokumenta." #. Akqt3 #: 06070000.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155437\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. WtnAf #: 06070000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k dataji, kotruž chceće wočinić, abo klikńće na Přepytać, zo byšće dataju pytał." #. WvcTB #: 06070000.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. XCG4i #: 06070000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to open." -msgstr "" +msgstr "Pytajće dataju, kotruž chceće wočinić." #. ZDsHY #: 06070000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148776\n" "help.text" msgid "Play audio" -msgstr "" +msgstr "Zynk wothrać" #. hEYa4 #: 06070000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id3155816\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa awdiodataju." #. vNRJ3 #: 06070000.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147539\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Awdio" #. hGUzQ #: 06070000.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." -msgstr "" +msgstr "Podajće městno awdiodataje." #. 9NfHE #: 06070000.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154869\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Awdio" #. m9sJB #: 06070000.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k awdiodataji, kotruž chceće wočinić, abo klikńće na Přepytać, zo byšće dataju pytał." #. qpDXG #: 06070000.xhp @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. PEetN #: 06070000.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "" +msgstr "Pytajće awdiodataju, kotruž chceće wothrać." #. 6wbBA #: 06070000.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select Modify." -msgstr "" +msgstr "Jeli njejsće awdiodataje z $[officename] instalował, móžeće instalaciski program $[officename] znowa wuwjesć a Změnić wubrać." #. 8239E #: 06070000.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wothrać" #. dfCxt #: 06070000.xhp @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa wubranu awdiodataju." #. g8pJT #: 06070000.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Run program" -msgstr "" +msgstr "Program wuwjesć" #. PxaCF #: 06070000.xhp @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "par_id3155357\n" "help.text" msgid "Starts a program during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Startuje program w běhu prezentacije." #. BYBC2 #: 06070000.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149157\n" "help.text" msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #. 8cPwG #: 06070000.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #. EgZ5f #: 06070000.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k programej, kotryž chceće startować, abo klikńće na Přepytać, zo byšće program pytał." #. 3Rmxb #: 06070000.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. S8GSv #: 06070000.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Locate the program you want to start." -msgstr "" +msgstr "Pytajće program, kotryž chceće startować." #. CVgi5 #: 06070000.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152940\n" "help.text" msgid "Run macro" -msgstr "" +msgstr "Makro wuwjesć" #. ZzpJd #: 06070000.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Runs a macro during the slide show." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźe makro w běhu prezentacije." #. HCcYU #: 06070000.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149916\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #. XNFjN #: 06070000.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #. wWHrw #: 06070000.xhp @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id3148625\n" "help.text" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku k makru, kotrež chceće wuwjesć, abo klikńće na Přepytać, zo byšće makro pytał." #. dLW86 #: 06070000.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150628\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. n627K #: 06070000.xhp @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_id3148417\n" "help.text" msgid "Locate the macro you want to run." -msgstr "" +msgstr "Pytajće makro, kotrež chceće wuwjesć." #. CzJZM #: 06070000.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150424\n" "help.text" msgid "Exit presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciju skónčić" #. E4qZf #: 06070000.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Ends the presentation." -msgstr "" +msgstr "Kónči prezentaciju." #. Ekmhb #: 06070000.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE2\n" "help.text" msgid "Start object action" -msgstr "" +msgstr "Objektowu akciju startować" #. AYJhs #: 06070000.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE6\n" "help.text" msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Móžeće zapisk „Objektowu akciju startować“ za zasadźene OLE-objekty wubrać." #. CBkZm #: 06070000.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE9\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobdźěłać" #. PBLRP #: 06070000.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "Opens the object in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Wočinja objekt we wobdźěłanskim modusu." #. F4ArV #: 06080000.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja prezentacije" #. YQU4Y #: 06080000.xhp @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" -msgstr "" +msgstr "prezentacije; nastajenjaprezentacije na wobrazowce; nastajenjaprezentacije; wokno/połna wobrazowkawjacore pokazanja" #. KBJev #: 06080000.xhp @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja prezentacijow" #. ZM6x4 #: 06080000.xhp @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "" +msgstr "Definuje nastajenja za wašu prezentaciju, mjez nimi startowu foliju, typ wuměny folijow, typ prezentacije a nastajenja pokazowaka." #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150213\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk" #. 5GopD #: 06080000.xhp @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Podawa, kotre folije so ma prezentacija wobsahować." #. 9K9k8 #: 06080000.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145363\n" "help.text" msgid "All slides" -msgstr "" +msgstr "Wšě folije" #. LzBAe #: 06080000.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Includes all of the slides in your slide show." -msgstr "" +msgstr "Zapřijima wšě folije do wašeje prezentacije." #. ZUewM #: 06080000.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Wot:" #. T8ASf #: 06080000.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće čisło startoweje folije." #. cjC2k #: 06080000.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147404\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Swójska prezentacija" #. gv7pQ #: 06080000.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźe swójsku prezentaciju w porjedźe, kotryž sće w Prezentacija – Swójska prezentacija… postajił." #. VJBqo #: 06080000.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciski modus" #. zmuAH #: 06080000.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "par_id3149354\n" "help.text" msgid "Select the slide show type." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće prezentaciski typ." #. Vt9FD #: 06080000.xhp @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Połna wobrazowka" #. KE3kd #: 06080000.xhp @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "A full screen slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Folija so w połnej wobrazowce pokazuje." #. 5W6rK #: 06080000.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" -msgstr "" +msgstr "We woknje" #. hVbaV #: 06080000.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155257\n" "help.text" msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." -msgstr "" +msgstr "Prezentacija so w programowym woknje $[officename] wuwjedźe." #. LjMiE #: 06080000.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "Sekla a wospjetować po" #. CVq2y #: 06080000.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "" +msgstr "Startuje prezentaciju po postajenej přestawce znowa. Přestawkowa folija so mjez kónčnjej a startowej foliju pokazuje. Tłóčće tastu Esc, zo byšće prezentaciju zastajił." #. QyefK #: 06080000.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150862\n" "help.text" msgid "Duration of pause" -msgstr "" +msgstr "Traće přestawki" #. VJGEd #: 06080000.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće traće přestawki, předy hač so prezentacija wospjetuje. Jeli nul zapodawaće, so pokazacija zaso hnydom startuje, bjeztoho zo by so přestawkowa folija pokazała." #. ikQ4w #: 06080000.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166420\n" "help.text" msgid "Show logo" -msgstr "" +msgstr "Logo pokazać" #. yVeeF #: 06080000.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje logo $[officename] na přestawkowej foliji. Logo njeda so wuměnić." #. WCd5n #: 06080000.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. CE4gb #: 06080000.xhp @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Change slides manually" -msgstr "" +msgstr "Folije manuelnje wuměnić" #. gjhEC #: 06080000.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Folije so ženje awtomatisce njewuměnjeja, hdyž tute polo je wubrane." #. oVyJ6 #: 06080000.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak myški widźomny" #. WgACr #: 06080000.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150272\n" "help.text" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje pokazowak myški w běhu prezentacije." #. Y3RTU #: 06080000.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150570\n" "help.text" msgid "Mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak myški jako pisak" #. GWCTF #: 06080000.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150665\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "" +msgstr "Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach rysował." #. g6Y5a #: 06080000.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Wšitko, štož z pisakom pisaće, so we wašich folijach zjewi, hdyž prezentaciju kónčiće. Kajkosće pisaka dadźa so změnić, hdyž přikaz Šěrokosć pisaka abo Barbu pisaka změnić w kontekstowym meniju běžaceje prezentacije wuběraće." #. LGpvd #: 06080000.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Animations allowed" -msgstr "" +msgstr "Animacije zmóžnjene" #. FwfCe #: 06080000.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wšě framy animěrowanych GIF-datajow w běhu prezentaciju. Jeli tute nastajenje wubrane njeje, so jenož prěni frame animěrowaneje GIF-dataje pokaza." #. VzERx #: 06080000.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152478\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "" +msgstr "Folije z kliknjenjom na pozadk wuměnić" #. 6GKwg #: 06080000.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "par_id3156305\n" "help.text" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." -msgstr "" +msgstr "Přeńdźe k přichodnej foliji, hdyž na pozadk folije klikaće." #. qNZEM #: 06080000.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Presentation always on top" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija přeco w prědku" #. batkj #: 06080000.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Wokno $[officename] w běhu prezentacije w prědku wostawa. Žadyn druhi program njemóže swoje wokno před wašej prezentaciju pokazać." #. 7TEDr #: 06080000.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "Wjacore wobrazowki" #. CyE4H #: 06080000.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." -msgstr "" +msgstr "Po standardźe so primarna wobrazowka za prezentaciski modus wužiwa. Jeli so aktualny desktop na wjacorych wobrazowkach pokazuje, móžeće wubrać, kotra wobrazowka ma so za prezentaciski modus w połnej wobrazowce wužiwać. Jeli so aktualny desktop jenož po jednej wobrazowce rozpřestrěwa, abo jeli so funkcija za wjacore wobrazowki na aktualnym systemje njepodpěruje, njemóžeće druhu wobrazowku wubrać." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pokazanje" #. tQFsf #: 06080000.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wobrazowku, kotraž so ma za prezentaciju w modusu połneje wobrazowki wužiwać." #. uiCco #: 06080000.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "" +msgstr "Jeli system wužiwarjej zmóžnja, wokno po wšěch wobrazowkach spinać, kotrež su k dispoziciji, móžeće „Wšě wobrazowki“ wubrać. W tutym padźe so prezentacija po wšěch wobrazowkach rozpřestrěwa, kotrež su k dispoziciji." #. Zy6y4 #: 06080000.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Tute nastajenje so we wužiwarskej konfiguraciji składuje a nic w dokumenće." #. w2iqM #: 06100000.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Swójske prezentacije" #. BB4Cs #: 06100000.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Swójske prezentacije" #. EB558 #: 06100000.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want. " -msgstr "" +msgstr "Definuje swójsku prezentaciju z pomocu folijow aktualneje prezentacije. Móžeće potom folije wubrać, kotrež potrěbnosćam publikuma wotpowěduja. Móžeće tak wjele swójskich prezentacijow wutworić kaž chceće." #. YgWfS #: 06100000.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page Creating a Custom Slide Show to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "" +msgstr "Čitajće stronu pomocy Swójsku prezentaciju wutworić, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće swójske prezentacije zarjadować." #. JyjJt #: 06100000.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "List of custom slide shows" -msgstr "" +msgstr "Lisćina swójskich prezentacijow" #. 9WeMN #: 06100000.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Lists the custom slide shows that are available in the document." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje swójske prezentacije, kotrež su w dokumenće k dispoziciji." #. T3UBF #: 06100000.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show, click New." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće swójsku prezentaciju wutworił, klikńće na Nowy." #. tmqBb #: 06100000.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148604\n" "help.text" msgid "To run a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće swójsku prezentaciju wothrał:" #. KDQG6 #: 06100000.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Select a custom slide show from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće swójsku prezentaciju z lisćiny." #. yFmBx #: 06100000.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Click Start." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Startować." #. jLADH #: 06100000.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153808\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. kyB6T #: 06100000.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153073\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobdźěłać" #. gEwnF #: 06100000.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Přidajće, wotstrońće abo přerjadujćefolije abo změńće mjeno wubraneje swójskeje prezentacije." #. ZbCU7 #: 06100000.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151393\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopěrować" #. CYBcT #: 06100000.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "Wutwori kopiju wubraneje swójskeje prezentacije. Móžeće mjeno prezentacije změnić, hdyž na Wobdźěłać klikaće." #. 5ARCC #: 06100000.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startować" #. EKdWF #: 06100000.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźe wubranu swójsku prezentaciju." #. u5kLV #: 06100100.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Swójsku prezentaciju definować" #. 7Be2o #: 06100100.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Swójsku prezentaciju definować" #. 8fuYs #: 06100100.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "Creates a custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Wutwori swójsku prezentaciju." #. K72mf #: 06100100.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Select a slide and click >> or << to add or remove the slide from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće foliju a klikńće na >> abo <<, zo byšće foliju přidał abo z lisćiny wotstronił." #. sggau #: 06100100.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Přidawa eksistowacu foliju deleka w lisćinje Wubrane folije. Dyrbiće foliju w lisćinje Eksistowace folije wubrać, prjedy hač móžeće tute tłóčatko wužiwać." #. VB5Da #: 06100100.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr ">Wotstronja foliju z lisćiny Wubrane folije. Dyrbiće foliju w lisćinje Wubrane folije wubrać, prjedy hač móžeće tute tłóčatko wužiwać." #. 6nms8 #: 06100100.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156018\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Mjeno" #. uenBk #: 06100100.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje mjeno swójskeje prezentacije. Jeli chceće, móžeće nowe mjeno zapodać." #. PBDYa #: 06100100.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149050\n" "help.text" msgid "Existing slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistowace folije" #. GhFWP #: 06100100.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje wšě folije w porjedźe, po kotrymž so w aktualnym dokumenće jewja." #. UXnQA #: 06100100.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Selected slides" -msgstr "" +msgstr "Wubrane folije" #. 6zJ54 #: 06100100.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje wšě folije w swójskej prezentaciji. Jeli chceće, móžeće porjad lisćiny změnić, hdyž folije horje abo dele ćahaće." #. 9jAiq #: 13050000.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Přetworić" #. h6Rok #: 13050000.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Přetworić" #. osJbe #: 13050000.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Options for converting the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za přetworjenje wubraneho objekta." #. KZVkx #: 13050100.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Curve" -msgstr "" +msgstr "Do křiwki" #. SPxyK #: 13050100.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "To Curve" -msgstr "" +msgstr "Do křiwki" #. i9Df4 #: 13050100.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a Bézier curve." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do Bézieroweje křiwki." #. 9z9dw #: 13050200.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Polygon" -msgstr "" +msgstr "Do polygona" #. 3U2LL #: 13050200.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "To Polygon" -msgstr "" +msgstr "Do polygona" #. 4e8ts #: 13050200.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines). The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose Edit Points to view the changes." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do polygona (zawrjeny objekt, kotryž je přez rune linije wobmjezowany). Napohlad objekta so njezměni. Jeli chceće, móžeće z prawej tastu kliknyć a Dypki wobdźěłać wubrać, zo byšće sej změny wobhladał." #. JpSgf #: 13050200.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Do polygona přetworić" #. SFES2 #: 13050200.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "" +msgstr "Slědowace nastajenja su trěbne, zo by so bitmapowy wobrazt do polygona přetworił. Přetworjeny wobraz je poprawom zběrka mjeńšich polygonow, kotrež su z barbu wupjelnjene." #. tCoSn #: 13050200.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154254\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. wWCLH #: 13050200.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image." -msgstr "" +msgstr "Postajće přetworjenske nastajenja za wobraz." #. nBFSE #: 13050200.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146314\n" "help.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "Ličba barbow:" #. K3h9g #: 13050200.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće ličbu barbow, kotrež so maja w přetworjenym wobrazu pokazać. $[officename] polygon za kóžde wustupowanje barby we wobrazu generěruje." #. 5nq8u #: 13050200.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "" +msgstr "Dypkowa redukcija" #. 5fgWJ #: 13050200.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Wotstronja barbowe polygony, kotrež su mjeńše hač pikselowa hódnota, kotruž zapodawaće." #. Sh9Hm #: 13050200.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150364\n" "help.text" msgid "Fill holes" -msgstr "" +msgstr "Dźěry pjelnić" #. rpZAB #: 13050200.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Pjelni barbowe dźěry, kotrež nastawaja, hdyž dypkowu redukciju nałožujeće." #. AUYka #: 13050200.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154371\n" "help.text" msgid "Tile size" -msgstr "" +msgstr "Kachličkowa wulkosć" #. uj7Mx #: 13050200.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wulkosć praworóžka za pozadkowu pjelnjenku." #. wMeob #: 13050200.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "help.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "Žórłowy wobraz:" #. C8DaD #: 13050200.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Preview of the original image." -msgstr "" +msgstr "Přehlad originalneho wobraza." #. dARnr #: 13050200.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149944\n" "help.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "Wektorizowany wobraz:" #. fi5Ff #: 13050200.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Preview of the converted image. Click Preview to generate the vectorized image." -msgstr "" +msgstr "Přehlad přetworjeneho wobraza. Klikńće na Přehlad, zo byšće wektorizowany wobraz generował." #. PcFXs #: 13050200.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Postup" #. LEgF4 #: 13050200.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id3159207\n" "help.text" msgid "Displays the conversion progress." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje přetworjenski proces." #. yQApT #: 13050200.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149048\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Přehlad" #. fwm8P #: 13050200.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje přehlad přetworjeny wobraz, bjeztoho zo bychu so změny nałožili." #. aocCm #: 13050300.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Do 3D přetworić" #. AfbJN #: 13050300.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Do 3D přetworić" #. fE6mo #: 13050300.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do třidimensionalneho objekta (3D)." #. U9nei #: 13050300.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object." -msgstr "" +msgstr "Wubrany objekt so najprjedy do kontury přetworja a potom do 3D-objekta." #. qc8HD #: 13050300.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Shape - Group - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Shape - Group - Exit GroupFormat - Group - Exit Group when you are finished." -msgstr "" +msgstr "Jeli dwě objektaj wuběraće abo wjace a je do 3D přetworjeće, dóstawaće 3D-skupina, kotraž so kaž jednotliwy objekt zadźeržuje. Móžeće jednotliwy objekty w skupinje wobdźěłać, hdyž Twar – Skupina – Do skupiny zastupićFormat – Skupina – Do skupiny zastupić wuběraće. Wubjerće Twar – Skupina – Skupinu wopušćićFormat – Skupina – Skupinu wopušćić wuběraće, hdyž sće hotowy." #. S7yqE #: 13050300.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Hdyž skupinu objektow do 3D přetworjeće, so staplowy porjad jednotliwych objektow njeměnja." #. pz3dH #: 13050300.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and CommandCtrl+F3 to leave the group." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće F3, zo byšće spěšnje do skupiny zastupił a cmd ⌘Strg+F3, zo byšće skupinu wopušćił." #. faBGW #: 13050300.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež bitmapowe wobrazy a wektorowe grafiki přetworić, mje nimi kliparty, do 3D-objektow přetworić. $[officename] z bitmapami kaž z praworóžkami a z wektorowymi grafikami kaž ze skupinami polygonow wobchadźa, hdyž so do 3D přetworjeja." #. rcCzG #: 13050300.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." -msgstr "" +msgstr "Samo rysowanske objekty, kotrež tekst wobsahuja, dadźa so přetworić." #. sCemD #: 13050300.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "If you want, you can also apply a 3D Effect to the converted object." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće, móžeće tež 3D-efekt na přetworjeny objekt nałožić." #. k8Bxk #: 13050400.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Do rotaciskeho objekta 3D přetworić" #. ei7Cd #: 13050400.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Do rotaciskeho objekta 3D přetworić" #. EDRF2 #: 13050400.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Wutwori třidimensionalny twar, hdyž wubrany objekt wokoło jeho wertikalneje wóski wjerćiće." #. vPdPh #: 13050500.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Do bitmapa" #. KQXwf #: 13050500.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "converting; to bitmapsbitmaps; converting to" -msgstr "" +msgstr "přetworić; do bitmapowbitmapy; přetworić" #. eXBYH #: 13050500.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "To Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Do bitmapa" #. c6dej #: 13050500.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image)." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do bitmapa (piskelowy raster, kotryž wobraz reprezentuje)." #. C5bW5 #: 13050500.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "For more information, see the Glossary." -msgstr "" +msgstr "Za dalše informacije hlejće Glosar." #. AmCFw #: 13050500.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select the bitmap format from the list." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež wubrany objekt kopěrować a wubjerće Wobdźěłać – Wobsah zasadźić a potom bitmapowy format z lisćiny." #. 2xwr8 #: 13050600.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "" +msgstr "Do metadataje" #. xNrms #: 13050600.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" -msgstr "" +msgstr "přetworić; do formata metadataje (WMF)metafdataje; přetworić" #. 6Z3BN #: 13050600.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "" +msgstr "Do metadataje" #. y3w7E #: 13050600.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do formata Windows Metafile Format (WMF), kotryž daty bitmapowych wobrazow kaž tež wektorowych grafikow wobsahuje." #. KA7dg #: 13050600.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "For more information on WMF, see the Glossary." -msgstr "" +msgstr "Za dalše informacije wo WMF hlejće Glosar." #. ZF3LC #: 13050600.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select MetaFile from the list." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tež wubrany objekt kopěrować a wubjerće Wobdźěłać – Wobsah zasadźić a potom Metadataja z lisćiny." #. C79C2 #: 13050700.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "" +msgstr "Do kontury" #. szxqe #: 13050700.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "converting; to contourscontours; converting to" -msgstr "" +msgstr "přetworić; do konturowkontury; přetworić" #. gAGkK #: 13050700.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "" +msgstr "Do kontury" #. TJiqQ #: 13050700.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons. If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." -msgstr "" +msgstr "Přetworja wubrany objekt do polygona abo skupiny polygonow. Jeli přetworjenje skupinu polygonow wutworja (na přikład hdyž tekstowy objekt přetworjeće) tłóčće F3, zo byšće do skupiny zastupił, prjedy hač móžeće jednotliwy polygon wubrać." #. UTXAL #: 13050700.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the Edit – Points command to adjust its shape." -msgstr "" +msgstr "Hdyž linije abo tekstowe objekty do kontury přetworjeće, njemóžeće je hižo kaž přeco wobdźěłać. Město toho móžeće konturu kaž polygon wobdźěłać a tež přikaz Wobdźěłać – Dypki wužiwać, zo byšće jeje formu přiměrił." #. ao35i #: 13140000.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Kombinować" #. 692XG #: 13140000.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Kombinować" #. HHHQi #: 13140000.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Combines two or more selected objects into a single shape. Unlike grouping, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." -msgstr "" +msgstr "Kombinuje dwaj objektaj abo wjace wubranych objektow do jednotliweho twara. Na rozdźěl wot zeskupjenja skombinowany objekt kajkosće najnišeho objekta w staplowym porjedźe přiwozmje. Móžeće skombinowane objekty rozdźělić, ale kajkosće originalneho objekta so zhubja." #. BmsmL #: 13140000.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." -msgstr "" +msgstr "Hdyž objekty kombinujeće, so rysowanske elementy přez Bézierowe křiki wuměnjeja a dźěry so jewja, hdźež so objekty překrywaja." #. v8ve3 #: 13150000.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dźělić" #. YXtaA #: 13150000.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "combining; undoingsplitting; combinations" -msgstr "" +msgstr "kombinować; cofnyćdźělić; kombinacije" #. FjcAF #: 13150000.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dźělić" #. bgJGV #: 13150000.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Splits a combined object into individual objects. The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." -msgstr "" +msgstr "Dźěli skombinowany objekt do jednotliwych objektow. Nastate objekty samsne linijowe a pjelnjenske kajkosće kaž skombinowany objekt maja." #. CiAPY #: 13160000.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Zwjazać" #. KPHAx #: 13160000.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Zwjazać" #. nCBkq #: 13160000.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line. Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." -msgstr "" +msgstr "Wutworja liniju abo Bézierowu křiwku, hdyž dwě liniji, Bézierowej křiwce abo druhej objektaj abo wjace z nich z liniju zwjazujeće. Začinjene objekty, kotrež pjelnjenku wobsahuja, so do linijow přetworjeja a zhubjeja swoju pjelnjenku." #. cbzRu #: 13170000.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Łamanje" #. FsNNj #: 13170000.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "objects; breaking connectionsbreaking object connections" -msgstr "" +msgstr "objekty; zwiski łamaćobjektowe zwiski łamać" #. 2ZdeF #: 13170000.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Łamać" #. BBjb3 #: 13170000.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Breaks apart lines joined with the Connect command." -msgstr "" +msgstr "Łama zwjazowace linije, kotrež su so z pomocu přikaza Zwjazać wutworili." #. LRwvg #: 13170000.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command." -msgstr "" +msgstr "Njemóžeće pjelnjenku na zawrjene twary nałožić, kotrež su so z tutym přikazom złamali." #. n5qHk #: 13180000.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Twary" #. CNxUV #: 13180000.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Twary" #. VfDM8 #: 13180000.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Creates a shape from two or more selected objects." -msgstr "" +msgstr "Wutworja twar z dweju wubraneju abo wjace wubranych objektow." #. VfCmz #: 13180000.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "" +msgstr "Twar kajkosće najnišeho objekta w staplowym porjedźe přijima." #. yBe8Z #: 13180100.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Zjednoćić" #. TzWg3 #: 13180100.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Zjednoćić" #. y9YTM #: 13180100.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects." -msgstr "" +msgstr "Přidawa wobłukej najnišeho objekta we wuběrje wobłuk wubranych objektow. Tutón přikaz so najlěpje za objekty z překrywacymi objektami hodźi." #. CuBaF #: 13180100.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Mjezoty, kotrež su widźomne mjez objektami, so wobchowuja." #. hoCHQ #: 13180200.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Subtrahować" #. NWgnt #: 13180200.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Subtrahować" #. VFGCM #: 13180200.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object." -msgstr "" +msgstr "Subtrahuje wobłuk wubranych objektow wot wobłuka najnišeho objekta." #. hEAEj #: 13180200.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Any spaces between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Mjezoty mjez objektami so wobchowuja." #. asjbL #: 13180300.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "" +msgstr "Prěčić" #. LGfDD #: 13180300.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "" +msgstr "Prěčić" #. sHqmC #: 13180300.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Wutworja twar z překrywaceho wobłuka wubranych objektow." #. 8mBdR #: bulletandposition.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Naličenske znamješko a pozicija" #. mjHGa #: bulletandposition.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "bm_id121623276174916\n" "help.text" msgid "bullets;Impressordered list;Impressunordered list;Impressbullets;Drawordered list;Drawunordered list;Draw" -msgstr "" +msgstr "naličenske znamješka; Impressčisłowana lisćina; Impressnaličenja; Impressnaličenske znamješka; Drawčisłowana lisćina; Drawnaličenja; Draw" #. xAFoQ #: bulletandposition.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "hd_id591623253567629\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Naličenske znamješko a pozicija" #. phgxq #: bulletandposition.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id371623258309050\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće we wubranym teksće Format – Naličenske znamješka a čisłowanje…." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "hd_id401623260265986\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće" #. KEsmt #: bulletandposition.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "hd_id191623260097778\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. LikX8 #: bulletandposition.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id291623260116361\n" "help.text" msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće typ lisćiny. Naličenje z naličenskim znamješkom, naličenje z grafiku abo čisłowana lisćina z čisłowanskej šemu po wašej wólbje." #. 3862v #: bulletandposition.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623260134513\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Znamješko" #. AAFD3 #: bulletandposition.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_id641623260148566\n" "help.text" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće znamješko za naličenje." #. FmbAq #: bulletandposition.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623260246435\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Započeć wot" #. EgRBS #: bulletandposition.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_id551623260225990\n" "help.text" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće hódnotu prěnjeho zapiska lisćiny za čisłowane lisćiny." #. CN44e #: bulletandposition.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "hd_id671623259902753\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barba" #. HSGAj #: bulletandposition.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id781623260255715\n" "help.text" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za naličenja a čisłowane lisćiny. Barby so na lisćiny z grafikami njenałožuja." #. XnEwE #: bulletandposition.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "hd_id691623261496489\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Dźělatko" #. ytZGx #: bulletandposition.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id791623261930996\n" "help.text" msgid "For ordered lists, set the text to display before and after the numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Nastajće za čisłowane lisćiny tekst, kotryž so ma před a za čisłowanej šemu pokazać." #. JojhJ #: bulletandposition.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623261502578\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Před" #. VTjZ9 #: bulletandposition.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "par_id641623261927147\n" "help.text" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma před čisłowanjom pokazać." #. aB6uH #: bulletandposition.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "hd_id331623261507547\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Za" #. 93cte #: bulletandposition.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_id391623261922737\n" "help.text" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłowanjom pokazać." #. hUAWj #: bulletandposition.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "hd_id551623260579519\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Wulkosć" #. MxDGA #: bulletandposition.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id521623261977095\n" "help.text" msgid "Set the size of the character and graphic bullets with respect to the paragraph font size." -msgstr "" +msgstr "Nastajće wulkosć znamješkowych a grafiskich naličenskich znamješkow nastupajo pismowu wulkosć wotstawka." #. 2pjgX #: bulletandposition.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623260584277\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #. rKipB #: bulletandposition.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_id821623291829425\n" "help.text" msgid "Enter the width of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šěrokosć grafiskeho naličenskeho znamješka." #. gCssw #: bulletandposition.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "hd_id531623260588282\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokosć" #. xa2FN #: bulletandposition.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_id321623291834607\n" "help.text" msgid "Enter the height of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wysokosć grafiskeho naličenskeho znamješka." #. SjRNb #: bulletandposition.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623260634795\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Poměr wobchować" #. LQwC8 #: bulletandposition.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_id261623260666478\n" "help.text" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Stajće hóčku do tutoho kašćika, zo byšće poměr mjez wysokosću a šěrokosću grafiskeho naličenskeho znamješka wobchował." #. AKwMq #: bulletandposition.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "hd_id181623260599850\n" "help.text" msgid "Rel. Size" -msgstr "" +msgstr "Rel. wulkosć" #. eP9FG #: bulletandposition.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id281623260605208\n" "help.text" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "Nastajće za čisłowane znamješkowe lisćiny a naličenja relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć tež za tekstaj Před a Za płaći." #. CGphX #: bulletandposition.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623261370137\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. yiqWW #: bulletandposition.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "hd_id421623262130068\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Zasunjenje" #. Bam8q #: bulletandposition.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wotstup wot lěweje kromy wobdawaceho objekta do spočatka wšěch linkow w lisćinje." #. 37TGG #: bulletandposition.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "hd_id651623262149945\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #. sQ2Ck #: bulletandposition.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id141623291867477\n" "help.text" msgid "Enter or select the width of the list element." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šěrokosć lisćinoweho elementa abo wubjerće ju." #. DotNG #: bulletandposition.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id221623265073936\n" "help.text" msgid "The combined total length of Before, After and the numbering characters may override the width setting." -msgstr "" +msgstr "Zhromadna cyłkowna dołhosć tekstow Před, Za a čisłowanskich znamješkow móže nastajenje za šěrokosć přepisać." #. pnNqC #: bulletandposition.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatiwny" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "par_id561623268136625\n" "help.text" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Relatiwnje k nadrjadowanej lisćinowej runinje. Zapodata hódnota w předchadnej runinje so k tej w tutym polu aděruje. Hdyž „Zasunjenje: 20 mm“ na lisćinowej runinje 1 a „Zasunjenje: 10 mm relatiwne“ na lisćinowej runinje 2, wunjese to efektiwne zasunjenje 30 mm za runinu 2." #. VAwoR #: bulletandposition.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623263839244\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. FFN3B #: bulletandposition.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_id361623265059971\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the ordered list numbering contents inside the list Width setting." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wusměrjenje wobsaha čisłowanja čisłowaneje lisćiny w lisćinowym nastajenju Šěrokosć." #. tRzbn #: bulletandposition.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "hd_id871623265256880\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Wobwod płaćiwosće" #. YcbZA #: bulletandposition.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "hd_id41623265263152\n" "help.text" msgid "SlidePage" -msgstr "" +msgstr "FolijaStrona" #. BktFm #: bulletandposition.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272228782\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the whole slidepage." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje změnu na cyłu folijustronu." #. uzPBx #: bulletandposition.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "hd_id351623265267695\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběr" #. mLzWE #: bulletandposition.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id821623272290885\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje změnu na wuběr." #. PSDGB #: bulletandposition.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "hd_id141623265272187\n" "help.text" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "Na folijowu předłohu nałožić" #. DTCfC #: bulletandposition.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272423870\n" "help.text" msgid "Click to apply the modification to all slidespages that use the current master slidepage." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće změnu na wšě folijestrony nałožił, kotrež aktualnu folijowu předłohupředłohu strony wužiwaja." #. 5H8sr #: effectoptions.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektowe nastajenja" #. R5LZA #: effectoptions.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektowe nastajenja" #. ktDBA #: effectoptions.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." -msgstr "" +msgstr "Podawa přidatne kajkosće za wubrany element we wobłuku Swójske animacije." #. YqxSR #: effectoptions.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Připokazajće objektej efekt a klikńće potom na tłóčatko Nastajenja, zo byšće dialog Efektowe nastajenja wočinił." #. DFH2e #: effectoptions.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog slědowace rajtarki wobsahuje:" #. WDEqw #: effectoptionseffect.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #. obXSE #: effectoptionseffect.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "efekt" #. GANAz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa nastajenja a polěpšenja za aktualny efekt w dialogu Efektowe nastajenja." #. FC3gm #: effectoptionseffect.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. aKMhd #: effectoptionseffect.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "For some effects, the settings can be specified on the Effect tab page." -msgstr "" +msgstr "Za někotre efekty dadźa so nastajenja na rajtarku Efekt postajić." #. yoQxU #: effectoptionseffect.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "hd_id950041\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr" #. AQrWA #: effectoptionseffect.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "Specifies the direction for the effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa směr za efekt." #. nGqPz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "hd_id8484756\n" "help.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "Pospěšeny start" #. RAAta #: effectoptionseffect.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id5049287\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće spočatkej efekta poněčim přiběracu spěšnosć připokazał." #. CAWaU #: effectoptionseffect.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "hd_id7056794\n" "help.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "Spomaleny kónc" #. xirAs #: effectoptionseffect.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_id1145359\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće kóncej efekta poněčim woteběracu spěšnosć připokazał." #. RDVCn #: effectoptionseffect.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Polěpšenja" #. T6vwo #: effectoptionseffect.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Specifies the enhancements for the current effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa polěpšenja za aktualny efekt." #. gAWDq #: effectoptionseffect.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zynk" #. F6Aqc #: effectoptionseffect.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće zynk z galerije abo wubjerće jedyn z specialnych zapiskow." #. FFkgd #: effectoptionseffect.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "No sound - no sound is played during animation of the effect." -msgstr "" +msgstr "Žadyn zynk – w běhu animacije efekta so zynk njewothrawa." #. VJ4Tm #: effectoptionseffect.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Stop previous sound - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "" +msgstr "Předchadny zynk zastajić – zynk předchadneho efekta so zastaji, hdyž so aktualny efekt wuwjedźe." #. jJ95b #: effectoptionseffect.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "" +msgstr "Druhi zynk – pokazuje datajowy dialog, zo byšće zynkowu dataju wubrał." #. wAevD #: effectoptionseffect.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Sound button" -msgstr "" +msgstr "Tłóčatko Zynk" #. MFuKz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file." -msgstr "" +msgstr "Wothrawa wubranu zynkowu dataju." #. nEh4d #: effectoptionseffect.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "After animation" -msgstr "" +msgstr "Po animaciji" #. FfkGz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu, kotraž so ma pokazać, hdyž so animacija kónči abo wubjerće druhi sćěhowy efekt z lisćiny.:" #. PNjG3 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Dim with color - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "" +msgstr "Z barbu wosłabić – po animaciji wosłabjaca barba twar pjelni." #. mHGib #: effectoptionseffect.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "Don't dim - no after-effect runs." -msgstr "" +msgstr "Njewosłabić – sćěhowy efekt so njewuwjedźe." #. fxFsN #: effectoptionseffect.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po animaciji schować – chowa twar po kóncu animacije." #. a6CHA #: effectoptionseffect.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." -msgstr "" +msgstr "Při přichodnej animaciji schować – chowa twar při přichodnej animaciji." #. gE6Vp #: effectoptionseffect.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10865\n" "help.text" msgid "Dim color" -msgstr "" +msgstr "Wosłabjaca barba" #. qM6b3 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće wosłabjacu barbu." #. CND2D #: effectoptionseffect.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Text animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. pg7L2 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape:" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće animaciski modus za tekst aktualneho twara:" #. ZpbAD #: effectoptionseffect.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "All at once - animates the text all at once." -msgstr "" +msgstr "Wšě naraz – animěruje cyłkowny tekst naraz." #. 4tnUw #: effectoptionseffect.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Word by word - animates the text word by word." -msgstr "" +msgstr "Słowo po słowje – animěruje tekst słowo po słowje." #. D46pq #: effectoptionseffect.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Letter by letter - animates the text letter by letter." -msgstr "" +msgstr "Pismik po pismiku – animěruje tekst pismik po pismiku." #. gbZnt #: effectoptionseffect.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10776\n" "help.text" msgid "Delay between characters" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje mjezy znamješkami" #. m7aD9 #: effectoptionseffect.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "" +msgstr "Podawa procentowu sadźbu dlijenja mjez animacijemi słowow abo pismikow." #. CGmcC #: effectoptionstext.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. Kq4pH #: effectoptionstext.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. 2fHBa #: effectoptionstext.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa nastajenja tekstoweje animacije za aktualny efekt w dialogu Efektowe nastajenja." #. 4spzg #: effectoptionstext.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Group text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zeskupić" #. v8yBa #: effectoptionstext.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" -msgstr "" +msgstr "Podawa, kak so maja wjacore wotstawki animěrować:" #. kZkbo #: effectoptionstext.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "" +msgstr "Jako jedyn objekt – wšě wotstawki so jako jedyn objekt animěruja." #. iFEvf #: effectoptionstext.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "" +msgstr "Wšě wotstawki naraz – wšě wotstawki so naraz animěruja, ale móža rozdźělne efekty měć." #. 2hzWg #: effectoptionstext.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "" +msgstr "Po 1. wotrězkowej runinje – wotstawki prěnjeje runiny, mjez nimi wotstawki podruniny, so jedyn po druhim animěruja." #. ynaES #: effectoptionstext.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce po" #. JCFgB #: effectoptionstext.xhp diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po index a9fea60b7da..b685d9d5459 100644 --- a/source/hsb/sfx2/messages.po +++ b/source/hsb/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Licencu pokazać" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Wšě wikowanske znamjenja a zregistrowane wikowanske znamjenja, kotrež su tu naspomnjene, su swójstwo jich datych swójstwownikow.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 sobuskutkowarjo LibreOffice. Wšě prawa wuměnjene.\n" +"Copyright © 2000–2023 sobuskutkowarjo LibreOffice. Wšě prawa wuměnjene.\n" "\n" "Tutón produkt je so wot %OOOVENDOR wutworił, na zakładźe OpenOffice.org, kotryž copyrightej 2000, 2011 Oracle a/abo jeho wotnožkam podleži. %OOOVENDOR připóznawa wšěch čłonow zhromadźenstwa, hlejće prošu http://hsb.libreoffice.org/about-us/credits/ za dalše podrobnosće." diff --git a/source/hsb/vcl/messages.po b/source/hsb/vcl/messages.po index 70a5083eb78..d0f2a127ec9 100644 --- a/source/hsb/vcl/messages.po +++ b/source/hsb/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kroki" #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "~Skónčić" +msgstr "~Dokónčić" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:110 diff --git a/source/hu/chart2/messages.po b/source/hu/chart2/messages.po index d3645311523..b7d35337e48 100644 --- a/source/hu/chart2/messages.po +++ b/source/hu/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563972858.000000\n" #. NCRDD @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Szegély színe" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Adattábla" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "Megnyitja az Adatfeliratok párbeszédablakot, amely lehetőséget nyúj #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Adattábla" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Adattábla megjelenítése" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes szegély megjelenítése" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Függőleges szegély megjelenítése" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Kontúr megjelenítése" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Jelmagyarázat megjelenítése" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Adattábla tulajdonságai" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 @@ -4115,31 +4115,31 @@ msgstr "Adattartományok testreszabása az egyes adatsorokhoz" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes szegély megjelenítése" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Függőleges szegély megjelenítése" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Kontúr megjelenítése" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Jelmagyarázat megjelenítése" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Adattábla tulajdonságai" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Párat_lan címke eltolása" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "A páros és a páratlan számokat egymáshoz képest eltolva jeleníti meg a tengelyen. A páratlan számok lejjebb jelennek meg, mint a páros számok." #. 2JwY3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po index 23a9b11c633..451477e0fb2 100644 --- a/source/hu/cui/messages.po +++ b/source/hu/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Ez az URL nem alakítható fájlrendszerbeli útvonallá: %1" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice közreműködők." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice közreműködők." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Az eredmények mentése sikeres a „GraphicTestResults.zip” fájlba." #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Hagyja üresen az ingyenes verzió használatához" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Nyisson meg egy CSV fájlt új lapként az aktuális munkafüzetben a Mu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett formázásokkal írhat tovább a félkövér, dőlt, vagy aláhúzás használata után, ha megnyomja a %MOD1+Shift+X kombinációt." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "A cellákat a Formátum ▸ Cellák ▸ Cellavédelem segítségével v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "" +msgstr "Szeretné, hogy a szöveg egy görbe vonalát kövesse? Rajzolja meg a görbét, kattintson duplán, gépelje be a szöveget, majd válassza a Formátum ▸ Szövegdoboz és alakzat ▸ Betűbűvész menüpontot." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "A Writer dokumentum nem nyílik meg újra a szöveg kurzorral ugyanabban #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero." -msgstr "" +msgstr "Ha hivatkozást kell készítenie, használhat a Zotero-hoz hasonló külső idézetkezelőket." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 @@ -3781,13 +3781,13 @@ msgstr "Komplex szöveg megjelenítése" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool kiszolgáló" #. A3j2S #: cui/inc/treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "DeepL kiszolgáló" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:65 @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "Folyamatfelirat" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress label" -msgstr "" +msgstr "Folyamatfelirat" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Ez a felirat mutatja meg a műveletek előrehaladását, például kieg #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "Search entry" -msgstr "" +msgstr "Keresési bejegyzés" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "További kiterjesztések megjelenítése" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Button \"Show more\"" -msgstr "" +msgstr "„Több megjelenítése” gomb" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Látogatott hivatkozások színe" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" -msgstr "" +msgstr "Helyesírási hibák" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "Közvetlen kurzor" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" -msgstr "" +msgstr "Nyelvhelyességi hibák" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 @@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr "Törli a kijelölt eseményhez rendelt makró- vagy komponenstársítás #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Összes _eltávolítása" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 @@ -9453,7 +9453,7 @@ msgstr "Rekord:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:817 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" -msgstr "felvétel száma" +msgstr "rekordok száma" #. 8EDSy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:841 @@ -9477,13 +9477,13 @@ msgstr "Betűjellemzők" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "Stilisztikai halmazok" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "Karakterváltozatok" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9507,7 +9507,7 @@ msgstr "Táblázattulajdonságok" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38 msgctxt "formatcellsdialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standard" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125 @@ -9525,31 +9525,31 @@ msgstr "Betűhatások" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozíció" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Behúzás és térköz" #. gfAJa #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244 msgctxt "formatcellsdialog|asian" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Ázsiai tipográfia" #. iuvXW #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Igazítás" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292 @@ -9870,10 +9870,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Adja meg a színátmenet függőleges eltolását, ahol a 0% a színátmenet végponti színének jelenlegi függőleges elhelyezkedése. A végponti szín a Mibe mezőben kiválasztott szín." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgstr "Törli a kijelölt eseményhez rendelt makró- vagy komponenstársítás #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Összes _eltávolítása" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "_Alternatív szöveg:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Írja be a cím szövegét. Ez a rövid név lesz az „alt” címke HTML formátum esetén. A kisegítő eszközök el tudják olvasni ezt a szöveget." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 @@ -13868,31 +13868,31 @@ msgstr "Egyéb beállítások" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" -msgstr "" +msgstr "Nagy kontraszt:" #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatikus" #. EwVi9 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Letiltás" #. NbxkL #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" #. YA7wn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "A használandó nagy kontrasztú mód. Válasszon az „Automatikus”, „Letiltás” vagy „Engedélyezés” közül. Az „Automatikus” a rendszerbeállításoknak megfelelő nagy kontrasztot eredményez." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 @@ -14510,25 +14510,25 @@ msgstr "Meghatározza a komplex szöveget tartalmazó dokumentumok beállítása #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "DeepL API beállítások" #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Olvassa el az adatvédelmi irányelveket" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "API URL:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "Hitelesítési kulcs:" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 @@ -17847,7 +17847,7 @@ msgstr "_Balra/fent" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Függőleges" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 @@ -22070,7 +22070,7 @@ msgstr "Előnézet" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Teszt felületi elemek" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 diff --git a/source/hu/dbaccess/messages.po b/source/hu/dbaccess/messages.po index a2fa1248862..866a9b7374c 100644 --- a/source/hu/dbaccess/messages.po +++ b/source/hu/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099629.000000\n" #. BiN6g @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "A munkafüzet-dokumentumok elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Az ODBC-adatforrás neve" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat beállítása egy ODBC-adatforráshoz" #. BELnF #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 @@ -2241,6 +2241,9 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Adja meg a nevét a használandó ODBC-adatforrásnak\n" +"Kattintson a „Tallózás...” gombra a már %PRODUCTNAME-ban regisztrált ODBC-adatforrás kiválasztásához.\n" +"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 @@ -2426,19 +2429,19 @@ msgstr "Részletek" #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ADD_USER" msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó hozzáadása" #. YG5iB #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_DELETE_USER" msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó törlése" #. mDe9f #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó módosítása" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 @@ -5221,7 +5224,7 @@ msgstr "Fel_használó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "_Kezelés" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102 diff --git a/source/hu/filter/messages.po b/source/hu/filter/messages.po index 887b9e7fe4c..fc9552d345d 100644 --- a/source/hu/filter/messages.po +++ b/source/hu/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099658.000000\n" #. 5AQgJ @@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "PDF-exportálás félbeszakítva" #: filter/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "Betöltés: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "Mentés: " #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "Figyelmen kívül hagyja az egyes munkalapok papírméreteit, nyomtatás #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:983 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "Megjegy_zések a margón" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:992 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "A Writer megjegyzések exportálása az oldal margójában." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1007 diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po index 53aae6eab6d..c7e55b7d7d4 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560259023.000000\n" #. FR4Ff @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Tömörített Enhanced Metafile" #. eFNDy #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Tömörített Scalable Vector Graphics" #. KbNXG #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Tömörített Windows-metafájl" #. G6mAM #: WPS_Lotus_Calc.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Tömörített Enhanced Metafile" #. Vx93E #: draw_eps_Export.xcu @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Tömörített Scalable Vector Graphics" #. GsbKe #: draw_tif_Export.xcu @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Tömörített Windows-metafájl" #. 3fXiG #: impress8.xcu diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 08e4d8c44cf..0798408f691 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483957015.000000\n" #. s5fY3 @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Tömörített Enhanced Metafile" #. LEu3Z #: emz_Import.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Tömörített Enhanced Metafile" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Tömörített Scalable Vector Graphics" #. 6eXxZ #: svgz_Import.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Tömörített Scalable Vector Graphics" #. J66y9 #: svm_Export.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Tömörített Windows-metafájl" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Tömörített Windows-metafájl" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 66cf28c6b32..448ef9e8de4 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 75ccecf113d..a235d680855 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555539232.000000\n" #. HhMVS @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "A Bemutatóméret-csökkentő sikeresen frissítette a(z) „%TITLE” bemutatót." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %OLDFILESIZE MB helyett %NEWFILESIZE MB lett." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %OLDFILESIZE MB helyett körülbelül %NEWFILESIZE MB lett." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %NEWFILESIZE MB lett." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret körülbelül %NEWFILESIZE MB lett." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 09db2b8508a..8053927c8e7 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564666367.000000\n" #. W5ukN @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparkline..." -msgstr "" +msgstr "Értékgörbe..." #. CoZgJ #: CalcCommands.xcu @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Table..." -msgstr "" +msgstr "Adattábla..." #. EfDfA #: ChartCommands.xcu @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Table" -msgstr "" +msgstr "Adattábla beszúrása" #. PFPqW #: ChartCommands.xcu @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Table" -msgstr "" +msgstr "Adattábla törlése" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatikus akadálymentesítési ellenőrzés" #. XYGPG #: GenericCommands.xcu @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Automatic A~ccessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "A~utomatikus akadálymentesítési ellenőrzés" #. DGCFi #: GenericCommands.xcu @@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatikus akadálymentesítési ellenőrzés be/ki" #. 4DCmg #: GenericCommands.xcu @@ -28386,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Elements Deck" -msgstr "" +msgstr "Az Elemek panel megnyitása" #. uXvss #: MathWindowState.xcu @@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Tracked ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Követett változások ~megjelenítése" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Outline Content up to Level..." -msgstr "" +msgstr "Vázlattartalom megjelenítése egy szintig..." #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű szöveg tartalomvezérlő beszúrása" #. X4bBh #: WriterCommands.xcu @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Kombinált mező tartalomvezérlő beszúrása" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Translate..." -msgstr "" +msgstr "Fordítás..." #. JrZD4 #: WriterCommands.xcu @@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert rows above" -msgstr "" +msgstr "Sorok beszúrása fölé" #. zPPVF #: WriterCommands.xcu @@ -32606,7 +32606,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert rows below" -msgstr "" +msgstr "Sorok beszúrása alá" #. bxCPN #: WriterCommands.xcu @@ -32636,7 +32636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns B~efore" -msgstr "" +msgstr "~Oszlopok elé" #. G9zT9 #: WriterCommands.xcu @@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert columns before" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok beszúrása elé" #. oY3As #: WriterCommands.xcu @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns A~fter" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok ~utána" #. crDFB #: WriterCommands.xcu @@ -32676,7 +32676,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert columns after" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok beszúrása utána" #. B44pP #: WriterCommands.xcu @@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás" #. pmDD4 #: WriterCommands.xcu @@ -34936,7 +34936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Változáskövetés kezelése" #. 69yiD #: WriterCommands.xcu @@ -34946,7 +34946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Karakter" #. tTiVu #: WriterCommands.xcu @@ -34956,7 +34956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés" #. 5F4Qn #: WriterCommands.xcu @@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Táblázattulajdonságok" #. 2ZGwA #: WriterCommands.xcu @@ -34976,7 +34976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Pozíció és méret" #. ArKzw #: WriterCommands.xcu @@ -34986,7 +34986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Képtulajdonságok" #. KEZCp #: WriterCommands.xcu @@ -34996,7 +34996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Keret tulajdonságai" #. mZb2Y #: WriterCommands.xcu @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Properties" -msgstr "" +msgstr "OLE objektum tulajdonságai" #. zVZJg #: WriterCommands.xcu @@ -35016,7 +35016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap" -msgstr "" +msgstr "Szöveg törése" #. jZZZD #: WriterCommands.xcu @@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Szegélyek" #. M4kEt #: WriterCommands.xcu @@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Szegélyek" #. jH8wk #: WriterCommands.xcu @@ -35046,7 +35046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Terület" #. fNArh #: WriterCommands.xcu @@ -35056,7 +35056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Terület" #. VHFdG #: WriterCommands.xcu @@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Vonal" #. sCm9G #: WriterCommands.xcu @@ -35076,7 +35076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Vonal" #. 7PCFf #: WriterCommands.xcu @@ -38826,7 +38826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Comment" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Megjegyzés" #. ZLJUa #: WriterWindowState.xcu @@ -38836,7 +38836,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Alakzat" #. CfEPF #: WriterWindowState.xcu @@ -38846,7 +38846,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Alakzat szövege" #. 5Jwe7 #: WriterWindowState.xcu @@ -38856,7 +38856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Űrlapvezérlő" #. HyeGA #: WriterWindowState.xcu @@ -38866,7 +38866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Frame" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Keret" #. HJA7z #: WriterWindowState.xcu @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Image" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Kép" #. EGnPq #: WriterWindowState.xcu @@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Media" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Média" #. MZDAw #: WriterWindowState.xcu @@ -38896,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - OLE objektum" #. BEJMZ #: WriterWindowState.xcu @@ -38906,7 +38906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Nyomtatási előnézet" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -38916,7 +38916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Table" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Táblázat" #. LNNfy #: WriterWindowState.xcu @@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Text" -msgstr "" +msgstr "Standard (egyszeres mód) - Szöveg" #. h6gRt #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index b28bcef6464..bb19b9305fd 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099940.000000\n" #. kBovX @@ -1912,13 +1912,13 @@ msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" #: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási tartományok zsugorítása az oldalak számához" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási tartományok zsugorítása a szélességhez/magassághoz" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:335 @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Képlet értékké alakítása" #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Az idézőjelek nélküli szövegek definiált névként vagy hivatkozásként vagy oszlop/sorcímkeként lesznek értelmezve." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:516 @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Egy 0 és 1 közötti véletlen számot ad eredményül." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." -msgstr "" +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egészre csonkított érték páros." #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "A vizsgálandó érték." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." -msgstr "" +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egészre csonkított érték páratlan." #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgstr "Tizedesjegyek" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "" +msgstr "Tizedesjegyek. A fixen megjelenítendő tizedesjegyek száma. Alapértelmezés: 2." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Egy 0 és 1 közötti véletlen számot ad eredményül, ami nem változ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "A megadott alsó érték és felső érték közötti véletlen számmal tér vissza (azokat is beleértve), nem változó." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 @@ -16536,7 +16536,7 @@ msgstr "Alsó" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "A legkisebb visszaadható egész." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 @@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "Felső" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "A legnagyobb visszaadható egész." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgstr "Szűrés feltétel szerint" #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Betűszín" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:43 @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgstr "(csak %1 jelenik meg)" #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" msgid "More than %1 results found (stopped counting)" -msgstr "" +msgstr "Több, mint %1 találat (számolás leállítva)" #. YxFpr #. Attribute @@ -22938,7 +22938,7 @@ msgstr "Háttérszín" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Betűszín" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -27674,7 +27674,7 @@ msgstr "Műveletek" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:824 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "A vágólap aktuális tartalmát választható formátumban beszúrja a jelenlegi dokumentumba." #. AqzPf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 @@ -28562,7 +28562,7 @@ msgstr "Kerekítés engedélyezése" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:418 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "A számot a megadott Tizedesjegyek értéknek megfelelően kerekíti." #. nRvWV #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:434 @@ -29882,13 +29882,13 @@ msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási tartományok zsugorítása a szélességhez/magassághoz" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási tartományok zsugorítása az oldalak számához" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -30338,7 +30338,7 @@ msgstr "B_eállítások..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a megoldó Beállítások párbeszédablakát." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 @@ -31256,7 +31256,7 @@ msgstr "Egyéni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "Függőleges maximum:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 @@ -31571,7 +31571,7 @@ msgstr "Vége nem ez" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Betűszín" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -32960,7 +32960,7 @@ msgstr "érvénytelen tartomány" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparison operator that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a használni kívánt összehasonlító operátor típusát." #. RCFrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 diff --git a/source/hu/scaddins/messages.po b/source/hu/scaddins/messages.po index e97353a1e0c..d0292f2108e 100644 --- a/source/hu/scaddins/messages.po +++ b/source/hu/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516919639.000000\n" #. i8Y7Z @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Munkaszüneti napok listája (szabadság, ünnepnapok stb.)" #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even" -msgstr "" +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egészre csonkított szám páros" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "A szám" #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd" -msgstr "" +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egészre csonkított szám páratlan" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "A szám, amelyet pi-vel megszoroz a függvény, majd kiszámítja az ere #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)" -msgstr "" +msgstr "A megadott alsó érték és felső érték közötti véletlen számmal tér vissza (azokat is beleértve)" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "alsó érték" #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer that can be returned" -msgstr "" +msgstr "A legkisebb visszaadható egész" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "felső érték" #: scaddins/inc/analysis.hrc:151 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer that can be returned" -msgstr "" +msgstr "A legnagyobb visszaadható egész" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 diff --git a/source/hu/scp2/source/calc.po b/source/hu/scp2/source/calc.po index f1a621fab17..af942037845 100644 --- a/source/hu/scp2/source/calc.po +++ b/source/hu/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1497945910.000000\n" #. rTGYE @@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" diff --git a/source/hu/scp2/source/draw.po b/source/hu/scp2/source/draw.po index cce6094d3ce..e90d0ae4334 100644 --- a/source/hu/scp2/source/draw.po +++ b/source/hu/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462143960.000000\n" #. txsAG @@ -392,4 +392,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PDF\n" "LngText.text" msgid "PDF (Portable Document Format)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Hordozható dokumentum-formátum)" diff --git a/source/hu/scp2/source/impress.po b/source/hu/scp2/source/impress.po index 35cd722b3ce..bba878cd665 100644 --- a/source/hu/scp2/source/impress.po +++ b/source/hu/scp2/source/impress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462143960.000000\n" #. USjxN @@ -212,4 +212,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" diff --git a/source/hu/scp2/source/ooo.po b/source/hu/scp2/source/ooo.po index 9e58ba83c1a..6149bc8167e 100644 --- a/source/hu/scp2/source/ooo.po +++ b/source/hu/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559198879.000000\n" #. CYBGJ @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Perzsa" #. FLaCv #: module_ooo.ulf @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Perzsa helyesírás-ellenőrzési szótár" #. 5QqAr #: module_ooo.ulf diff --git a/source/hu/scp2/source/writer.po b/source/hu/scp2/source/writer.po index 0f815caf5aa..87dd02821be 100644 --- a/source/hu/scp2/source/writer.po +++ b/source/hu/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462143962.000000\n" #. V3iDr @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po index f50b3d7cb7b..e8c796b53af 100644 --- a/source/hu/sd/messages.po +++ b/source/hu/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101856.000000\n" #. WDjkB @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Ablaktábla bezárása" #: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" -msgstr "" +msgstr "Új terv hozzáadása" #. a9JBA #: sd/inc/strings.hrc:483 @@ -3044,6 +3044,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"A kijelölt stílus használatban van a dokumentumban.\n" +"Ha törli ezt a stílust, az ezt használó táblázatok visszaállnak az alapértelmezettre.\n" +"Biztosan törli a stílust?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "Oldalak mozaikelrendezése a papírlapon" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy az oldalakat mozaikszerűen nyomtassa a program. Ha az oldalak kisebbek, mint a papír, akkor többször is megismétli az oldalt egy papírlapon." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Letiltja a rétegen levő elemek szerkesztését." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 @@ -3853,7 +3856,7 @@ msgstr "HTML-terv neve" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Átnevezés..." #. V3FWt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162 @@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "Diák mozaikelrendezése a papírlapon" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a diákat mozaikszerűen nyomtassa a program. Ha a diák kisebbek, mint a papír, akkor többször is megismétli a diát egy papírlapon." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -7919,13 +7922,13 @@ msgstr "Megadja, hogy szeretné engedélyezni a Bluetooth távirányítót az Im #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyős előadói konzol" #. BPu2B #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen" msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy be szeretné kapcsolni teljes képernyős módban az Előadói konzolt." #. txHfw #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172 @@ -8189,79 +8192,79 @@ msgstr "Képek hivatkozása" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "_Levágott képterületek törlése" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "_Külső képek beágyazása" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "Képfelbontás _csökkentése" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (képernyőfelbontás)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (projektorfelbontás)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (nyomtatás felbontása)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (nyomtatás felbontása)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "_Veszteségmentes tömörítés" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "_JPEG-tömörítés" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "Mi_nőség %-ban" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "A képek optimalizálásához használt beállítások kiválasztása" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "_Létrehozott bemutató megnyitása" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8271,114 +8274,117 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"A Bemutatóméret-csökkentő az aktuális bemutató fájlméretének csökkentésére használható. A képek tömörítve lesznek, és a nem használt adatok törlődnek.\n" +"\n" +"A tündér utolsó lépésében megadhatja, hogy akarja-e alkalmazni a beállításokat az aktuális bemutatóra, vagy létrehozza annak optimalizált, új verzióját." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Törlés" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "_Adja meg a Bemutatóméret-csökkentő beállításait" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Bevezetés" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Statikus helyettesítő képek létrehozása az OLE-objektumok számára" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "_Minden OLE-objektumhoz" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "A nem Open_Document formátumú OLE-objektumokhoz" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektumok lecserélése beállításainak megadása" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "_Nem használt diasablonok törlése" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "_Rejtett diák törlése" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Az egyéni _diavetítéshez nem használt diák törlése" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "_Jegyzetek törlése" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Törölni kívánt dia kiválasztása" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "Módosítások _alkalmazása az aktuális bemutatóra" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "_Bemutató sokszorosítása a módosítások alkalmazása előtt" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "_Beállítások mentése másként" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Aktuális fájlméret:" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Becsült új fájlméret:" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "A következő módosítások alkalmazása helyének megadása" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -10022,73 +10028,73 @@ msgstr "_Sávozott oszlopok" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Klónozás" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formátum" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Fejlécsor..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Összesítő sor" #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Sávozott sorok..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Első oszlop..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Utolsó oszlop..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Sávozott oszlopok..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Egyéb cellák..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po index 58d48f9177d..8c0ed6b5db7 100644 --- a/source/hu/sfx2/messages.po +++ b/source/hu/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Másolat mentése" #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" -msgstr "" +msgstr "Összehasonlítás eredeti dokumentummal" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:216 @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Jelszó frissítése" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum makrókat tartalmaz." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makrók" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Események" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "BPMN" #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" -msgstr "" +msgstr "Egyszerűsített kínai normál" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:335 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Új kategória" #: include/sfx2/strings.hrc:364 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" -msgstr "" +msgstr "UNO objektumvizsgáló" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2355,13 +2355,13 @@ msgstr "Bemutatók" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Rajzok" #. uw5RC #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Honosítás" #. Wg9Je #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 @@ -3401,13 +3401,13 @@ msgstr "Előnézeti kép mentése a dokumentummal" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" -msgstr "" +msgstr "Képek előnyben részesített felbontása:" #. pukYD #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" msgid "ppi" -msgstr "" +msgstr "ppi" #. VWjRu #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Licenc megjelenítése" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Minden ebben említett védjegy és bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 a LibreOffice hozzájárulói. Minden jog fenntartva.\n" +"Copyright © 2000–2023 a LibreOffice hozzájárulói. Minden jog fenntartva.\n" "\n" "A terméket a %OOOVENDOR készítette az OpenOffice.org alapján, amelynek szerzői joga az Oracle-t és/vagy leányvállalatait illeti, © 2000, 2011. A %OOOVENDOR köszöni minden közösségi tag hozzájárulását. További információ: http://www.libreoffice.org/." @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "„Legutóbbi dokumentumok” lista törlése" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "El nem érhető fájlok eltávolítása" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 @@ -4811,43 +4811,43 @@ msgstr "Sablonok listája" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Szűrő:" #. xYGf6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 msgctxt "startcenter|filter_none" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Minden alkalmazás" #. fAxHB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Szöveges dokumentumok" #. zdYmN #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Munkafüzetek" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Bemutatók" #. 67F9T #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Rajzok" #. ZCQZB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Műveletek" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 diff --git a/source/hu/starmath/messages.po b/source/hu/starmath/messages.po index f4b60fa4ddf..2c3bdc6d562 100644 --- a/source/hu/starmath/messages.po +++ b/source/hu/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563109154.000000\n" #. GrDhX @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "E módosítások minden további képletre vonatkoznak majd." #: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24 msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text" msgid "Element categories" -msgstr "" +msgstr "Elemkategóriák" #. 6EqHz #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41 diff --git a/source/hu/svtools/messages.po b/source/hu/svtools/messages.po index 83b8748b4d9..5d5d61f2ae4 100644 --- a/source/hu/svtools/messages.po +++ b/source/hu/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560330460.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Hozzáadás" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Görgetés az első munkalapra" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Görgetés az előző munkalapra" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Görgetés a következő munkalapra" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Görgetés az utolsó munkalapra" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Munkalap hozzáadása" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 @@ -1661,67 +1661,67 @@ msgstr "MathML-dokumentum" #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-adatbázis" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-rajz" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math képlet" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-fődokumentum" #. FXCdu #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress bemutató" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc munkafüzet" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer dokumentum" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-munkafüzetsablon" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-rajzsablon" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-bemutatósablon" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-szövegsablon" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:342 @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "Pennsylvaniai holland" #: svtools/inc/langtab.hrc:442 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Mozambique)" -msgstr "" +msgstr "Portugál (Mozambik)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po index 427fb9baa21..72d349d3300 100644 --- a/source/hu/svx/messages.po +++ b/source/hu/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560330469.000000\n" #. 3GkZj @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "A méretvonal túlnyúlása" #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:430 @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "További skálázási faktor" #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység megjelenítése" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Bitkép" #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "Kraft papír" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:837 @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Nincs helyreállítva" #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Eldobásra kerül" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1020 @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Nem lehet betölteni minden SmartArt objektumot. Ez elkerülhető a Micr #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Táblázatcella címe. Kattintson a Táblázat tulajdonságai ablak megnyitásához." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Szakasz neve. Kattintson a Szakaszok szerkesztése ablak megnyitásához." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Tartalomjegyzék. Kattintson a Tartalomjegyzék ablak megnyitásához." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Számozási szint. Kattintson a Számozás ablak megnyitásához." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Listastílus és -szint." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Képlet" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Sor és oszlop" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr "Hangul Jamo" #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latin bővített - továbbiak" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1502 @@ -10079,43 +10079,43 @@ msgstr "Znamenny zenei jelölés" #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Arab bővített – C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "CJK egyesített ideogramok H kiterjesztés" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Cirill bővített – D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Devanagari bővített - A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Kaktovik számjegyek" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Kawi" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Nag Mundari" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1800 @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgstr "Kisegítő lehetőségek ellenőrzése" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:27 msgctxt "AccessibleCheckDialog|btn_rescan" msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Ismétlés" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30 @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "_Névterek szerkesztése..." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja az Űrlap névterei párbeszédablakot, amelyben névtereket adhat hozzá, szerkeszthet vagy törölhet." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgstr "Árnyalás" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy szöget 0 és 90 fok között egy képzeletbeli síkhoz, amelyre az árnyék vetül." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Megnyitja a Színcserélő párbeszédablakot, ahol megváltoztathatja a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Alapvonal ki" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgstr "A szöveget a szöveg alapvonalának bal végéhez igazítja." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Középre igazítás" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 @@ -15930,7 +15930,7 @@ msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti az egyes karakterek szegélyét a szövegb #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Nincs szövegárnyékolás" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgstr "Eltávolítja a szövegre alkalmazott árnyékhatást." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Szövegárnyékolás hozzáadása" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "Hozzáad egy árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Szövegárnyékolás döntése" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 @@ -15972,7 +15972,7 @@ msgstr "X távolság" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Írja be a szöveg karakterei és az árnyék széle közötti vízszintes távolságot vagy az árnyék döntésének szögét a függőlegeshez képest." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15984,7 +15984,7 @@ msgstr "Y távolság" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a karakterek és az árnyék széle közötti függőleges távolságot vagy az árnyék méretét a karakterméretek százalékában." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 @@ -16068,19 +16068,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumentum-helyreállító" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Összes el_dobása" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Kijelöltek helyreállítása" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME megpróbálja helyreállítani a megnyitott fájlok összeomlás előtti állapotát. Nyomja meg a „Kijelöltek helyreállítása” gombot a folyamat megkezdéséhez, vagy az „Eldobás” gombot a helyreállítás megszakításához." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16092,7 +16092,7 @@ msgstr "A helyreállított dokumentumok állapota:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum helyreállítása" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -17448,13 +17448,13 @@ msgstr "É_lőláb bekapcsolása" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "_Páros és páratlan oldalak tartalma azonos" #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" -msgstr "" +msgstr "A_zonos tartalom az első oldalon" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 @@ -17484,7 +17484,7 @@ msgstr "_Dinamikus térközhasználat" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" -msgstr "" +msgstr "_Magasság:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 @@ -17496,7 +17496,7 @@ msgstr "A_utomatikus magasság" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "To_vábbi..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po index 61af215c255..a8565279d26 100644 --- a/source/hu/sw/messages.po +++ b/source/hu/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n" #. v3oJv @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "A hiperhivatkozás szövege megegyezik a hivatkozás címével: „%LINK #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "A hiperhivatkozás szövege túl rövid." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Kerülje a lábjegyzeteket." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a hamis lábjegyzeteket." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a hamis képaláírásokat." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -86,25 +86,25 @@ msgstr "Kerülje a végjegyzeteket." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a háttérképeket." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Kerülje az új sorok használatát üres helyként." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a szóközök használatát üres helyként." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a tabulátorok használatát formázásra." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Kerülje a Betűbűvész objektumokat a dokumentumaiban. Kizárólag min #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Kerülje az üres táblázatcellák használatát formázásra." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Fejezetszámozás" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Dokumentum fordítása..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -6080,19 +6080,19 @@ msgstr "Összes összecsukása" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Outline Content to Level" -msgstr "" +msgstr "Vázlattartalom megjelenítése egy szintig" #. m9cHS #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1 - 10)" -msgstr "" +msgstr "Szint (1 - 10)" #. TWsiq #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter the maximum outline level to show content for." -msgstr "" +msgstr "Írja be a legnagyobb vázlatszintet a tartalom megjelenítéséhez." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:685 @@ -7120,67 +7120,67 @@ msgstr "Minden fájl" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Címlisták" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű szöveg" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Strukturált szöveg" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. nRKEu #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:879 @@ -8230,6 +8230,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Akadálymentesítési ellenőrzés állapota.\n" +"Azonosított problémák száma: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "Oldal " #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "és" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1296 @@ -9377,43 +9379,43 @@ msgstr "%1. / %2 oldal" #: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "%1. / %2 oldal [%3. oldal]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "%1. - %2. oldal / %3" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "%1. - %2. oldal / %3 [%4. - %5. oldalak]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "%1. (%2) oldal / %3" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "%1. (%2) / %3 oldal [%4. (%5) oldal]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "%1. - %2. oldal (%3 - %4) / %5" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" -msgstr "" +msgstr "%1. - %2. oldal (%3 - %4) / %5 [%6. - %7. (%8 - %9) oldalak]" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1304 @@ -9874,7 +9876,7 @@ msgstr "A keresési kulcs XX helyen kicserélve." #: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "A keresési kulcs %1 alkalommal megtalálva." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1393 @@ -10116,19 +10118,19 @@ msgstr "Megnyitja a Felirat párbeszédablakot. Ugyanazokat az információkat t #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 másolat " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Összecsukott (rejtett) tartalmat próbál törölni." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "A tartalom törléséhez előbb nyissa ki, hogy láthassa, mit készül törölni." #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11550,7 +11552,7 @@ msgstr "Honlap/e-mail:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Szervezet" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11562,7 +11564,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete nevét." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozíció" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11574,7 +11576,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezetnél betöltött pozícióját." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faxszám" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11586,7 +11588,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete faxszámát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Honlap" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11598,7 +11600,7 @@ msgstr "A szervezet honlapja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mail cím" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11616,7 +11618,7 @@ msgstr "Szervezet (2. sor):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Szervezet második sora" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11658,7 +11660,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete irányítószámát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Szlogen" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11670,7 +11672,7 @@ msgstr "Szervezet szlogenje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ország" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11682,7 +11684,7 @@ msgstr "Szervezet országa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Állam" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11700,7 +11702,7 @@ msgstr "Telefon/mobil:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Írja be a munkahelyi telefonszámát" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11730,7 +11732,7 @@ msgstr "Utca, házszám:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Utca" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -11982,7 +11984,7 @@ msgstr "Válassza ki a használni kívánt papír márkáját." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a használni kívánt méretformátumot. A rendelkezésre álló formátumok a Márka listában kiválasztott márkától függenek. Ha egyéni címkeformátumot kíván használni, válassza az [Egyéni] lehetőséget, majd kattintson a Formátum fülre a formátum megadásához." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12738,13 +12740,13 @@ msgstr "A tartalom helykitöltő szöveg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Cím:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Címke:" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -16037,13 +16039,13 @@ msgstr "Írja be az objektum hosszabb leírását, különösen ha az objektum t #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Dekoratív" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Az elem csak díszítő funkciójú, nem része a dokumentum tartalmának és az akadálymentesítési technológiák figyelmen kívül hagyhatják." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -17399,7 +17401,7 @@ msgstr "Egy könyvjelző törléséhez jelölje ki a könyvjelzőt, majd kattint #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg szerkesztése" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -18869,7 +18871,7 @@ msgstr "Megnyitja a Postafiók beállításainak ellenőrzése párbeszédablako #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Kimenő levelezőkiszolgáló (csak SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20621,7 +20623,7 @@ msgstr "_Másolás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Chapter" -msgstr "" +msgstr "Fejezet törlése" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 @@ -20681,61 +20683,61 @@ msgstr "Írás_védett" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Táblázat törlése" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Keret törlése" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Kép törlése" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektum törlése" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelző törlése" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás törlése" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Jegyzék törlése" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés törlése" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Rajzobjektum törlése" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Mező törlése" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 @@ -23353,6 +23355,8 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ pontszerű könyvjelzőt jelez\n" +"[ és ] jelzi a szövegszakaszra tett könyvjelző elejét és végét" #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 @@ -25690,13 +25694,13 @@ msgstr "_Titulus/foglalkozás:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Honlap/e-mail:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -25762,7 +25766,7 @@ msgstr "Adja meg a foglalkozását" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faxszám" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -25774,7 +25778,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be faxszámát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Honlap" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -25786,7 +25790,7 @@ msgstr "Írja be weboldala címét" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mail cím" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -25804,7 +25808,7 @@ msgstr "Utónév/vezeték_név/monogram 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Utónév" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -25816,7 +25820,7 @@ msgstr "Írja be az utónevét." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Vezetéknév" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -25870,7 +25874,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be irányítószámát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Utca" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -25882,7 +25886,7 @@ msgstr "Ebbe a mezőbe írja be utcája nevét." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ország" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -25894,7 +25898,7 @@ msgstr "Írja be az ország nevét" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Állam" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -25906,13 +25910,13 @@ msgstr "Írja be országa vagy szövetségi állama nevét." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Telefon/mobil:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonszám" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -25924,7 +25928,7 @@ msgstr "Írja be a telefonszámát" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Mobiltelefonszám" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -25942,7 +25946,7 @@ msgstr "Személyes adatok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Személyes adatok" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -29734,13 +29738,13 @@ msgstr "Hozzárendelés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Nyelvválasztás" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a fordítás nyelvét" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 diff --git a/source/hu/sysui/desktop/share.po b/source/hu/sysui/desktop/share.po index 0d15bf99ec9..4c4911b1039 100644 --- a/source/hu/sysui/desktop/share.po +++ b/source/hu/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1468536423.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Levelek, jelentések, dokumentumok és weboldalak szövegének és képeinek létrehozása és szerkesztése." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Bemutatók készítése és szerkesztése diavetítésekhez vagy a webre." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Rajzok, folyamatábrák és logók létrehozása és szerkesztése." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Számítások végrehajtása, adatok elemzése és listák kezelése munkafüzetekben." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Képletek és egyenletek létrehozása és szerkesztése." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Adatbázisok kezelése, lekérdezések és jelentések készítése." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Alkalmazások indítása szöveges dokumentumok, táblázatok, bemutatók, rajzok, képletek és adatbázisok létrehozásához vagy a legutóbbi dokumentumok megnyitása." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/hu/uui/messages.po b/source/hu/uui/messages.po index ea5ce3e2e9b..b55fb7fcf1e 100644 --- a/source/hu/uui/messages.po +++ b/source/hu/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547853979.000000\n" #. DLY8p @@ -760,6 +760,8 @@ msgid "" "Document Name: $(ARG1)\n" "User Name: $(ARG2)" msgstr "" +"Dokumentum neve: $(ARG1)\n" +"Felhasználó neve: $(ARG2)" #. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:51 diff --git a/source/hu/vcl/messages.po b/source/hu/vcl/messages.po index b472bc2c183..ea08aa7989a 100644 --- a/source/hu/vcl/messages.po +++ b/source/hu/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101872.000000\n" #. k5jTM @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Utolsó betűkészletjel a sorváltozatoknál" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style" -msgstr "" +msgstr "Törtek stílusa" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Áthúzott nulla" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Semmi" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 @@ -1846,25 +1846,25 @@ msgstr "Válasszon egy nyomtatót, és próbálja meg újra." #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum használatban van" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:76 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark image" -msgstr "" +msgstr "Kérdőjel képe" #. LCYux #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:77 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark icon for dialog box." -msgstr "" +msgstr "Kérdőjel ikon a párbeszédablakhoz." #. j4NGP #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:100 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "" +msgstr "A fájlt más felhasználó zárolta." #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:124 @@ -1873,6 +1873,8 @@ msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." msgstr "" +"Megnyithatja csak olvasható módban és\n" +"értesítést kérhet, amikor elérhetővé válik." #. nFBTF #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:142 @@ -1881,18 +1883,20 @@ msgid "" "You can open a copy on your\n" "local system." msgstr "" +"Megnyithat egy másolatot\n" +"a helyi rendszeren." #. W3Sbv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:178 msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" -msgstr "" +msgstr "To_vábbi részletek" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:264 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file." -msgstr "" +msgstr "Információkat jelenít meg a zárolt fájlokról és a további teendőket a zárolt fájl megnyitásakor." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 diff --git a/source/hu/wizards/messages.po b/source/hu/wizards/messages.po index 8a1753d3c36..bd2edf234f7 100644 --- a/source/hu/wizards/messages.po +++ b/source/hu/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559196235.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "A(z) „%1” könyvtár létrehozása nem sikerült.
Lehet, hogy nin #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "A szöveges dokumentum létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Writer modul." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "A munkafüzet létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Calc modul." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "A bemutató létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Impress modul." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "A rajz létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Draw modul." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "A képlet létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Math modul." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/hu/wizards/source/resources.po b/source/hu/wizards/source/resources.po index 214a5bb8164..7d28480b297 100644 --- a/source/hu/wizards/source/resources.po +++ b/source/hu/wizards/source/resources.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559196242.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "A szöveges dokumentum létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Writer modul." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "A munkafüzet létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Calc modul." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "A bemutató létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Impress modul." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "A rajz létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Draw modul." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "A képlet létrehozása nem sikerült.
Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a %PRODUCTNAME Math modul." #. j5GzW #: resources_en_US.properties @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_19\n" "property.text" msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" +msgstr "Horvát kuna" #. eDjBr #: resources_en_US.properties diff --git a/source/id/accessibility/messages.po b/source/id/accessibility/messages.po index 6743444fc12..9308d009f19 100644 --- a/source/id/accessibility/messages.po +++ b/source/id/accessibility/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Tak Dicentang" #: accessibility/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "Bila gulir vertikal" +msgstr "Bilah gulir vertikal" #. FRA3z #: accessibility/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/id/avmedia/messages.po b/source/id/avmedia/messages.po index 189f765a989..6c642b4fa4f 100644 --- a/source/id/avmedia/messages.po +++ b/source/id/avmedia/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511675047.000000\n" #. m6G23 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Semua berkas" #: avmedia/inc/strings.hrc:37 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL" msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "Berkas yang dipilih tidak didukung." +msgstr "Format berkas yang dipilih tidak didukung." #. am3R5 #: avmedia/inc/strings.hrc:38 diff --git a/source/id/basctl/messages.po b/source/id/basctl/messages.po index 75a4430efe8..e1b4663fd07 100644 --- a/source/id/basctl/messages.po +++ b/source/id/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nama sudah ada" #: basctl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" -msgstr "(Diparaf)" +msgstr "(Ditandatangani)" #. 6ubXB #: basctl/inc/strings.hrc:39 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Pantau" #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" -msgstr "Urutan Pemanggil" +msgstr "Call Stack" #. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:65 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Isikan..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Buka menu Sesuaikan dialog, di mana Anda dapat menetapkan makro yang dipilih ke perintah menu, bilah alat, atau peristiwa." +msgstr "Buka dialog Sesuaikan, dimana Anda dapat menetapkan makro yang dipilih ke perintah menu, bilah alat, atau peristiwa." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Kelola Breakpoint..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Menentukan pilihan bagi titik putus." +msgstr "Menentukan pilihan bagi breakpoint." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "_Aktif" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan titik jeda saat ini." +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan breakpoint saat ini." #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "_Properti..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Menentukan pilihan bagi titik putus." +msgstr "Menentukan pilihan bagi breakpoint." #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Memilih aplikasi atau dokumen yang berisi pustaka makro yang ingin Anda #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Kelola Titik Putus" +msgstr "Kelola Breakpoint" #. TvBmF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Membuat breakpoint pada nomor baris yang ditentukan." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "Menghapus titik putus yang dipilih." +msgstr "Menghapus breakpoint yang dipilih." #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143 @@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr "Aktif" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan titik jeda saat ini." +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan breakpoint saat ini." #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "Masukkan nomor baris untuk titik jeda baru, lalu klik Baru." +msgstr "Masukkan nomor baris untuk breakpoint baru, lalu klik Baru." #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "Nyatakan banyaknya pengulangan yang akan dilakukan sebelum titik jeda berdampak." +msgstr "Nyatakan banyaknya pengulangan yang akan dilakukan sebelum breakpoint berdampak." #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 @@ -1172,13 +1172,13 @@ msgstr "Cacah lewat:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" -msgstr "Titik Putus" +msgstr "Breakpoint" #. FGsQQ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Menentukan pilihan bagi titik putus." +msgstr "Menentukan pilihan bagi breakpoint." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 diff --git a/source/id/chart2/messages.po b/source/id/chart2/messages.po index 82047313500..8409d20e0d6 100644 --- a/source/id/chart2/messages.po +++ b/source/id/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -721,37 +721,37 @@ msgstr "Ukuran Gelembung" #: chart2/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Baris Kesalahan X" +msgstr "Batang Galat X" #. c9oCh #: chart2/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Baris Kesalahan X Positif" +msgstr "Batang Galat X Positif" #. uTsVM #: chart2/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Baris Kesalahan X Negatif" +msgstr "Batang Galat X Negatif" #. RZaBP #: chart2/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Baris Kesalahan Y" +msgstr "Batang Galat Y" #. ZFFKK #: chart2/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Baris Kesalahan Y Positif" +msgstr "Batang Galat Y Positif" #. pZ3af #: chart2/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Baris Kesalahan Y Negatif" +msgstr "Batang Galat Y Negatif" #. SD2nd #: chart2/inc/strings.hrc:132 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Warna Garis Batas" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel Data" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Kolom dan Garis" #: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Kolom Bertingkat dan Garis" +msgstr "Kolom Bertumpuk dan Garis" #. HGKEx #: chart2/inc/strings.hrc:175 @@ -1049,13 +1049,13 @@ msgstr "Normal" #: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" -msgstr "Bertingkat" +msgstr "Bertumpuk" #. wqtzw #: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" -msgstr "Persen Bertingkat" +msgstr "Persen Bertumpuk" #. 52UGB #: chart2/inc/strings.hrc:184 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Sumbu _Z" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart." -msgstr "Menambah garis kisi pada sumbu Z bagan" +msgstr "Menambah garis kisi pada sumbu Z bagan." #. 9QbAA #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167 @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Sum_bu Z" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections." -msgstr "Menambah garis kisi yang membagi sumbu Z pada seksi yang lebih kecil" +msgstr "Menambah garis kisi yang membagi sumbu Z pada seksi yang lebih kecil." #. QBQD4 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263 @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "_Bentuk" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153 msgctxt "sidebartype|stack" msgid "_Stack series" -msgstr "Tumpukkan _Seri" +msgstr "_Seri tumpukan" #. KaS7Z #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170 @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Di puncak" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "Seri persediaan menampilkan nilai di atas tiap lainnya." +msgstr "Seri tumpukan menampilkan nilai di atas satu sama lain." #. C7JxK #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Persen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "Seri persediaan menampilkan nilai sebagai persen." +msgstr "Seri tumpukan menampilkan nilai sebagai persen." #. ijuPy #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304 @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "_Bertumpuk" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP" msgid "Defines the spacing between the columns in percent." -msgstr "Menentukan spasi antara kolom dalam persen" +msgstr "Menentukan jarak antara kolom dalam persen." #. 8E3zD #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170 diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 089f8f886dc..81d82b7b025 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> tidak dapat dikonversi ke suatu jalur sistem berkas." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Hak Cipta © 2000–2022 para kontributor LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Hak Cipta © 2000–2023 para kontributor LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Memasukkan ofset vertikal untuk gradien, dimana 0% sesuai dengan lokasi vertikal saat ini dari warna titik akhir dalam gradien. Warna titik akhir adalah warna yang dipilih dalam kotak Ke Warna." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Titik _Tengah:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3eceb39d21d..88da0c50035 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" "Last-Translator: Darian Rizaludin \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po index 42cbc75ec96..3b02b19614b 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" -"Last-Translator: darklinux \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550992471.000000\n" #. x2qZ6 @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini berlaku untuk dokumen saat ini, membuat suatu dokumen, membuka dokumen yang ada, atau menutup aplikasi." #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Pilih Teks" #. Hug2v #: main0102.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan sub menu yang memberi opsi untuk menjawab komentar dari pengguna lain, menyelesaikan, dan menghapus komentar." #. FDHX2 #: main0102.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "" +msgstr "Taut Eksternal" #. YAajd #: main0102.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Objek OLE" #. DhwSa #: main0102.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Menu ini memuat perintah untuk mengendalikan tampilan dokumen pada layar, mengubah antar muka pengguna, dan mengakses panel bilah sisi." #. VDkey #: main0103.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Memuat alat ejaan, opsi redaksi, wahana pandu mail merga, makro, alat pengembangan, manajer ekstensi, maupun perkakas untuk mengonfigurasi dan menyesuaikan menu, dan mengatur preferensi program." #. ipUs6 #: main0106.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Baris Minimum" #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Kolom MInimum" #. Y4m4U #: main0110.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document." -msgstr "" +msgstr "Memuat perintah untuk mengaktifkan mode disain formulir, memfungsikan/menonaktifkan wahana pandu kendali, dan menyisipkan kendali formulir dalam dokumen Anda." #. AdXBE #: main0120.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Menavigasi Bilah Alat" #. CfHqE #: navigate_toolbar.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "bm_id131655501267679\n" "help.text" msgid "navigate forward navigate backward" -msgstr "" +msgstr "navigasi maju navigasi mundur" #. GfGdk #: navigate_toolbar.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "hd_id111655496106993\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Menavigasi Bilah Alat" #. DRFce #: navigate_toolbar.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id451655496106996\n" "help.text" msgid "Open Navigate toolbar." -msgstr "" +msgstr "Buka Navigasi bilah alat." #. FsFCu #: navigate_toolbar.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id921655501737088\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Navigation." -msgstr "" +msgstr "Pilih Tampilan - Bilah Alat - Navigasi." #. CGzuK #: navigate_toolbar.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "hd_id271655497247655\n" "help.text" msgid "Navigate forward" -msgstr "" +msgstr "Navigasi maju" #. JCuNM #: navigate_toolbar.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id81655499487679\n" "help.text" msgid "Jump to the next object." -msgstr "" +msgstr "Melompat ke objek selanjutnya." #. eQka2 #: navigate_toolbar.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id791655500839247\n" "help.text" msgid "Icon Forward" -msgstr "" +msgstr "Ikon Maju" #. HLxC8 #: navigate_toolbar.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id951655500839248\n" "help.text" msgid "Icon Forward" -msgstr "" +msgstr "Ikon Maju" #. ihdNa #: navigate_toolbar.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "hd_id681655497252447\n" "help.text" msgid "Navigate backward" -msgstr "" +msgstr "Navigasi mundur" #. 3RAwT #: navigate_toolbar.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id701655499492679\n" "help.text" msgid "Jump to the previous object." -msgstr "" +msgstr "Melompat ke objek sebelumnya." #. oAeFc #: navigate_toolbar.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id381655500856490\n" "help.text" msgid "Icon Back" -msgstr "" +msgstr "Ikon Mundur" #. 9ApJJ #: navigate_toolbar.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id41655500856491\n" "help.text" msgid "Icon Back" -msgstr "" +msgstr "Ikon Mundur" #. DNbRR #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "hd_id671647012520594\n" "help.text" msgid "Track Changes Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Bilah Alat Lacak Perubahan" #. 4XWe5 #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8fc0842e965..b7e621b2304 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" -"Last-Translator: darklinux \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id141655490294948\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada bilah Alat, klik" #. Fc3UH #: 00000004.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Ikon Pemutusan Kata" #. SZQQj #: 00000004.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Pemenggalan Kata" #. X5cDM #: 00000401.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "On Tools bar, enable" -msgstr "" +msgstr "Pada bilah Alat, fungsikan" #. UMkhu #: 00000403.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Web Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon Web" #. ac6QE #: 00000403.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3b249ee73cf..d4b19f833df 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994264.000000\n" #. sqxGb @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "formulas; in text documentstable formulas; in text documentsoperators; in table formulasstatistical functions in tablesmathematical functions in tablestrigonometric functions in tablespages;number of pages in table formulasvariables;document properties in table formulasarithmetical operators in formulas" -msgstr "" +msgstr "rumus; dalam dokumen teksrumus tabel; dalam dokumen teksoperator; dalam rumus tabelfungsi statistik dalam tabelfungsi matematika dalam tabelfungsi trigonometri dalam tabelhalaman;jumlah halaman dalam rumus tabelvariabel;properti dokumen dalam rumus tabeloperator aritmatika dalam rumus" #. m828y #: 14020000.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id301663685328962\n" "help.text" msgid "Go to Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Tabel - Sunting Rumus." #. CDacX #: 14020000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id101599562003431\n" "help.text" msgid "In the Table toolbar, press the Insert or Edit Formula icon." -msgstr "" +msgstr "Dalam bilah alat Tabel, tekan ikon Sisipkan atau Sunting Rumus." #. akufr #: 14020000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id621599564033048\n" "help.text" msgid "In a text document, press F2." -msgstr "" +msgstr "Dalam suatu dokumen teks, tekan F2." #. cgzyx #: 14020000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Calculates the difference." -msgstr "" +msgstr "Menghitung selisih." #. c9tdv #: 14020000.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3149603\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63" -msgstr "" +msgstr "Contoh: 7 MUL 9 menampilkan 63" #. DWCXA #: 14020000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "Calculates the quotient." -msgstr "" +msgstr "Menghitung hasil bagi." #. ByDRp #: 14020000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3156243\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67" -msgstr "" +msgstr "Contoh: 100 DIV 15 menampilkan 6,67" #. DdgLa #: 14020000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "Calculates a percentage." -msgstr "" +msgstr "Menghitung persentase." #. gefrq #: 14020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5" -msgstr "" +msgstr "Contoh: SQRT 25 menampilkan 5" #. yjTqm #: 14020000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256" -msgstr "" +msgstr "Contoh: 2 POW 8 menampilkan 256" #. eCu3h #: 14020000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Example: EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: EQ 2 menampilkan 1, apabila isi dari A1 sama dengan 2" #. b2AXc #: 14020000.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Example: NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: NEQ 2 menampilkan 0 (salah), apabila isi dari A1 sama dengan 2" #. FuXYL #: 14020000.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Example: LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: LEQ 2 menampilkan 1 (benar), apabila isi dari A1 kurang dari atau sama dengan 2" #. 24FA3 #: 14020000.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai lebih dari atau sama dengan nilai yang dinyatakan." #. pdd5D #: 14020000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3148898\n" "help.text" msgid "Example: GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: GEQ 2 menampilkan 1 (benar), apabila isi dari A1 lebih dari atau sama dengan 2" #. zEADu #: 14020000.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Tests for values less than a specified value." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai kurang dari nilai yang dinyatakan." #. ZF7Jb #: 14020000.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155433\n" "help.text" msgid "Example: L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: L 2 menampilkan 1 (benar), apabila isi dari A1 kurang dari 2" #. R7RyE #: 14020000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than a specified value." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai lebih dari nilai yang dinyatakan." #. UsxXH #: 14020000.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3147333\n" "help.text" msgid "Example: G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: G 2 menampilkan 1 (benar), apabila isi dari A1 lebih dari 2" #. 9DyRz #: 14020000.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean OR." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai cocok dengan Boolean OR." #. wmnDC #: 14020000.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai cocok dengan Boolean OR ekslusif." #. N9cHQ #: 14020000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean AND." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai cocok dengan Boolean AND." #. DFCfW #: 14020000.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah nilai-nilai cocok dengan Boolean NOT." #. r4fRG #: 14020000.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154748\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30" -msgstr "" +msgstr "Contoh: MEAN 10|30|20 menampilkan 30" #. 76riF #: 14020000.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id141599563739504\n" "help.text" msgid "Example: COUNT displays the number of non empty cells in A2 to C2" -msgstr "" +msgstr "Contoh: COUNT menampilkan cacah sel yang tidak kosong di A2 hingga C2." #. SJ9rR #: 14020000.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "Calculates the sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Menghitung sinus dalam radian." #. U8Mew #: 14020000.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1" -msgstr "" +msgstr "Contoh: SIN (PI/2) menampilkan 1" #. NvdMX #: 14020000.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Example: COS 1 displays 0.54" -msgstr "" +msgstr "Contoh: COS 1 menampilkan 0,54" #. tpfdH #: 14020000.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan kursor langsung." #. qPByH #: 18130000.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id651655490756305\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyatakan perilaku dari kursor langsung dengan memilih %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Opsi - %PRODUCTNAME Writer - Bantuan Pemformatan." #. 5c3tj #: 18130000.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada bilah Perkakas, klik" #. CBw5G #: 18130000.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikon Jungkitkan Mode Kursor Langsung" #. yboK5 #: 18130000.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the Format - Page Style - Header tab page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan kepala dari suatu dokumen HTML bila kepala difungsikan pada halaman tab Format - Gaya Halaman - Kepala." #. LveMa #: 19020000.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the Format - Page Style - Footer tab page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan kaki dari suatu dokumen HTML bila kaki difungsikan pada halaman tab Format - Gaya Halaman - Kaki." #. phEfn #: 19030000.xhp diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po index 5fef3896d14..4c55fe5dca3 100644 --- a/source/id/sfx2/messages.po +++ b/source/id/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Tampilkan Li_sensi" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Semua merek dagang dan merek dagang terdaftar yang disebutkan di sini adalah milik dari pemiliknya masing-masing.\n" "\n" -"Hak Cipta © 2000–2022 kontributor LibreOffice. Seluruh hak cipta dilindungi.\n" +"Hak Cipta © 2000–2023 kontributor LibreOffice. Seluruh hak cipta dilindungi.\n" "\n" "Produk ini dibuat oleh%OOOVENDOR, berdasarkan OpenOffice.org, yang merupakan Hak Cipta 2000, 2011 Oracle dan/atau afiliasinya. %OOOVENDOR mengakui semua anggota komunitas, silakan lihat http://www.libreoffice.org/ untuk detail lebih lanjut." diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po index fc03be62870..3b361f1fa3e 100644 --- a/source/is/cui/messages.po +++ b/source/is/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL-slóðinni <%1> er ekki hægt að umbreyta í skráakerfisslóð." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Höfundarréttur © 2000–2022, þátttakendur í LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Höfundarréttur © 2000–2023, þátttakendur í LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 14f87c9db4c..d4924845dd2 100644 --- a/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:31+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/is/sfx2/messages.po b/source/is/sfx2/messages.po index 8f7db895c71..d9155feda3b 100644 --- a/source/is/sfx2/messages.po +++ b/source/is/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Sýna notkunarskilmála" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/it/chart2/messages.po b/source/it/chart2/messages.po index 154ba37392a..f7f79bc5428 100644 --- a/source/it/chart2/messages.po +++ b/source/it/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,9 +1641,10 @@ msgstr "Mostra contorno" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "Mostra tasti" +msgstr "Mostra chiavi di legenda" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 @@ -4131,9 +4132,10 @@ msgstr "Mostra contorno" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "Mostra tasti" +msgstr "Mostra chiavi di legenda" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index a59860814f8..e96688653f5 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> non può essere convertito in un percorso del filesystem." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Contributori di LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Contributori di LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "I risultati sono stati salvati correttamente nel file 'GraphicTestResult #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Lascia vuoto questo campo se desideri utilizzare la versione gratuita" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Apri un file CSV come nuovo foglio nel foglio elettronico attivo tramite #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X." -msgstr "" +msgstr "Puoi continuare a scrivere con gli attributi di formattazione predefiniti dopo aver applicato manualmente il grassetto, il corsivo o la sottolineatura premendo %MOD1+Maiusc+X." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Il tuo documento Writer non riapre il cursore del testo nella stessa pos #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero." -msgstr "" +msgstr "Devi inserire citazioni? Puoi avvalerti di sistemi di gestione delle citazioni di terze parti, come Zotero." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Server LanguageTool" #: cui/inc/treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "Server DeepL" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:65 @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Questa etichetta mostra l'avanzamento delle operazioni in corso, tipo il #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "Search entry" -msgstr "" +msgstr "Voce ricerca" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Mostra altre estensioni" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Button \"Show more\"" -msgstr "" +msgstr "Pulsante \"Mostra altro\"" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Colore collegamenti visitati" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" -msgstr "" +msgstr "Errori di ortografia" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Cursore diretto" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" -msgstr "" +msgstr "Errori grammaticali" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr "Rimuove l'assegnazione della macro o del componente all'evento seleziona #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi _tutto" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 @@ -9476,13 +9476,13 @@ msgstr "Caratteristiche del tipo di carattere" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "Insiemi stilistici" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "Varianti dei caratteri" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Inserisci lo spostamento verticale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione verticale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella \"Al colore\"." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -12489,7 +12489,7 @@ msgstr "Rimuove l'assegnazione della macro o del componente all'evento seleziona #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi _tutto" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "Alternativa _testo:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Inserisci un titolo. Sarà visibile come tag alternativo nel formato HTML e gli strumenti di accesso facilitato saranno in grado di leggerlo." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 @@ -14509,7 +14509,7 @@ msgstr "Definisce le opzioni per documenti con disposizione del testo complesso. #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni API di DeepL" #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 @@ -14527,7 +14527,7 @@ msgstr "URL dell'API:" #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "Chiave di autenticazione:" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 @@ -22069,7 +22069,7 @@ msgstr "Anteprima" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widget di test" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 diff --git a/source/it/editeng/messages.po b/source/it/editeng/messages.po index 86284012031..fdf5b1bb8ae 100644 --- a/source/it/editeng/messages.po +++ b/source/it/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546988050.000000\n" #. BHYB4 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Testo verticale dal basso, da sinistra a destra" #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" -msgstr "" +msgstr "Testo verticale con tutti i caratteri ruotati, da destra a sinistra" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:280 diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po index f5276836290..11f76a11072 100644 --- a/source/it/filter/messages.po +++ b/source/it/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Immagini" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:401 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" -msgstr "Firma con la _filigrana" +msgstr "Aggiungi _filigrana" #. 2uMoT #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Aggiunge un testo di filigrana verde chiaro verticale e centrato allo sf #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "Inserisci il testo per la firma con la filigrana." +msgstr "Inserisci il testo della filigrana." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Accesso facilitato _universale (PDF/UA)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "Crea un file PDF conforme ai requisiti per l'accessibilità universale, che rispetta le specifiche del formato PDF/UA (ISO 14289)." +msgstr "Crea un file PDF conforme ai requisiti per l'accesso facilitato universale, che rispetta le specifiche del formato PDF/UA (ISO 14289)." #. Birq5 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Generale" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "Esporta strutt_ure" +msgstr "Esporta la struttura" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "_Esporta pagine vuote inserite automaticamente" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "Se attivata, le pagine vuote inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Ciò è conveniente se si stampa il file PDF su due lati. Esempio: in un libro lo stile di paragrafo di un capitolo è impostato per iniziare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, di solito viene inserita automaticamente una pagina vuota con numero pari. Questa opzione controlla se esportare o no quella pagina pari." +msgstr "Se l'opzione è attiva, le pagine in bianco inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Questa funzione si rivela utile se si stampa il file PDF fronte-retro. Ad esempio, in un libro lo stile di paragrafo di un capitolo è impostato per cominciare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, in genere viene inserita automaticamente una pagina in bianco con numero pari. Questa opzione specifica se esportare o meno la pagina pari." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882 @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "Ignora la dimensione di ciascun foglio di carta, le aree di stampa e lo #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:983 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "_Commenti a margine" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:992 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "Seleziona per esportare i commenti dei documenti Writer a margine di pagina." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1007 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Struttura" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "Esporta strutture come destinazioni con nome" +msgstr "Esporta la struttura con nomi collegabili" #. k27AB #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il li #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "Contrai strutture" +msgstr "Raggruppa struttura" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48 diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po index fc02e39f395..1eb83aea72e 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564576461.000000\n" #. FR4Ff @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Metafile avanzato compresso" #. eFNDy #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Grafica vettoriale scalabile compressa" #. KbNXG #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Grafica vettoriale scalabile" #. MwrSz #: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metafile Windows compresso" #. G6mAM #: WPS_Lotus_Calc.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Metafile avanzato compresso" #. Vx93E #: draw_eps_Export.xcu @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Grafica vettoriale scalabile" #. 752Tv #: draw_svgz_Export.xcu @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Grafica vettoriale scalabile compressa" #. GsbKe #: draw_tif_Export.xcu @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metafile Windows compresso" #. 3fXiG #: impress8.xcu diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index bec5f12667b..948bea7ccf9 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1481570774.000000\n" #. s5fY3 @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Metafile avanzato compresso" #. LEu3Z #: emz_Import.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Metafile avanzato compresso" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Grafica vettoriale scalabile compressa" #. 6eXxZ #: svgz_Import.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Grafica vettoriale scalabile compressa" #. J66y9 #: svm_Export.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metafile Windows compresso" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Metafile Windows compresso" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu diff --git a/source/it/formula/messages.po b/source/it/formula/messages.po index a397486b5d1..6dc5a3ab58e 100644 --- a/source/it/formula/messages.po +++ b/source/it/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561722992.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "C_erca" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Cerca il nome di una funzione. Individua anche le descrizioni di una funzione." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 66d5719bf39..35170ed0f4b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduli Python di %PRODUCTNAME" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" -msgstr "" +msgstr "Modulo msgbox" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "Modulo scriptforge" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" -msgstr "" +msgstr "Modulo uno" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for com.sun.star.script.provider.XScript interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" -msgstr "La documentazione %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) per l'interfaccia com.sun.star.script.provider.XScript specifica la convenzione per le chiamate tra linguaggi. L'invocazione delle funzioni richiede tre matrici:" +msgstr "La documentazione %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) per l'interfaccia com.sun.star.script.provider.XScript specifica la convenzione per le chiamate tra linguaggi. L'invocazione delle funzioni richiede tre matrici:" #. UDhtt #: python_2_basic.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" -msgstr "" +msgstr "Python;programmazione XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" -msgstr "" +msgstr "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." -msgstr "" +msgstr "Il modulo Python msgbox di %PRODUCTNAME propone un metodo msgbox() che è illustrato nella pagine di esempio Creazione di listener di eventi e Creare un gestore degli eventi per le finestre di dialogo." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." -msgstr "" +msgstr "I metodi MsgBox e InputBox del servizio Basic compreso nella libreria ScriptForge chiamano direttamente i loro corrispettivi nativi in Basic." #. EYqxJ #: python_screen.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" -msgstr "" +msgstr "Python, console Python, shell interattiva Python;Shell" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e6ba5d520fb..9e9d86374e8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564140282.000000\n" #. yzYVt @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;floating point constants arrays;declaring defining;constants" -msgstr "nomi delle variabili variabili;utilizzo tipi di variabili dichiarazione delle variabili valori;delle variabili letterali;date letterali;numeri interi letterali;numeri in virgola mobile costanti matrici;dichiarazione definizione;costanti" +msgstr "Nome delle variabili Variabile; uso Tipi di variabili Dichiarare variabili Valore; di variabili Letterale;data Letterale;intero Letterale; virgola mobile Costante Matrice; dichiarareDefinire;costanti" #. CHiPM #: 01020100.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "Data Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome dei tipi di dati" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un testo o un valore numerico che contiene informazioni sul tipo di una variabile." #. 9pCYi #: 03103600.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "par_id591667555032629\n" "help.text" msgid "A text for TypeName suffixed with '()' for arrays." -msgstr "" +msgstr "Un testo per il tipo TypeName con il suffisso '()' per le matrici." #. 2XLBM #: 03103600.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_id371667555034757\n" "help.text" msgid "An integer for VarType. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type VarType." -msgstr "" +msgstr "Un intero per il tipo VarType. Il numero 8192 è aggiunto al valore restituito per le matrici del tipo VarType." #. 3xswS #: 03103600.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Varname: The variable name that you want to determine the type of." -msgstr "" +msgstr "Varname: il nome della variabile di cui si desidera determinare il tipo." #. KwGDm #: 03103600.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "Valori
TypeName" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id501667566908366\n" "help.text" msgid "Array of variables" -msgstr "" +msgstr "Array (matrice) di variabili" #. 9oyzE #: 03103600.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "par_id501666576908366\n" "help.text" msgid "Error type variable" -msgstr "" +msgstr "Variabile di tipo Error" #. nZq5t #: 03103600.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Uninitialized Variant variable" -msgstr "" +msgstr "Variabile di tipo Variant non inizializzata" #. CLAF9 #: 03103600.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id3148817\n" "help.text" msgid ",, \"Data types in $[officename] Basic\"" -msgstr "" +msgstr ",, \"Tipi di dati in $[officename] Basic\"" #. iEaBE #: 03103600.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "bas_id191667571153141\n" "help.text" msgid ",,\"Array of Variant values\"" -msgstr "" +msgstr ",,\"Matrice di valori di tipo Variant\"" #. pGEmQ #: 03103700.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False." -msgstr "" +msgstr "IsMissing restituisce True se non è stato passato alcun valore per ArgumentName; altrimenti restituisce False." #. 6L5QH #: 03104000.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Name of the program that you want to start, optionally with complete path and/or arguments." -msgstr "" +msgstr "Nome del programma che si desidera avviare, facoltativamente con il percorso completo e/o con argomenti." #. PaQxf #: 03130500.xhp @@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "String that specifies additional arguments passed to the program." -msgstr "" +msgstr "Stringa che specifica argomenti aggiuntivi passati al programma." #. bbNMF #: 03130500.xhp @@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno objects let you register listeners with dedicated listener interfaces. This allows to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function sets a listener interface associated to an UNO object. The listener interface is then bound to its associated object." -msgstr "" +msgstr "Molti oggetti Uno consentono di registrare dei listener con delle interfacce d'ascolto dedicate. Questo permette di intercettare specifici eventi e chiamare il metodo appropriato del listener. La funzione CreateUnoListener imposta un'interfaccia per il listener associata a un oggetto UNO. L'interfaccia del listener viene poi collegata all'oggetto ad essa associato." #. 3nSPG #: 03132000.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id531666699350617\n" "help.text" msgid "Prefix: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." -msgstr "" +msgstr "Prefix: un prefisso testuale usato nelle subroutine di BASIC che gestiscono gli eventi." #. PBRhB #: 03132000.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "par_id281666699351161\n" "help.text" msgid "Typename: A fully qualified UNO listener interface name." -msgstr "" +msgstr "Typename: un nome UNO valido per l'interfaccia del listener." #. wNG4p #: 03132000.xhp @@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "par_id241666699584417\n" "help.text" msgid "The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." -msgstr "" +msgstr "Il servizio UNO corrispondente al nome dell'interfaccia listener Typename, altrimenti il valore Null." #. YCghj #: 03132000.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example listens to events occurring for a BASIC library object." -msgstr "" +msgstr "Il seguente esempio ascolta gli eventi che si verificano per un oggetto di libreria BASIC." #. w9xTv #: 03132000.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is Prefix and is explained in detail below. Typename second parameter is the fully qualified name of the listener interface." -msgstr "" +msgstr "Il metodo CreateUnoListener richiede due parametri. Il primo è un prefisso ed è spiegato dettagliatamente più avanti. Il secondo parametro Typename è il nome pienamente qualificato dell'interfaccia listener da utilizzare." #. Fkb3G #: 03132000.xhp @@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "" +msgstr "Ogni listener deve essere registrato alla funzionalità broadcaster di %PRODUCTNAME. Questo si ottiene collegando ogni listener all'oggetto ad esso associato. I metodi di collegamento seguono sempre lo schema 'addFooListener', dove 'Foo' è il tipo di oggetto dell'interfaccia listener, senza la 'X'. In questo esempio, il metodo addContainerListener viene chiamato per registrare XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." -msgstr "" +msgstr "Il listener è ora registrato. Quando si verifica un evento, il listener attivo chiama il metodo appropriato definito nell'interfaccia com.sun.star.container.XContainerListener." #. khXGf #: 03132000.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined Prefix. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "Le subroutine guidate dagli eventi registrate in BASIC richiedono l'uso di un determinato prefisso (Prefix). Il sistema di esecuzione di BASIC cerca le subroutine o le funzioni che hanno il nome 'Prefix+ListenerMethod' e le esegue quando le trova. Altrimenti si verifica un errore del tempo di esecuzione (run-time)." #. mH8Hp #: 03132000.xhp @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" -msgstr "" +msgstr "In questo esempio l'interfaccia com.sun.star.container.XContainerListener definisce i seguenti metodi:" #. 6D4uk #: 03132000.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054257\n" "help.text" msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia di base com.sun.star.lang.XEventListener per tutte le interfacce listener" #. TwAfR #: 03132000.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "'ContListener_' used in this example implies that the following subroutines must be implemented in BASIC:" -msgstr "" +msgstr "'ContListener_' usato in questo esempio implica che devono essere implementate in BASIC le seguenti subroutine:" #. SYq4x #: 03132000.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "" +msgstr "Ogni interfaccia listener definisce un insieme di nomi di eventi controllati associato a degli oggetti Uno. Quando si verifica un evento, questo viene inviato al metodo come parametro. I metodi degli eventi di BASIC possono anche chiamarsi l'un l'altro, purché il parametro appropriato sia passato nella dichiarazione della Sub. Per esempio:" #. n5Y8R #: 03132000.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Not need to include the event object parameter when not used:" -msgstr "" +msgstr "Non è necessario includere il parametro oggetto dell'evento, se non usato:" #. JEkFe #: 03132000.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id101666620765251\n" "help.text" msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" -msgstr "" +msgstr "Usare la console della libreria ScriptForge quando l'IDE di BASIC non è facilmente accessibile, cioè durante l'elaborazione degli eventi. Usare il metodo DebugPrint per aggiungere qualsiasi informazione di rilievo alla console. Le voci della console possono essere scaricate in un file di testo o visualizzate in una finestra di dialogo. Come alternativa è possibile usare il modulo Trace della libreria Access2Base." #. 866fR #: 03132000.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments, funzione API;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a UNO service with the ProcessServiceManager, including supplemental optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Istanzia un servizio UNO con ProcessServiceManager, includendo degli argomenti supplementari facoltativi." #. F22EU #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id301666950633646\n" "help.text" msgid "UNO services that can be used with CreateUnoServiceWithArguments function are identifiable with method names that follow a createInstanceWith.. or createWith.. naming pattern." -msgstr "" +msgstr "I servizi UNO che possono essere usati con la funzione CreateUnoServiceWithArguments sono identificabili in base ai nomi dei metodi i cui nomi seguono lo schema createInstanceWith.. o createWith..." #. GzWhN #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id781666942583785\n" "help.text" msgid "ServiceName: The UNO service name to be created." -msgstr "" +msgstr "ServiceName: il servizio UNO da creare." #. WiMhH #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id11666942585785\n" "help.text" msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "" +msgstr "Arguments: uno o più argomenti che specificano l'istanza del servizio. Gli argomenti Arguments sono memorizzati come matrice unidimensionale, in base alla loro posizione nella definizione del metodo costruttore." #. HzdPA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt "" "par_id311666942529939\n" "help.text" msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." -msgstr "" +msgstr "Un'istanza del servizio UNO con il nome specificato, altrimenti il valore Null." #. J5VwA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." -msgstr "" +msgstr "L'esempio com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker seguente visualizza una finestra di dialogo Salva con nome con due controlli aggiuntivi: una casella di riepilogo e una casella combinata." #. Br5yC #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "I servizi UNO hanno un'estesa documentazione online sul sito api.libreoffice.org. Per saperne di più sui metodi forniti dal servizio usato nell'esempio qui sopra visitare la pagina della guida di riferimento FilePicker Service." #. 3HnqR #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures to sign the current document:" -msgstr "" +msgstr "Il codice seguente usa il servizio com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures per firmare il documento corrente:" #. Gx523 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt "" "par_id921666951609352\n" "help.text" msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." -msgstr "" +msgstr "I metodi costruttori CreateWithVersion e createWithVersionAndValidSignature nel servizio UNO com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures indicano due modi diversi per istanziare questo servizio con la funzione CreateUnoServiceWithArguments." #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting." -msgstr "" +msgstr "Trasferisce il controllo al sistema operativo durante l'esecuzione della macro, in modo che questo possa elaborare gli eventi durante l'attesa." #. n8vxL #: doEvents.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id511668006240908\n" "help.text" msgid "DoEvents provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary." -msgstr "" +msgstr "DoEvents fornisce compatibilità con VBA. Restituisce sempre 0. Non è necessario usarlo in %PRODUCTNAME." #. KDEDk #: doEvents.xhp @@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id481668421225965\n" "help.text" msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document." -msgstr "" +msgstr "Entrambi gli esempi impostano un contattore progressivo nella prima cella di un nuovo documento di Calc appena aperto." #. gLCv6 #: doEvents.xhp @@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "bas_id441668008156303\n" "help.text" msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" -msgstr "" +msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' foglio 1" #. vVALU #: doEvents.xhp @@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt "" "bas_id316680008156501\n" "help.text" msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" -msgstr "" +msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cella A1" #. 7pf8S #: enum.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7ae9637d681..c90e96caa06 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:38+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra Struttura dati della ricerca specificata e restituisce un'istanza del servizio Datasheet." #. y7bbd #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "La finestra può essere aperta sia in modo normale che in modo struttura." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Se la ricerca è già aperta, la sua finestra Struttura dati sarà resa attiva." #. PD6CC #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436716\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "La chiusura del documento di Base comporterà anche la chiusura della finestra Struttura dati." #. h53Y2 #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: il nome di una ricerca esistente in formato stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: se questo argomento è impostato su True la ricerca viene aperta in modo struttura. Altrimenti è aperta in modo normale (predefinito = False)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604787\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra Struttura dati della tabella specificata e restituisce un'istanza del servizio Datasheet." #. kJ7je #: sf_base.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "La tabella può essere aperta sia in modo normale che in modo struttura." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609395\n" "help.text" msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Se la tabella è già aperta, la sua finestra Struttura dati sarà resa attiva." #. CewtN #: sf_base.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436658\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "La chiusura del documento di Base comporterà anche la chiusura della finestra Struttura dati." #. 7Ub95 #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: il nome di una tabella esistente in formato stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: se questo argomento è impostato a True la tabella viene aperta in modo struttura. Altrimenti è aperta in modo normale (predefinito = False)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200135438\n" "help.text" msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un'istanza di una struttura UNO del tipo specificato." #. ojWzv #: sf_basic.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure: un nome di struttura valido come com.sun.star.beans.Property o com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id551658777771853\n" "help.text" msgid "It is also possible to invoke the Calc service using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "È possibile invocare il servizio Calc anche usando il documento a cui fa riferimento ThisComponent. Questo è particolarmente utile quando si esegue una macro dall'interno dell'IDE Basic." #. gfpHw #: sf_calc.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941803758\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Può essere specificata una formula di filtro per determinare quali celle devono essere coinvolte." #. UXnVo #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: l'area da vuotare, in formato stringa." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula: una formula di Calc da applicare all'area indicata per determinare quali celle saranno coinvolte. La formula specificata deve restituire True o False. Se questo argomento non è specificato, saranno coinvolte tutte le celle dell'area." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filterscope: determina come filterformula si estende all'area indicata. Questo argomento è obbligatorio se è stato specificato l'argomento filterformula. Sono ammessi i seguenti valori:" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": la formula indicata nell'argomento filterformula si espande una volta per ogni cella nell'area range." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"ROW\": la formula specificata nell'argomento filterformula si espande una volta per ogni riga nell'area range." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"COLUMN\": la formula specificata nell'argomento filterformula si espande una volta per ogni colonna nell'area range." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Vuota tutte le celle nell'area FoglioX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' Vuota tutte le celle nell'area FoglioX.A1:J10 che hanno un valore maggiore di 100" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\", \"=FoglioX.A1>100\", \"CELL\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Vuota tutte le righe nell'area FoglioX.A1:J10 la cui somma è maggiore di 500" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\", \"=SUM(FoglioX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Vuota tutte le colonne nell'area FoglioX.A1:J10 la cui somma è maggiore di 500" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\", \"=SUM(FoglioX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\", \"=FoglioX.A1>100\", \"CELL\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\", \"=SUM(FoglioX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"FoglioX.A1:J10\", \"=SUM(FoglioX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941800058\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Può essere specificata una formula di filtro per determinare quali celle devono essere coinvolte." #. 6Qxnv #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Per degli esempi su come usare gli argomenti filterformula e filterscope fare riferimento alla documentazione, disponibile sopra, del metodo ClearAll." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941801218\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Può essere specificata una formula di filtro per determinare quali celle devono essere coinvolte." #. eEGn9 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Per degli esempi su come usare gli argomenti filterformula e filterscope fare riferimento alla documentazione, disponibile sopra, del metodo ClearAll." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568414625\n" "help.text" msgid "Calc functions used in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Le funzioni di Calc usate nell'argomento filterformula devono essere espresse usando il loro nome in inglese. Visitare la pagine del Wiki Elenco delle funzioni di Calc per un elenco completo delle funzioni di Calc in inglese." #. FDspT #: sf_calc.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568414714\n" "help.text" msgid "The Calc functions used in the formula specified in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Le funzioni di Calc usate nella formula specificata nell'argomento filterformula devono essere espresse usando il loro nome in inglese. Per un elenco completo delle funzioni di Calc in inglese visitare la pagina del Wiki Elenco delle funzioni di Calc." #. GuWzD #: sf_calc.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id291658146319931\n" "help.text" msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "I nomi delle funzioni di Calc usate nelle formule restituite sono espressi in inglese. Per un elenco completo delle funzioni di Calc in inglese visitare la pagina del Wiki Elenco delle funzioni di Calc." #. KDFkQ #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Per degli esempi su come usare gli argomenti filterformula e filterscope fare riferimento alla documentazione, disponibile sopra, del metodo ClearAll." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568413185\n" "help.text" msgid "Calc functions used in the formula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Le funzioni di Calc usate nell'argomento formula devono essere espresse usando il loro nome in inglese. Per un elenco completo delle funzioni di Calc in inglese visitare la pagina del Wiki Elenco delle funzioni di Calc." #. rNEEY #: sf_calc.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra Struttura dati della ricerca specificata e restituisce un'istanza del servizio Datasheet." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Se la ricerca non può essere aperta, sarà restituito Nothing." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: il nome di una ricerca esistente in formato stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Esegue un comando SQL SELECT, apre una finestra Struttura dati con i risultati e restituisce un'istanza del servizio Datasheet." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql: una stringa contenente un'istruzione SELECT valida in SQL. Gli identificatori possono essere racchiusi in parentesi quadre." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql: quando è True, il comando SQL è inviato al motore del database senza preanalisi (predefinito = False)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490605021\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra Struttura dati della tabella specificata e restituisce un'istanza del servizio Datasheet." #. CGfTt #: sf_database.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: il nome di una tabella esistente in formato stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Esegue una ricerca attiva o un'istruzione SQL come la creazione di una tabella, oppure l'inserimento, la modifica e l'eliminazione di record." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFDatabases.Datasheet" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFDatabases.Datasheet" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "Il servizio Datasheet consente di visualizzare i contenuti delle tabelle di un database, così come i risultati delle ricerche e delle istruzioni SQL usando la Struttura dati di Base. Inoltre, questo servizio permette di:" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "" +msgstr "Aggiungere menu personalizzati alla struttura dati." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Accedere ai valori in una posizione specifica della struttura dati." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Posizionare il cursore in una specifica cella della struttura dati." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocare il servizio" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Prima di usare il servizio Datasheet è necessario caricare o importare le librerie ScriptForge:" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "Il servizio Datasheet può essere invocato in due modi differenti a seconda che il file del database sia aperto o no." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,16 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" - -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente presuppone che il file del database sia aperto, perciò il servizio UI può essere usato per trovare il documento e il metodo OpenTable del servizio Database è usato per ottenere un'istanza del servizio Datasheet." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9725,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' L'oggetto oBase è un'istanza del servizio Base" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9734,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' L'oggetto oSheet è un'istanza del servizio Datasheet" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Nell'esempio qui sopra è anche possibile usare il metodo OpenQuery del servizio Base per ottenere un'istanza di Datasheet." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9752,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "Per invocare il servizio Datasheet quando il file del database non è aperto, usare i metodi OpenTable, OpenQuery o OpenSql del servizio Database. L'esempio seguente usa il metodo OpenTable per aprire una tabella esistente nel file di database:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9761,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' L'oggetto oDatabase è un'istanza del servizio Database" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9770,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' L'oggetto oSheet è un'istanza del servizio Datasheet" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Gli esempi qui sopra possono essere portati in Python come segue:" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9788,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "Le seguenti proprietà sono disponibili nel servizio Datasheet:" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Solo lettura" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9842,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9851,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Matrice di stringhe" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una matrice Array con i nomi delle intestazioni di colonna della struttura dati." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9869,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il nome della colonna attualmente selezionata." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9887,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il numero della riga attualmente selezionata, a partire da 1." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9905,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il nome del file di Base nel formato FSO.FileNaming." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto UNO" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto UNO" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto UNO" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodi" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10670,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "O usando Python:" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -11957,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "O usando Python:" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index cce5ae1f02f..ad951023932 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Barra della formula." #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab." -msgstr "Scegliere Formato - Celle, scheda Protezione celle." +msgstr "Scegliere la scheda Formato - Celle - Protezione celle." #. 5HBGD #: 00000405.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Sheet tab." -msgstr "Scegliere Formato - Stile di pagina, scheda Foglio." +msgstr "Scegliere la scheda Formato - Stile di pagina - Foglio." #. CqGPT #: 00000405.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id31663542115011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Condizionale - Gradiente" #. QPRux #: 00000405.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id491663542108169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Condizionale - Barra dati" #. YJvXG #: 00000405.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id851663542093712\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Condizionale - Gruppo di icone" #. j6oAH #: 00000405.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id391663542070705\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Date" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Condizionale - Data" #. bETCm #: 00000405.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id641663542045446\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Manage" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Condizionale - Gestisci" #. gWWhE #: 00000405.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab." -msgstr "Scegliere Dati - Ordina, scheda Criteri di ordinamento." +msgstr "Scegliere la scheda Dati - Ordina - Criteri di ordinamento." #. SG8FW #: 00000412.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 89cf6ff3e95..0f18721a713 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768864.000000\n" #. sZfWF @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "Arrotonda il numero a un determinato numero di posizioni decimali." #. Wj97D #: 02140700.xhp @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XO(VERO();VERO();VERO()) restituisce VERO" #. Uhsea #: 04060105.xhp @@ -10978,7 +10978,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "=XOR(FALSE();TRUE()) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XO(FALSO();VERO()) restituisce VERO" #. 3Ed6j #: 04060106.xhp @@ -45295,7 +45295,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Specifica se la formattazione condizionale dipende da una delle voci elencate nel menu a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -45664,7 +45664,7 @@ msgctxt "" "par_id911662916407097\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the top N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 last cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Il valore dell'indice dell'intervallo di celle si trova nella prima N percentuale del numero di celle dell'intervallo. Ad esempio, in un intervallo di 20 celle e N è uguale a 20, lo stile viene applicato alle ultime 4 celle dell'intervallo. Inserire il valore di N nella casella di testo a destra." #. kfDTU #: 05120100.xhp @@ -45880,7 +45880,7 @@ msgctxt "" "par_id1001662932287796\n" "help.text" msgid "The formula is expressed similar to a test condition evaluating to TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "La formula è espressa in modo analogo a una condizione di test che ottiene valori VERO o FALSO." #. dAQYf #: 05120200.xhp @@ -45934,7 +45934,7 @@ msgctxt "" "par_id231662933568615\n" "help.text" msgid "Today: applies the cell style if the cell date contents is today." -msgstr "" +msgstr "Oggi: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella corrisponde alla giornata odierna." #. Jp3xf #: 05120300.xhp @@ -46339,7 +46339,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Add an icon to the cell based on the value relative to the specified thresholds. Several icon sets are available." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un'icona alla cella in base al valore relativo alle soglie specificate. Sono disponibili diversi set di icone." #. 5EFt7 #: 05120400.xhp @@ -46609,7 +46609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Come usare la formattazione condizionata del set di icone nel Wiki TDF" #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46627,7 +46627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale - Gestione delle condizioni" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46636,7 +46636,7 @@ msgctxt "" "hd_id391662937414401\n" "help.text" msgid "Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle condizioni" #. SdPis #: 05120500.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b6cf9784ebc..4280319b190 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and mark the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "" +msgstr "Il riconoscimento automatico delle etichette è una funzionalità obsoleta e disattivata per impostazione predefinita in quanto può produrre comportamenti non deterministici a seconda dell'effettivo contenuto del documento. Per abilitare questa funzione, scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola e selezionare la casella di controllo Trova automaticamente etichette di righe/colonne." #. Q9Nee #: address_auto.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." -msgstr "" +msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in modo simile, ma in modo ben definito." #. ZuesG #: address_auto.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index f72281c33a7..293cab01077 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Like Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "Like Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" +msgstr "Sequenza di escape Like : {escape 'carattere-escape'}" #. newGb #: 02010100.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Set up MariaDB and MySQL connection" -msgstr "" +msgstr "Configurare una connessione MariaDB e MySQL" #. wGT7W #: dabawiz00.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "databases;connection settings" -msgstr "" +msgstr "Database;parametri di connessione" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Defines the connection settings to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Specifica i parametri di connessione a un database esistente." #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id561668004674782\n" "help.text" msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the Select database pane of the Database Wizard. Help pages for each specific options for each database driver as given below." -msgstr "" +msgstr "Le opzioni di questa finestra di dialogo variano in base al driver di database selezionato nel pannello Seleziona database della finestra Creazione guidata database. Le pagine di aiuto per le opzioni specifiche di ciascun driver di database sono riportate di seguito." #. APEY6 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "hd_id381668004546650\n" "help.text" msgid "Enter connection string" -msgstr "" +msgstr "Inserisci stringa di connessione" #. Fg2nV #: dabawiz02connection.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Specificare la stringa di connessione al database selezionato." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id331668004976240\n" "help.text" msgid "Choose the path and file name of the new database file." -msgstr "" +msgstr "Scegliere il percorso e il nome del file per il nuovo database." #. po9hN #: dabawiz02connection.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id61668005068546\n" "help.text" msgid "Select an existing database file." -msgstr "" +msgstr "Selezionare un file di database esistente." #. TcWBB #: dabawiz02connection.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Altre opzioni di connessione" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_id911668005357794\n" "help.text" msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver." -msgstr "" +msgstr "Le pagine della guida riportate di seguito descrivono le opzioni specifiche di ogni driver di database disponibile." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;data sources (Base) data sources;ODBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "ODBC;sorgenti dati (Base) Sorgente dati;ODBC (Base)" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for an ODBC data source connection." -msgstr "" +msgstr "Specifica le impostazioni per la connessione a un'origine dati ODBC." #. BhskD #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the unixODBC Project web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "Nelle piattaforme Solaris e Linux è preferibile utilizzare il driver JDBC anziché quello ODBC. Per informazioni sull'implementazione ODBC su Solaris o Linux, fare riferimento alla pagina web unixODBC Project." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Inserire il nome della sorgente dati registrata in %PRODUCTNAME." #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index dd87b6744dc..31821ffff85 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n" #. ybhKD @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "renaming layerslayers; renaminglayers; insertlayers; modifymodify layerinsert layer" -msgstr "" +msgstr "rinominare livellilivelli; rinominalivelli; inserisciliveli; modificamodifica livelloinserisci livello" #. Vig6p #: insert_layer.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace." -msgstr "Per selezionare un livello, fate clic sulla scheda appropriata nella parte inferiore dell'area di lavoro." +msgstr "Per selezionare un livello, fare clic sulla scheda appropriata nella parte inferiore dell'area di lavoro." #. G6GnT #: insert_layer.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 8d273381d70..de8f69ea495 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563455517.000000\n" #. cZbDh @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "In the Propertiesarea, set the options for the layer." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Proprietà, impostare le opzioni per il livello." #. vvWmv #: layer_new.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click OK. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "Fate clic su OK. Il nuovo livello diventerà automaticamente quello attivo." +msgstr "Fare clic su OK. Il nuovo livello diventerà automaticamente quello attivo." #. zmf3H #: layer_new.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Controls" -msgstr "Campi di controllo" +msgstr "Controlli" #. GdLDG #: layers.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index 7cab0dd1311..19ebf7b163a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id821655505104055\n" "help.text" msgid "Open the Media Playback toolbar" -msgstr "" +msgstr "Aprire la barra della riproduzione multimediale" #. GpFS2 #: mediaplay_toolbar.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id411655505224585\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Media Playback." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Barre degli strumenti - Riproduzione multimediale." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b5caa79e4d3..fd1566aebcb 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id761668777629023\n" "help.text" msgid "Click the Help button to open the help page associated with the currently open dialog." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sul pulsante Aiuto per aprire la pagina della guida associata alla finestra attualmente aperta." #. WptWZ #: 00000001.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3161659\n" "help.text" msgid "See also the following functions:" -msgstr "Per ulteriori informazioni, consultate anche le seguenti funzioni:" +msgstr "Per ulteriori informazioni, consultare anche le seguenti funzioni:" #. mmm8z #: 00000001.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "La ricerca supporta i caratteri jolly o le espressioni regolari. Se queste ultime sono attivate, è possibile inserire \"all.*\" per trovare, ad esempio, la prima posizione di \"all\" seguito da qualsiasi carattere. Se si intende ricercare un testo che sia anche un'espressione regolare, è necessario far precedere sempre il metacarattere o l'operatore dell'espressione dal carattere \"\\\", oppure racchiudere il testo tra \\Q...\\E. È possibile attivare o disattivare l'analisi dei caratteri jolly o delle espressioni regolari in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." -msgstr "Quando utilizzate funzioni in cui uno o più argomenti sono stringhe di criteri di ricerca che rappresentano un'espressione regolare, il primo tentativo è convertire i criteri della stringa in numeri. Per esempio, \".0\" sarà convertito in 0.0 e via discorrendo. Se coincide, la corrispondenza non sarà una corrispondenza di espressione regolare ma una corrispondenza numerica. Tuttavia, quando si passa a un'impostazione regionale in cui il separatore decimale non è il punto, tale passaggio fa funzionare la conversione in espressione regolare. Per forzare la stima dell'espressione regolare, anziché di quella numerica, utilizzate delle espressioni che non possano essere confuse con una numerica, tipo \".[0]\", \".\\0\" oppure \"(?i).0\"." +msgstr "Quando si utilizzano funzioni in cui uno o più argomenti sono stringhe di criteri di ricerca che rappresentano un'espressione regolare, innanzitutto si cerca di convertire i criteri della stringa in numeri. Per esempio, \".0\" sarà convertito in 0.0 e così via. In caso di esito positivo, la corrispondenza non sarà quella di un'espressione regolare ma una corrispondenza numerica. Tuttavia, quando si passa a un'impostazione regionale in cui il separatore decimale non è il punto, tale passaggio fa funzionare la conversione in espressione regolare. Per forzare la valutazione dell'espressione regolare, anziché di quella numerica, utilizzare un'espressione che non possa essere erroneamente interpretata come numerica, per es., \".[0]\", \".\\0\" oppure \"(?i).0\"." #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "I caratteri Han, Hiragana e Katakana, così come i caratteri Hangulutilizzati da queste grafie, sono in genere di forma quadrata e con visualizzazioni a larghezza fissa (monospace) essi occupano lo spazio di due caratteri Latino/ASCII. Vengono dunque chiamati caratteri a larghezza intera, mentre le lettere, le cifre e segni di punteggiatura dell'alfabeto latino inclusi nel set di caratteri ASCII sono chiamati caratteri a mezza larghezza." +msgstr "I caratteri Han, Hiragana e Katakana, così come i caratteri Hangul utilizzati da queste grafie, sono in genere di forma quadrata e nella visualizzazione a larghezza fissa (monospace) occupano lo spazio di due caratteri latini/ASCII. Vengono dunque chiamati caratteri a larghezza intera, mentre le lettere dell'alfabeto latino, le cifre e i segni di punteggiatura inclusi nel set di caratteri ASCII vengono definiti caratteri a mezza larghezza." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "Available when using Paste Special: when this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "" +msgstr "Disponibile quando si utilizza Incolla speciale: se questa opzione è attiva, Calc conserva il contenuto precedente delle celle quando si incollano celle vuote. Altrimenti Calc elimina il contenuto delle celle precedenti." #. zFFRP #: 00000208.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id601656941717698\n" "help.text" msgid "Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If checked evaluate formulas on input. Otherwise formulas are input as text." -msgstr "" +msgstr "Determina se le espressioni delle formule che iniziano col carattere = (segno di uguale) debbano essere considerate come formule o importate come semplice testo. Se l'opzione è selezionata, durante l'immissione vengono considerate come formule, in caso contrario vengono inserite come testo." #. vMAUg #: 00000208.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Copiare i dati negli appunti poi scegliere Modifica - Incolla speciale - Incolla speciale (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Add." -msgstr "" +msgstr "Scegliere la scheda Strumenti - Personalizza - Menu, fare clic sul menu hamburger a discesa Icona Menu hamburger e scegliere Aggiungi." #. rryfk #: 00000406.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Move." -msgstr "" +msgstr "Scegliere la scheda Strumenti - Personalizza - Menu, fare clic sul menu hamburger a discesa Icona Menu hamburger e scegliere Sposta." #. nNuX4 #: 00000406.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" -msgstr "" +msgstr "Aprire il menu a discesa Ottimizza dimensione dalla barra Tabella e fare clic su" #. GHptw #: 00040500.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id481655731478873\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" -msgstr "" +msgstr "Aprire il menu a discesa Ottimizza dimensione dalla barra Tabella e fare clic su" #. LNCUB #: 00040500.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id271654223353638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Altezza minima riga." #. Gh5VB #: 00040500.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id151655731003155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Tabella - Altezza minima riga." #. CZ6Az #: 00040500.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le righe nella tabella, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere Dimensione - Altezza minima riga." #. UEWjA #: 00040500.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Altezza ottimale riga." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id741655738425233\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le righe nella tabella, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere Dimensione - Altezza ottimale riga." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id801655738379330\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le righe nella tabella, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere Dimensione - Distribuisci uniformemente righe." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id51654220677297\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Larghezza minima della colonna." #. EFZvU #: 00040500.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id691655731247050\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Tabella - Larghezza minima della colonna." #. bqVXT #: 00040500.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le colonne nella tabella, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere Dimensione - Larghezza minima della colonna." #. UvZy2 #: 00040500.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Larghezza ottimale colonna." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le colonne nella tabella, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere Dimensione - Larghezza ottimale colonna." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id151654212978990\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le colonne nella tabella, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere Dimensione - Distribuisci uniformemente colonne." #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Stile di pagina - Pagina." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "Choose Edit - External Links - Modify (DDE links only)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica - Collegamenti esterni - Cambia (solo per collegamenti DDE) " #. bgzTi #: edit_menu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9ebdd56669e..4abfc8294e0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." -msgstr "Posizionate il cursore nel punto del documento in cui volete inserire l'ImageMap." +msgstr "Posizionare il cursore nel punto del documento in cui si vuole inserire la mappa immagine." #. AuLFm #: imagemap.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image, select and insert a bitmap image." -msgstr "Scegliete Inserisci - Immagine, selezionate e inserite un'immagine bitmap." +msgstr "Scegliere Inserisci - Immagine, selezionare e inserire un'immagine bitmap." #. jGSkL #: imagemap.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background." -msgstr "Usate le icone dell'editor ImageMap per trascinare la forma di un'area attiva, ad esempio un rettangolo, sopra l'immagine di sfondo." +msgstr "Usare le icone dell'editor Mappa immagine per trascinare la forma di un'area attiva, ad esempio un rettangolo, sopra l'immagine di sfondo." #. EBGj6 #: imagemap.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d763919b9df..1a980d93580 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3181125\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "Paese" +msgstr "Stato" #. 3Hkv7 #: 01010100.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your country." -msgstr "" +msgstr "Inserire lo stato di residenza." #. 4wV8B #: 01010100.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "State" -msgstr "Paese/Regione" +msgstr "Regione" #. TapuL #: 01010100.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." -msgstr "" +msgstr "Le vecchie configurazioni possono contenere password memorizzate con crittografia debole; in questo caso, all'avvio dell'applicazione viene visualizzata una barra di informazioni che richiede di reinserire la password principale per salvarla con una crittografia più sicura." #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "non-printing characters (Writer)formatting marks (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)displaying; formatting marks (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)Math baseline alignment (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Caratteri non stampabili (Writer)Segni di formattazione (Writer)Visualizzazione; caratteri non stampabili (Writer)Visualizzazione; segni di formattazione (Writer)Segni di paragrafo; visualizzazione (Writer)Caratteri; visualizzazione solo su schermo (Writer)Trattini opzionali (Writer)Trattini morbidi (Writer)Trattini; visualizzazione personalizzata (Writer)Trattini personalizzati (Writer)Spazi; Visualizzazione (Writer)Spazi; mostrare spazi protetti (Writer)Spazi protetti; mostrare (Writer)Spazi non-divisibili (Writer)Interruzioni di tabulazione; visualizzazione (Writer)Interruzioni di visualizzazione (Writer)Testo nascosto; visualizzazione (Writer)Campi nascosti (Writer)Paragrafi; paragrafi nascosti (Writer)Cursore; consentire nelle aree protette (Writer)Allineamento linea di base in Math (Writer)" #. QgTuK #: 01040600.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id911663355661468\n" "help.text" msgid "Specifies whether Math formula objects are aligned using the text baseline as reference. Uncheck this option to be able to change the vertical position of Math objects in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Specifica se gli oggetti formula di Math sono allineati usando la linea base del testo come riferimento. Deselezionare questa opzione per poter modificare la posizione verticale degli oggetti Math in un paragrafo." #. RDE3b #: 01040600.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "bm_id3577990\n" "help.text" msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti Word;compatibilità Importazione;impostazioni di compatibilità per l'importazione di testo Opzioni;compatibilità (Writer) Impostazioni di compatibilità per l'importazione da MS Word Microsoft Office;importazione di documenti Word Layout;importazione di documento Word" #. xvqun #: 01041000.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted sources and signed macros (from any source) are allowed to run. Macros that are neither from a trusted source nor signed are disabled." -msgstr "" +msgstr "Solo le macro provenienti da fonti attendibili e le macro firmate (da qualsiasi fonte) possono essere eseguite. Le macro che non provengono da una fonte attendibile né sono firmate vengono disabilitate." #. iwYrW #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Server di posta elettronica in uscita (solo SMTP)" #. Q8Wj3 #: mailmerge.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index e4248a95bf9..46a8b56541d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564770886.000000\n" #. GdQGG @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Questi comandi si applicano al documento attuale,per creare un documento, per aprire un documento esistente, o per chiudere l'applicazione." #. zRW8E #: main0103.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Questo menu contiene comandi per controllare la visualizzazione sullo schermo del documento, cambiare l'interfaccia utente ed accedere ai pannelli della barra laterale." #. sbbhw #: main0103.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index a2d0c000e06..8433f610555 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "Aprire il menu contestuale dalle etichette dei livelli e scegliere Inserisci livello" #. j8G6i #: 00000404.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "Open context menu of the layer tab - choose Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Aprire il menu contestuale dalle etichette dei livelli e scegliere Modifica livello" #. i9rFk #: 00000405.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 3af00819161..4df8a3f1e2d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "" +msgstr "Guide;modificaLinee guida e punti;modificaModifica;linee guida e punti" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -9054,48 +9054,53 @@ msgstr "Pannello Pagina/Diapositiva" #. 7GBK2 #: slidesorter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "bm_id421668254639793\n" "help.text" msgid "pane;slides pane;pages pages;pane slides;pane" -msgstr "" +msgstr "Pannello;diapositive Riquadro;pagine Pagine;riquadro Diapositive;pannello" #. fakgX #: slidesorter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Page PaneSlide Pane" -msgstr "" +msgstr "Riquadro paginaPannello diapositive" #. 2fL2c #: slidesorter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Show or hide the Page PaneSlide Pane." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde il riquadro paginapannello diapositive." #. PPvEd #: slidesorter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_id581668255045084\n" "help.text" msgid "The default location of the Page PaneSlide Pane is on the left of the workspace." -msgstr "" +msgstr "La posizione predefinita del riquadro paginapannello diapositive è alla sinistra dello spazio di lavoro." #. yGqyJ #: slidesorter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "par_id581668255186277\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide paneView - Page pane." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Pannello diapositiveVisualizza - Riquadro pagina." #. Fa2st #: slidesorter.xhp @@ -9104,4 +9109,4 @@ msgctxt "" "par_id941668255967505\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands." -msgstr "" +msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'anteprima selezionata nel pannello per aprire un menu contestuale." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po index e2e4c1d9eac..be5c85280f8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771861.000000\n" #. x2qZ6 @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Questi comandi si applicano al documento corrente, alla creazione di un documento, all'apertura di un documento esistente o alla chiusura dell'applicazione." #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Seleziona testo" #. Hug2v #: main0102.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." -msgstr "" +msgstr "Mostra un sottomenu con le opzioni per rispondere, risolvere e cancellare i commenti degli altri utenti." #. FDHX2 #: main0102.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Questo menu contiene comandi per controllare la visualizzazione sullo schermo del documento, cambiare l'interfaccia utente ed accedere ai pannelli della barra laterale." #. VDkey #: main0103.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Contiene strumenti di controllo ortografico, opzioni di oscuramento, stampa guidata in serie, macro, strumenti di sviluppo, gestore delle estensioni ed anche strumenti per la configurazione e personalizzazione dei menu e delle preferenze di utilizzo del programma." #. ipUs6 #: main0106.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti di navigazione" #. CfHqE #: navigate_toolbar.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "bm_id131655501267679\n" "help.text" msgid "navigate forward navigate backward" -msgstr "" +msgstr "Naviga avanti Naviga indietro" #. GfGdk #: navigate_toolbar.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "hd_id111655496106993\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti di navigazione" #. DRFce #: navigate_toolbar.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id451655496106996\n" "help.text" msgid "Open Navigate toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aprire la barra degli strumenti di navigazione." #. FsFCu #: navigate_toolbar.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id921655501737088\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Navigation." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Barre degli strumenti - Navigazione." #. CGzuK #: navigate_toolbar.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "hd_id271655497247655\n" "help.text" msgid "Navigate forward" -msgstr "" +msgstr "Naviga avanti" #. JCuNM #: navigate_toolbar.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id81655499487679\n" "help.text" msgid "Jump to the next object." -msgstr "" +msgstr "Passa all'oggetto successivo." #. eQka2 #: navigate_toolbar.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "hd_id681655497252447\n" "help.text" msgid "Navigate backward" -msgstr "" +msgstr "Naviga indietro" #. 3RAwT #: navigate_toolbar.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id701655499492679\n" "help.text" msgid "Jump to the previous object." -msgstr "" +msgstr "Passa all'oggetto precedente." #. oAeFc #: navigate_toolbar.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id381655500856490\n" "help.text" msgid "Icon Back" -msgstr "" +msgstr "Icona indietro" #. 9ApJJ #: navigate_toolbar.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id41655500856491\n" "help.text" msgid "Icon Back" -msgstr "" +msgstr "Icona indietro" #. DNbRR #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5fc887a29c3..dd7a79b91bb 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview when in preview mode." -msgstr "" +msgstr "Mostra un'anteprima della pagina da stampare o chiude l'anteprima quando in visualizzazione anteprima." #. 6qGGk #: 01120000.xhp @@ -22083,7 +22083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere Dimensione - Altezza minima riga
." #. 4JwEA #: 05110200.xhp @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." -msgstr "" +msgstr "Imposta l'altezza della riga per le righe selezionate della tabella, in modo che ogni riga abbia la stessa altezza della riga con il contenuto più alto." #. DCfEi #: 05110200.xhp @@ -22119,7 +22119,7 @@ msgctxt "" "par_id741656209290506\n" "help.text" msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." -msgstr "" +msgstr "L'altezza della riga può aumentare in conseguenza a questa opzione, la tabella si allarga sempre verso il basso. L'altezza totale della tabella non si riduce mai a causa di questa opzione." #. WY6Wn #: 05110200.xhp @@ -22128,7 +22128,7 @@ msgctxt "" "par_id801656117723975\n" "help.text" msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using Minimal Row Height and then distributing those rows by using Distribute Rows Evenly, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione è simile a minimizzare l'altezza delle righe selezionate usando Altezza riga minima e successivamente distribuire queste righe tramite Distribuisci uniformemente righe, se non che un'eventuale altezza aggiuntiva è sommata ad ogni riga qualora sia richiesto per evitare che l'altezza totale della tabella si riduca." #. kFGSx #: 05110300.xhp @@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Aggiusta la larghezza delle colonne con celle selezionate, adattandola alla lunghezza del paragrafo di ogni cella selezionata. Allarga la tabella, fino alla larghezza pagina, se necessario." #. srS86 #: 05120200.xhp @@ -22344,7 +22344,7 @@ msgctxt "" "par_id811655764710135\n" "help.text" msgid "Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns." -msgstr "" +msgstr "Aggiusta la larghezza delle colonne selezionate per adattarsi al loro contenuto senza cambiare la larghezza della tabella o delle colonne non selezionate." #. YxcTu #: 05120200.xhp @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt "" "par_id611656069528584\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Larghezza ottimale colonna tenta di dare una larghezza di colonna per le celle selezionate in modo che il paragrafo più lungo in ogni cella possa, come minimo, rientrare esattamente su una singola riga, anche se è possibile e comune che le colonne siano più larghe di un adattamento esatto." #. so9Du #: 05120200.xhp @@ -22362,7 +22362,7 @@ msgctxt "" "par_id601656102623025\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "La distribuzione finale della larghezza delle colonne dipende da diversi fattori, come la lunghezza del paragrafo nelle celle selezionate, la larghezza iniziale delle colonne con le celle selezionate e la possibilità di allargare la tabella. Viene lasciato anche posto per la spaziatura orizzontale interna delle celle, la spaziatura interna dei paragrafi e i rientri dei paragrafi. La larghezza della tabella non viene mai ridotta e le colonne non selezionate non vengono modificate." #. vv4Mm #: 05120200.xhp @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt "" "par_id651656105163827\n" "help.text" msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." -msgstr "" +msgstr "Il seguente elenco indica come viene distribuita la larghezza delle colonne per le celle selezionate. Se il primo passo riesce a distribuire la larghezza delle colonne per le celle selezionate in modo che tutti i paragrafi della cella si trovino su una singola riga, il processo si interrompe, altrimenti tenta il secondo passo, se possibile. Il terzo passo descrive come viene distribuita la larghezza delle colonne quando non è possibile adattare tutte le celle selezionate dopo il secondo passo." #. WJFc6 #: 05120200.xhp @@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "par_id221656101892491\n" "help.text" msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." -msgstr "" +msgstr "Distribuisce la larghezza delle colonne in modo proporzionale in base al paragrafo più lungo di ogni cella, ma rimanendo all'interno della larghezza totale delle colonne della celle selezionate." #. prUhq #: 05120200.xhp @@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt "" "par_id641656101994507\n" "help.text" msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." -msgstr "" +msgstr "Se alcune celle non possono rientrare esattamente nella larghezza totale della selezione e la tabella può essere allargata (fino alla larghezza della pagina), espande la larghezza della tabella finché tutte le celle non rientrano esattamente." #. uJQKn #: 05120200.xhp @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt "" "par_id511656102101362\n" "help.text" msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." -msgstr "" +msgstr "Se la larghezza della tabella è al margine della pagina e più di una cella selezionata non rientra esattamente, allora imposta la massima larghezza possibile alla prima cella che non è possibile adattare esattamente e una larghezza di colonna uguale (più piccola) alle altre celle non adattabili." #. 3yMfG #: 05120200.xhp @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "par_id471656104869532\n" "help.text" msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Il passo 1 è spesso sufficiente per le tabelle le cui celle sono costituite principalmente da paragrafi brevi, il passo 3 è solitamente necessario se vengono selezionate molte colonne o righe e/o se le celle selezionate contengono paragrafi più lunghi." #. UYb7r #: 05120200.xhp @@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt "" "par_id601656069480524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Larghezza ottimale colonna tenta di dare una larghezza alle colonne selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ogni colonna possa, come minimo, rientrare esattamente su una singola riga, anche se è possibile e comune che le colonne siano più larghe di un adattamento esatto." #. paBoR #: 05120200.xhp @@ -22425,7 +22425,7 @@ msgctxt "" "par_id721655819449619\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "La distribuzione finale della larghezza delle colonne dipende da diversi fattori, come la lunghezza del paragrafo e la larghezza iniziale delle colonne selezionate. Viene lasciato anche posto per la spaziatura interna orizzontale delle celle, la spaziatura interna dei paragrafi e i rientri dei paragrafi. La larghezza della tabella non viene mai ridotta e le colonne non selezionate non vengono modificate." #. U2qgd #: 05120200.xhp @@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt "" "par_id581656107648277\n" "help.text" msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." -msgstr "" +msgstr "L'opzione distribuisce la larghezza delle colonne in modo proporzionale in base al paragrafo più lungo di ogni colonna, ma rimanendo all'interno della larghezza totale delle colonne selezionate. Se le colonne selezionate non possono essere adattate esattamente, la prima colonna che non può essere adattata riceve la massima larghezza possibile, mentre tutte le altre colonne non adattabili ricevono una larghezza di colonna minore, uguale per ciascuna di queste colonne in più." #. kM6QZ #: 05120300.xhp @@ -27953,7 +27953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor." -msgstr "" +msgstr "Permette di impostare varie proprietà sul controllo di contenuto che si trova alla posizione corrente del cursore." #. KgLAd #: contentcontrol00.xhp @@ -27971,7 +27971,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Content is placeholder text: means that the current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." -msgstr "" +msgstr "Il contenuto è un testo segnaposto: significa che il contenuto corrente è considerato un testo segnaposto e sarà pre-selezionato quando si fa clic sul controllo del contenuto, per facilitare la sostituzione del segnaposto con il contenuto reale." #. fHtrv #: contentcontrol00.xhp @@ -27989,7 +27989,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Checked character: this character is used when the checkbox is ticked." -msgstr "" +msgstr "Carattere selezionato: questo carattere viene mostrato quando la casella di controllo è spuntata." #. AVAAC #: contentcontrol00.xhp @@ -27998,7 +27998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Unchecked character: this character is used when the checkbox is unticked." -msgstr "" +msgstr "Carattere non selezionato: questo carattere viene mostrato quando la casella di controllo non è spuntata." #. 5g6yU #: contentcontrol00.xhp @@ -28016,7 +28016,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "This frame lists existing list items, and allows the creation, modification and deletion of them." -msgstr "" +msgstr "Questa cornice elenca le voci dell'elenco e permette la loro creazione, modifica e cancellazione." #. FYRKK #: contentcontrol00.xhp @@ -28034,7 +28034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Once a date is picked for a date content control, this date format will be used to format it before it's inserted into the content control as a string." -msgstr "" +msgstr "Una volta scelta una data per un controllo contenuto di tipo data, il formato di questa data sarà usato per formattarla prima di inserirla nel controllo di contenuto in formato stringa." #. XEmG3 #: contentcontrol01.xhp @@ -28061,7 +28061,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Allows setting properties on one list item of a drop-down content control which is under the current cursor. When a list item is selected, the value of the content control is updated based on that list item. In case display name is non-empty, that is used. Otherwise the value is used." -msgstr "" +msgstr "Consente di impostare le proprietà di una voce dell'elenco di un controllo contenuto di tipo elenco tendina che si trova sotto alla posizione corrente del cursore. Quando viene selezionata una voce dell'elenco, il valore del controllo di contenuto viene aggiornato in base a quella voce. Se il nome visualizzato non è vuoto, viene utilizzato. Altrimenti viene utilizzato il valore." #. ivjEm #: contentcontrol01.xhp @@ -28079,7 +28079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "A human-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Un nome comprensibile ad un umano che descrive la voce dell'elenco." #. mnt7C #: contentcontrol01.xhp @@ -28097,7 +28097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "A machine-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Un nome comprensibile ad una macchina che descrive la voce dell'elenco." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 00072d35560..ccdaaf13319 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "formulas; in text documentstable formulas; in text documentsoperators; in table formulasstatistical functions in tablesmathematical functions in tablestrigonometric functions in tablespages;number of pages in table formulasvariables;document properties in table formulasarithmetical operators in formulas" -msgstr "" +msgstr "Formule; in documento di testoFormule in tabelle; in documento di testoOperatori; in formule di tabelleFunzioni statistiche in tabelleFunzioni matematiche in tabelleFunzioni trigonometriche in tabellePagine; numero di pagine in formule di tabelleVariabili; proprietà del documento in formule di tabelleOperatori aritmetici in formule" #. m828y #: 14020000.xhp @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "par_id301663685328962\n" "help.text" msgid "Go to Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Andare su Tabella - Modifica formula." #. CDacX #: 14020000.xhp @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id101599562003431\n" "help.text" msgid "In the Table toolbar, press the Insert or Edit Formula icon." -msgstr "" +msgstr "Nella barra degli strumenti Tabella premere l'icona Inserisci o modifica formula." #. akufr #: 14020000.xhp @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "par_id621599564033048\n" "help.text" msgid "In a text document, press F2." -msgstr "" +msgstr "In un documento di testo premere F2." #. cgzyx #: 14020000.xhp @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149603\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63" -msgstr "" +msgstr "Esempio: 7 MUL 9 mostra 63" #. DWCXA #: 14020000.xhp @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id3156243\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67" -msgstr "" +msgstr "Esempio: 100 DIV 15 mostra 6,67" #. DdgLa #: 14020000.xhp @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1" -msgstr "" +msgstr "Esempio: SIN (PI/2) mostra 1" #. NvdMX #: 14020000.xhp @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Example: COS 1 displays 0.54" -msgstr "" +msgstr "Esempio: COS 1 mostra 0,54" #. tpfdH #: 14020000.xhp @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva il cursore diretto." #. qPByH #: 18130000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 20d3337d862..8c3462ef7e9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564772035.000000\n" @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)." -msgstr "" +msgstr "È possibile impostare un modello predefinito in modo che venga usato per ogni nuovo documento di $[officename], a meno che non sia specificato diversamente (ad esempio quando si crea un nuovo documento partendo da un modello diverso)." #. UXnRC #: templates_styles.xhp diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3981ea31025..7996e258ea2 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -30076,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~Intest~azione e piè di pagina" +msgstr "Intest~azione e piè di pagina" #. GNDkC #: WriterCommands.xcu @@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Translate..." -msgstr "" +msgstr "Traduci..." #. JrZD4 #: WriterCommands.xcu @@ -38826,7 +38826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Comment" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Commento" #. ZLJUa #: WriterWindowState.xcu @@ -38836,7 +38836,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Forma" #. CfEPF #: WriterWindowState.xcu @@ -38846,7 +38846,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Testo forma" #. 5Jwe7 #: WriterWindowState.xcu @@ -38856,7 +38856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Controlli per formulario" #. HyeGA #: WriterWindowState.xcu @@ -38866,7 +38866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Frame" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Cornice" #. HJA7z #: WriterWindowState.xcu @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Image" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Immagine" #. EGnPq #: WriterWindowState.xcu @@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Media" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Media" #. MZDAw #: WriterWindowState.xcu @@ -38896,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Oggetto OLE" #. BEJMZ #: WriterWindowState.xcu @@ -38906,7 +38906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Anteprima di stampa" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -38916,7 +38916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Table" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Tabella" #. LNNfy #: WriterWindowState.xcu @@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Text" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo singolo) - Testo" #. h6gRt #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index 1558590aa1b..d35aa3d1456 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768644.000000\n" #. kBovX @@ -1912,13 +1912,13 @@ msgstr "Riduci/ingrandisci stampa" #: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Riduci intervallo di stampa al numero di pagine" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Riduci area di stampa a larghezza/altezza" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:335 @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Restituisce un numero casuale compreso tra 0 e 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." -msgstr "" +msgstr "Restituisce VERO se il valore troncato al numero intero è pari." #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 @@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "Valore da esaminare." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." -msgstr "" +msgstr "Restituisce VERO se il valore troncato al numero intero è dispari." #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 @@ -16525,7 +16525,7 @@ msgstr "Restituisce un numero casuale compreso tra 0 e 1, fisso." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un numero intero casuale tra i valori maggiore e minore specificati (entrambi inclusi), non volatile." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 @@ -16800,7 +16800,7 @@ msgstr "(sono elencate solo %1)" #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" msgid "More than %1 results found (stopped counting)" -msgstr "" +msgstr "Trovati più di %1 risultati (conteggio interrotto)" #. YxFpr #. Attribute @@ -29883,13 +29883,13 @@ msgstr "Riduci/ingrandisci stampa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Riduci area di stampa a larghezza/altezza" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Riduci intervallo di stampa al numero di pagine" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_pzioni..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Opzioni del risolutore." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 @@ -31257,7 +31257,7 @@ msgstr "Personalizzato" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "Massimo verticale:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 diff --git a/source/it/scaddins/messages.po b/source/it/scaddins/messages.po index ce67e9becd8..61dddb33a38 100644 --- a/source/it/scaddins/messages.po +++ b/source/it/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Lista con le date dei giorni festivi, vacanze, ecc." #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even" -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore VERO se il numero troncato a intero è pari." #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Numero" #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd" -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore VERO se il numero troncato a intero è dispari." #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Numero" #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)" -msgstr "" +msgstr "Restituisce un numero intero casuale tra i valori maggiore e minore specificati (entrambi inclusi)" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Numero decimale" #: scaddins/inc/analysis.hrc:796 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" -msgstr "Divisore" +msgstr "Frazione" #. FFDgq #: scaddins/inc/analysis.hrc:797 @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Numero espresso come frazione" #: scaddins/inc/analysis.hrc:805 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" -msgstr "Divisore" +msgstr "Frazione" #. tXcaR #: scaddins/inc/analysis.hrc:806 diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po index d82cb053987..f353d1dca44 100644 --- a/source/it/scp2/source/ooo.po +++ b/source/it/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "Curdo centrale (Soranî)" +msgstr "Curdo centrale" #. NJJmC #: module_langpack.ulf @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Central Kurdish user interface" -msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua curda centrale" +msgstr "Installa l'interfaccia utente in curdo centrale" #. 3CVmz #: module_langpack.ulf @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Venetian" -msgstr "Veneziano" +msgstr "Veneto" #. daNwF #: module_langpack.ulf @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua veneziana" +msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua veneta" #. A8VRT #: module_langpack.ulf @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dizionario ortografico persiano" #. 5QqAr #: module_ooo.ulf diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po index 4f64cae561d..767138c00f3 100644 --- a/source/it/sd/messages.po +++ b/source/it/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768685.000000\n" #. WDjkB @@ -531,25 +531,25 @@ msgstr "Titolo, Contenuto" #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Titolo e Contenuto 2" +msgstr "Titolo e 2 Contenuti" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Titolo, Contenuto e Contenuto 2" +msgstr "Titolo, Contenuto e 2 Contenuti" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Titolo, Contenuto 2 e Contenuto" +msgstr "Titolo, 2 Contenuti e Contenuto" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Titolo, Contenuto 2 sopra Contenuto" +msgstr "Titolo, 2 Contenuti sopra 1 Contenuto" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:51 @@ -561,13 +561,13 @@ msgstr "Titolo, Contenuto sopra Contenuto" #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Titolo, Contenuto 4" +msgstr "Titolo, 4 Contenuti" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Titolo, Contenuto 6" +msgstr "Titolo, 6 Contenuti" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Chiudi riquadro" #: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nuova struttura" #. a9JBA #: sd/inc/strings.hrc:483 @@ -3044,6 +3044,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"Lo stile selezionato è attualmente in uso in questo documento.\n" +"Se elimini questo stile, le tabelle che lo utilizzano torneranno allo stile predefinito.\n" +"Vuoi eliminare questo stile?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "Fogli affiancati con pagine ripetute" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Stabilisce che le pagine vengano stampate in formato affiancato. Se le pagine sono di dimensioni inferiori a quelle della carta, la pagina verrà replicata più volte su un solo foglio." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "Fogli affiancati con diapositive ripetute" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Stabilisce che le diapositive vengano stampate in formato affiancato. Se le diapositive sono di dimensioni inferiori a quelle della carta, la diapositiva verrà replicata più volte su un solo foglio." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -7907,25 +7910,25 @@ msgstr "Specifica se attivare la Console del relatore durante le presentazioni." #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" msgid "Enable remote control" -msgstr "Abilita il controllo remoto" +msgstr "Attiva il controllo remoto" #. 7iTJt #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 msgctxt "extended_tip|enremotcont" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." -msgstr "Abilita il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione." +msgstr "Attiva il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione." #. dQSDT #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "" +msgstr "Console del relatore a schermo intero" #. BPu2B #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen" msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Specifica se mostrare la Console del relatore in modalità a schermo intero." #. txHfw #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172 @@ -10091,7 +10094,7 @@ msgstr "Colonne a colori alternati..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Altre celle..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po index 9b8a74067be..d2b08f2e185 100644 --- a/source/it/sfx2/messages.po +++ b/source/it/sfx2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Grafico" #: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +msgstr "Navigatore" #. yBawD #: include/sfx2/strings.hrc:129 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "(La password può essere vuota)" #: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "Impossibile eseguire l'azione. Il modulo del programma di %PRODUCTNAME necessario per l'azione non è attualmente installato." +msgstr "Impossibile eseguire l'azione. Il modulo %PRODUCTNAME del programma, necessario per l'azione, non è attualmente installato." #. TXAV5 #: include/sfx2/strings.hrc:180 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Salva una copia" #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" -msgstr "" +msgstr "Confronta con il documento originale" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:216 @@ -1667,19 +1667,19 @@ msgstr "Aggiorna password" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "Il documento contiene macro." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macro" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventi" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Matita" #: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "Piano" +msgstr "Pianoforte" #. mrbiq #: include/sfx2/strings.hrc:318 @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "BPMN" #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" -msgstr "" +msgstr "Cinese semplificato normale" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:335 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Nuova categoria" #: include/sfx2/strings.hrc:364 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" -msgstr "" +msgstr "Ispettore oggetti UNO" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2738,13 +2738,13 @@ msgstr "Date (numeriche)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" -msgstr "National Insurance Number (UK)" +msgstr "Numero di previdenza nazionale (Regno Unito)" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" -msgstr "Social Security Number (US)" +msgstr "Numero di previdenza sociale (Stati Uniti)" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Salva l'immagine di anteprima per questo documento" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione preferita per le immagini:" #. pukYD #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Mostra licenza" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Tutti i marchi, registrati e non registrati, qui menzionati sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 Contributori di LibreOffice. Tutti i diritti riservati.\n" +"Copyright © 2000–2023 Contributori di LibreOffice. Tutti i diritti riservati.\n" "\n" "Questo prodotto è stato creato da %OOOVENDOR, e basato su OpenOffice.org, che è Copyright 2000, 2011 Oracle e/o loro affiliati. %OOOVENDOR ringrazia tutti i membri della comunità, consultate http://www.libreoffice.org/ per più dettagli." @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Cancella i documenti recenti" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "Elimina file non disponibili" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po index 4389a0b896a..0c243d4bc32 100644 --- a/source/it/svtools/messages.po +++ b/source/it/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564773529.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Aggiungi" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Scorre al primo foglio" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Scorre al foglio precedente" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Scorre al foglio successivo" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Scorre all'ultimo foglio" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge foglio" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 @@ -1661,67 +1661,67 @@ msgstr "Documento MathML" #: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "Database %PRODUCTNAME" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "Disegno %PRODUCTNAME" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula %PRODUCTNAME Math" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" -msgstr "" +msgstr "Documento master %PRODUCTNAME" #. FXCdu #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentazione %PRODUCTNAME Impress" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Foglio elettronico %PRODUCTNAME Calc" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "Documento %PRODUCTNAME Writer" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di foglio elettronico %PRODUCTNAME" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di disegno %PRODUCTNAME" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di presentazione %PRODUCTNAME" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di testo %PRODUCTNAME" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:342 diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po index f56771bfbdb..5ca696bd95d 100644 --- a/source/it/svx/messages.po +++ b/source/it/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768774.000000\n" #. 3GkZj @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Fattore scala aggiuntiva" #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "Indicazione dell'unità di misura" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Bitmap" #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "Carta da imballaggio" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:837 @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Non ancora ripristinato" #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Sarà scartato" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1020 @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Impossibile caricare tutti gli oggetti SmartArt. Il salvataggio in Micro #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Indirizzo della cella della tabella. Clic per aprire la finestra di dialogo Proprietà tabella." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Nome della sezione. Clic per aprire la finestra di dialogo Modifica sezioni." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Indice generale. Clic per aprire la finestra di dialogo Indice generale." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Livello di numerazione. Clic per aprire la finestra di dialogo Numerazione." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Stile e livello elenco." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Riga e colonna" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -10103,19 +10103,19 @@ msgstr "Devanagari esteso-A" #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Numeri Kaktovik" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Kawi" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Nag Mundari" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1800 @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgstr "Sfumatura" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "Specificare un angolo da 0 a 90 gradi di un piano immaginario per la proiezione dell'ombra." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Sostituzione colore, in cui si possono sosti #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linea di base disattivata" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic s #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 @@ -15972,7 +15972,7 @@ msgstr "Distanza X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15984,7 +15984,7 @@ msgstr "Distanza Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura in valori percentuali della dimensione del carattere." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 @@ -16092,7 +16092,7 @@ msgstr "Stato dei documenti ripristinati:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Ripristino documento" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index 12f115a2b07..9b9caa3ae13 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n" #. v3oJv @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Il testo del collegamento ipertestuale è uguale all'indirizzo del colle #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Testo del collegamento ipertestuale troppo breve." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Evita le note a piè di pagina." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "Evita false note a piè di pagina." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "" +msgstr "Evita finte didascalie." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -86,25 +86,25 @@ msgstr "Evita le note di chiusura." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Evita immagini di sfondo." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Evita nuove righe per creare spazio." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Evita spazi per creare spazio." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "Evita tabulazioni per la formattazione." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Evita l'uso di oggetti Fontwork nei documenti. Assicurati di usarli solo #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Evita formattazione in celle di tabella vuote." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Numerazione capitoli" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Traduzione del documento..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Comprimi tutto" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Outline Content to Level" -msgstr "" +msgstr "Mostra il contenuto della struttura al livello" #. m9cHS #: sw/inc/strings.hrc:682 @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "Livello (1 - 10)" #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter the maximum outline level to show content for." -msgstr "" +msgstr "Specifica il livello di struttura più elevato in cui visualizzare il contenuto." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:685 @@ -8230,6 +8230,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Stato del controllo dell'accesso facilitato.\n" +"Numero di problemi trovati: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -10116,19 +10118,19 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia. La finestra ha lo stesso contenu #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "Copia di %1 " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Stai cercando di eliminare un contenuto nascosto." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "Prima di cancellare questo contenuto, è consigliabile aprirlo per visionare cosa intendi eliminare." #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11982,7 +11984,7 @@ msgstr "Selezionare la marca della carta da usare." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla marca selezionata nell'elenco Marca. Se si preferisce usare un formato di etichetta personalizzato, selezionare [Utente] e fare clic sulla scheda Formato per specificarlo." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -16037,13 +16039,13 @@ msgstr "Inserire una descrizione più estesa dell'oggetto, soprattutto se è tro #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Decorativo" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "L'elemento è puramente decorativo, non fa parte del contenuto del documento e può essere ignorato dalle tecnologie assistive." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -18869,7 +18871,7 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Prova impostazioni dell'account, con cui si #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Server e-mail in uscita (solo SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20621,7 +20623,7 @@ msgstr "_Copia" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Chapter" -msgstr "" +msgstr "Elimina capitolo" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 @@ -20699,7 +20701,7 @@ msgstr "Elimina immagine" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "Elimina oggetto OLE" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 @@ -20711,13 +20713,13 @@ msgstr "Elimina segnalibro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Elimina collegamento ipertestuale" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Elimina indice" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 @@ -20729,13 +20731,13 @@ msgstr "Elimina commento" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Elimina oggetto di disegno" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Elimina campo" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 @@ -29736,13 +29738,13 @@ msgstr "Assegnazione" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione della lingua" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la lingua di destinazione per la traduzione" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 diff --git a/source/it/sysui/desktop/share.po b/source/it/sysui/desktop/share.po index 4cca681c023..d96513f4985 100644 --- a/source/it/sysui/desktop/share.po +++ b/source/it/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564585817.000000\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Crea e modifica il testo e le immagini di lettere, rapporti, documenti e pagine web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Crea e modifica presentazioni, diapositive e pagine web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Crea e modifica disegni, diagrammi di flusso e loghi." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Esegui calcoli, analizza informazioni e gestisci elenchi nei fogli elettronici." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Crea e modifica formule scientifiche ed equazioni." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Gestisci i database e crea ricerche e rapporti per monitorare e organizzare le informazioni." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Avvia applicazioni per creare documenti di testo, fogli di calcolo, presentazioni, disegni, formule e database, oppure apri i documenti recenti." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po index 8f1a570bd74..efd57762cfb 100644 --- a/source/it/uui/messages.po +++ b/source/it/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561726462.000000\n" #. DLY8p @@ -760,6 +760,8 @@ msgid "" "Document Name: $(ARG1)\n" "User Name: $(ARG2)" msgstr "" +"Nome documento: $(ARG1)\n" +"Nome utente: $(ARG2)" #. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:51 diff --git a/source/it/vcl/messages.po b/source/it/vcl/messages.po index 1fe9e29e9c7..22c616b32f6 100644 --- a/source/it/vcl/messages.po +++ b/source/it/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Zero barrato" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "(senza)" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 @@ -1852,19 +1852,19 @@ msgstr "Documento in uso" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:76 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark image" -msgstr "" +msgstr "Immagine punto interrogativo" #. LCYux #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:77 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark icon for dialog box." -msgstr "" +msgstr "Icona Punto interrogativo per il riquadro di dialogo." #. j4NGP #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:100 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "" +msgstr "Il file è stato bloccato da un altro utente." #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:124 @@ -1873,6 +1873,8 @@ msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." msgstr "" +"È possibile aprirlo in sola lettura e\n" +"ricevere una notifica se disponibile." #. nFBTF #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:142 @@ -1881,18 +1883,20 @@ msgid "" "You can open a copy on your\n" "local system." msgstr "" +"Puoi aprirne una copia sul tuo\n" +"sistema locale." #. W3Sbv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:178 msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" -msgstr "" +msgstr "_Più dettagli" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:264 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file." -msgstr "" +msgstr "Visualizza informazioni sui file bloccati e sulle altre operazioni da eseguire per aprire un file bloccato." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 diff --git a/source/it/wizards/messages.po b/source/it/wizards/messages.po index 105fe7e1691..86efeb79e59 100644 --- a/source/it/wizards/messages.po +++ b/source/it/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562542210.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella '%1'.
Lo spazio sul disco rigido potre #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il documento di testo.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Writer'." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il foglio elettronico.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Calc'." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la presentazione.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Impress'." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il disegno.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Draw'." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la formula.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Math'." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/it/wizards/source/resources.po b/source/it/wizards/source/resources.po index 99f014e0198..804c6c6b943 100644 --- a/source/it/wizards/source/resources.po +++ b/source/it/wizards/source/resources.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561726750.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il documento di testo.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Writer'." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il foglio elettronico.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Calc'." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la presentazione.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Impress'." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il disegno.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Draw'." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la formula.
Controlla che sia installato il modulo '%PRODUCTNAME Math'." #. j5GzW #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index ded093cc42a..2bb60304f8b 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n" "Last-Translator: Shinji Enoki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1>をファイルシステムパスに変換できませんでした。" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d18f6cf5556..53d36b139c6 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po index f7d8f729426..78fa1c25fb7 100644 --- a/source/ja/sfx2/messages.po +++ b/source/ja/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ライセンスを表示(_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/jv/cui/messages.po b/source/jv/cui/messages.po index c2d8245ae9d..b3b1d4840fc 100644 --- a/source/jv/cui/messages.po +++ b/source/jv/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1988,10 +1988,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9994,10 +9994,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/jv/sfx2/messages.po b/source/jv/sfx2/messages.po index b6e9cd7c354..551f7c0b006 100644 --- a/source/jv/sfx2/messages.po +++ b/source/jv/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:01+0000\n" "Last-Translator: Ki Drupadi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ka/cui/messages.po b/source/ka/cui/messages.po index 20cf9dec85e..8c9b32fab2a 100644 --- a/source/ka/cui/messages.po +++ b/source/ka/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2000,10 +2000,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10063,10 +10063,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 140e9619924..41e4ace9a9c 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/sfx2/messages.po b/source/ka/sfx2/messages.po index 6e4ae732c2f..bd1219d8906 100644 --- a/source/ka/sfx2/messages.po +++ b/source/ka/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "სვეტების ჩვენება" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/kab/cui/messages.po b/source/kab/cui/messages.po index 44410f588ed..539828694bd 100644 --- a/source/kab/cui/messages.po +++ b/source/kab/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: Kabyle \n" @@ -1985,10 +1985,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/kab/sfx2/messages.po b/source/kab/sfx2/messages.po index 551ca3a8555..c338ab69982 100644 --- a/source/kab/sfx2/messages.po +++ b/source/kab/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: Kabyle \n" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Beqqeḍ turagt" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/kk/basctl/messages.po b/source/kk/basctl/messages.po index 271b0890610..ee8b76fc5db 100644 --- a/source/kk/basctl/messages.po +++ b/source/kk/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "Таңдалған элементті немесе элементтерді растауды қажет етпестен өшіреді." +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195 diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po index 628f0f72ab2..021fc31e137 100644 --- a/source/kk/chart2/messages.po +++ b/source/kk/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Нүкте" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "" +msgstr "Бір объект үшін бірнеше мәтін жолдары арасындағы ажыратқышты таңдайды." #. oEFpN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 @@ -1547,13 +1547,13 @@ msgstr "Атрибут опциялары" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілері үшін мәтін бағытын орнату үшін дөңгелек шкала ішінде шертіңіз." #. MjCoG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілері үшін сағат тіліне қарсы айналу бұрышын енгізіңіз." #. Jhjwb #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді." #. xpAEz #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558 @@ -1583,13 +1583,13 @@ msgstr "Мәтінді бұру" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "Жылжытылған деректер белгілерін деректер нүктелерімен байланы_стыру" #. MJdmK #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілерін деректер нүктелеріне қосатын сызықты сызады" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611 @@ -1601,13 +1601,13 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады." #. bt7D7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады." #. XbRRD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 @@ -1625,13 +1625,13 @@ msgstr "Деректер кестесін көрсету" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "Горизонталды жиекті көрсету" +msgstr "Горизонталды шекараны көрсету" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "Вертикалды жиекті көрсету" +msgstr "Вертикалды шекараны көрсету" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "_Жоқ" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Қателіктер жолақтарын көрсетпеу." #. sMZoy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145 @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "_Тұрақты шама" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Параметрлер аймағында көрсетілген тұрақты мәндерді көрсетеді." #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166 @@ -1691,13 +1691,13 @@ msgstr "_Пайыз" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Пайызды көрсетеді. Көрсетілім сәйкес деректер нүктесіне сілтеме жасайды. Параметрлер аймағында пайызды орнатыңыз." #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "Қателіктер жолақтарын есептеу үшін функцияны таңдаңыз." #. fkUNn #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215 @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Қате шектері" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "" +msgstr "Қателіктер жолақтарын есептеу үшін функцияны таңдаңыз." #. Z5yGF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241 @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Ұяшықтар _аумағы" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық ауқымы батырмасын басып, оң және теріс қателіктер жолақтары мәндері алынатын ұяшық ауқымын көрсетіңіз." #. vdvVR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266 @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Оң жә_не теріс" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "" +msgstr "Оң және теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді." #. jJw8Y #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316 @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "_Оң" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "" +msgstr "Тек оң қателіктер жолақтарын көрсетеді." #. 6YgbM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Т_еріс" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "" +msgstr "Тек теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді." #. fkKQH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393 @@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr "_Оң (+)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәнге оң қате мәні ретінде қосу үшін мәнді енгізіңіз." #. SUBEs #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "Оң қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз." #. 5FfdH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз." #. K9wAk #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521 @@ -1829,13 +1829,13 @@ msgstr "_Теріс (-)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен теріс қателік мәні ретінде шегерілетін мәнді енгізіңіз." #. DTR5D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "Теріс қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз." #. jsckc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз." #. GZS6d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "_X осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX" msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "X осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді." #. XeWVu #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122 @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "_Y осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY" msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Y осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді." #. FoAXW #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "_Z осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Z осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді." #. YZ7GG #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "X _осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграммада қосымша X осін көрсетеді." #. 598Gk #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218 @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Y о_сі" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "" +msgstr "Негізгі және қосымша осьтердің масштабтары әр түрлі болуы мүмкін. Мысалы, бір осьті 2 см, ал екіншісін 1,5 см дейін масштабтауға болады. " #. CAFjD #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Қосымша осьтер" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog" msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграммада көрсетілетін осьтерді анықтайды." #. 2eGKS #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "_X осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың X осіне тор сызықтарын қосады." #. FEBZW #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122 @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "_Y осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың Y осіне тор сызықтарын қосады." #. XEXTu #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "_Z осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың Z осіне тор сызықтарын қосады." #. 9QbAA #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "X _осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "X осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады." #. PkzaY #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218 @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Y о_сі" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Y осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады." #. CcCG8 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238 @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Z _осі" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Z осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады." #. QBQD4 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263 @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Тордың қосымша сызықтары" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." -msgstr "" +msgstr "Тор сызықтарын тағайындау арқылы осьтерді бөлімдерге бөлуге болады. Бұл сізге диаграмманы жақсырақ көруге мүмкіндік береді, әсіресе егер сіз үлкен диаграммалармен жұмыс жасасаңыз." #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 @@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "Қосымша а_тауы" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмма үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз." #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмма үшін қажетті ішкі тақырыпты енгізіңіз." #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 @@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "_Z осі" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың X осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз." #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың Y осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз." #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың Z осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз." #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "Y о_сі" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың X осі үшін қажетті қосымша тақырыпты енгізіңіз." #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың Y осі үшін қажетті қосымша тақырыпты енгізіңіз." #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374 @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Қосымша осьтер" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." -msgstr "" +msgstr "Диаграммадағы тақырыптарды енгізу немесе өзгерту үшін сұхбатты ашады." #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Индикатор" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:38 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" -msgstr "Деректер жазулары" +msgstr "Деректер белгілерін көрсету" #. Dk3GN #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:56 @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "B-сплайн" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Қисық сызық моделін іске асыру." #. eecxc #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167 @@ -2807,19 +2807,19 @@ msgstr "Полиномдар дең_гейі:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" msgid "Set the resolution." -msgstr "" +msgstr "Ажыратымдылықты орнату." #. a4btg #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Көпмүшелердің дәрежесін белгілеңіз." #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Қисық сызық моделін іске асыру." #. RyJg5 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128 @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Горизонталды сызықпен ба_стау" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Горизонталды сызықтан бастау және соңында вертикалды көтерілу." #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148 @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "_Горизонталды бағыттағы қадам" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Вертикалды көтеріле бастау және горизонталды сызықпен аяқтау." #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168 @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Горизонталды сызықпен а_яқтау" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Горизонталды сызықтан бастап, X мәндерінің ортасында вертикалды көтеріліп, горизонталды сызықпен аяқтау." #. X3536 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188 @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "_Вертикалды бағыттағы қадам" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Y мәндерінің ортасына дейін вертикалды көтерілуді бастап, горизонталды сызық сызу және соңына дейін вертикалды қадам жасау арқылы аяқтау." #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223 @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Қадамдау саны" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "" +msgstr "Көлбеулік бұрышын қолмен енгізуге мүмкіндік береді." #. ViJ9k #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57 @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Верт_икалды, жинақтаумен" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық мазмұны үшін мәтіннің вертикалды бағытын тағайындайды." #. 3BaMa #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:113 @@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді." #. 9cDiw #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." -msgstr "" +msgstr "Дөңгелектің кез келген жерін басу керек мәтін бағытын анықтайды." #. syx89 #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178 @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "" +msgstr "Тізімнен схеманы таңдаңыз немесе төмендегі белгішелердің кез келгеніне шертіңіз." #. EyGsf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78 @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Кө_леңкелеу" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Гуро бойынша көлеңкелеу қолданылады, болмаса, біркелкі көлеңкелек қолданылады." #. SMFrD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98 @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "_Объект шектері" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "" +msgstr "Сызық стилін \"Тұтас\" етіп орнату арқылы аймақтар шекараларын көрсету." #. CpWRj #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118 @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "_Дөңгеленген бұрыштар" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "" +msgstr "Бұрыштар 5% дөңгелектенеді." #. U5CTF #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37 @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Аксонометр_иялық осьтер" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." -msgstr "" +msgstr "\"Аксонометриялық осьтер\" іске қосылса, диаграмма мазмұнын тек X және Y бағытында, яғни диаграмма шекараларына параллель бұруға болады. Аксонометриялық осьтер үнсіз келісім бойынша жаңадан жасалған 3D диаграммалар үшін іске қосылады. Дөңгелек және ішіне салынған, шеңберлі диаграммалары аксонометриялық осьтерге қолдау көрсетпейді." #. y8Tyg #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59 @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "_Перспектива" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманы камера объективі арқылы көру үшін \"Перспектива\" белгішесін орнатыңыз. Пайыз санағыш өрісінде көрсетіледі. Жоғарылау пайызбен жақынырақ нысандар алыстағы нысандарға қарағанда үлкенірек көрінеді." #. mdPAi #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 @@ -3047,25 +3047,25 @@ msgstr "Перспектива" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманы камера объективі арқылы көру үшін \"Перспектива\" белгішесін орнатыңыз. Пайыз санағыш өрісінде көрсетіледі. Жоғарылау пайызбен жақынырақ нысандар алыстағы нысандарға қарағанда үлкенірек көрінеді." #. PP8jT #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың айналуын Z осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді." #. AyMWn #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың айналуын Y осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді." #. EGS4B #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Диаграмманың айналуын X осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді." #. RGQDC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92 @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Жарық көзі 2" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. uMVDV #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130 @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Жарық көзі 3" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. 6CBDG #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149 @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Жарық көзі 4" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. Hf5Du #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168 @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Жарық көзі 5" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. T7qDZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Жарық көзі 6" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. mSsDD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206 @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Жарық көзі 7" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. wY5CR #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225 @@ -3161,13 +3161,13 @@ msgstr "Жарық көзі 8" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз." #. DwEDc #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жарық көзі үшін түсті таңдаңыз." #. gfdAB #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279 @@ -3179,19 +3179,19 @@ msgstr "Түстер палитрасы көмегімен түсті таңда #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Түстер сұхбаты арқылы түсті таңдау." #. mgXyK #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "_Жарық көзі" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз." #. NpAu7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363 @@ -3203,13 +3203,13 @@ msgstr "Түстер палитрасы көмегімен түсті таңда #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Түстер сұхбаты арқылы түсті таңдау." #. LFMGL #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" -msgstr "" +msgstr "_Шашыраңқы жарық" #. snUGf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427 @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Жарықты қарап шығу" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "3D көрінісі үшін жарық көздерін орнатыңыз." #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 @@ -3257,19 +3257,19 @@ msgstr "Санат" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." -msgstr "" +msgstr "Басқа осьпен қиылысу орнын таңдаңыз: басында, соңында, көрсетілген мәнде немесе санатта." #. FwCEp #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:86 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "Ось сызығы басқа осьті кесіп өтуі керек мәнді енгізіңіз." #. AnLbY #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:110 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY" msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "Ось сызығы басқа осьті кесіп өтуі керек санатты таңдаңыз." #. VYVhe #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:129 @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "І_шкі" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Белгілердің осьтің ішкі жағына қойылатынын көрсетеді." #. EhLxm #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "С_ыртқы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Белгілердің осьтің сыртқы жағына қойылатынын көрсетеді." #. RJXic #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456 @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Іш_кі" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Кіші интервал белгілері осьтің ішкі жағында қойылатынын көрсетеді." #. nBCFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478 @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Сы_ртқы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Кіші интервал белгілері осьтің сыртқы жағында қойылатынын көрсетеді." #. XWuxR #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Диаграмма түрін таңдаңыз" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Негізгі диаграмма түрінің ішкі түрін таңдаңыз." #. FSf6b #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123 @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "_3D көрінісі" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "" +msgstr "Деректер мәндерінің 3D көрінісін іске қосады." #. FprGw #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Шынайы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme" msgid "Select the type of 3D look." -msgstr "" +msgstr "3D көрініс түрін таңдаңыз." #. FxHfq #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173 @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Форм_асы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape" msgid "Select a shape from the list." -msgstr "" +msgstr "Тізімнен пішінді таңдаңыз." #. G2u4D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241 @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Қатарлар, ж_инақтаумен" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "" +msgstr "Сызықтық диаграммалар үшін жинақтаумен қатарларды көрсетеді." #. KfD2L #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Сатылық" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "" +msgstr "Сызылатын сызық түрін таңдаңыз." #. JqNUv #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Қасиеттері..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "Сызық немесе қисық сызық қасиеттерін орнату үшін сұхбат терезесін ашады." #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385 @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." -msgstr "" +msgstr "Базалық диаграмма түрін таңдаңыз." #. UGk4x #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Мәні са_н ретінде" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "" +msgstr "Деректер нүктелерінің абсолюттік мәндерін көрсету." #. QFsau #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Мәні _пайыз ретінде" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "" +msgstr "Әрбір бағандағы деректер нүктелерінің пайызын көрсету." #. k4iPb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "_Санаты" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер нүктелерінің мәтіндік белгілерін көрсету." #. Y6NXz #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "_Аңыз кілті" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "" +msgstr "Әрбір деректер нүктесі белгісінің жанындағы аңыз таңбашасын көрсетеді." #. K3uFN #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115 @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Сан _пішімі..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "" +msgstr "Сан пішімін таңдау үшін сұхбатты ашады." #. PYC2b #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Пайыз пі_шімі..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "" +msgstr "Пайыздық пішімін таңдау үшін сұхбатты ашады." #. gFELD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169 @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Қа_тар атауы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "Белгідегі деректер қатарының атауын көрсетеді." #. 3BZrx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220 @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Координат басы қасында" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "" +msgstr "Объектілерге қатысты деректер белгілерінің орналасуын таңдау." #. GqA8C #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299 @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Нүкте" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "" +msgstr "Бір объект үшін бірнеше мәтін жолдары арасындағы ажыратқышты таңдайды." #. mFEKm #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 @@ -3905,13 +3905,13 @@ msgstr "Атрибут опциялары" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілері үшін мәтін бағытын орнату үшін дөңгелек шкала ішінде шертіңіз." #. eKwUH #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілері үшін сағат тіліне қарсы айналу бұрышын енгізіңіз." #. VArif #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді." #. PKnKk #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490 @@ -3941,13 +3941,13 @@ msgstr "Мәтінді бұру" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "Жылжытылған деректер белгілерін деректер нүктелерімен байланы_стыру" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілерін деректер нүктелеріне қосатын сызықты сызады" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543 @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "" +msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады." #. rXE7B #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37 @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Аңыз элементін жасыру" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған деректер қатары немесе деректер нүктесі үшін аңыз жазуын көрсетпеу." #. DUQwA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Жоғары" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінде жоғары жылжыту." #. 3v9x2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175 @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінен өшіру." #. MkZNf #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201 @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Төмен" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінде төмен жылжыту." #. mC5Ge #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244 @@ -4115,13 +4115,13 @@ msgstr "Әр деректер тізбегі үшін деректер ауқы #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды шекараны көрсету" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды шекараны көрсету" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Пайыз" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Пайызды көрсетеді. Көрсетілім сәйкес деректер нүктесіне сілтеме жасайды. Параметрлер аймағында пайызды орнатыңыз." #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Ұяшықтар ауқ_ымы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық ауқымы батырмасын басып, оң және теріс қателіктер жолақтары мәндері алынатын ұяшық ауқымын көрсетіңіз." #. 9Y8Vo #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:205 @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Оң жә_не теріс" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:247 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "" +msgstr "Оң және теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді." #. 6F78D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:258 @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "_Оң" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "" +msgstr "Тек оң қателіктер жолақтарын көрсетеді." #. jdFbj #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:280 @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Т_еріс" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "" +msgstr "Тек теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді." #. D4Aou #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:339 @@ -4283,13 +4283,13 @@ msgstr "_Оң (+)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәнге оң қате мәні ретінде қосу үшін мәнді енгізіңіз." #. D5XCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "Оң қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз." #. rGBRC #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436 @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз." #. C5ZdQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467 @@ -4313,13 +4313,13 @@ msgstr "_Теріс (-)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен теріс қателік мәні ретінде шегерілетін мәнді енгізіңіз." #. S8d3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "" +msgstr "Теріс қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз." #. EVG7h #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519 @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз." #. wdsax #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543 @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "_Сол жақтан" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың сол жағында орналасады." #. WGGa8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47 @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "_Оң жақ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың оң жағында орналасады." #. aURZs #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67 @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "_Жоғарыда" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың астында орналасады." #. 9WgFV #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87 @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "_Төменде" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың үстінде орналасады." #. z84pQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111 @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді." #. sUDkC #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174 @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "" +msgstr "0 және 359 градус аралығындағы бастапқы бұрышты енгізіңіз. Сондай-ақ, көрсетілген мәнді өзгерту үшін бағдаршаларды басуға болады." #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "_Деректер ауқымы:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Диаграммаға қосқыңыз келетін деректер ауқымын енгізіңіз. Calc ішінде деректер ауқымын таңдаған кезде бұл диалогты бүктеу үшін \"Деректер ауқымын таңдау\" батырмасын басыңыз." #. FyVoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "" +msgstr "Диаграммаға қосқыңыз келетін деректер ауқымын енгізіңіз. Calc ішінде деректер ауқымын таңдаған кезде бұл диалогты бүктеу үшін \"Деректер ауқымын таңдау\" батырмасын басыңыз." #. RGGHE #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "~Логарифмдік масштаб" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "" +msgstr "Ось үшін логарифмдік масштабты орнатады." #. 2B5CL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102 @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Күн" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." -msgstr "" +msgstr "Осьтердің кейбір түрлері үшін осьті мәтін немесе күн ретінде пішімдеуді немесе түрін автоматты түрде анықтауды таңдауға болады." #. Vf7vB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159 @@ -4703,13 +4703,13 @@ msgstr "А_втоматты түрде" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "" +msgstr "Осьтің басы үшін минималды мәнді анықтайды." #. AvhE9 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:240 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "" +msgstr "Осьтің соңы үшін максималды мәнді анықтайды." #. TsHtd #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265 @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Жылдар" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "" +msgstr "Ажыратымдылықты аралық қадамдар ретінде күндер, айлар немесе жылдарды көрсету үшін орнатуға болады." #. ezN7c #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:299 @@ -4781,13 +4781,13 @@ msgstr "Жыл" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "Негізгі аралықты күндердің, айлардың немесе жылдардың белгілі бір санын көрсету үшін орнатуға болады." #. a2Gjv #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN" msgid "Defines the interval for the main division of the axes." -msgstr "" +msgstr "Осьтердің негізгі бөлімдеуіне арналған интервалды анықтайды." #. UMEd3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425 @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Қосымша ара_лықтар саны" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "" +msgstr "Осьтердің қосымша бөлімдеуіне арналған интервалды анықтайды." #. snFL6 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Аңыз элементін жасыру" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған деректер қатары немесе деректер нүктесі үшін аңыз жазуын көрсетпеу." #. q8CTC #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433 @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "_Сызықтық" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Сызықтық тренд сызығы көрсетілген." #. u3nKx #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Л_огарифмдік" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Логарифмдік тренд сызығы көрсетілген." #. fPNok #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96 @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "_Экспоненциалды" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Экспоненциалды тренд сызығы көрсетілген." #. a6FDp #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116 @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Дәр_ежелі" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Дәрежелік тренд сызығы көрсетілген." #. QCeGG #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191 @@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Полиномиалды" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Көпмүшелік тренд сызығы берілген дәрежемен көрсетілген." #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 @@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Градус" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Көпмүшелік тренд сызығының дәрежесі." #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Көпмүшелік тренд сызығының дәрежесі." #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Жылжы_малы орта мәні" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығы берілген кезеңмен көрсетіледі." #. ZvFov #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280 @@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Кезең" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығының орташа мәнін есептеу үшін нүктелер саны." #. g3mex #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығының орташа мәнін есептеу үшін нүктелер саны." #. QLnAh #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317 @@ -5147,13 +5147,13 @@ msgstr "Алдыңғы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Орталық" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" +msgstr "Орташаланған абсцисса" #. ptaCA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 @@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "_X айнымалының атауы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі X айнымалысының атауы." #. Fz8b3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі X айнымалысының атауы." #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635 @@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "_Y айнымалының атауы" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі Y айнымалысының атауы." #. WHNXu #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі Y айнымалысының атауы." #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679 @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Белгілерді көр_сету" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:28 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB" msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "" +msgstr "Ось белгілерін көрсету немесе жасыру керектігін анықтайды." #. HFhGL #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62 @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "_Мозаика" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "" +msgstr "Сандарды осьте қатар орналастырады." #. tHrCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:83 @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Ве_ртикалды, жинақтаумен" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:339 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық мазмұны үшін мәтіннің вертикалды бағытын тағайындайды." #. JBz5H #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351 @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді." #. NxsBh #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401 @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "_Сол жақтан" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың сол жағында орналасады." #. EjE6h #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315 @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "_Оң жақ" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:324 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың оң жағында орналасады." #. LnxgC #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:335 @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "_Жоғарыда" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:344 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың астында орналасады." #. GD2qS #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:355 @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "_Төменде" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:364 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Аңыз диаграмманың үстінде орналасады." #. REBEt #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index fa2a9951985..0a82ec1febf 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "<%1> URL файлдық жүйе орналасуына түрлендіру мүмкін емес." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice үлесін қосушылар." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice үлесін қосушылар." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Writer ішінде тек оқуға арналған құжат бөл #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Слайдтар естеліктерін баспаға шығару үшін Файл ▸ Баспаға шығару ▸ %PRODUCTNAME Impress бетіне өтіп, Құжат ▸ Түрі ішінде Естеліктер таңдаңыз." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 @@ -3600,19 +3600,19 @@ msgstr "⌥ Opt" #: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Мәзір, саймандар панелі және қайырылған бүйір панелі бар стандартты пайдаланушы интерфейсі. Классикалық интерфейспен таныс пайдаланушыларға арналған." #. BoVy3 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "\"Беттер\" пайдаланушы интерфейсі Microsoft Office-те қолданылатын таспаларға ең ұқсас. Функциялар беттер бойынша ұйымдастырылған және негізгі мәзір маңызды емес болады." #. 8irik #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "" +msgstr "Стандартты пайдаланушы интерфейсі, бірақ саймандар панелі бір жолда орналасқан. Шағын экрандарда қолдануға арналған." #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 @@ -3624,31 +3624,31 @@ msgstr "Кеңейтілген бүйір панелі бар стандартт #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "\"Ықшам беттер\" нұсқасы Microsoft Office интерфейсіне ұқсайды, бірақ кішірек экрандарға арналып, азырақ орын алады." #. oZV6K #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." -msgstr "" +msgstr "\"Топталған панель\" интерфейсі функцияларды топтар бойынша қолжетімді етеді, ең жиі қолданылатын мүмкіндіктер таңбашалармен белгіленіп, ал қалғандары ашылмалы мәзірлерде орналасады. Бұл толық нұсқада функцияларға басымдылық беріледі, ол басқаларға қарағанда сәл үлкенірек болады." #. acQKG #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "\"Ықша топталған панель\" интерфейсі функцияларды топтар бойынша қолжетімді етеді, ең жиі қолданылатын мүмкіндіктер таңбашалармен белгіленіп, ал қалғандары ашылмалы мәзірлерде орналасады. Бұл ықшам нұсқада вертикалды орынға басымдылық беріледі." #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "\"Контекстті біржолды\" интерфейс функцияларды контекстке тәуелді мазмұны бар, бір жолды саймандар панелінде көрсетеді." #. KFPmR #: cui/inc/toolbarmode.hrc:31 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions." -msgstr "" +msgstr "\"Контекстті топтар\" интерфейсі жаңадан бастаушыларға арналған. Топтың ең жиі қолданылатын функциясы үлкен таңбашамен, ал қалған бір-екеуі кішірек таңбашалармен көрсетіледі. Барлық функцияларда белгі бар. Контекстке байланысты қосымша бөлім сол функцияларға қол жеткізуді қамтамасыз етеді." #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:34 @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." -msgstr "" +msgstr "Сақталмаған пернелер жарлықтарына өзгерістер қайтарылатын болады." #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302 @@ -4544,13 +4544,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "" +msgstr "А_втоматты түрде іске қосу" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "Автотүзету дереу болдырылмаса, ерекше ережелер тізіміне автоматты түрде қосу." #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Сө_здерді жинау" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "Автотүзету дереу болдырылмаса, ерекше ережелер тізіміне автоматты түрде қосу." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. YLcSj #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Таңбаша және мәтін" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 @@ -4784,37 +4784,37 @@ msgstr "Үрдіс белгісі" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress label" -msgstr "" +msgstr "Прогресс белгісі" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." -msgstr "" +msgstr "Бұл белгі кеңейтулерді жүктеу, табылмау және т.б. сияқты әрекеттердің орындалу барысын көрсетеді." #. Gq5Hf #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "Search entry" -msgstr "" +msgstr "Іздеу сұранымы" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "іздеуСұранымы" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "\"Тісті тегершік\" мәзірі" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "Сұрыптау түрі немесе көрініс түрі сияқты толықтырулар тізімінің параметрлерін өзгертуге арналған командаларды қамтиды." #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -4868,13 +4868,13 @@ msgstr "Жүктемелер:" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Орнату" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Веб сайт" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -5630,13 +5630,13 @@ msgstr "_Түсі:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "Қыл (0,05 пт)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Өте жіңішке (0,5 пт)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Тасымалдауларды орналастыру" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау кезінде жол соңында қалатын сөз таңбаларының ең аз санын көрсетеді." #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115 @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Тасымалдау алдындағы таңбалар саны" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау кезінде жаңа жолға көшірілетін сөз таңбаларының ең аз санын көрсетеді." #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154 @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Тасымалдаудан кейінгі таңбалар саны" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "Автоматты тасымалдауды қолдану үшін сөздегі қажетті таңбалардың ең аз санын көрсетеді." #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193 @@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Батыс" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383 @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Шығыс азиаттық" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666 @@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Күрделі жазу жүйелері" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Мәтін шекаралары" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Мәтін шекараларының түсі" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "Объект шекаралары" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Объект шекараларының түсі" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186 @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgstr "Кестелер шекаралары" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Кесте шекараларының түсі" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234 @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "Қаралмаған сілтемелер" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "Қаралмаған сілтемелер түсі" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307 @@ -6860,13 +6860,13 @@ msgstr "Қаралған сілтемелер" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "Қаларған сілтемелер түсі" #. QA2Eq #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Spelling mistakes" -msgstr "" +msgstr "Орфографиялық қателер" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388 @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr "Көлеңкелер" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" -msgstr "" +msgstr "Көлеңкелер түсі" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465 @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Өрістерді көлеңкелеу" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "Өрістерді көлеңкелеу түсі" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573 @@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Индекстер және кестелер көлеңкелері" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "Нұсқағыш пен кестелерді көлеңкелеу түсі" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621 @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "Бөлімдер шеттері" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Бөлімдер шекараларының түсі" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698 @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "Бос курсор" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "Grammar mistakes" -msgstr "" +msgstr "Грамматикалық қателер" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr "Қорғалған ұяшықтар фоны" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "Жасырын бағандар/жолдар" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290 @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Өшіру" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238 @@ -7406,25 +7406,25 @@ msgstr "Түсті таңдаңыз" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "Төменгі панельдің сол жағында осы сұхбат терезесіндегі жұмысыңыздың ағымдағы нәтижесі көрінеді." #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "Төменгі панельдің оң жағында \"Түстер\" аталық бетінен негізгі түс көрсетіледі." #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Жаңа түсті таңдау үшін сол жақтағы үлкен түс аймағын басыңыз. Осы таңдау аймағын пайдаланып, RGB немесе HSB түс моделінде көрсетілген түстің екі құрамдас бөлігін өзгертуге болады. Бұл екі түс сұхбат терезесінің оң жағындағы ауыстырғыш батырмалары арқылы таңдалмағанын ескеріңіз." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." -msgstr "" +msgstr "Түстер компоненттерінің вертикалды айналдыру жолағы арқылы түстің әр компонентінің мәнін өзгертуге болады." #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Қ_ызыл:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Қызыл компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал жасыл мен көк компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314 @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgstr "Ж_асыл:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Жасыл компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал қызыл мен көк компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334 @@ -7460,25 +7460,25 @@ msgstr "_Көк:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Көк компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал жасыл мен қызыл компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Қызыл түс мәнін тікелей орнату. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін." #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Жасыл түс мәнін тікелей орнату. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін." #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Көк түс мәнін тікелей орнату. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін." #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413 @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgstr "16-лық _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Он алтылық сан ретінде көрсетілген RGB түс моделіндегі түс мәнін көрсетеді және орнатады." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447 @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "Р_еңі:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Реңк компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал қанықтылық пен жарықтылық компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Мәндер 0-ден 359-ға дейінгі градустармен көрсетіледі." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "Қ_аңықтылығы:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Қанықтылық компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал реңк пен жарықтылық компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521 @@ -7532,25 +7532,25 @@ msgstr "Жар_ықтылығы:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Жарықтылық компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал реңк пен қанықтылық компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Реңкті тікелей HSB түс моделінде орнату. Мәндер 0-ден 359-ға дейінгі градустармен көрсетіледі." #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Қанықтылықты тікелей HSB түс моделінде орнату. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)." #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Жарықтылықты тікелей HSB түс моделінде орнату. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)." #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602 @@ -7590,25 +7590,25 @@ msgstr "Кі_лт:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Көгілдір түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Қарақошқыл түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Сары түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Қара түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 @@ -7620,7 +7620,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Түс таңдау сұхбат терезесінің екі өлшемді графикалық және сандық градиенттік диаграммасын пайдаланып, таңдауыңызша түстерді анықтаңыз." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7842,7 +7842,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "" +msgstr "_Күту (секунд):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180 @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr "_Сілтеме:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған гиперобъектті басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз." #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 @@ -8004,13 +8004,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Балама мә_тін:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Суретті көрмейтін адамдар үшін сенсорлық суреттің маңызды мүмкіндіктерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 @@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "_Сипаттамасы:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "\"Балама мәтін\" ішінде қысқаша сипаттауға тым күрделі болса, сенсорлық суретке толығырақ түсініктеме беріңіз." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8364,13 +8364,13 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Өңделетін кітапты көрсетеді." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы пайдаланушылық сөздікке жаңа тілді тағайындайды." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123 @@ -8388,13 +8388,13 @@ msgstr "_Тіл:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "Бұл енгізу өрісі тек ережеден тыс жағдайлар сөздігін немесе тілге байланысты пайдаланушы сөздігін түзету кезінде ғана қолжетімді болады. Ережеден тыс жағдайлар сөздігінде бұл өріс \"Сөз\" өрісіндегі ағымдағы сөз үшін балама ұсынысты көрсетеді. Тілге байланысты пайдаланушы сөздігінде, бұл өріс белгілі түбір сөзін көрсетеді, ол жаңа сөзге жалғау моделі ретінде немесе біріккен сөздерде қолданылады. Мысалы, неміс тілінің пайдаланушы сөздігінде «Gummi» (сағыз) модель сөзі жаңа «Litschi» (личи) сөзімен «Litschis» (личи), «Litschibaum» (личи ағашы), «Litschifrucht» (личи жемісі) және т.б. сөздерінің танылуына әкеледі." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздікке енгізу үшін жаңа сөзді теруге болады. Төмендегі тізімде ағымдағы пайдаланушы сөздігінің мазмұнын көресіз." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216 @@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "Ж_аңа" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Сөзді ағымдағы пайдаланушы сөздігіне қосады. Ұсыныс өрісіндегі сөз ережеден тыс жағдайлар сөздіктерімен жұмыс істегенде де қосылады." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376 @@ -8430,13 +8430,13 @@ msgstr "Ө_шіру" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген сөзді ағымдағы пайдаланушылық сөздіктен өшіреді." #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "\"Пайдаланушы сөздігін түзету\" сұхбат терезесінде жаңа терминдерді енгізу немесе бар болып тұрған жазбаларды түзетуге болады." #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -8460,7 +8460,7 @@ msgstr "Тіл:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Модуль тілін анықтайды." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196 @@ -8472,7 +8472,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Тізімде таңдалған модульдің басымдылығын бір деңгейге арттырады." #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215 @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Тізімде таңдалған модульдің басымдылығын бір деңгейге азайтады." #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr "Эффекттер" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324 msgctxt "effectspage|label46" msgid "O_verlining:" -msgstr "" +msgstr "_Жоғарыдан сызу:" #. ceoHc #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338 @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "_Individual words" -msgstr "" +msgstr "_Жеке сөздер" #. AP5Gy #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509 @@ -8904,7 +8904,7 @@ msgstr "Мәтінді безендіру" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "_Font color:" -msgstr "" +msgstr "Қ_аріп түсі:" #. ttwFt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608 @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "_Мөлдірлілігі:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" -msgstr "Мәтін түсі" +msgstr "Қаріп түсі" #. TzsRB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687 @@ -9156,13 +9156,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" msgid "_Perform check on startup" -msgstr "" +msgstr "Іске қосылу кезінде тексеруді о_рындау" #. Bjfzv #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" -msgstr "" +msgstr "Бұл сұхбатты \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ Жалпы\" ішінде қайта іске қосуға болады" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 @@ -9474,13 +9474,13 @@ msgstr "Қаріп мүмкіндіктері" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "Стилистикалық жиынтықтар" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "Таңбалар нұсқалары" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Кесте қасиеттері" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38 msgctxt "formatcellsdialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Стандартты" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125 @@ -9522,25 +9522,25 @@ msgstr "Қаріп эффекттері" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Орны" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Түспен ерекшелеу" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Шегіністер және аралықтар" #. gfAJa #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244 msgctxt "formatcellsdialog|asian" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" #. iuvXW #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -9979,43 +9979,43 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "Графикалық тесттерді орындау" #. YaE3d #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "Нәтижелерді жүктеп алу" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log." -msgstr "" +msgstr "Кейбір сынақтарды жүргізу және олардың нәтижелерін журналға беру арқылы %PRODUCTNAME графикасын көрсету тиімділігін анықтауға көмектеседі." #. D68dV #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "What's this?" -msgstr "" +msgstr "Бұл не?" #. 7LB9A #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105 msgctxt "graphictestdlg|gptest_log" msgid "Result Log:" -msgstr "" +msgstr "Нәтижелер журналы:" #. jh4EZ #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122 msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail" msgid "Test Details" -msgstr "" +msgstr "Тест ақпараты" #. fhaSG #: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31 msgctxt "graphictestentry|gptestbutton" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "батырма" #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -10333,25 +10333,25 @@ msgstr "Түпнұсқа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:274 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін." #. qFDF8 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:293 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін." #. rFF8x #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін." #. HNSTX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:331 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін." #. ZiDNN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351 @@ -10375,7 +10375,7 @@ msgstr "Жаңа..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "" +msgstr "Жаңа сөздікті жасауға болатын \"Жаңа сөздік\" сұхбат терезесін ашады." #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 @@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr "Түзету..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Кез келген пайдаланушылық сөздігін түзетуге болатын \"Пайдаланушы сөздігін түзету\" сұхбат терезесін ашады." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "Қалпына келтіру" +msgstr "Тастау" #. 3B8Aq #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "Осы жерде сіз веб-параққа сілтемені нем #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "_Internet" -msgstr "" +msgstr "_Интернет" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgstr "Ф_рейм:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "_Аты:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 @@ -10963,7 +10963,7 @@ msgstr "Алу_шы:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Деректер көздері..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 @@ -11399,13 +11399,13 @@ msgstr "Стиль:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Custom position/size" -msgstr "" +msgstr "Өзіндік орын/өлшем" #. x8DE9 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Мозаика" #. Nbj26 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145 @@ -11447,109 +11447,109 @@ msgstr "Орналасуы:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Жоғары сол жақ" #. PubBY #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Жоғары ортасымен" #. jDChg #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Жоғары оң жақ" #. ZhRbM #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Ортасы сол жақ" #. aZCeF #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Ортасы" #. bifby #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Ортасы оң жақ" #. 2Ds63 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Төменгі сол жақ" #. G34X6 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "Төменгі ортасымен" #. D5Uwp #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Төменгі оң жақ" #. EAUAo #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340 msgctxt "imagetabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Мозаика орны:" #. Xrp73 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359 msgctxt "imagetabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "X бойынша ығысу:" #. YGBMn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398 msgctxt "imagetabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y бойынша ығысу:" #. vprmD #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "Мозаика ығысуы:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Жол" #. CwmC3 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Баған" #. GQBjR #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 msgctxt "imagetabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опциялар" #. g3YAa #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556 msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Мысалы" #. y3nG4 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Алдын-ала қарау" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -11981,67 +11981,67 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "Осыны іске қоссаңыз, деректер сыртқы серверге жіберілетін болады." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Жекелік саясатын оқып шығыңыз" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool іске қосу" #. tUmXv #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "Базалық URL:" #. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы аты:" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "API кілті:" #. LBMkb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "" +msgstr "Базалық URL адресті пайдаланыңыз, яғни соңында \"/check\" жоқ." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." -msgstr "" +msgstr "Премиум пайдалану үшін LanguageTool тіркелгіңіздің пайдаланушы аты." #. tGuAh #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." -msgstr "" +msgstr "Премиум пайдалану үшін LanguageTool тіркелгіңіздің API кілті." #. Dn8bb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "API баптаулары" #. Ntss5 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool API баптаулары" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -12077,7 +12077,7 @@ msgstr "Бағдаршалар стильдері" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "Style _name:" -msgstr "" +msgstr "Стиль а_тауы:" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 @@ -12089,7 +12089,7 @@ msgstr "Бағдаршалар _стилі:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған пішінді бағдарша стилі ретінде қосады." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 @@ -12101,19 +12101,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Атын өзгерту" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "Стиль атауының өзгерісін іске асырады." #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді." #. V4C5Z #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209 @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgstr "Бағдаршалар стильдерін сақтау" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Бағдаршалар стильдерін басқару" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -12193,7 +12193,7 @@ msgstr "І_ске асыру" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді." #. FmGAy #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389 @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Б_арлығын өшіру" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgstr "Макрос атауы" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "_Сипаттамасы" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12649,7 +12649,7 @@ msgstr "Қол_жетімді командалар" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Командаларды іздеуді шектеу үшін ашылмалы тізімнен мәзір командаларының санатын таңдаңыз немесе төмендегі тізімді айналдырыңыз. Макростар мен стильдер командалары тізімнің төменгі жағында орналасқан." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "Іздеу үшін теріңіз" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Командаларды іздеуді нақтылау үшін мәтіндік өріске жолды енгізіңіз." #. jRMwG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 @@ -12943,13 +12943,13 @@ msgstr "Қ_осу..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Басқа буманы таңдау үшін \"Жолды таңдау\" сұхбат терезесін немесе басқа файлды таңдау үшін \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады." #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197 @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "Орналасулар тізімі" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін әдепкі жолды белгілеңіз." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240 @@ -13769,13 +13769,13 @@ msgstr "Сипаттамасы" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Бұл объектті көрмейтін пайдаланушылар үшін мәтіндік емес мазмұнның қысқаша сипаттамасын беріңіз." #. E4YpG #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Балама мә_тін:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "\"Балама мәтін\" ішінде қысқаша сипаттауға тым күрделі мәтіндік емес мазмұнға толығырақ түсініктеме беріңіз." #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -13865,25 +13865,25 @@ msgstr "Түрлі опциялар" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" -msgstr "" +msgstr "Жоғары контраст:" #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматты түрде" #. EwVi9 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Сөндіру" #. NbxkL #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Іске қосу" #. YA7wn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 @@ -14075,19 +14075,19 @@ msgstr "_Сақтау" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51 msgctxt "extended_tip|save" msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы параметрлерді кейін қайта жүктеуге болатын түс схемасы ретінде сақтайды." #. 4YuTW #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:69 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "" +msgstr "Схема өрісінде көрсетілген түс схемасын өшіреді. Әдепкі схеманы өшіру мүмкін емес." #. Gii2p #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85 msgctxt "extended_tip|colorschemelb" msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін түс схемасын таңдаңыз." #. jzELX #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100 @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgstr "Түстер схемасы" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:165 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсінің элементтері үшін түстерді таңдаңыз." #. BtFUJ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:198 @@ -14123,7 +14123,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша түстер" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсі үшін түстерді орнатады." #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgstr "Тек _батыс мәтін" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36 msgctxt "extended_tip|charkerning" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "" +msgstr "Кернинг тек батыс мәтінге қолданылатынын көрсетеді." #. WEFrz #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48 @@ -14147,7 +14147,7 @@ msgstr "Батыс мә_тін және шығыс азиялық пунктуа #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57 msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "Кернинг батыс мәтініне де, шығысазиялық тыныс белгілеріне де қолданылатынын көрсетеді." #. 4wTpB #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgstr "Пунктуацияны және жапондық кананы сығу #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152 msgctxt "extended_tip|punctkanacompression" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "" +msgstr "Тыныс белгілері мен жапондық кана сығуын көрсетеді." #. DAgwH #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168 @@ -14201,7 +14201,7 @@ msgstr "Таңбалар аралығы" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218 msgctxt "extended_tip|language" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "" +msgstr "Бірінші және соңғы таңбаларды анықтағыңыз келетін тілді көрсетеді." #. CeSy8 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230 @@ -14213,7 +14213,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "" +msgstr "Әдепкі деп белгілегенде, келесі екі мәтіндік өріс таңдалған тіл үшін әдепкі таңбалармен толтырылады:" #. WmjE9 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258 @@ -14237,13 +14237,13 @@ msgstr "Жол с_оңында емес:" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|start" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." -msgstr "" +msgstr "Жолдың басында жалғыз болмауы керек таңбаларды көрсетеді." #. 6EoPs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Жолдың соңында жалғыз болмауы керек таңбаларды көрсетеді." #. dSvmP #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343 @@ -15057,7 +15057,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім Windows қолданбалары" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:408 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" -msgstr "" +msgstr "Іске қосылғанда, әдепкі файл сәйкестіктерін тексеру" #. fXjVB #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:426 @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgstr "Өлшем _7:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. SfHVG #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116 @@ -15093,7 +15093,7 @@ msgstr "Өлшем _6:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. mbGGc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 @@ -15105,7 +15105,7 @@ msgstr "Өлшем _5:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. PwaSa #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 @@ -15117,7 +15117,7 @@ msgstr "Өлшем _4:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. FSRpm #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206 @@ -15129,7 +15129,7 @@ msgstr "Өлшем _3:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. unrKj #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236 @@ -15141,7 +15141,7 @@ msgstr "Өлшем _2:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. aiSoE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266 @@ -15153,7 +15153,7 @@ msgstr "Өлшем _1:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "HTML - тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз." #. rRkQd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298 @@ -15273,7 +15273,7 @@ msgstr "Опциялар" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54 msgctxt "optionsdialog|revert" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды." #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 @@ -15285,7 +15285,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74 msgctxt "optionsdialog|apply" msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Барлық өзгерістерді сұхбат терезесін жаппай сақтайды. \"Қалпына келтіру\" арқылы қайтару мүмкін емес болады." #. isfxZ #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 @@ -15375,7 +15375,7 @@ msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияла #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "It_eration marks" -msgstr "" +msgstr "Қа_йталау таңбалары" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 @@ -15723,7 +15723,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Орнатылған тіл модульдерін қамтиды." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143 @@ -15741,13 +15741,13 @@ msgstr "Қолжетерлік тілдік модульдерін түзету" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "" +msgstr "Тіл модулін түзету үшін оны таңдап, \"Түзету\" басыңыз." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "Қ_олжетімді тіл модульдері" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297 @@ -15765,7 +15765,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "\"Сөздікті жасау\" сұхбат терезесін ашады, оның ішінде жаңа пайдаланушылық немесе ережеден тыс жағдайлар сөздігін атауға және тілді көрсетуге болады." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 @@ -15783,7 +15783,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздiктерiн түзету" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "\"Пайдаланушы сөздігін түзету\" сұхбат терезесінде пайдаланушылық сөздігіңізді толтыру немесе бар болып тұрған жазбаларды түзетуге болады." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 @@ -15795,7 +15795,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:363 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сөздікті жазудан қорғалмаған жағдайда растаудан кейін өшіреді." #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406 @@ -15807,7 +15807,7 @@ msgstr "Па_йдаланушы сөздіктері" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Емлені тексеру және тасымалдауға арналған опцияларды анықтайды." #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500 @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgstr "Опцияларды түзету" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Мәнді өзгерткіңіз келсе, жазбаны таңдап, Түзету батырмасын басыңыз." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536 @@ -15855,7 +15855,7 @@ msgstr "Жаңа сөздік" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "Жаңа таңдауыңызша сөздік атын сипаттайды." +msgstr "Жаңа пайдаланушылық сөздігінің атын көрсетеді." #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115 @@ -15879,13 +15879,13 @@ msgstr "Т_ыс қалдыру (-)" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." -msgstr "" +msgstr "Құжаттарыңыздағы кейбір сөздерден аулақ болуды керектігін көрсетеді." #. VJQ4d #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Белгілі бір тілді таңдау арқылы пайдаланушылық сөздікті пайдалануды шектеуге болады." #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188 @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgstr "Сөздік" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Сөздік бөлімінде жаңа пайдаланушылық сөздікті немесе ережеден тыс жағдайлар сөздігін атауға және тілді көрсетуге болады." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30 @@ -16107,7 +16107,7 @@ msgstr "Ішкі орналасулар" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Осы тізімдегі жазбаны өзгерту үшін жазбаны шертіп, Түзету батырмасын басыңыз. Сондай-ақ жазбаны екі рет шертуге болады." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 @@ -16125,7 +16125,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "\"Үнсіз келісім бойынша\" батырмасы барлық таңдалған жазбалар үшін алдын ала анықталған жолдарды қалпына келтіреді." #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:184 @@ -16137,13 +16137,13 @@ msgstr "Түз_ету..." #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "\"Жолдарды таңдау\" немесе \"Жолдарды түзету\" сұхбат терезесін ашу үшін шертіңіз." #. 2vbPt #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Бұл бөлімде кеңсе дестесінің маңызды бумаларының стандартты жолдары көрсетілген. Бұл жолдарды пайдаланушы түзете алады." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 @@ -16317,13 +16317,13 @@ msgstr "_Автосақтау аралығы:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Кеңсе дестесі құлаған жағдайда барлық ашық құжаттарды қалпына келтіру үшін қажетті ақпаратты сақтайтынын көрсетеді. Сақтаудың уақыт аралығын көрсетуге болады." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "Автоматты қалпына келтіру опциясы үшін уақыт аралығын минуттармен көрсетеді." #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150 @@ -16341,7 +16341,7 @@ msgstr "Құжатты да автосақтау" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Автоматты қалпына келтіру ақпаратын сақтау кезінде кеңсе дестесі барлық ашық құжаттарды сақтайтынын көрсетеді. Автоматты қалпына келтіру қолданатын уақыт аралығын пайдаланады." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 @@ -16353,7 +16353,7 @@ msgstr "Файлдардың салыстырмалы жолдары" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Файлдық жүйедегі URL адрестерін салыстырмалы түрде сақтау үшін осы белгішені белгілеңіз." #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203 @@ -16365,7 +16365,7 @@ msgstr "Сақтауға дейін құжат қасиеттерін тү_зе #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "" +msgstr "\"Қалайша сақтау\" командасын әр рет таңдаған сайын \"Қасиеттер\" сұхбат терезесі көрсетілетінін анықтайды." #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222 @@ -16377,7 +16377,7 @@ msgstr "Салыстырмалы интернет адрестері" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "URL адрестерін Интернетке салыстырмалы түрде сақтау үшін осы белгішені орнатыңыз." #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241 @@ -16389,7 +16389,7 @@ msgstr "Әрқа_шан қор көшірмесін жасап отыру" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Құжатты әр рет сақтаған сайын құжаттың алдыңғы нұсқасын сақтық көшірме ретінде сақтайды. Кеңсе дестесі сақтық көшірмені әр рет жасаған сайын, алдыңғы сақтық көшірме алмастырылады. Сақтық көшірме .BAK кеңейтуін алады." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264 @@ -16407,7 +16407,7 @@ msgstr "ODF немесе бастапқы пішімде емес сақтау #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Құжатты OpenDocument пішімінде емес немесе \"Опциялар\" сұхбат терезесіндегі \"Жүктеу/Сақтау ▸ Жалпы\" ішінде көрсетілген үнсіз келісім ретінде пішім орнына басқа пішімде сақтаған кезде ескерту хабарламасын алуды таңдауға болады." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -16456,7 +16456,7 @@ msgstr "1.3 Extended (ұсынылады)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Кейбір компаниялар немесе ұйымдар ODF 1.0/1.1 немесе ODF 1.2 пішіміндегі ODF құжаттарын талап етуі мүмкін. Тізім жолағында сақтау үшін осы пішімді таңдауға болады. Бұл ескі пішімдер барлық жаңа мүмкіндіктерді сақтай алмайды, сондықтан мүмкіндігінше жаңа пішім ODF 1.3 (Кеңейтілген) ұсынылады." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 @@ -16516,13 +16516,13 @@ msgstr "Формула" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша файл пішімін анықтағыңыз келетін құжат түрін көрсетеді." #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "Сол жақта таңдалған құжаттар түрі әрқашан осы файл түрі ретінде қалай сақталатынын көрсетеді. \"Қалайша сақтау\" сұхбат терезесінде ағымдағы құжат үшін басқа файл түрін таңдауға болады." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:441 @@ -16540,7 +16540,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша файл пішімі және #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "\"Жалпы\" бөлімінде құжаттарды сақтау үшін әдепкі параметрлерді таңдауға және әдепкі файл пішімдерін таңдауға болады." #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32 @@ -16774,7 +16774,7 @@ msgstr "Аты" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз." #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 @@ -16786,7 +16786,7 @@ msgstr "Фамилия" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз." #. DuFHY #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207 @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgstr "Инициалдар" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз." #. Emfwm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239 @@ -16810,7 +16810,7 @@ msgstr "Қала" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Тұрғылықты қалаңызды енгізіңіз." #. CnJ3K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259 @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgstr "Аймақ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Тұрғылықты аймақты енгізіңіз." #. ADpC7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279 @@ -16834,7 +16834,7 @@ msgstr "Пошталық индексі" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Пошталық индексіңізді енгізіңіз." #. p45Kt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgstr "Лауазым" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Лауазымыңызды енгізіңіз." #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332 @@ -16858,7 +16858,7 @@ msgstr "Қызмет" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Ұйымдағы лауазымыңызды енгізіңіз." #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364 @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgstr "Үй телефоны" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "" +msgstr "Үй телефон нөмірін енгізіңіз." #. SfmfD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384 @@ -16882,7 +16882,7 @@ msgstr "Жұмыс телефоны" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс телефон нөмірін енгізіңіз." #. VEhd3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417 @@ -16894,7 +16894,7 @@ msgstr "Факс нөмірі" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Факс нөмірін енгізіңіз." #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437 @@ -16906,7 +16906,7 @@ msgstr "эл. пошта адресі" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз." #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgstr "Мәліметті құжат қасиеттері үшін қолдан #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "Деректерді құжат қасиеттерінде қолдану үшін белгілеңіз" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478 @@ -16936,7 +16936,7 @@ msgstr "Фамилия" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз." #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524 @@ -16948,7 +16948,7 @@ msgstr "Әкесінің аты" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "Өз әкесінің атын енгізіңіз." #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -16960,7 +16960,7 @@ msgstr "Инициалдар" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз." #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564 @@ -16972,7 +16972,7 @@ msgstr "Аты" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз." #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585 @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgstr "Фамилия" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз." #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631 @@ -17002,7 +17002,7 @@ msgstr "Аты" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз." #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651 @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgstr "Инициалдар" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз." #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672 @@ -17032,7 +17032,7 @@ msgstr "Көше" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Көше атын енгізіңіз." #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718 @@ -17044,7 +17044,7 @@ msgstr "Пәтер нөмірі" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "Пәтер нөмірін енгізіңіз" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgstr "Қала" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Тұрғылықты қалаңызды енгізіңіз." #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785 @@ -17074,25 +17074,25 @@ msgstr "Пошталық индексі" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Пошталық индексіңізді енгізіңіз." #. VbiGF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Көше атын енгізіңіз." #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "Ел мен аймақ атауын енгізіңіз" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Ұйым атауын енгізіңіз." #. 9v6o6 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900 @@ -17122,13 +17122,13 @@ msgstr "Кілт жоқ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "" +msgstr "ODF құжаттарын шифрлеу үшін ашылмалы тізімнен өз OpenPGP кілтін таңдаңыз." #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "" +msgstr "ODF құжаттарына қолтаңба қою үшін ашылмалы тізімнен өз OpenPGP кілтін таңдаңыз." #. 8USbk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 @@ -17140,7 +17140,7 @@ msgstr "Құжаттарды шифрлеу кезде, өзімді қосу" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "" +msgstr "Құжатты жеке кілтпен ашу мүмкіндігі үшін файлды өз ашық кілтіңіздбен де шифрлеу үшін осы белгішені орнатыңыз." #. P5BBC #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1020 @@ -17152,7 +17152,7 @@ msgstr "Шифрлеу" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." -msgstr "" +msgstr "Бұл бетті пайдаланушы деректерін енгізу немесе түзету үшін қолданыңыз." #. DryvE #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:48 @@ -17380,7 +17380,7 @@ msgstr "Саймандар панельдері:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Таңбашалар өлшемі" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418 @@ -17410,19 +17410,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "_Тема:" #. StBQN #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "Кеңейтулер арқылы көбірек таңбашалар темаларын қосыңыз" #. F7kTw #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Таңбашалар темасы" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 @@ -17536,7 +17536,7 @@ msgstr "Қаріптер тізімі" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "Графикалық тесттерді орындау" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 @@ -17632,7 +17632,7 @@ msgstr "Төменде:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" -msgstr "" +msgstr "Мұқаба өрісі:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488 @@ -17656,14 +17656,14 @@ msgstr "Беттер нөмiрлерi:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Беттің жол а_ралықтарын қолдану" #. DtZQG #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған базалық стиль негізінде бетте жолдар аралығын іске қосады" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 @@ -17729,38 +17729,38 @@ msgstr "Сілтеме с_тилі:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" -msgstr "" +msgstr "Мұқаба орны:" #. LF4Ex #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Сол жақтан" #. DSBY5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Жоғарыдан" #. AosV5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" -msgstr "" +msgstr "Мұқаба беттің оң жағында" #. cuazP #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" -msgstr "" +msgstr "Фон шет өрістерін үстінен басады" #. ApZcb #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" -msgstr "" +msgstr "Кез келген фон шет өрістерін де жабады" #. XtMGD #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726 @@ -17844,7 +17844,7 @@ msgstr "Со_л/жоғары жағынан" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 @@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "_Автоматты түрде" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:155 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "Қаріп өлшемі мен жол аралығына сәйкес абзацтың бірінші жол шегінісін автоматты түрде орнату." #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:208 @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgstr "Абзацтан _кейін:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:317 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Бір стильдегі абзацтардың арасына бос орын қоспау" #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 @@ -18054,14 +18054,14 @@ msgstr "өлшемі:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Беттің жо_лдар аралығын белсендіру" #. uesRM #. xdds #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:463 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "" +msgstr "Бет стилі үшін орнатылса, беттің жолдар аралығын іске асырады" #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:469 @@ -18157,7 +18157,7 @@ msgstr "Барлығын ө_шіру" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді." #. WCcAj #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534 @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgstr "Код ақпаратының 30% қалпына келтіруге бо #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "Кодты жасау үшін мәтін." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 @@ -18953,25 +18953,25 @@ msgstr "Опциялар" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Берілген мәтін немесе URL үшін сызықтық немесе матрицалық кодты жасайды." #. CCsnn #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Бағдарша стилін сақтау керек пе?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrow style was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Бағдарша стилі сақтаусыз өзгертілді." #. KR9rL #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrow style now?" -msgstr "" +msgstr "Бағдарша стилін қазір сақтау керек пе?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 @@ -19061,13 +19061,13 @@ msgstr "Штрихтеуді өшіруді қалайсыз ба?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Бағдарша стилін өшіру керек пе?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrow style?" -msgstr "" +msgstr "Бағдарша стилін шынымен өшіру керек пе?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 @@ -19577,19 +19577,19 @@ msgstr "Қ_осу..." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:129 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Басқа буманы таңдау үшін \"Жолды таңдау\" сұхбат терезесін немесе басқа файлды таңдау үшін \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады." #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. UADPU #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін әдепкі жолды белгілеңіз." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213 @@ -19649,7 +19649,7 @@ msgstr "_Түсі:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_Бұлдырлату:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219 @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgstr "Сертификат:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select X.509 Certificate" -msgstr "" +msgstr "X.509 сертификатын таңдаңыз" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 @@ -20135,7 +20135,7 @@ msgstr "Параметрлер" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." -msgstr "" +msgstr "Төмен өту сүзгісін қолдану арқылы кескінді жұмсартады немесе бұлдыратады." #. xAH4y #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 @@ -20195,7 +20195,7 @@ msgstr "Кірі_стіру" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Character block:" -msgstr "" +msgstr "Таңбалар блогы:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20285,7 +20285,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 msgctxt "spellingdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "Бол_дырмау" #. yuEBN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87 @@ -20405,13 +20405,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "_Автотүзетуге қосу" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған ұсынысты қате сөзді алмастыруы ретінде Автотүзету кестесіне қосу." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493 @@ -20459,7 +20459,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Сөз_дікке қосу" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586 @@ -20471,7 +20471,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Сөз_дікке қосу" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612 @@ -20765,7 +20765,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "_Мәтін шекарасында ұстау" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577 @@ -21203,13 +21203,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Бағандар са_ны:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Аралық:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 @@ -21251,7 +21251,7 @@ msgstr "Мәтін анимациясы" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік бағандар" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81 @@ -21281,13 +21281,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдаудан кейін жолдың басында болуы тиіс таңбалардың ең аз санын енгізіңіз." #. FFGUz #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдауға дейін жолдың соңына дейін қалуы тиіс таңбалардың ең аз санын енгізіңіз." #. c6KN2 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185 @@ -21305,13 +21305,13 @@ msgstr "Жол басындағы таңба_лар саны" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Тасымалдауларын бар көрші жолдардың _максималды саны" #. JkHBB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "Таңба есебіндегі сөздің _минималды ұзындығы" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 @@ -21323,13 +21323,13 @@ msgstr "БА_С ӘРІПТЕРДЕН тұратын сөздерді тасым #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "" +msgstr "Соңғы сөзді тасымалдамау" #. 582fA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау а_ймағы:" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315 @@ -21527,97 +21527,97 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 msgctxt "themetabpage|lbThemeName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Аты:" #. GxAud #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 msgctxt "themetabpage|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Жалпы" #. PFDEf #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Аты:" #. 4GfYQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 msgctxt "themetabpage|lbDk1" msgid "Background - Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Фон - Қараңғы 1:" #. J3qNF #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 msgctxt "themetabpage|lbLt1" msgid "Text - Light 1:" -msgstr "" +msgstr "Мәтін - Ақшыл 1:" #. zFCDe #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 msgctxt "themetabpage|lbDk2" msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Фон - Қараңғы 2:" #. RVZjG #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 msgctxt "themetabpage|lbLt2" msgid "Text - Light 2:" -msgstr "" +msgstr "Мәтін - Ақшыл 2:" #. kwdwQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 msgctxt "themetabpage|lbAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "Акцент 1:" #. iBrgD #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196 msgctxt "themetabpage|lbAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "Акцент 2:" #. jA7Cn #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211 msgctxt "themetabpage|lbAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "Акцент 3:" #. oPgoC #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226 msgctxt "themetabpage|lbAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "Акцент 4:" #. n8AAc #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241 msgctxt "themetabpage|lbAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "Акцент 5:" #. pi44r #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256 msgctxt "themetabpage|lbAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "Акцент 6:" #. CeB9H #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 msgctxt "themetabpage|lbHlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме:" #. B722M #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Қаралған гиперсілтеме:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 msgctxt "themetabpage|colorSet" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Түстер жиыны" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Осы күннің кеңесі" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 @@ -21707,7 +21707,7 @@ msgstr "Іске қосылғанда, кеңестерді көр_сету" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін қайтадан \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ Жалпы\", немесе \"Көмек ▸ Осы күннің кеңесін көрсету\" арқылы іске қосыңыз." #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 @@ -21731,85 +21731,85 @@ msgstr "Сілтеме" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсін таңдаңыз" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "Барлығы үшін іске ас_ыру" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "%MODULE үшін іске ас_ыру" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Қалыпты саймандар панелі" #. Vsppg #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Беттер" #. DZLbS #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Дара жолды панель" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Бүйір панелі" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Ықшам беттер" #. AipCL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Топталған панель" #. qwCAA #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Ықшам топталған панель" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Контекстті біржолды" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Контекстті топтар" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "ПИ нұсқалары" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Алдын-ала қарау" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -21977,7 +21977,7 @@ msgstr "С_оңғы мәні:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456 msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Мысалы" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491 @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgstr "Аяқтау таңбасы" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "Қоршау таңбалары" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 @@ -22067,7 +22067,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Виджеттерді сынау" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 diff --git a/source/kk/dbaccess/messages.po b/source/kk/dbaccess/messages.po index 5003b58c8d4..29b5e529e01 100644 --- a/source/kk/dbaccess/messages.po +++ b/source/kk/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Өріс атауы" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131 diff --git a/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po index c15525d692c..7190e313d40 100644 --- a/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-13 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542074720.000000\n" #. iXbyq @@ -140,4 +140,4 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation" -msgstr "Тырнақшалар" +msgstr "Дәйексөз" diff --git a/source/kk/extensions/messages.po b/source/kk/extensions/messages.po index 72f2305c12a..4c1226f1481 100644 --- a/source/kk/extensions/messages.po +++ b/source/kk/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Тізім элементтері" #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" -msgstr "Батырма түрі" +msgstr "Әрекет" #. AhdCi #: extensions/inc/strings.hrc:120 diff --git a/source/kk/filter/messages.po b/source/kk/filter/messages.po index 15c4b505e4f..d0c47965343 100644 --- a/source/kk/filter/messages.po +++ b/source/kk/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Толтырғыштарды экс_порттау" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Тек толтырғыш өрістерінің визуалды белгілерін экспорттау. Экспортталған толтырғыш қолданылмайды." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Үлгі XObjects қолдану" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "Опция қосылған кезде, XObject сілтеме белгілеуі пайдаланылады: векторлық суреттерді көрсету үшін қарау құралдары осы белгілеуді қолдауы керек. Болмаса, балама растрлық сурет көрсетілетін болады." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер беттерін қ_оса" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Презентацияның PDF-файлының соңына түсіндірмелер беттерін қосады." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Т_ек түсіндірмелер беттерін экспорттау #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Тек түсіндірмелер беттерін экспорттайды." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 @@ -821,19 +821,19 @@ msgstr "Толық парақ экспорты" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Әр парақтың қағаз өлшемін, басып шығару ауқымын және \"көрсетілген/жасырылған\" күйін елемейді және әр парақты (тіпті жасырын парақтарды да) парақтың барлық мазмұнын орналастыру үшін қажет болғанша кішкентай немесе үлкен болатын бір бетке орналастырады." #. DiBsa #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:983 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "Шет өрістердегі тү_сіндірмелер" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:992 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "Writer құжаттарының түсіндірмелерін беттің шет өрістерінде экспорттау үшін таңдаңыз." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1007 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Құжат құрылымын атаулары бар мақсаттар #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы объект атауларын жарамды мақсатты бетбелгілер ретінде экспорттау үшін белгішені орнатыңыз. Бұл сізге осы объекттерге басқа құжаттардан аты бойынша сілтеме жасауға мүмкіндік береді." #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Құжат сілтемелерін PDF мақсаттарына _түр #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:56 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "" +msgstr "Басқа ODF файлдарына сілтеме жасайтын URL адрестерін бірдей атаумен PDF файлдарына түрлендіру үшін осы белгішені орнатыңыз. Кеңейтудің сілтеме URL адрестерінде .odt, .odp, .ods, .odg және .odm кеңейтулері.pdf кеңейтуіне айналады." #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:67 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Сі_лтемелерді файлдық жүйеге салыстырм #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "" +msgstr "URL адрестерін басқа құжаттарға файлдық жүйедегі салыстырмалы URL адрестері ретінде экспорттау үшін осы белгішені орнатыңыз. Анықтамадағы «Салыстырмалы гиперсілтемелерді» қараңыз." #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:90 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Құжат атауын _көрсету" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" +msgstr "Оқу құралының тақырып жолағында құжат тақырыбымен көрсетілетін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "_Саймандар панелін жасыру" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Құжат белсенді болған кезде оқу құралының құралдар панелін жасыру үшін таңдаңыз." #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "_Мәзір жолағын жасыру" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Құжат белсенді болған кезде оқу құралының мәзір жолағын жасыру үшін таңдаңыз." #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Тер_езені басқару элементтерін жасыру" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Құжат белсенді болған кезде оқу құралының басқару элементтерін жасыру үшін таңдаңыз." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Беттерді ау_ыстыру эффекттерін қолдану #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "Impress слайдтарының ауысу эффектілерін тиісті PDF эффектілеріне экспорттау үшін таңдаңыз." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Б_арлығын көрсету" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDF файлы ашылған кезде бетбелгілердің барлық деңгейлерін көрсету үшін таңдаңыз." #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 @@ -1427,13 +1427,13 @@ msgstr "_Көрінетін деңгейлер:" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDF файлы ашылған кезде, бетбелгі деңгейлерін таңдалған деңгейге дейін көрсету үшін таңдаңыз." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDF файлы ашылған кезде, бетбелгі деңгейлерін таңдалған деңгейге дейін көрсету үшін таңдаңыз." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "_Тек беттер" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "" +msgstr "Тек беттің мазмұнын көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68 @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Құр_ылымы және бет" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілер палитрасы мен бет мазмұнын көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88 @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Ү_лгілер және беттер" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "Кіші көріністер палитрасы мен бет мазмұнын көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Бет_те ашу:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDF файлы ашылған кезде берілген бетті көрсету үшін таңдаңыз." #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Бет мазмұнын масштабтаусыз көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз. Оқу құралы үнсіз келісім бойынша масштабты қолданатындай бапталса, бет сол масштабтауды қолданады." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Терезеге сы_йдыру" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Оқу құралы терезесіне толығымен сыятындай етіп масштабталған бетті көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Е_німен созу" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Оқу құралы терезесіне ені толығымен сыятындай етіп масштабталған бетті көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245 @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Көрін_етінді сыйдыру" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Оқу құралы терезесіне толығымен сыятындай етіп масштабталған беттегі мәтін мен графиканы көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 @@ -1553,13 +1553,13 @@ msgstr "Мас_штабы:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Жасалған PDF файлын ашқан кезде қолданылатын масштабтау коэффициентін таңдаңыз." #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Жасалған PDF файлын ашқан кезде қолданылатын масштабтау коэффициентін таңдаңыз." #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325 @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Үнсіз к_елісім бойынша" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "" +msgstr "Оқу құралының жайма баптауларына сәйкес беттерді көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381 @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "_Бір бет" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "" +msgstr "Бір уақытта бір бетті көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз." #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Бірінші бет со_л жақта" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Үздіксіз бағандағы беттерді қатар көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз. Екі беттен артық болса, бірінші бет сол жақта көрсетіледі. Баптаулар сұхбат терезесіндегі Тіл параметрлері - Тілдер бөлімінде күрделі жазу жүйелеріне қолдау көрсетуді іске қосу керек." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Шолу..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "XML экспорт сүзгісін қолданғыңыз келетін файлды көрсетіңіз. Түрлендірілген файлдың XML коды үнсіз келісім бойынша XML түзеткішінде ашылады." #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128 @@ -1673,19 +1673,19 @@ msgstr "Ағымдағы құжат" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "" +msgstr "XML сүзгі шарттарына сәйкес келетін ең бірінші файл сүзгіні тексеру үшін пайдаланылады. Ағымдағы XML экспорттау сүзгісі файлды түрлендіреді және алынған XML коды XML сүзгісінің шығыс терезесінде көрсетіледі." #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "Түрлендіру бетінде енгізілген XSLT сүзгісінің файл атауын көрсетеді." #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "" +msgstr "XSLT сүзгісін тексеру үшін пайдаланғыңыз келетін құжаттың файл атауын көрсетеді." #. b7FMe #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Шолу..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады. Таңдалған файл ағымдағы XML импорттау сүзгісі арқылы ашылады." #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246 @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Соңғы файл" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "Осы сұхбат терезесі арқылы соңғы рет ашылған құжатты қайта ашады." #. WRoGk #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Импорттау үшін үлгі" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "Түрлендіру бетінде енгізілген XSLT сүзгісінің файл атауын көрсетеді." #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Қайнар көзін көрсету" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған құжаттың бастапқы XML кодын импорттаудан кейін үнсіз келісім XML түзеткішінде ашады." #. AKfAy #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314 @@ -1757,13 +1757,13 @@ msgstr "Файлды түрлендіру" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "Түрлендіру бетінде енгізілген үлгінің файл атауын көрсетеді." #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "Осы сұхбат терезесі арқылы соңғы рет ашылған құжатты қайта ашады." #. 4MaaP #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368 @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Импорттау" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған XML сүзгісі пайдаланатын XSLT стильдер кестелерін тексереді." #. DEJXN #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:18 @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "XML сүзгі баптаулары" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "Бұл сұхбат терезесі үшін анықтама бетін көрсетеді." #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Түрі" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "Бір немесе бірнеше сүзгіні таңдап, батырмалардың бірін басыңыз." #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Жаңа сүзгіні жасау үшін сұхбат терезесін ашады." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Түз_ету..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сүзгіні түзету үшін сұхбат терезесін ашады." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "XSLT сы_нау..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сүзгіні сынау үшін сұхбат терезесін ашады." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Ө_шіру..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "Келесі сұхбат терезесінде растағаннан кейін таңдалған файлды өшіреді." #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Де_сте ретінде сақтау..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файлды XSLT сүзгі дестесі ретінде (*.jar) сақтау үшін \"Қалайша сақтау\" сұхбат терезесін көрсетеді." #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 @@ -1895,13 +1895,13 @@ msgstr "Д_естені ашу..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "XSLT сүзгі дестесінен (*.jar) сүзгіні ашу үшін \"Ашу\" сұхбат терезесін көрсетеді." #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "" +msgstr "\"XML сүзгі баптаулары\" сұхбат терезесін ашады, онда XML файлдарын импорттау және экспорттау үшін сүзгілерді жасау, өңдеу, өшіру және тексеруге болады." #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 @@ -1937,37 +1937,37 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." -msgstr "" +msgstr "\"XML сүзгі баптаулары\" сұхбат терезесінде тізім өрісіне көрсеткіңіз келетін атты енгізіңіз." #. D5aZP #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіні көрсетпей, файлды ашқанда пайдаланылатын файл кеңейтуін енгізіңіз. Файл кеңейтуі қай сүзгіні пайдалану керектігін анықтау үшін пайдаланылады." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "" +msgstr "Файл сұхбат терезесіндегі Файл түрі өрісінде көрсеткіңіз келетін атты енгізіңіз." #. BFUsA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "" +msgstr "Сүзгімен бірге пайдаланғыңыз келетін қолданбаны таңдаңыз." #. Gfrm2 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "" +msgstr "Түсіндірмені енгізіңіз (міндетті емес)." #. G632R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "XML сүзгісі үшін жалпы ақпаратты енгізіңіз немесе түзетіңіз." #. FhD2n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "_DocType:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "" +msgstr "XML файлының DOCTYPE енгізіңіз." #. J5c8A #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57 @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "_Шолу..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады." #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "_Шолу..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады." #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 @@ -2033,25 +2033,25 @@ msgstr "Шолу..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады." #. sjWgJ #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "" +msgstr "Бұл экспорт сүзгісі болса, экспорттау үшін пайдаланғыңыз келетін XSLT стильдер кестесінің файл атауын енгізіңіз." #. Xgroa #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "" +msgstr "Бұл импорт сүзгісі болса, импорттау үшін пайдаланғыңыз келетін XSLT стильдер кестесінің файл атауын енгізіңіз." #. wRFNU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "" +msgstr "Импорттау үшін пайдаланғыңыз келетін үлгінің атын енгізіңіз. Үлгіде стильдер XML тегтерін көрсету үшін анықталған." #. XTDex #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229 @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Сүзгі XSLT 2.0 талдаушысын талап етеді" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "XML сүзгісі үшін файл ақпаратын енгізіңіз немесе түзетіңіз." #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "XML сүзгісі: %s" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "Бұл сұхбат терезесі үшін анықтама бетін көрсетеді." #. Cvy2d #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103 @@ -2093,4 +2093,4 @@ msgstr "Түрлендіру" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Жаңа сүзгіні жасау үшін сұхбат терезесін ашады." diff --git a/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po b/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po index 48b29d6b272..5ca8a701279 100644 --- a/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498140373.000000\n" #. tFoAo @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SOLID\n" "property.text" msgid "solid" -msgstr "бүтін" +msgstr "тұтас" #. P6PxY #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 27e84c22a62..2a983ab0a8b 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE объектілері" +msgstr "OLE объекттері" #. KtW4F #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "Масштабтау" +msgstr "Масштаб" #. Qpp7t #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5890371fe9b..1163ecd1f04 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Gluepoint Functions" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі функцияларын көрсету" #. KvopQ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8344,7 +8344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесін кірістіру" #. nBGfU #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Салыстырмалы байланысу нүктесі" #. XbDqq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі горизонталды ортасымен" #. JxbE3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі горизонталды сол жақта" #. QrYe6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі горизонталды оң жақта" #. vAMar #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі вертикалды ортасымен" #. Fu3Kk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі вертикалды жоғарыда" #. rBrUL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8424,7 +8424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі вертикалды төменде" #. NNo3V #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9044,7 +9044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "С~ыртқы байланыстар..." +msgstr "~Сыртқы байланыстар..." #. pQhVJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)" -msgstr "" +msgstr "Масштабтау (Ctrl) және панорамдау (Shift)" #. BRCmr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Жолдар биіктіктерін бірдей қылу" +msgstr "Жолдар биіктіктерін біркелкі тарату" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF алдын ала қарауды экспорттау" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Shapes Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Пішіндер\" панелін ашу" #. SziV6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Slide Transition Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Слайд ауысуы\" панелін ашу" #. DmUFe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11584,7 +11584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Custom Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Анимация баптаулары\" панелін ашу" #. H8jxa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11594,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Master Slides Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Мастер-слайдтар\" панелін ашу" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі" #. VYgEG #: DrawWindowState.xcu @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктелері" #. 5SA3p #: DrawWindowState.xcu @@ -12314,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды тарату" #. qQQAi #: Effects.xcu @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Regular Triangle" -msgstr "" +msgstr "Дұрыс үшбұрыш" #. BUJ28 #: Effects.xcu @@ -14354,7 +14354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall and fade out" -msgstr "" +msgstr "Түсу және өшу" #. cCMGr #: Effects.xcu @@ -14364,7 +14364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall simulated" -msgstr "" +msgstr "Түсу симуляциясы" #. BqK9h #: Effects.xcu @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot right and return" -msgstr "" +msgstr "Оңға атып, қайта оралу" #. DHrg4 #: Effects.xcu @@ -14384,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot left and return" -msgstr "" +msgstr "Солға атып, қайта оралу" #. MZBtm #: Effects.xcu @@ -16514,7 +16514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "~Жолма-жол ескертулер пішіндері" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -18144,7 +18144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "" +msgstr "Макрос таңдау..." #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18234,7 +18234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "" +msgstr "Модуль таңдау..." #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Font Effect" -msgstr "" +msgstr "Контурлық қаріп эффекті" #. ND6wH #: GenericCommands.xcu @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute." -msgstr "" +msgstr "Қаріпке контур атрибутын қолданады. Қаріптердің барлығы бірдей бұл атрибутты қолдай бермейді." #. CjLxE #: GenericCommands.xcu @@ -18404,7 +18404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Values" -msgstr "" +msgstr "Мәндерден табу" #. 9rvmc #: GenericCommands.xcu @@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "" +msgstr "Мәндерден мәтінді табу, формулалардан іздеу үшін сұхбатты пайдаланыңыз" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -18684,7 +18684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Жол аралығы: 1,15" #. q8wJt #: GenericCommands.xcu @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Үлгілерді басқару" #. FFpcG #: GenericCommands.xcu @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Нүктелерді өзгерту" +msgstr "Геометрияны өзгерту" #. aEwRC #: GenericCommands.xcu @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Маркерленген тізім" #. XoWcu #: GenericCommands.xcu @@ -19856,7 +19856,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Unordered List" -msgstr "" +msgstr "~Маркерленген тізім" #. d6G5u #: GenericCommands.xcu @@ -19866,7 +19866,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Маркерленген тізімді ауыстыру" #. DFY6X #: GenericCommands.xcu @@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген тізім" #. yMEgE #: GenericCommands.xcu @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Ordered List" -msgstr "" +msgstr "~Нөмірленген тізім" #. oJFRD #: GenericCommands.xcu @@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген тізімді ауыстыру" #. jZGY5 #: GenericCommands.xcu @@ -19906,7 +19906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Format" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу құрылымы" #. TSDD9 #: GenericCommands.xcu @@ -19916,7 +19916,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline Format" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу құ~рылымы" #. RMCDt #: GenericCommands.xcu @@ -19926,7 +19926,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Outline Format" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу құрылымын таңдаңыз" #. uKMCr #: GenericCommands.xcu @@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Жоғары жылжыту" #. J83AS #: GenericCommands.xcu @@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs up one paragraph" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған абзацтарды бір абзацқа жоғары жылжыту" #. GvBYt #: GenericCommands.xcu @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Төмен жылжыту" #. ZEVXU #: GenericCommands.xcu @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs down one paragraph" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған абзацтарды бір абзацқа төмен жылжыту" #. KQLPA #: GenericCommands.xcu @@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Promote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған тізім абзацтарының құрылым деңгейін көтеру" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Demote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған тізім абзацтарының құрылым деңгейін түсіру" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu @@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объектін кірістіру" #. gB86r #: GenericCommands.xcu @@ -20776,7 +20776,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~OLE Object..." -msgstr "" +msgstr "OLE ~объекті..." #. zKjoT #: GenericCommands.xcu @@ -20926,7 +20926,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)" -msgstr "" +msgstr "Таңбаны ерекшелеу түсі (мәтіндік объекттерде)" #. SPsxZ #: GenericCommands.xcu @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select start and end arrowheads for lines." -msgstr "" +msgstr "Сызықтар үшін бастау және аяқтау бағдаршаларын таңдаңыз." #. FDhkx #: GenericCommands.xcu @@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "Үстіне жылжыту" +msgstr "Жоғары жылжыту" #. Crs9B #: GenericCommands.xcu @@ -26316,7 +26316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select anchor for object" -msgstr "" +msgstr "Объект үшін байланысты таңдау" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік емес мазмұн анықтамаларын қосу (қол жетімділік үшін)" #. YwMhY #: GenericCommands.xcu @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Barcode..." -msgstr "" +msgstr "Штрих-коды тү~зету..." #. HhCdv #: GenericCommands.xcu @@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Additions..." -msgstr "" +msgstr "Қосымш~алар..." #. bFKmR #: GenericCommands.xcu @@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Additional Extensions..." -msgstr "" +msgstr "Қосымш~а кеңейтулер..." #. UqjzD #: GenericCommands.xcu @@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Additional Extensions" -msgstr "" +msgstr "Қосымша кеңейтулер" #. YpeR4 #: GenericCommands.xcu @@ -26986,7 +26986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Local Copy" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті көшірмені ~ашу" #. 2YneU #: GenericCommands.xcu @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "" +msgstr "~Тарату" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select at least three objects to distribute" -msgstr "" +msgstr "Тарату үшін кем дегенде үш объектті таңдаңыз" #. zEiFi #: GenericCommands.xcu @@ -27016,7 +27016,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды тарату" #. vDkBA #: GenericCommands.xcu @@ -27026,7 +27026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды сол жаққа тарату" #. gjrG6 #: GenericCommands.xcu @@ -27036,7 +27036,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Left" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды со~л жаққа" #. BBazW #: GenericCommands.xcu @@ -27046,7 +27046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды ортасына тарату" #. SqFTB #: GenericCommands.xcu @@ -27056,7 +27056,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Center" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды ор~тасына" #. QXntz #: GenericCommands.xcu @@ -27066,7 +27066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды аралықты тарату" #. GQEXJ #: GenericCommands.xcu @@ -27076,7 +27076,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Spacing" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды а~ралықты" #. Smk23 #: GenericCommands.xcu @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды оң жаққа тарату" #. SDkHd #: GenericCommands.xcu @@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Right" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды ~оң жаққа" #. iJB7y #: GenericCommands.xcu @@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды жоғары тарату" #. 9wa7z #: GenericCommands.xcu @@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Top" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды ~жоғары" #. FAkxM #: GenericCommands.xcu @@ -27126,7 +27126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды ортасына тарату" #. PaLDT #: GenericCommands.xcu @@ -27136,7 +27136,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically C~enter" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды ор~тасына" #. jwLqM #: GenericCommands.xcu @@ -27146,7 +27146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды аралықты тарату" #. 2RAqA #: GenericCommands.xcu @@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically S~pacing" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды а~ралықты" #. ELgnZ #: GenericCommands.xcu @@ -27166,7 +27166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды төмен тарату" #. rankC #: GenericCommands.xcu @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Bottom" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды ~төмен" #. PT2x4 #: GenericCommands.xcu @@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inspect Object" -msgstr "" +msgstr "Объектті бақылау" #. WxZYJ #: GenericCommands.xcu @@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Graphic Size Check..." -msgstr "" +msgstr "Графика өлшемін тексеру..." #. ACwaJ #: GenericCommands.xcu @@ -27206,7 +27206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Properties Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Қасиеттері\" панелін ашу" #. kHuni #: GenericCommands.xcu @@ -27216,7 +27216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Styles Deck" -msgstr "" +msgstr "Стильдер панелін ашу" #. X4FoZ #: GenericCommands.xcu @@ -27226,7 +27226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Gallery Deck" -msgstr "" +msgstr "Галерея панелін ашу" #. e4JiP #: GenericCommands.xcu @@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Navigator Deck" -msgstr "" +msgstr "Навигатор панелін ашу" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27336,7 +27336,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Байланысу нүктесі" #. Tbiup #: ImpressWindowState.xcu @@ -27906,7 +27906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "Қосылу нүктелері" +msgstr "Байланысу нүктелері" #. HNeiC #: ImpressWindowState.xcu @@ -28016,7 +28016,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды тарату" #. tpAhh #: MathCommands.xcu @@ -28386,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Elements Deck" -msgstr "" +msgstr "Элементтер панелін ашу" #. uXvss #: MathWindowState.xcu @@ -28966,7 +28966,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Стильдер бақылаушысы" #. GEHrf #: Sidebar.xcu @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "Орналасуы және өлшемі" +msgstr "Орны және өлшемі" #. BZBXi #: Sidebar.xcu @@ -30256,7 +30256,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Нұсқағыш пен кес~телерді жаңарту" #. XPn5o #: WriterCommands.xcu @@ -30286,7 +30286,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Index" -msgstr "" +msgstr "~Нұсқағышты жаңарту" #. 3sfQu #: WriterCommands.xcu @@ -30516,7 +30516,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Links" -msgstr "" +msgstr "Бай~ланыстарды жаңарту" #. fQQgY #: WriterCommands.xcu @@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Tracked ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Бақыланатын ө~згерістерді көрсету" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -30636,7 +30636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Құрылымды бүктеу батырмалары" #. 4hvcy #: WriterCommands.xcu @@ -30646,7 +30646,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Құрылымды бүктеуге көмектесетін тақырыптамалар мен ішкі тақырыптамалар жанында батырманы көрсетеді. Батырма болмаса да, навигатор көмегімен құрылымды бүктеуді орындауға болады." #. zAgZU #: WriterCommands.xcu @@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Outline Content up to Level..." -msgstr "" +msgstr "Құрылым мазмұнын келесі деңгейге дейін көрсету..." #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -30666,7 +30666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Бақылынатын өшірілгенді шет өрістерде көрсету" #. 3GVrG #: WriterCommands.xcu @@ -30676,7 +30676,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Бақылынатын өшірілгенді шет өрістерде көрсету" #. QFi68 #: WriterCommands.xcu @@ -30786,7 +30786,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Charts" -msgstr "" +msgstr "~Диаграммаларды жаңарту" #. 46XYv #: WriterCommands.xcu @@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Мазмұнды басқару қасиеттері" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-~reference..." -msgstr "" +msgstr "А~йқас сілтеме..." #. uBUDR #: WriterCommands.xcu @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "" +msgstr "Құраманы басқару элементтері" #. isyh9 #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Пішімдеуі бар мәтін өрісін кірістіру (ҚБЭ)" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Белгішені кірістіру (ҚБЭ)" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Ашылмалы тізімді кірістіру (ҚБЭ)" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Суретті кірістіру (ҚБЭ)" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -31036,7 +31036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Күнді кірістіру (ҚБЭ)" #. tumfQ #: WriterCommands.xcu @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Қарапайым мәтінді кірістіру (ҚБЭ)" #. X4bBh #: WriterCommands.xcu @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Тізімі бар өрісті кірістіру (ҚБЭ)" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "Барлық өзгерістерді жолда көрсету" #. jVPG7 #: WriterCommands.xcu @@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "All ~Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "Барлық ө~згерістер жолда" #. JQmVz #: WriterCommands.xcu @@ -31266,7 +31266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Deletions In Margin" -msgstr "" +msgstr "Өшірілгенді шет өрістерде көрсету" #. Mo6US #: WriterCommands.xcu @@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Deletions In Margin" -msgstr "" +msgstr "Ө~шірілгендер шет өрістерде" #. AcF7X #: WriterCommands.xcu @@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Insertions In Margin" -msgstr "" +msgstr "Кірістірілгенді шет өрістерде көрсету" #. hCo6p #: WriterCommands.xcu @@ -31296,7 +31296,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Insertions In Margin" -msgstr "" +msgstr "~Кірістірілгендер шет өрістерде" #. 7cFXL #: WriterCommands.xcu @@ -31456,7 +31456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "~Формула..." #. VaCbZ #: WriterCommands.xcu @@ -31466,7 +31466,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Формуланы кірістіру" #. 4tQrL #: WriterCommands.xcu @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "OLE объектін кірістіру мәзірі" #. DE4Ca #: WriterCommands.xcu @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объектін кірістіру" #. ESBXG #: WriterCommands.xcu @@ -31986,7 +31986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Word" -msgstr "" +msgstr "Сөздің соңына дейін таңдау" #. bpBoC #: WriterCommands.xcu @@ -32076,7 +32076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Стильдерді үлгіден жү~ктеу" #. m6dbV #: WriterCommands.xcu @@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Translate..." -msgstr "" +msgstr "Аудару..." #. JrZD4 #: WriterCommands.xcu @@ -32326,7 +32326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Parallel" -msgstr "" +msgstr "~Параллельді" #. YFEFD #: WriterCommands.xcu @@ -32356,7 +32356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Through" -msgstr "" +msgstr "~Арқылы" #. SocUA #: WriterCommands.xcu @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "" +msgstr "~Сыртқы байланыстар..." #. PCFhM #: WriterCommands.xcu @@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert rows above" -msgstr "" +msgstr "Жоғарыдан жолдарды енгізу" #. zPPVF #: WriterCommands.xcu @@ -32606,7 +32606,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert rows below" -msgstr "" +msgstr "Төменде жолдарды енгізу" #. bxCPN #: WriterCommands.xcu @@ -32636,7 +32636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns B~efore" -msgstr "" +msgstr "Бағандар д~ейін" #. G9zT9 #: WriterCommands.xcu @@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert columns before" -msgstr "" +msgstr "Бағандарды дейін кірістіру" #. oY3As #: WriterCommands.xcu @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns A~fter" -msgstr "" +msgstr "Бағандар ~кейін" #. crDFB #: WriterCommands.xcu @@ -32676,7 +32676,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert columns after" -msgstr "" +msgstr "Бағандарды кейін кірістіру" #. B44pP #: WriterCommands.xcu @@ -32956,7 +32956,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Fields" -msgstr "" +msgstr "Ө~рістерді жаңарту" #. tpc5P #: WriterCommands.xcu @@ -33046,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Fo~rmula" -msgstr "" +msgstr "Фо~рмуланы түзету" #. iABvA #: WriterCommands.xcu @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ішкі пункттарды қоса, құрылым деңгейін төмендету" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ішкі пункттарды қоса, құрылым деңгейін көтеру" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ішкі пункттарды қоса, элементті жоғары жылжыту" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ішкі пункттарды қоса, элементті төмен жылжыту" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы бетке" #. w4B39 #: WriterCommands.xcu @@ -33896,7 +33896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal" -msgstr "" +msgstr "~Оптималды" #. EFP2w #: WriterCommands.xcu @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "Нөмірлеуді басынан бастау" +msgstr "Нөмірлеуді қайта бастау" #. htXQ9 #: WriterCommands.xcu @@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "\"Нөмірлеуді қайта бастау\" әрекетін іске қосу/сөндіру" #. ofjeC #: WriterCommands.xcu @@ -34116,7 +34116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Дейін" #. LADWG #: WriterCommands.xcu @@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Кейін" #. b5mCd #: WriterCommands.xcu @@ -34216,7 +34216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Бағанның минималды ені" #. TEEVY #: WriterCommands.xcu @@ -34226,7 +34226,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content" -msgstr "" +msgstr "Бағанның минималды ені: Таңдалған бағандар енін олардың мазмұнына сәйкес келтіру" #. vGAT7 #: WriterCommands.xcu @@ -34256,7 +34256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Жолдың минималды биіктігі" #. wJUJV #: WriterCommands.xcu @@ -34266,7 +34266,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content" -msgstr "" +msgstr "Жолдың минималды биіктігі: Таңдалған жолдар биіктігі олардың мазмұнына сәйкес келтіру" #. 9RUey #: WriterCommands.xcu @@ -34356,7 +34356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cycle" -msgstr "" +msgstr "Циклды таңдау" #. GzD2B #: WriterCommands.xcu @@ -34626,7 +34626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "" +msgstr "Таңбаларды ерекшелеу түсі" #. sVA9o #: WriterCommands.xcu @@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #. pmDD4 #: WriterCommands.xcu @@ -34936,7 +34936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді басқару" #. 69yiD #: WriterCommands.xcu @@ -34946,7 +34946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Таңбалар" #. tTiVu #: WriterCommands.xcu @@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Сызық" #. sCm9G #: WriterCommands.xcu @@ -35076,7 +35076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Сызық" #. 7PCFf #: WriterCommands.xcu @@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "" +msgstr "~Таңба стильсіз" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Remove applied character style" -msgstr "" +msgstr "Қолданылған таңба стилін өшіру" #. idpKA #: WriterCommands.xcu @@ -35776,7 +35776,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Strong Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Қатаң ерекшелеуі бар таңбалар стилі" #. PZ7tA #: WriterCommands.xcu @@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "" +msgstr "Дәйексөз таңбалар стилі" #. 9LD4r #: WriterCommands.xcu @@ -35876,7 +35876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "" +msgstr "Маркерленген • тізім стилі" #. VBvBU #: WriterCommands.xcu @@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "" +msgstr "Маркерленген • тізім стилі" #. BW4E6 #: WriterCommands.xcu @@ -35896,7 +35896,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "" +msgstr "Маркерленген • тізім стилі" #. mqYSC #: WriterCommands.xcu @@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген 123 тізім стилі" #. D5sRy #: WriterCommands.xcu @@ -35916,7 +35916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген 123 тізім стилі" #. 5AJuo #: WriterCommands.xcu @@ -35926,7 +35926,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген 123 тізім стилі" #. xAyDX #: WriterCommands.xcu @@ -35936,7 +35936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген ABC тізім стилі" #. uENeD #: WriterCommands.xcu @@ -35946,7 +35946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген ABC тізім стилі" #. c6BjB #: WriterCommands.xcu @@ -35956,7 +35956,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген ABC тізім стилі" #. uxkph #: WriterCommands.xcu @@ -35966,7 +35966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген abc тізім стилі" #. Lcogs #: WriterCommands.xcu @@ -35976,7 +35976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген abc тізім стилі" #. fYB5d #: WriterCommands.xcu @@ -35986,7 +35986,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген abc тізім стилі" #. UHSTJ #: WriterCommands.xcu @@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген IVX тізім стилі" #. QwUVJ #: WriterCommands.xcu @@ -36006,7 +36006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген IVX тізім стилі" #. jXDLc #: WriterCommands.xcu @@ -36016,7 +36016,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген IVX тізім стилі" #. Pe4gB #: WriterCommands.xcu @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген ivx тізім стилі" #. dHZMF #: WriterCommands.xcu @@ -36036,7 +36036,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген ivx тізім стилі" #. ZSf5C #: WriterCommands.xcu @@ -36046,7 +36046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген ivx тізім стилі" #. EJceH #: WriterCommands.xcu @@ -36056,7 +36056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "Кестенің бастапқы стилі" #. 4AbSB #: WriterCommands.xcu @@ -36296,7 +36296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Құрылымды қайыру күйін ауыстыру" #. mByUW #: WriterCommands.xcu @@ -36306,7 +36306,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Fold or unfold outline content in document" -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы құрылым мазмұнын қайыру немесе жазық қылу" #. nFACE #: WriterCommands.xcu @@ -36316,7 +36316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Page Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Бет\" панелін ашу" #. foho3 #: WriterCommands.xcu @@ -36326,7 +36326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Style Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "\"Стилдер бақылаушысы\" панелін ашу" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36666,7 +36666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37146,7 +37146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37666,7 +37666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. 5GFnw #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37966,7 +37966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38626,7 +38626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -38826,7 +38826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Comment" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Түсіндірме" #. ZLJUa #: WriterWindowState.xcu @@ -38836,7 +38836,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Пішін" #. CfEPF #: WriterWindowState.xcu @@ -38846,7 +38846,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Пішін мәтіні" #. 5Jwe7 #: WriterWindowState.xcu @@ -38856,7 +38856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Басқару элементі" #. HyeGA #: WriterWindowState.xcu @@ -38866,7 +38866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Frame" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Фрейм" #. HJA7z #: WriterWindowState.xcu @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Image" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Сурет" #. EGnPq #: WriterWindowState.xcu @@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Media" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Медиа" #. MZDAw #: WriterWindowState.xcu @@ -38896,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - OLE объекті" #. BEJMZ #: WriterWindowState.xcu @@ -38906,7 +38906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Баспа алдында алдын ала қарау" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -38916,7 +38916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Table" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Кесте" #. LNNfy #: WriterWindowState.xcu @@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Text" -msgstr "" +msgstr "Стандартты (біржолдық) - Мәтін" #. h6gRt #: WriterWindowState.xcu @@ -39276,7 +39276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index 350756cfb7a..ef46f1fbd8c 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1910,13 +1910,13 @@ msgstr "Баспаға шығаруды үлкейту/кішірейту" #: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару ауқым(дар)ын беттер санына дейін қысқарту" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару ауқым(дар)ын еніне/биіктікке дейін қысқарту" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:335 @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Формуланы мәнге түрлендіру" #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Тырнақшасыз жолдар анықталған атаулар, сілтемелер немесе баған/жол белгілері ретінде алынады." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:516 @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "0 және 1 аралығындағы кездейсоқ санды қа #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." -msgstr "" +msgstr "Бүтін санға қысқартылған мән жұп болса, TRUE мәнін қайтарады." #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Сынау үшін мән." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." -msgstr "" +msgstr "Бүтін санға қысқартылған мән тақ болса, TRUE мәнін қайтарады." #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 @@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr "Өрнек" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "Мән1…мәнN (N ≤ 127) мәндерімен салыстырылатын мән" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgstr "Мәні" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Өрнекпен салыстырылатын мән. Егер нәтиже берілмесе, мән әдепкі нәтиже ретінде қайтарылады." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr "Разрядтар саны" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "" +msgstr "Ондық орындар. Көрсетілетін бекітілген ондық таңбалардың саны. Әдепкі мәні 2." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 @@ -16523,7 +16523,7 @@ msgstr "0 мен 1 арасындағы кездейсоқ санды қайта #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген Төменгі және Жоғарғы мәндер (екеуін де қоса алғанда) арасындағы кездейсоқ бүтін санды қайтарады, тұрақты." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgstr "Таңдалған құжатта атаулары бар қолжеті #: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" -msgstr "Шаш (%s пт)" +msgstr "Қыл (%s пт)" #. E9Dhi #: sc/inc/strings.hrc:377 @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgstr "Өте жуан (%s пт)" #: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" -msgstr "Қос шаш (%s пт)" +msgstr "Қос қыл (%s пт)" #. KzKEy #: sc/inc/strings.hrc:383 @@ -18566,13 +18566,13 @@ msgstr "Жұқа/орташа (%s пт)" #: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Орташа/қыл (%s пт)" #. ygGcU #: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Орташа/орташа (%s пт)" #. z9YGZ #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Қолданғыңыз келетін таңдауыңызша сұрыптау ретін таңдаңыз. Таңдауыңызша сұрыптау ретін анықтау үшін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Сұрыптау тізімдері\" таңдаңыз." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:390 @@ -18742,13 +18742,13 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Аталған ауқымды таңдаңыз немесе пайдаланғыңыз келетін сүзгі шарттары бар ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. AN4qk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Аталған ауқымды таңдаңыз немесе пайдаланғыңыз келетін сүзгі шарттары бар ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. yALPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 @@ -18766,7 +18766,7 @@ msgstr "Регистрді _ескеру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "Деректерді сүзгілеу кезінде бас және кіші әріптерді ажыратады." #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 @@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар ауқымының бірінші жолы баған белгілерін қамтиды." #. WfvCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250 @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgstr "Тұрақты өрн_ектер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Сүзгі анықтамасында тұрақты өрнектерді пайдалануға мүмкіндік береді." #. tDDfr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 @@ -18802,7 +18802,7 @@ msgstr "Қайтала_нусыз" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіден өткен деректер тізіміне қайталанатын жолдарды қоспайды." #. DbA9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290 @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgstr "Нәтижелерді қайда көші_ру:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз." #. 2c6r8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 @@ -18826,7 +18826,7 @@ msgstr "_Сүзгі шартын сақтау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "\"Нәтижелерді қайда көшіру\" үшін белгішені орнатып, сүзгіден өткен деректерді көрсеткіңіз келетін мақсат ауқымын көрсетіңіз. Егер бұл белгіше орнатылса, мақсат ауқымы бастапқы ауқыммен байланысты болып қалады. Бастапқы ауқым \"Деректер ▸ Ауқымды анықтау\" командасы арқылы анықталған болуы тиіс." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -18838,7 +18838,7 @@ msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз." #. TDWTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378 @@ -18850,7 +18850,7 @@ msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз." #. YCsyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgstr "Сүзгілеудің қосымша опцияларын көрсет #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog" msgid "Defines an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген сүзгіні анықтайды." #. JyzjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29 @@ -19048,7 +19048,7 @@ msgstr "Параметрлер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "Берілген деректер жиынының дисперсиялық талдауын (ANOVA) шығарады" #. ETqet #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 @@ -19072,19 +19072,19 @@ msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат тер #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын көрсетеді." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "Парақтағы таңдалған аймаққа іске асыру үшін алдын ала анықталған автопішімді таңдаңыз." #. NFYeX #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Алдын ала анықталған Автопішімдер тізіміне кемінде 4 x 4 ұяшық ауқымының ағымдағы пішімдеуін қосуға мүмкіндік береді." #. DYbCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225 @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgstr "Атын ауыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243 msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған Автопішімнің атын өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады." #. SEACv #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265 @@ -19120,7 +19120,7 @@ msgstr "Сандық пішім" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің сан пішімін қолданғыңыз келетінін көрсетеді." #. 6jMct #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 @@ -19222,25 +19222,25 @@ msgstr "Max" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "Саны" #. gFpFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 msgctxt "autosum|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "Саны2" #. TGUCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 msgctxt "autosum|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Көбейтінді" #. GNEDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68 msgctxt "autosum|stdev" msgid "Stdev" -msgstr "" +msgstr "Ст. ауытқу" #. cAEpr #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76 @@ -19252,7 +19252,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84 msgctxt "autosum|var" msgid "Var" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #. 7GuBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92 @@ -20218,13 +20218,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. upqJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 msgctxt "conditionalformatdialog|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Жоғары" #. fGKvB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 @@ -20236,7 +20236,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 msgctxt "conditionalformatdialog|down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Тө_мен" #. ykMES #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 @@ -20518,7 +20518,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. DLuPQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 @@ -21394,13 +21394,13 @@ msgstr "Төмен" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген сұрыптау ретінде жоғарғы немесе төменгі элементтерді көрсетеді." #. 7dxVF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "" +msgstr "Деректерді сұрыптағыңыз келетін деректер өрісін таңдаңыз." #. sVRqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475 @@ -21412,7 +21412,7 @@ msgstr "Автоматты түрде көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "" +msgstr "Есептеулерден жасырғыңыз келетін элементтерді таңдаңыз." #. FDavv #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557 @@ -21862,7 +21862,7 @@ msgstr "Түр_лендіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. TniCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350 @@ -21874,7 +21874,7 @@ msgstr "Бағандар белгілері б_ар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contain labels." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған ұяшықтар ауқымдарында белгілер бар." #. QBs5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370 @@ -21892,7 +21892,7 @@ msgstr "Ұя_шықтарды кірістіру немесе өшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database." -msgstr "" +msgstr "Дерекқорға жаңа жазбалар қосылғанда, құжаттағы дерекқор ауқымына жаңа жолдар мен бағандарды автоматты түрде кірістіреді." #. EveBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405 @@ -21904,7 +21904,7 @@ msgstr "_Пішімдеуін сақтау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting" msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." -msgstr "" +msgstr "Дерекқордың барлық ауқымына бар болып тұрған тақырыптама ұяшықтары мен бірінші деректер жолының пішімін іске асырады." #. rSf5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425 @@ -21916,7 +21916,7 @@ msgstr "_Импортталған деректерді сақтамау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData" msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтардың мазмұнын емес, дерекқорға сілтемені ғана сақтайды." #. nYJiV #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447 @@ -21946,7 +21946,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Қосымша опцияларды көрсетеді." #. swLE2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519 @@ -21964,7 +21964,7 @@ msgstr "Атауын орнату" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48 msgctxt "definename|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "" +msgstr "Жаңа анықталған атауды қосу үшін \"Қосу\" батырмасын басыңыз." #. 6EGaz #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96 @@ -21988,19 +21988,19 @@ msgstr "Көріну аймағы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142 msgctxt "definename|extended_tip|edit" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегі анықталатын аймақтың атын енгізіңіз." #. yDeUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 msgctxt "definename|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған аймақ атауының сілтемесі мұнда абсолюттік мән ретінде көрсетіледі." #. BjrLE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 msgctxt "definename|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "" +msgstr "Аталған ауқымның немесе аталған формуланың көріну аймағын таңдаңыз. Құжат (глобалды) атау бүкіл құжат үшін жарамды дегенді білдіреді." #. KZfrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214 @@ -22018,7 +22018,7 @@ msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253 msgctxt "definename|extended_tip|printarea" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "Аймақты басып шығару ауқымы ретінде анықтайды." #. L5Ebf #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 @@ -22030,7 +22030,7 @@ msgstr "_Сүзгі" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272 msgctxt "definename|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген сүзгіде пайдаланылатын таңдалған аумақты анықтайды." #. 6W3iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283 @@ -22042,7 +22042,7 @@ msgstr "_Бағанды қайталау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291 msgctxt "definename|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "" +msgstr "Аймақты қайталанатын баған ретінде анықтайды." #. jfJFq #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302 @@ -22054,7 +22054,7 @@ msgstr "Ж_олды қайталау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310 msgctxt "definename|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "" +msgstr "Аймақты қайталанатын жол ретінде анықтайды." #. 47nrA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325 @@ -22066,7 +22066,7 @@ msgstr "Ауқым _опциялары" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331 msgctxt "definename|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме үшін аймақ түрін (міндетті емес) көрсетуге мүмкіндік береді." #. gBKqi #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360 @@ -22090,7 +22090,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _жоғары ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101 msgctxt "deletecells|extended_tip|up" msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." -msgstr "" +msgstr "Өшірілген ұяшықтар орнын астындағы ұяшықтар толтырады." #. 4ChEi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113 @@ -22102,7 +22102,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _солға ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122 msgctxt "deletecells|extended_tip|left" msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." -msgstr "" +msgstr "Өшірілген ұяшықтар орнын оң жақтағы ұяшықтар толтырады." #. xhSFC #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134 @@ -22114,7 +22114,7 @@ msgstr "_Жол(дар)ды толығымен өшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143 msgctxt "deletecells|extended_tip|rows" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." -msgstr "" +msgstr "Кем дегенде бір ұяшықты таңдағаннан кейін парақтан бүкіл жолды өшіреді." #. ky4n4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155 @@ -22126,7 +22126,7 @@ msgstr "_Баған(дар)ды толығымен өшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164 msgctxt "deletecells|extended_tip|cols" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." -msgstr "" +msgstr "Кем дегенде бір ұяшықты таңдағаннан кейін парақтан бүкіл бағанды өшіреді." #. fFD3Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180 @@ -22144,19 +22144,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Бағандарды өшіру" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 msgctxt "deletecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "" +msgstr "Бағандар (\";\" ажыратылған)" #. tGfwG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. VWjSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 @@ -22186,7 +22186,7 @@ msgstr "_Мәтін" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128 msgctxt "deletecontents|extended_tip|text" msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." -msgstr "" +msgstr "Тек мәтінді өшіреді. Пішімдерге, формулаларға, сандар мен күндерге әсер етпейді." #. pNGEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139 @@ -22198,7 +22198,7 @@ msgstr "_Сандар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147 msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers" msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Тек сандарды өшіреді. Пішімдер мен формулалар өзгеріссіз қалады." #. iNGBK #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158 @@ -22210,7 +22210,7 @@ msgstr "_Күн және уақыт" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166 msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime" msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Күн мен уақыт мәндерін өшіреді. Пішім, мәтін, сандар және формулалар өзгеріссіз қалады." #. igEyD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177 @@ -22222,7 +22222,7 @@ msgstr "_Формулалар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas" msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Формулаларды өшіреді. Мәтін, сандар, форматтар, күндер мен уақыттар өзгеріссіз қалады." #. qhUoD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196 @@ -22234,7 +22234,7 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204 msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments" msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтарға қосылған түсіндірмелерді өшіреді. Барлық қалған элементтер өзгеріссіз қалады." #. bCyju #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215 @@ -22246,7 +22246,7 @@ msgstr "Піші_мдер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats" msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтарға қолданылған пішім атрибуттарын өшіреді. Барлық ұяшық мазмұны өзгеріссіз қалады." #. VhmVs #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234 @@ -22258,7 +22258,7 @@ msgstr "_Объекттер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242 msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects" msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." -msgstr "" +msgstr "Объекттерді өшіреді. Барлық ұяшық мазмұны өзгеріссіз қалады." #. gF92Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267 @@ -22270,31 +22270,31 @@ msgstr "Ерекшелеу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292 msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range." -msgstr "" +msgstr "Белсенді ұяшықтан немесе таңдалған ұяшық ауқымынан өшірілетін мазмұнды көрсетеді." #. ZszHm #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 msgctxt "deleterow|delete_label" msgid "Delete Row Action" -msgstr "" +msgstr "\"Жолды өшіру\" әрекеті" #. RBbUN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45 msgctxt "deleterow|value" msgid "Enter Value" -msgstr "" +msgstr "Мәнді енгізіңіз" #. whbyR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59 msgctxt "deleterow|column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Баған" #. yhzDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68 msgctxt "deleterow|delete_btn" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. gB36A #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8 @@ -22342,7 +22342,7 @@ msgstr "Бойынша топталған" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." -msgstr "" +msgstr "Парақтағы кестені деректер жиынының негізгі статистикалық қасиеттерімен толтыру." #. f98e2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr "Баптауды түзету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104 msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған параметрдің мәнін енгізіңіз немесе өзгертіңіз." #. Bp3Fw #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 @@ -22372,7 +22372,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде гиперсілтемені кірістіреді." #. sRq6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37 @@ -22384,7 +22384,7 @@ msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43 msgctxt "dropmenu|extended_tip|link" msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде сілтеме жасайды." #. HHS5F #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52 @@ -22396,7 +22396,7 @@ msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58 msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy" msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде көшірме жасайды." #. YDhgA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71 @@ -22408,13 +22408,13 @@ msgstr "Көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хабарла_масын көрсету" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Әр_екет:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57 @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хаб #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow" msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде Мазмұн аймағына шығарылатын қате хабарламасын көрсетеді." #. pFAUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58 @@ -22480,7 +22480,7 @@ msgstr "А_тауы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде көрсеткіңіз келетін хабарламаны енгізіңіз." #. HS6Tu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125 @@ -22528,7 +22528,7 @@ msgstr "Макрос" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде орындалатын әрекетті таңдаңыз." #. 88Yb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182 @@ -22540,7 +22540,7 @@ msgstr "Құрамасы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде көрсетілетін қате туралы хабарламаны анықтаңыз." #. nWmSN #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 @@ -22600,7 +22600,7 @@ msgstr "Параметрлер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Results in a smoothed data series" -msgstr "" +msgstr "Деректердің тегістелген қатарына әкеледі" #. DbhH8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 @@ -22618,7 +22618,7 @@ msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интер #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136 msgctxt "externaldata|extended_tip|url" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін деректері бар файл адресін немесе атауын енгізіп, Enter пернесін басыңыз." #. 2sbsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148 @@ -22630,7 +22630,7 @@ msgstr "_Шолу..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155 msgctxt "externaldata|extended_tip|browse" msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін деректері бар файлды табу үшін файл сұхбатын ашу." #. FpyfT #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178 @@ -22642,7 +22642,7 @@ msgstr "_Сыртқы деректер көзінің URL-ы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242 msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges" msgid "Select the table or the data range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін кестені немесе деректер ауқымын таңдаңыз." #. EhEDC #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261 @@ -22654,13 +22654,13 @@ msgstr "Ж_аңарту аралығы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272 msgctxt "externaldata|extended_tip|reload" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "Сыртқы деректер ағымдағы құжатқа қайта жүктелгенше дейін күтетін секундтар санын енгізіңіз." #. rytN5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299 msgctxt "externaldata|extended_tip|delay" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "Сыртқы деректер ағымдағы құжатқа қайта жүктелгенше дейін күтетін секундтар санын енгізіңіз." #. eSJFW #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313 @@ -22678,7 +22678,7 @@ msgstr "Қо_лжетерлік кестелер/ауқымдар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376 msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "" +msgstr "HTML, Calc, CSV немесе Excel файлынан деректерді ағымдағы параққа сілтеме ретінде кірістіреді. Деректер аталған ауқымда орналасуы керек." #. tKoGc #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 @@ -22894,79 +22894,79 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 msgctxt "filterdropdown|more" msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Жолды қосу" #. WCqFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" -msgstr "" +msgstr "Жолды өшіру" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Элементтерді іздеу..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Барлығы" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:211 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Тек ағымдағы элементті көрсету." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:226 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Тек ағымдағы элементті жасыру." #. bXw6N #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 msgctxt "filtersubdropdown|background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Фон түсі" #. ca9FH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Қаріп түсі" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" -msgstr "" +msgstr "\"Табу және алмастыру\" әрекеті" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 msgctxt "findreplace|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Табу" #. mBfPJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "Келесімен алмастыру" #. RF57t #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 msgctxt "findreplace|columns" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Баған" #. WWQzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82 msgctxt "findreplace|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -23044,13 +23044,13 @@ msgstr "Астыңғы шекарасы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Оң жақ жоғарыға" +msgstr "Диагональді жоғарыға" #. 8FWZ3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Оң жақ астына" +msgstr "Диагональді төменге" #. CQeWw #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226 @@ -23080,7 +23080,7 @@ msgstr "Төменгі колонтитулдар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139 msgctxt "footerdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитул (бірінші)" #. 9nDTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183 @@ -23476,7 +23476,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Параққа өту" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 @@ -23488,19 +23488,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Парақ атын көрсе_тіңіз" #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "_Парақтар" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Электрондық кесте құжатындағы барлық көрінетін парақтардың тізімін көрсетеді." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -23644,7 +23644,7 @@ msgstr "Жоғарғы колонтитулдар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139 msgctxt "headerdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (бірінші)" #. DCKK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183 @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Кірі_стіру" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 @@ -24166,7 +24166,7 @@ msgstr "_Ағымдағы парақтан кейін" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143 msgctxt "insertsheet|extended_tip|after" msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Жаңа парақты тікелей ағымдағы парақтан кейін кірістіреді." #. P8n4C #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159 @@ -24184,7 +24184,7 @@ msgstr "_Жаңа парақ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208 msgctxt "insertsheet|extended_tip|new" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "" +msgstr "Жаңа парақты жасау. Аты өрісіне парақ атауын енгізіңіз. Рұқсат етілген таңбалар: әріптер, сандар, бос орындар және астыңғы сызу таңбасы болып табылады." #. whnDy #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 @@ -24202,7 +24202,7 @@ msgstr "_Атауы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf" msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "" +msgstr "Жасалатын парақтар санын көрсетеді." #. dxNfa #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281 @@ -24214,7 +24214,7 @@ msgstr "Парақ..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285 msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed" msgid "Specifies the name of the new sheet." -msgstr "" +msgstr "Жаңа парақтың атын көрсетеді." #. NmbDF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318 @@ -24226,7 +24226,7 @@ msgstr "_Файлдан" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327 msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile" msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатқа файлдан парақты кірістіреді." #. FzMAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392 @@ -24250,7 +24250,7 @@ msgstr "_Шолу..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау үшін сұхбат терезесін ашады." #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430 @@ -24262,7 +24262,7 @@ msgstr "Файлмен ба_йланыс" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "" +msgstr "Парақты көшірме емес, сілтеме ретінде кірістіру үшін таңдаңыз. Ағымдағы мазмұнды көрсету үшін сілтемелерді жаңартуға болады." #. SYZFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 @@ -24274,7 +24274,7 @@ msgstr "Парақ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507 msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet." -msgstr "" +msgstr "Жаңа парақты кірістіру опцияларын анықтайды." #. Gd9zh #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 @@ -24286,7 +24286,7 @@ msgstr "Баптауды түзету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112 msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған параметрдің мәнін енгізіңіз немесе өзгертіңіз." #. ihAsa #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 @@ -24376,13 +24376,13 @@ msgstr "Көріну аймағы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "" +msgstr "Аталған ауқымның немесе аталған формуланың көріну аймағын таңдаңыз. Құжат (глобалды) атау бүкіл құжат үшін жарамды дегенді білдіреді." #. 2dF7g #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған аймақ атауының сілтемесі мұнда абсолюттік мән ретінде көрсетіледі." #. EJrBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 @@ -24400,7 +24400,7 @@ msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегі анықталатын аймақтың атын енгізіңіз." #. dGcEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 @@ -24412,7 +24412,7 @@ msgstr "Бас_паға шығару ауқымы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "Аймақты басып шығару ауқымы ретінде анықтайды." #. EjtHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 @@ -24424,7 +24424,7 @@ msgstr "_Сүзгі" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген сүзгіде пайдаланылатын таңдалған аумақты анықтайды." #. UdLJc #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399 @@ -24436,7 +24436,7 @@ msgstr "_Бағанды қайталау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "" +msgstr "Аймақты қайталанатын баған ретінде анықтайды." #. c3b8v #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418 @@ -24448,7 +24448,7 @@ msgstr "Ж_олды қайталау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "" +msgstr "Аймақты қайталанатын жол ретінде анықтайды." #. Rujwh #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441 @@ -24460,19 +24460,19 @@ msgstr "Ауқым _опциялары" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме үшін аймақ түрін (міндетті емес) көрсетуге мүмкіндік береді." #. vVAh3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "" +msgstr "Жаңа анықталған атауды қосу үшін \"Қосу\" батырмасын басыңыз." #. MBAnE #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. j3EMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527 @@ -24532,19 +24532,19 @@ msgstr "Бағандарды біріктіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 msgctxt "mergecolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыш" #. BKHND #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 msgctxt "mergecolumnentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Бағандар" #. cMGtd #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. 4kTrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 @@ -24646,7 +24646,7 @@ msgstr "Жаңа _аты" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog" msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." -msgstr "" +msgstr "Парақты құжаттағы жаңа орынға немесе басқа құжатқа жылжытады немесе көшіреді." #. vSLnP #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15 @@ -24712,7 +24712,7 @@ msgstr "Параметрлер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359 msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" msgid "Calculates the moving average of a time series" -msgstr "" +msgstr "Уақыт қатарының жылжымалы орташа мәнін есептейді" #. EME6W #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 @@ -24754,19 +24754,19 @@ msgstr "_Бағанға енгізу ұяшығы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." -msgstr "" +msgstr "Бірнеше әрекетте пайдаланғыңыз келетін формулаларды қамтитын ұяшықтар үшін ұяшық сілтемелерін енгізіңіз." #. Dcu9R #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." -msgstr "" +msgstr "Деректер кестесіндегі жолдар үшін айнымалы мән ретінде пайдаланғыңыз келетін кіріс ұяшығы сілтемесін енгізіңіз." #. E5T7X #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." -msgstr "" +msgstr "Деректер кестесіндегі бағандар үшін айнымалы мән ретінде пайдаланғыңыз келетін кіріс ұяшығы сілтемесін енгізіңіз." #. uQeAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 @@ -24796,7 +24796,7 @@ msgstr "Бастапқы баптаулары" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog" msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." -msgstr "" +msgstr "Әр түрлі ұяшықтарға бірдей формуланы қолданады, бірақ әр түрлі параметр мәндерімен." #. jbFci #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 @@ -24820,7 +24820,7 @@ msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгеріс #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "" +msgstr "Әрбір белгілер ауқымының ұяшық сілтемесін көрсетеді." #. JXXhm #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 @@ -24880,13 +24880,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. E2Wk2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "" +msgstr "Әрбір белгілер ауқымының ұяшық сілтемесін көрсетеді." #. AFqD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387 @@ -24910,7 +24910,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде гиперсілтемені кірістіреді." #. YFPAS #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37 @@ -24922,7 +24922,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link" msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде сілтеме жасайды." #. 97BBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52 @@ -24934,7 +24934,7 @@ msgstr "Көшірме ретінде кірістіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy" msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "" +msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде көшірме жасайды." #. ohBvD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115 @@ -26460,7 +26460,7 @@ msgstr "Формулалар топтарын көпағындық режимд #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "ОП ағындарының баптаулары" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91 @@ -26700,7 +26700,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Формулалардағы қойылмалы таңбалар" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32 @@ -27168,7 +27168,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286 msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. L7EBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311 @@ -27324,7 +27324,7 @@ msgstr "Арнайы кірістіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Тек мәндер" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27342,7 +27342,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Мәндер және пішімдер" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27360,13 +27360,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Тек пішімдер" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Тек пішімдер" #. Jhc4o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 @@ -27378,13 +27378,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын транспонирлеу" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын транспонирлеу" #. 3BC6U #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 @@ -27396,7 +27396,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Қазір орындау" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 @@ -27408,73 +27408,73 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Алдын ала орнатулар" #. huhPQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Барлығы" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." -msgstr "" +msgstr "Барлық ұяшық мазмұнын, түсіндірмелер, пішімдер және объекттерді ағымдағы құжатқа кірістіреді." #. sg69o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Сандар" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" msgid "Inserts cells containing numbers." -msgstr "" +msgstr "Сандары бар ұяшықтарды кірістіреді." #. APG3W #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Мәтін" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" msgid "Inserts cells containing text." -msgstr "" +msgstr "Мәтіні бар ұяшықтарды кірістіреді." #. HEwjB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "Күн мен уақыт" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" msgid "Inserts cells containing date and time values." -msgstr "" +msgstr "Күн мен уақыт мәндері бар ұяшықтарды кірістіреді." #. HKgB9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Пішімдер" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық пішімі атрибуттарын кірістіреді." #. vAFRC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Түсіндірмелер" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27486,7 +27486,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Объекттер" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27498,7 +27498,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формулалар" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27510,13 +27510,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Кірістіру" #. SKs5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "Жылжытпау" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27528,7 +27528,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Төмен" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27540,7 +27540,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Оңға" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27558,7 +27558,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Сілтеме ретінде" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 @@ -27570,7 +27570,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Транспонирлеу" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27582,7 +27582,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Бос ұяшықтарды аттап кету" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27606,7 +27606,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Жоқ" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27618,7 +27618,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Қосу" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27630,7 +27630,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Азайту" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27642,7 +27642,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Көбейту" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27654,7 +27654,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Бөлу" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -27762,7 +27762,7 @@ msgstr "НЕМЕСЕ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "" +msgstr "Сүзгі үшін логикалық операторды таңдаңыз." #. TW6Uf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124 @@ -27780,7 +27780,7 @@ msgstr "НЕМЕСЕ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "" +msgstr "Сүзгі үшін логикалық операторды таңдаңыз." #. rDPh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142 @@ -27798,7 +27798,7 @@ msgstr "Өріс атауы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164 msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. nCtXa #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:175 @@ -27810,55 +27810,55 @@ msgstr "Мәні" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіде пайдаланғыңыз келетін өрісті таңдаңыз. Өріс атаулары қол жетімді болмаса, бағандар белгілері көрсетіледі." #. mDaxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіде пайдаланғыңыз келетін өрісті таңдаңыз. Өріс атаулары қол жетімді болмаса, бағандар белгілері көрсетіледі." #. 3N44y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіде пайдаланғыңыз келетін өрісті таңдаңыз. Өріс атаулары қол жетімді болмаса, бағандар белгілері көрсетіледі." #. jTLFv #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "\"Өріс атауы\" мен \"Мән\" жазбаларын салыстыру үшін операторды таңдаңыз." #. LW6w7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "\"Өріс атауы\" мен \"Мән\" жазбаларын салыстыру үшін операторды таңдаңыз." #. vhSZ7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "\"Өріс атауы\" мен \"Мән\" жазбаларын салыстыру үшін операторды таңдаңыз." #. dDii2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өріспен салыстырғыңыз келетін мәнді таңдаңыз." #. BiRxu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өріспен салыстырғыңыз келетін мәнді таңдаңыз." #. oWXWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өріспен салыстырғыңыз келетін мәнді таңдаңыз." #. 9X5GC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 @@ -27876,7 +27876,7 @@ msgstr "Регистрді _ескеру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Бас әріп пен кіші әріпті ажырату." #. ECBBQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 @@ -27888,7 +27888,7 @@ msgstr "Тұрақты өрн_ектер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Сүзгі анықтамасында тұрақты өрнектерді пайдалануға мүмкіндік береді." #. cirEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 @@ -27900,7 +27900,7 @@ msgstr "Қайтала_нусыз" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіден өткен деректер тізіміне қайталанатын жолдарды қоспайды." #. GcFuF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520 @@ -27918,7 +27918,7 @@ msgstr "жалған" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." -msgstr "" +msgstr "Кестеде сүзгіден өткен деректер ауқымының атын көрсетеді." #. SxeCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558 @@ -28764,19 +28764,19 @@ msgstr "Null түрлендірулерін алмастыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Немен алмастыру" #. AN53W #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 msgctxt "replacenulltransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Бағандар" #. KHAnu #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. vAFwf #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 @@ -28806,13 +28806,13 @@ msgstr "Қа_йталау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "Құжаттарды қорғау" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "Парақты қорғау" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -29274,7 +29274,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферін кірістіру және тазарту үшін Enter пернесін басыңыз" #. zW9SZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378 @@ -29400,7 +29400,7 @@ msgstr "Деректер _көзі:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін деректер көзін таңдаңыз." #. 82STt #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202 @@ -29418,7 +29418,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126 msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview" msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Қолжетімді дерекқор ауқымдар тізімін көрсетеді. Дерекқор ауқымын таңдау үшін оның атын басып, ОК батырмасын басыңыз." #. EpBCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137 @@ -29460,7 +29460,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "Calc ішінде тіркелген _деректер көзі" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 @@ -29496,37 +29496,37 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитулдар" #. hHAJt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)" #. p3eiA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #. zzfLu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитулдар" #. na6S3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)" #. B8Tvi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)" #. DEDQP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 @@ -29580,37 +29580,37 @@ msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитулдар" #. CHQPX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитул (бірінші)" #. FCzBo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" msgid "Footer (rest)" -msgstr "" +msgstr "Төменгі колонтитул (қалғаны)" #. yw8Bd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитулдар" #. AaCXP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (бірінші)" #. DhEeW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright" msgid "Header (rest)" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы колонтитул (қалғаны)" #. D5VTo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 @@ -29676,7 +29676,7 @@ msgstr "_Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN" msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Сол жақ бағаннан бастап, парақтың төменгі жағына қарай вертикалды басып шығарады." #. a2f9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94 @@ -29688,7 +29688,7 @@ msgstr "_Солдан оңға, одан кейін төменге" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." -msgstr "" +msgstr "Парақтың жоғарғы жолынан оң жақ бағанға қарай горизонталды басып шығарады." #. Zmz6D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116 @@ -29700,13 +29700,13 @@ msgstr "Бірінші б~еттің нөмірі:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO" msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." -msgstr "" +msgstr "Бірінші бет 1-ден басқа санмен басталуы керек болса, осы опцияны таңдаңыз." #. mEyFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO" msgid "Enter the number of the first page." -msgstr "" +msgstr "Бірінші беттің нөмірін енгізіңіз." #. ejXus #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205 @@ -29736,7 +29736,7 @@ msgstr "_Тор" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid." -msgstr "" +msgstr "Жеке ұяшықтардың шекараларын тор ретінде басып шығарады." #. gwu4K #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274 @@ -29748,7 +29748,7 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Электрондық кестеде анықталған түсіндірмелерді басып шығарады." #. JDNDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293 @@ -29760,7 +29760,7 @@ msgstr "_Объекттер/суреттер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." -msgstr "" +msgstr "Барлық кірістірілген объекттерді (басып шығаруға болатын болса) және құжаттағы графиканы баспаға шығаруды анықтайды." #. JvBi3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312 @@ -29772,7 +29772,7 @@ msgstr "Диаграммалар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS" msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Электрондық кестеңізге енгізілген диаграммаларды басып шығару." #. zUYVr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331 @@ -29796,7 +29796,7 @@ msgstr "_Формулалар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS" msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." -msgstr "" +msgstr "Нәтижелердің орнына ұяшықтардағы формулаларды басып шығару." #. seZGj #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369 @@ -29808,7 +29808,7 @@ msgstr "_Нөлдік мәндер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "" +msgstr "Нөлдік мәні бар ұяшықтардың басып шығарылатынын көрсетеді." #. cAo6Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404 @@ -29832,7 +29832,7 @@ msgstr "Коэ_ффициенті:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL" msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "" +msgstr "Масштабтау коэффициентін енгізіңіз. 100-ден аз мәндер беттерді кішірейтеді, жоғарырақ мәндер беттерді үлкейтеді." #. AgUiF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506 @@ -29850,13 +29850,13 @@ msgstr "_Биіктігі бойынша беттер:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "" +msgstr "Горизонталь бойынша басып шығарылатын беттердің максималды санын енгізіңіз." #. Tpcb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "" +msgstr "Вертикалды қабаттасып басып шығарылатын беттердің максималды санын енгізіңіз." #. SeMBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596 @@ -29868,7 +29868,7 @@ msgstr "Беттер са_ны:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "Басып шығарылатын беттердің максималды санын енгізіңіз." #. CvyP8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644 @@ -29880,13 +29880,13 @@ msgstr "Баспаға шығаруды үлкейту/кішірейту" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару ауқым(дар)ын еніне/биіктікке дейін қысқарту" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару ауқым(дар)ын беттер санына дейін қысқарту" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -29922,7 +29922,7 @@ msgstr "Өзгерістерді эл. кестеде көр_сету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Жазылған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады." #. au2jE #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122 @@ -29934,7 +29934,7 @@ msgstr "Қ_абылданған өзгерістерді көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." -msgstr "" +msgstr "Қабылданған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады." #. KBgdT #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141 @@ -29946,7 +29946,7 @@ msgstr "Та_йдырылған өзгерістерді көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." -msgstr "" +msgstr "Тайдылырылған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады." #. PHqfD #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 @@ -29958,7 +29958,7 @@ msgstr "Сүзгі баптаулары" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Жазылған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады." #. qmxGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 @@ -29994,7 +29994,7 @@ msgstr "Жасырын парақтар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157 msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog" msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Электрондық кесте құжатының барлық жасырын парақтардың тізімін көрсетеді." #. ktHTz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53 @@ -30312,7 +30312,7 @@ msgstr "Аймақ:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142 msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына сәйкес сүзгілейді. Парақтағы ұяшықтар ауқымын таңдау үшін \"Сілтемені орнату\" батырмасын басыңыз (...)." #. GGUrx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 @@ -30324,7 +30324,7 @@ msgstr "Шешуші" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "Ба_рлығын тастау" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30372,7 +30372,7 @@ msgstr "Миним_ум" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. gB8JN #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196 @@ -30384,13 +30384,13 @@ msgstr "_Максимум" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. fqxHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. qsQDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276 @@ -30408,13 +30408,13 @@ msgstr "Мә_ні" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. uzDam #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." #. UWsBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 @@ -30762,37 +30762,37 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "Жоғарыдан төменге (жолдарды сұрыптау)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "Солдан оңға (бағандарды сұрыптау)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Бағыты:" #. 6YQSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:121 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Ауқымда бар..." #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:137 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "Тақырыптамалар:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:154 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Сұрыптау опциялары" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -30972,13 +30972,13 @@ msgstr "Опциялар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." -msgstr "" +msgstr "Тіл үшін сұрыптау опциясын таңдаңыз." #. u52Ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "Сұрыптау ережелері үшін тілді таңдаңыз." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:311 @@ -30990,7 +30990,7 @@ msgstr "Сұрыптау опциялары" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:326 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr "" +msgstr "Қосымша сұрыптау опцияларын орнатады." #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 @@ -31002,25 +31002,25 @@ msgstr "Сұрыптау түрлендірулері" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 msgctxt "sorttransformationentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Баған" #. 2nUfs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. JyYHP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен" #. CHFMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен" #. EhGCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 @@ -31254,49 +31254,49 @@ msgstr "Ерекше" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды максимум:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды минимум:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "X осін көрсету" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Осьтер" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "Бағанды бөлу" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыш" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 msgctxt "splitcolumnentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Баған" #. P8ZCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. GJ7zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76 @@ -31308,7 +31308,7 @@ msgstr "Қалыпты сүзгі" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "Та_зарту" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118 @@ -31422,7 +31422,7 @@ msgstr "Өріс атауы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. ZgtGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333 @@ -31479,7 +31479,7 @@ msgstr "Өріс атауы 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Ең үлкені" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -31488,7 +31488,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Ең кішісі" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -31497,7 +31497,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Ең үлкен %" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -31680,7 +31680,7 @@ msgstr "Регистрді _ескеру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "Деректерді сүзгілеу кезінде бас және кіші әріптерді ажыратады." #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 @@ -31692,7 +31692,7 @@ msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар ауқымының бірінші жолы баған белгілерін қамтиды." #. 4ZVQy #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994 @@ -31704,7 +31704,7 @@ msgstr "Тұрақты өрн_ектер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Сүзгі анықтамасында тұрақты өрнектерді пайдалануға мүмкіндік береді." #. Y8AtC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 @@ -31716,7 +31716,7 @@ msgstr "Қайтала_нуларсыз" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Сүзгіден өткен деректер тізіміне қайталанатын жолдарды қоспайды." #. BRiA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034 @@ -31728,7 +31728,7 @@ msgstr "Нәтижелерді қайда кө_шіру:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз." #. wDy43 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 @@ -31740,7 +31740,7 @@ msgstr "Сүзгі шартын сақ_тап қалу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "\"Нәтижелерді қайда көшіру\" үшін белгішені орнатып, сүзгіден өткен деректерді көрсеткіңіз келетін мақсат ауқымын көрсетіңіз. Егер бұл белгіше орнатылса, мақсат ауқымы бастапқы ауқыммен байланысты болып қалады. Бастапқы ауқым \"Деректер ▸ Ауқымды анықтау\" командасы арқылы анықталған болуы тиіс." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -31752,7 +31752,7 @@ msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз." #. aX8Ar #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122 @@ -31764,7 +31764,7 @@ msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз." #. WSVsk #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142 @@ -32646,31 +32646,31 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:483 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Pointe_r:" -msgstr "" +msgstr "Кө_рсеткіш:" #. AmbjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "Т_емадан" #. xQTDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "Курсорды таңбашалар темасында белгіленгендей көрсету, әдетте жуан крест ретінде." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:511 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" -msgstr "" +msgstr "Жү_йелік" #. weVdC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Курсорды әдепкі жүйелік түрде көрсетеді, әдетте ол бағдаршасы бар көрсеткіш." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:531 @@ -32688,7 +32688,7 @@ msgstr "Объ_екттер/суреттер:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "Диа_граммалар:" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590 @@ -33066,7 +33066,7 @@ msgstr "Қате кезіндегі әрекет" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Ұяшық таңдалған кезде енгізу көмегін көр_сету" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56 @@ -33078,7 +33078,7 @@ msgstr "А_тауы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 @@ -33096,7 +33096,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықты немесе ұяшық ауқымын таңдағанда көрсеткіңіз келетін тақырыптаманы енгізіңіз." #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 @@ -33114,7 +33114,7 @@ msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықты немесе ұяшық ауқымын таңдағанда көрсеткіңіз келетін хабарламаны енгізіңіз." #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 @@ -33126,19 +33126,19 @@ msgstr "Құрамасы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс парағындағы ұяшықты немесе ұяшықтар ауқымын таңдағанда көрсеткіңіз келетін хабарламаны енгізіңіз." #. XEHEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc енгізілген формуладан қате тапты." #. 7BDGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" -msgstr "" +msgstr "Төменде ұсынылған түзетуді қабылдағыңыз келе ме?" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 @@ -33186,7 +33186,7 @@ msgstr "Схеманы құжатқа" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301 msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog" msgid "Import XML data in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "XML деректерін электрондық кестеге импорттау." #. 5ozTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index 0bdc3224a30..041fc142f5e 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Таңдалған нысан мен оның көшірмесі орт #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Көшірме объектті айналдырғыңыз келетін бұрышты (0-ден 359 градусқа дейін) енгізіңіз. Оң мәндер көшірме объектті сағат тілі бағытымен, ал теріс мәндер сағат тіліне қарсы бағытта бұрады." #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 @@ -3207,13 +3207,13 @@ msgstr "_Биіктігі:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388 msgctxt "copydlg|extended_tip|width" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Көшірме объекттің енің үлкейту немесе кішірейту шамасын енгізіңіз." #. LP58A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407 msgctxt "copydlg|extended_tip|height" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Көшірме объекттің биіктігін үлкейту немесе кішірейту шамасын енгізіңіз." #. Jvt8m #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 @@ -3237,13 +3237,13 @@ msgstr "_Соңы:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін түсті таңдаңыз." #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "" +msgstr "Көшірме объекттің түсін таңдаңыз. Егер сіз бірнеше көшірме жасасаңыз, бұл түс соңғы көшірмеге іске асырылады." #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Түстер" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565 msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің бір немесе бірнеше көшірмесін жасайды." #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Бағдары дәл сондай" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттер арасында тегіс өтуді іске асырады." #. SmBMK #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122 @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Морфинг атрибуттары" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Көлеңкелеу мүмкіндігі таңдалған объекттердің сызық және түспен толтыру қасиеттеріне іске асырылатын болады." #. CehQE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Қадамдар:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған екі объект арасында орналасатын қалаған пішіндер санын енгізіңіз." #. MnqQG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Баптаулар" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Пішіндерді жасайды және оларды екі сурет объекті арасында біркелкі қадамдармен таратады." #. 9Ga7E #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8 @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Бет атауы" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттың бет атауын баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді." #. ENmG2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48 @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Күні және уақыты" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы күн мен уақытты баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді." #. oFCsx #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Бастапқы түстері" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы түстерде баспаға шығаруды көрсетеді." #. 5FsHB #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122 @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Сұр түстес" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Түстерді сұр түстің реңктерімен баспаға шығаруды көрсетеді." #. oFnFq #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143 @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Ақ және қара" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "Түстерді қара мен ақ түстермен баспаға шығаруды көрсетеді." #. MGAFs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168 @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Бастапқы өлшемі" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару кезінде беттер масштабын өзгертпеуді көрсетеді." #. drvLN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218 @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Принтер қағазына сыйдыру үшін ағымдағы принтердің шеттерінен асатын объекттердің масштабын кішірейту керектігін көрсетеді." #. snSFu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Қабатты кірістіру" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100 msgctxt "insertlayer|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the new layer." -msgstr "" +msgstr "Жаңа қабаттың атын енгізіңіз." #. kWarA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109 @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "_Аты" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140 msgctxt "insertlayer|extended_tip|title" msgid "Enter the title of the layer." -msgstr "" +msgstr "Қабаттың атауын енгізіңіз." #. hCTSd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149 @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "_Тақырыбы" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:189 msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview" msgid "Enter a description of the layer." -msgstr "" +msgstr "Қабаттың сипаттамасын енгізіңіз." #. g2K4k #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:200 @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Көрі_нетін" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:236 msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible" msgid "Show or hide the layer." -msgstr "" +msgstr "Қабатты көрсету немесе жасыру." #. BtGRo #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:248 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Бас_паға шығарылатын" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:256 msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару кезінде осы нақты қабатты басып шығару немесе елемеу." #. E6EKN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268 @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Б_локталған" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:276 msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked" msgid "Prevent elements on the layer from being edited." -msgstr "" +msgstr "Қабаттағы элементтерді өңдеуге тыйым салу." #. WzZxq #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Қасиеттері" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." -msgstr "" +msgstr "Құжатқа жаңа қабатты кірістіреді. Қабаттар Impress ішінде емес, Draw қолданбасында ғана қолжетімді." #. dCRtD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Қолданылмайтын ф_ондарды өшіру" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланылмаған мастер беттер кірістірілмейді." #. ixGB4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді іске асырмай, түрлендірілген суретті алдын ала қарау." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Түстер саны:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Түрлендірілген суретте көрсетілетін түстер санын енгізіңіз. Суртеттегі түстің әрбір кездесуі үшін көпбұрыш жасалады." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Нүктелерді қысқарту:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177 msgctxt "vectorize|extended_tip|points" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Өлшемдері сіз енгізген пиксель мәнінен кіші болатын түрлі-түсті көпбұрыштарды өшіру." #. 2xaFF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191 @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Мозаика өлшемі:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210 msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Фонды толтыру үшін тіктөртбұрыштың өлшемін енгізіңіз." #. 2jDqG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221 @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Аралықтарды тол_тыру" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229 msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Нүктелерді азайтуды қолдану арқылы түстердегі бос жерлерін толтырады." #. ZmPtn #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259 @@ -4760,19 +4760,19 @@ msgstr "Күң_гірттеу түсі:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Галереядан дыбысты таңдаңыз немесе арнайы жазбалардың бірін таңдаңыз." #. XcRTu #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview" msgid "Plays the selected sound file." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған дыбыс файлын ойнату." #. EwZ9F #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Күңгірту түсін таңдаңыз." #. qAefu #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327 @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Әріп бойынша" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы пішіннің мәтіні үшін анимация режимін таңдаңыз" #. vF4Wp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 @@ -4974,13 +4974,13 @@ msgstr "Мәтін анимациясы" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:140 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Анимациялар тізімі ағымдағы слайдта қолданылатын барлық анимацияларды көрсетеді." #. VBxbo #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171 msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Алдымен слайд элементін таңдап, одан кейін анмация эффектін қосу үшін \"Қосу\" шертіңіз." #. wWeBD #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215 @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Эффектті қосу" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Слайдта таңдалған объект үшін тағы анимация эффектін қосады." #. vitMM #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:261 @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Эффектті өшіру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:267 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған анимация эффекттерін анимациялар тізімінен өшіреді." #. 3wHRp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:282 @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған анимация эффектін тізімде жоғары немесе төмен жылжыту үшін батырмалардың бірін басыңыз." #. jEksa #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:303 @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:309 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған анимация эффектін тізімде жоғары немесе төмен жылжыту үшін батырмалардың бірін басыңыз." #. wCc89 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:331 @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Түрлі эффекттер" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:353 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb" msgid "Select an animation effect category." -msgstr "" +msgstr "Анимация эффекттерінің санатын таңдаңыз." #. EHRAp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:370 @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Эффект:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list" msgid "Select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Анимация эффектін таңдаңыз." #. LGuGy #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435 @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Алдыңғысынан кейін" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list" msgid "Displays when the selected animation effect should be started." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған анимация эффектісі қашан іске қосылуы керектігін көрсетеді." #. 8AUq9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486 @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Ұ_зақтығы:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған анимация эффектінің ұзақтығын көрсетеді." #. 2cGAb #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:550 @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "5-ші деңгейлі абзацтар бойынша" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated" -msgstr "" +msgstr "Бірнеше абзацтың қалай анимацияланатынын көрсетеді" #. LDD3y #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112 @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Байланысқан ф_игураны анимациялау" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Пішінді емес, тек мәтінді анимациялау үшін бұл белгішені орнатпаңыз." #. ir4kZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "_Кері ретпен" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Абзацтарды кері ретпен анимациялайды." #. QGBar #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44 @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады." #. BvVBK #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137 @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "Ө_згермелі" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129 msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Өрістің ағымдағы мәнін көрсетеді." #. RAGYv #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145 @@ -5592,13 +5592,13 @@ msgstr "_Тіл:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:191 msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB" msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Өріс тілін таңдаңыз." #. WTcEe #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222 msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Өріс үшін көрсетілетін пішімді таңдаңыз." #. fmuQT #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231 @@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "_Пішімі" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264 msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog" msgid "Edits the properties of an inserted field." -msgstr "" +msgstr "Кірістірілген өрістің қасиеттерін түзетеді." #. daSn5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96 @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "Макс." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount" msgid "Sets the number of times that the animation is played." -msgstr "" +msgstr "Анимацияның ойнатылатын рет санын орнатады." #. SqcwJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133 @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Алғашқы сурет" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Анимация тізбегіндегі бірінші суретке өтеді." #. UBvzL #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:199 @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Кері" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:204 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Анимацияны кері қарай ойнатады." #. TcVGb #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218 @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Тоқтату" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:223 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Анимацияны ойнатуды тоқтатады." #. BSGMb #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:237 @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Ойнату" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Анимацияны ойнатады." #. QBaGj #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256 @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Соңғы сурет" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:261 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Анимация тізбегіндегі соңғы суретке өтеді." #. 963iG #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316 @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Топ объекті" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Суреттерді топ ретінде жылжыту үшін бір объектке жинайды. Слайдтағы топты екі рет басу арқылы жеке объекттерді өңдеуге болады." #. Cn8go #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336 @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Растрлық объект" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Суреттерді бір суретке біріктіреді." #. TjdBX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363 @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Төменгі оң жақ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:388 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment" msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "" +msgstr "Анимациядағы суреттерді туралайды." #. EFWzn #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409 @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Объектті іске асыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттеоді бір сурет ретінде қосады." #. f6tL5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468 @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Объекттерді жеке-жеке іске асыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:473 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall" msgid "Adds an image for each selected object." -msgstr "" +msgstr "Әрбір таңдалған объект үшін суретті қосады." #. VGN4f #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500 @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "Ағымдағы суретті өшіру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:544 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone" msgid "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы суретті анимация тізбегінен өшіреді." #. riYDF #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:558 @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Барлық суретті өшіру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Анимациядағы барлық суреттерді өшіреді." #. QGvVC #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584 @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы баптауларды таңдалған слайдтарға іске асырады." #. WcG5C #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Жоғарғы колонтитул мә_тіні:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Слайдтың жоғарғы жағына енгізілген мәтінді қосады." #. ruQCk #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105 @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Күн және уақыт" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Слайдқа күн мен уақытты қосады." #. LDq83 #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137 @@ -6054,13 +6054,13 @@ msgstr "Бе_кітілген" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік өріске енгізілген күн мен уақытты көрсетеді." #. Nycig #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік өріске енгізілген күн мен уақытты көрсетеді." #. Zch2Q #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195 @@ -6072,13 +6072,13 @@ msgstr "Ө_згермелі" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Слайд жасалған күнін мен уақытын көрсетеді. Тізімнен күн пішімін таңдаңыз." #. fXSJq #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Күн мен уақыт пішімі үшін тілді таңдаңыз." #. iDwM5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242 @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "_Тіл:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Слайд жасалған күнін мен уақытын көрсетеді. Тізімнен күн пішімін таңдаңыз." #. mDMwW #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Төм_енгі колонтитул мәтіні:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Слайдтың төменгі жағына енгізілген мәтінді қосады." #. UERZK #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391 @@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "_Слайд нөмірі" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number" msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Слайд нөмірін немесе бет нөмірін қосады." #. ZmRZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415 @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "Бірінші слайдта көрсет_пеу" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген ақпарат презентацияңыздың бірінші слайдында көрсетілмейді." #. jjanG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453 @@ -6186,19 +6186,19 @@ msgstr "Реті:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument" msgid "Select which parts of the document should be printed." -msgstr "" +msgstr "Құжаттың қай бөліктерін баспаға шығару керектігін таңдаңыз." #. nPeoT #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage" msgid "Select how many slides to print per page." -msgstr "" +msgstr "Бір бетке қанша слайд баспаға шығару керектігін таңдаңыз." #. B3gRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығарылған бетте слайдтарды орналастыру жолын көрсетіңіз." #. xTmU5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121 @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Слайд атауы" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттың бет атауын баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді." #. PYhD6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Күні және уақыты" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы күн мен уақытты баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді." #. URBvB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190 @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Жасырын беттер" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы уақытта жасырын болып тұрған беттерді басып шығару керек пе, соны көрсетеді." #. YSdBB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214 @@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "Бастапқы түстері" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы түстерде баспаға шығаруды көрсетеді." #. Hp6An #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264 @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Сұр түстес" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Түстерді сұр түстің реңктерімен баспаға шығаруды көрсетеді." #. vnaCm #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285 @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "Ақ және қара" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "Түстерді қара мен ақ түстермен баспаға шығаруды көрсетеді." #. G3CZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310 @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Бастапқы өлшемі" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару кезінде беттер масштабын өзгертпеуді көрсетеді." #. f2eFU #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360 @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Принтер қағазына сыйдыру үшін ағымдағы принтердің шеттерінен асатын объекттердің масштабын кішірейту керектігін көрсетеді." #. wCDEw #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381 @@ -7921,7 +7921,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "" +msgstr "Толық экранды презентация консолі" #. BPu2B #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 @@ -8191,79 +8191,79 @@ msgstr "Суреттерді байланыстыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "Суреттің қиылған аймақтарын ө_шіру" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Сыртқы суреттерді _ендіру" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "С_урет ажыратымдылығын азайту" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<өзгеріссіз>" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (экран ажыратымдылығы)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (проектор ажыратымдылығы)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (баспа ажыратымдылығы)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (баспа ажыратымдылығы)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Жоға_лтусыз сығу" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "_JPEG сығуы" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Сапасы, %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Суреттерді оптимизациялау үшін параметрлерді таңдаңыз" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "Жаңадан жасалған презентацияны _ашу" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8273,18 +8273,21 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"Презентацияны ықшамдау құралы ағымдағы презентацияның файл өлшемін азайту үшін қолданылады. Суреттер сығылады және қажет емес деректер өшіріледі.\n" +"\n" +" Шебердің соңғы қадамында ағымдағы презентацияға өзгерістерді іске асыруға немесе презентацияның оңтайландырылған жаңа нұсқасын жасауды таңдауға болады." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ө_шіру" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Презентацияларды ықшамдау құралы үшін баптауларды _таңдаңыз" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 @@ -8308,79 +8311,79 @@ msgstr "Б_арлық OLE объектілері үшін" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument пішіміне негізделмеген OLE объекттері ү_шін" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE объекттерін алмастыру баптауларын таңдау" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Қолданылмайтын _мастер-слайдтарды өшіру" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "Жасырын _слайдтарды өшіру" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Па_йдаланушылық слайдшоу үшін қолданылмайтын слайдтарды өшіру" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "Түсіндірмелерді та_зарту" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Өшірілетін слайдтарды таңдаңыз" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді ағымдағы презентация үшін іске _асыру" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді іске асыру алдында презентацияның көшір_месін жасау" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "Баптауларды қалайша _сақтау" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Файлдың ағымдағы өлшемі:" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Жаңа файлдың болжамды өлшемі:" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Келесі өзгерістерді қайда қолдану керектігін таңдаңыз" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -8584,7 +8587,7 @@ msgstr "Тышқан курсорын көр_сету" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Слайдтарды көрсету кезінде тышқан курсорын көрсету." #. seTuX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 @@ -8596,7 +8599,7 @@ msgstr "Тышқан курсоры қа_лам ретінде" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "" +msgstr "Тышқан курсоры презентация кезінде слайдтарға сурет салу үшін пайдалануға болатын қаламға ауысады." #. YqoxU #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 @@ -8608,7 +8611,7 @@ msgstr "_Анимацияны рұқсат ету" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." -msgstr "" +msgstr "Слайд көрсетілімі кезінде анимациялық GIF файлдарының барлық кадрларын көрсетеді." #. ZvDVF #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 @@ -8620,7 +8623,7 @@ msgstr "Слайдтарды шерт_кеннен кейін ауыстыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." -msgstr "" +msgstr "Келесі слайдқа өту слайдтың фонын басқан кезде орындалады." #. tA4uX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 @@ -8632,7 +8635,7 @@ msgstr "Көрініс әрқашан үс_тінде" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Impress терезесі презентация кезінде алдында болады. Ешбір басқа бағдарлама сіздің презентацияңыздың алдында өз терезесін көрсетпейді." #. zdH6V #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 @@ -8656,7 +8659,7 @@ msgstr "Стандарт" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару кезінде беттер масштабын өзгертпеуді көрсетеді." #. Azbxx #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54 @@ -9262,7 +9265,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186 msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton" msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Full HD (1_920 × 1080 пиксель)" #. CA9F9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195 @@ -9448,7 +9451,7 @@ msgstr "Impress Remote қашықтан басқару" #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25 msgctxt "remotedialog|ok" msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "Ба_йланыстыру" #. pEkbh #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138 @@ -9682,7 +9685,7 @@ msgstr "Слайдқа ө_ту" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as _Pen" -msgstr "" +msgstr "Тышқан көрсеткіші қар_ындаш ретінде" #. TXPqW #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 @@ -9916,7 +9919,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "Кейін:" #. rJJQy #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 @@ -10024,67 +10027,67 @@ msgstr "Ке_зектес бағандар" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Жаңа" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клондау" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Тастау" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Пішімі" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Тақырыптама жолы..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Жиынды сома жолы..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Жолдардың кезектесуі..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Бірінші баған..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Соңғы баған..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Бағандардың кезектесуі..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po index 0365ea97597..254b0c8b764 100644 --- a/source/kk/sfx2/messages.po +++ b/source/kk/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563104695.000000\n" #. bHbFE @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "BPMN" #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" -msgstr "" +msgstr "Жеңілдетілген қытайша қалыпты" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:335 @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Иә немесе жоқ" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "" +msgstr "Файлмен бірге толық пайдаланушы атын сақтайды. Ол атты \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Пайдаланушы деректері\" таңдау арқылы өзгертуге болады." #. AxhLy #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "құрылым" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "санап шығу" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "индексті контейнер" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" msgid "enumeration" -msgstr "" +msgstr "санап шығу" #. aNuA9 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 @@ -2637,13 +2637,13 @@ msgstr "өтпелі" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" msgid "may be ambiguous" -msgstr "" +msgstr "бірмәнді еместік болуы мүмкін" #. BDEqD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "әдепкі болуы мүмкін" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 @@ -2739,13 +2739,13 @@ msgstr "Күндер (сандық)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" -msgstr "National Insurance Number (UK)" +msgstr "Ұлттық сақтандыру нөмірі (Ұлыбритания)" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" -msgstr "Social Security Number (US)" +msgstr "Әлеуметтік сақтандыру нөмірі (АҚШ)" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Лицензиясын көр_сету" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Осында аталатын барлық сауда белгілері және тіркелген сауда белгілері өз cәйкес иелерінің жеке меншігі болып табылады.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice үлесін қосушылар. Барлық құқықтары қорғалған.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice үлесін қосушылар. Барлық құқықтары қорғалған.\n" "\n" "Бұл өнімді %OOOVENDOR жасады, ол OpenOffice.org өніміне негізделген, ол болса, Copyright 2000, 2011 Oracle және/немесе оның аффиляцияланған өкілдерінің жеке меншігі болып табылады. %OOOVENDOR қоғамдастықтың барлық мүшелерін мойындайды, көбірек білу үшін, http://www.libreoffice.org/ қараңыз." diff --git a/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index efd8078a1bb..f3a1c584217 100644 --- a/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-18 06:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390026530.000000\n" #. nMHZG @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "%OBJECTS%\n" "LngText.text" msgid "Objects" -msgstr "Объектілер" +msgstr "Объекттер" #. CXU2C #: shlxthdl.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "%OLE_OBJECTS%\n" "LngText.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE объектілері" +msgstr "OLE объекттері" #. zATfj #: shlxthdl.ulf diff --git a/source/kk/starmath/messages.po b/source/kk/starmath/messages.po index ba740226ef8..71a0953e13f 100644 --- a/source/kk/starmath/messages.po +++ b/source/kk/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1760,19 +1760,19 @@ msgstr "Бағалау" #: starmath/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Бағалаудың төменгі индексі" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Бағалаудың жоғарғы индексі" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Бағалау индекстері" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:246 @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Солға туралау" #: starmath/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" -msgstr "Ортасына туралау" +msgstr "Ортасымен туралау" #. RTRN9 #: starmath/inc/strings.hrc:260 @@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "Соңынан тұр не тең" #: starmath/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Does not precede" -msgstr "" +msgstr "Алдында емес" #. tjoye #: starmath/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Does not succeed" -msgstr "" +msgstr "Салдарынан емес" #. eu7va #: starmath/inc/strings.hrc:309 @@ -3122,19 +3122,19 @@ msgstr "Ені бір_келкі:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used as serif font." -msgstr "" +msgstr "Сіз кертіктермен қаріп ретінде пайдаланылатын қаріпті көрсете аласыз." #. mD8Qp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans serif font." -msgstr "" +msgstr "Сіз кертіктерсіз қаріп ретінде пайдаланылатын қаріпті көрсете аласыз." #. BUA9M #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font." -msgstr "" +msgstr "Ені біркелкі болатын қаріп үшін пайдаланылатын қаріпті көрсетуге болады." #. PgQfV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476 @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Жол соңы_ндағы ~~ және ' елемеу" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Бұл аралықты қойылмалы таңбалары жолдың соңында болса, өшірілетінін көрсетеді." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277 @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Тек қолданылатын таңбаларды ендіру (фа #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285 msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula." -msgstr "" +msgstr "Әр формуламен тек сол формулада қолданылатын таңбаларды ғана сақтайды." #. DfkEY #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:297 diff --git a/source/kk/svtools/messages.po b/source/kk/svtools/messages.po index db0eb6ba2dd..1c62bb5d70f 100644 --- a/source/kk/svtools/messages.po +++ b/source/kk/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Ешнәрсе" #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "Бүтін" +msgstr "Тұтас" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:20 diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index cc3adbeee1d..2719f9864ca 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "PDF" #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "PDFs" +msgstr "PDF" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:118 @@ -5338,31 +5338,31 @@ msgstr "Қос штрих (дөңгелектелген)" #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Штрихпунктир (дөңгеленген)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Ұзын штихпунктир (дөңгеленген)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Қос штрихпунктир (дөңгеленген)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Штрих нүкте нүкте (дөңгеленген)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Қос штрих нүкте нүкте (дөңгеленген)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:939 @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Үшбұрыш" #: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" -msgstr "Concave" +msgstr "Ойыс" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Барлық SmartArt объекттерін жүктеу мүмкін #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Кесте ұяшығының адресі. \"Кесте қасиеттері\" сұхбат терезесін ашу үшін басыңыз." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Бөлім атауы. \"Бөлімдерді түзету\" сұхбат терезесін ашу үшін басыңыз." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Мазмұн кестесі. \"Мазмұны\" сұхбатын ашу үшін шертіңіз." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу деңгейі. \"Нөмірлеу\" сұхбат терезесін ашу үшін шертіңіз." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Тізім стилі мен деңгейі." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Жол және баған" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -10025,97 +10025,97 @@ msgstr "Эфиопиялық кеңейтілген-B" #: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Кана кеңейтілген-B" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" -msgstr "" +msgstr "Латын кеңейтілген-F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" -msgstr "" +msgstr "Латын кеңейтілген-G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Ескі ұйғыр" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "Тангса" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" -msgstr "" +msgstr "Тото" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Канада аборигендік буындары кеңейтілген-A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" -msgstr "" +msgstr "Виткуки" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Знамендық музыкалық нотациясы" #. xSLkm #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Арабша кеңейтілген-C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "CJK - бірыңғай иероглифтері-H" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Кирил жазуы кеңейтілген-D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Деванагари кеңейтілген-A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "Кактовик сандары" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Кави" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Наг-мундари" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1800 @@ -10195,121 +10195,121 @@ msgstr "Мөлдірлілігі:" #: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "Шекарасыз" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "Тек сыртқы шекара" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Сыртқы шекара мен горизонталды сызықтар" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Сыртқы шекара мен барлық ішкі сызықтар" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "Сыртқы шекара мен вертикалды сызықтар" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Сыртқы шекара, ішкі сызықтарды өзгертпей" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Тек диагональды сызықтар" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Диагональді төменге" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Диагональді жоғарыға" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "" +msgstr "Айқас шекара" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1829 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "Барлық төрт шекара" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Тек сол жақ пен оң жақ шекаралары" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Тек жоғарғы және төменгі шекаралар" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы және төменгі шекаралар және барлық горизонталды сызықтар" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "Тек сол жақ шекарасы" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "Тек оң жақ шекарасы" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "Тек жоғарғы шекарасы" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "Тек төменгі шекарасы" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Жоғарғы және төменгі шекаралар және барлық ішкі сызықтар" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Сол және оң жақ шекаралар және барлық ішкі сызықтар" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1843 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Графика өлшемдерін тексеру" #. D66VS #: include/svx/strings.hrc:1844 @@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "~Батырма" #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "~Белгі өрісі" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 @@ -11972,13 +11972,13 @@ msgstr "Жол" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Фрейм мәтін аймағының сол жағы" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Фрейм мәтін аймағының оң жағы" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "Элементтің XForm ішіне қосылуы қажеттігі #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. ZmXJi #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 @@ -13202,13 +13202,13 @@ msgstr "Т_иісті" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." -msgstr "" +msgstr "Элементті тиісті етіп жариялайды." #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. ZzhU6 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgstr "Тек _оқу үшін" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." -msgstr "" +msgstr "Элементті тек оқуға арналған деп жариялайды." #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 @@ -13256,19 +13256,19 @@ msgstr "Элемент есептелгенін жариялайды." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. HFeZa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "" +msgstr "\"Шарт\" батырмасы шектеу шартын көрсетуге болатын \"Шартты қосу\" сұхбат терезесін ашады." #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. DvGPL #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399 @@ -13280,13 +13280,13 @@ msgstr "Элемент есептелгенін жариялайды." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. F6JBe #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." -msgstr "" +msgstr "\"Шарт\" батырмасы есептеуді енгізуге болатын \"Шартты қосу\" сұхбат терезесін ашады." #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433 @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgstr "Баптаулар" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." -msgstr "" +msgstr "XForms деректер навигаторында жаңа элементті қосады немесе таңдалған элементті түзетеді." #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." -msgstr "" +msgstr "Атын енгізіңіз." #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 @@ -13472,19 +13472,19 @@ msgstr "Негізгі мәтін" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Фуригана мәтiнi" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224 @@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr "Негізгі мәтін" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 @@ -13520,7 +13520,7 @@ msgstr "Фуригана мәтiнi" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgstr "Фуригана мәтiнi" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278 @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "Негізгі мәтін" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr "Фуригана таңбаларының стилі:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Фуригана мәтіні үшін таңбалар стилін таңдаңыз." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 @@ -13580,7 +13580,7 @@ msgstr "Стильдер" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Фуригана таңбалары стилін таңдауға болатын бүйір панельдің \"Стильдер\" бетін ашады." #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394 @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Оң жақтан" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Транскрипция мәтінін орналастырғыңыз келетін орынды таңдаңыз." #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 @@ -13652,7 +13652,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "" +msgstr "Айтылым нұсқаулығы ретінде қызмет ету үшін азиялық таңбалардың жанына түсіндірмелерді қосуға мүмкіндік береді." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 @@ -13700,7 +13700,7 @@ msgstr "Дәс_түрлі қытайшаны жеңілтілген қытайш #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "" +msgstr "Дәстүрлі қытай мәтін таңбаларын жеңілдетілген қытай мәтін таңбаларына түрлендіреді. Таңдалған мәтінді түрлендіру үшін OK батырмасын басыңыз. Ешбір мәтін таңдалмаса, құжат толығымен түрлендіріледі." #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgstr "Жеңіл_тілген қытайшаны дәстүрлі қытайш #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "" +msgstr "Жеңілдетілген қытай мәтін таңбаларын дәстүрлі қытай мәтін таңбаларына түрлендіреді. Таңдалған мәтінді түрлендіру үшін OK батырмасын басыңыз. Ешбір мәтін таңдалмаса, құжат толығымен түрлендіріледі." #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgstr "Не_гізгі терминдерді аудары" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." -msgstr "" +msgstr "Жалпы терминдер тізімінде екі немесе одан да көп таңбалары бар сөздерді түрлендіреді. Тізім сканерленгеннен кейін қалған мәтін таңба бойынша түрлендіріледі." #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr "Терминдерді тү_зету..." #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "" +msgstr "Түрлендіру шарттарының тізімін өңдеуге болатын \"Сөздікті түзету\" сұхбат терезесін ашады." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 @@ -13754,7 +13754,7 @@ msgstr "Негізгі терминдер" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған қытай мәтінін бір қытай жазу жүйесінен екіншісіне түрлендіреді. Ешбір мәтін таңдалмаса, құжат толығымен түрлендіріледі." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Дәс_түрлі қытайшаны жеңілтілген қытайш #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." -msgstr "" +msgstr "Дәстүрлі қытай жазуын жеңілдетілген қытай жазуына түрлендіреді." #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Жеңіл_тілген қытайшаны дәстүрлі қытайш #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." -msgstr "" +msgstr "Жеңілдетілген қытай жазуын дәстүрлі қытай жазуына түрлендіреді." #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 @@ -13796,7 +13796,7 @@ msgstr "Кері сәйкестік" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." -msgstr "" +msgstr "Сіз енгізген әрбір өзгерту үшін тізімге кері салыстыру бағытын автоматты түрде қосады." #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191 @@ -13818,7 +13818,7 @@ msgstr "Сәйкестік" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." -msgstr "" +msgstr "Терминді түрлендіру сөздігіне қосады. Термин сөздікте бұрыннан бар болса, жаңа термин басымдыққа ие болады." #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 @@ -13830,13 +13830,13 @@ msgstr "І_ске асыру" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." -msgstr "" +msgstr "Өзгертілген жазбаны дерекқор файлына сақтайды." #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған пайдаланушы анықтаған жазбаны сөздіктен өшіреді." #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 @@ -13940,7 +13940,7 @@ msgstr "Тауар белгісінің аты" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған терминнің класын анықтайды." #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 @@ -14210,7 +14210,7 @@ msgstr "Сығу" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Сурет ажыратымдылығын дейін төмендету:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -14328,6 +14328,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Құлау туралы есеп сәтті жүктеп салынды.\n" +"Есепті жақын арада мына жерден таба аласыз:\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -14753,7 +14756,7 @@ msgstr "Жазық" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." -msgstr "" +msgstr "3D бетін полигондар ретінде көрсетеді." #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 @@ -14969,13 +14972,13 @@ msgstr "Түстер сұхбаты" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз." #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз." #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253 @@ -14999,7 +15002,7 @@ msgstr "Жарық көзі 1" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1296 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1310 @@ -15011,7 +15014,7 @@ msgstr "Жарық көзі 2" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1317 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1331 @@ -15023,7 +15026,7 @@ msgstr "Жарық көзі 3" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1338 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1352 @@ -15035,7 +15038,7 @@ msgstr "Жарық көзі 4" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1359 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1373 @@ -15047,7 +15050,7 @@ msgstr "Жарық көзі 5" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1380 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1394 @@ -15059,7 +15062,7 @@ msgstr "Жарық көзі 6" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1401 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1415 @@ -15071,7 +15074,7 @@ msgstr "Жарық көзі 7" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1422 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1436 @@ -15083,7 +15086,7 @@ msgstr "Жарық көзі 8" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады." #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1468 @@ -15095,7 +15098,7 @@ msgstr "Жарық көзі 1 түсі" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы жарық көзі үшін түсті таңдаңыз." #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1491 @@ -15185,7 +15188,7 @@ msgstr "Ақ пен қара" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "" +msgstr "Текстураны ақ-қараға түрлендіреді." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771 @@ -15197,7 +15200,7 @@ msgstr "Түсі" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." -msgstr "" +msgstr "Текстураны түрлі-түстіге түрлендіреді." #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 @@ -15209,7 +15212,7 @@ msgstr "Тек текстура" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." -msgstr "" +msgstr "Текстураны көлеңкесіз іске асырады." #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815 @@ -15221,7 +15224,7 @@ msgstr "Текстура және көлеңке" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Текстураны көлеңкелеумен іске асырады. Текстураның көлеңкелеу опцияларын анықтау үшін осы сұхбат терезесінде «Көлеңкелеу» батырмасын басыңыз." #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837 @@ -15233,7 +15236,7 @@ msgstr "Объектке тән" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "Текстураны объекттің пішіні мен өлшеміне қарай автоматты түрде реттейді." #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859 @@ -15245,7 +15248,7 @@ msgstr "Параллельді" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." -msgstr "" +msgstr "Текстураны горизонтальды оське параллельді етіп іске асырады." #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1881 @@ -15257,7 +15260,7 @@ msgstr "Шеңберлі" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "Текстура оюының горизонтальды осін сфера айналасында орайды." #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904 @@ -15269,7 +15272,7 @@ msgstr "Объектке тән" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "Текстураны объекттің пішіні мен өлшеміне қарай автоматты түрде реттейді." #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926 @@ -15281,7 +15284,7 @@ msgstr "Параллельді" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Текстураны вертикалды оське параллель қолданады." #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948 @@ -15293,7 +15296,7 @@ msgstr "Шеңберлі" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1956 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "Текстура оюының верикалды осін сфера айналасында орайды." #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970 @@ -15305,7 +15308,7 @@ msgstr "Сүзгілерді іске қосу/сөндіру" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." -msgstr "" +msgstr "Қажетсіз дақтарды кетіру үшін текстураны аздап бұлдыратады." #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005 @@ -15759,7 +15762,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Базалық сызық сөнд." #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 @@ -15843,7 +15846,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Ортасымен туралау" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 @@ -15909,7 +15912,7 @@ msgstr "Контур" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Мәтіннің негізгі сызығын немесе таңдалған объект жиектерін көрсетеді немесе жасырады." #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374 @@ -15921,25 +15924,25 @@ msgstr "Мәтiн контуры" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндегі жеке таңбалардың шекараларын көрсетеді немесе жасырады." #. EFkFx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Мәтін көлеңкесі жоқ" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "Мәтінге іске асырылған көлеңке эффекттерін өшіреді." #. QNgtY #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Мәтін көлеңкесін қосу" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 @@ -15969,7 +15972,7 @@ msgstr "X қашықтығы" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы горизонталды ара қашықтықты немесе көлеңкенің вертикальды сызықтан ауытқу бұрышын енгізіңіз." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15981,7 +15984,7 @@ msgstr "Y қашықтығы" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы вертикалды ара қашықтықты немесе көлеңке өлшемін таңба өлшемінің пайыздық мәндерімен енгізіңіз." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 @@ -15999,7 +16002,7 @@ msgstr "Мәтін көлеңкесі үшін түсті таңдаңыз." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "Мәтінді қисық сызық бойымен ешқандай эффектсіз қоюға арналған қарапайым құрал." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 @@ -17469,7 +17472,7 @@ msgstr "_Оң жақ өрісі:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "Ш_егіну:" +msgstr "_Аралық:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 @@ -17739,25 +17742,25 @@ msgstr "Балама мә_тін:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Суретті көрмейтін адамдар үшін сенсорлық суреттің маңызды мүмкіндіктерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған гиперобъектті басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз." #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "" +msgstr "Сенсорлық суретті көрсетеді, осылайша сіз гиперобъекттерді басып, түзете аласыз." #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "" +msgstr "URL адрестерін графикалық объектте немесе объекттер тобында гиперобъекттер деп аталатын белгілі аймақтарға тіркеуге мүмкіндік береді. Сенсорлық сурет - бір немесе бірнеше гиперобъекттер тобы." #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 @@ -18015,7 +18018,7 @@ msgstr "Көрі_нетін тор" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Торды көрсету керек пе екенін көрсетеді." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 @@ -18583,7 +18586,7 @@ msgstr "_Күні:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 @@ -18631,7 +18634,7 @@ msgstr "_Ауқым:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына сәйкес сүзгілейді. Парақтағы ұяшықтар ауқымын таңдау үшін \"Сілтемені орнату\" батырмасын басыңыз (...)." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 @@ -18679,7 +18682,7 @@ msgstr "Ауқымы" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына сәйкес сүзгілейді. Парақтағы ұяшықтар ауқымын таңдау үшін \"Сілтемені орнату\" батырмасын басыңыз (...)." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 @@ -18733,7 +18736,7 @@ msgstr "Уақыт және күн шарты" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 @@ -18751,7 +18754,7 @@ msgstr "Басталу күні" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 @@ -18763,7 +18766,7 @@ msgstr "Басталу уақыты" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 @@ -18781,7 +18784,7 @@ msgstr "Аяқталу күні" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 @@ -18793,7 +18796,7 @@ msgstr "Аяқталу уақыты" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 @@ -18805,7 +18808,7 @@ msgstr "Ағымдағы уақыт және күнді орнату" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 @@ -18903,7 +18906,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "Бол_дырмау" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343 @@ -19431,7 +19434,7 @@ msgstr "Мөлдірлілігі:" #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" -msgstr "" +msgstr "Жұмсақ жиектер" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154 @@ -19473,13 +19476,13 @@ msgstr "Егжей-тегжейлі" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Жаңа..." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "Кеңейту арқылы көбірек галереяларды қосу" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 @@ -19713,7 +19716,7 @@ msgstr "Вертикалды туралау" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "Ар_алық:" +msgstr "_Аралық:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228 @@ -19972,7 +19975,7 @@ msgstr "Таңдалған объектті горизонталды айнал #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Объектті түзету" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476 @@ -20008,7 +20011,7 @@ msgstr "Түсі:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "Бұлдырлату:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123 @@ -20020,13 +20023,13 @@ msgstr "Мөлдірлілігі:" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Бағандар са_ны:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Аралық:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 @@ -20074,13 +20077,13 @@ msgstr "_Пластик" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "Ме_талл (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "Мета_лл (MS-үйлесімді)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index a45e0441983..de1b49966b7 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Нұсқамалардан бас тарту." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "Жалған нұсқамалардан бас тарту." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "" +msgstr "Жалған жазулардан бас тарту." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Таңба: Word Mode" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы ағашты жалғастыру" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 @@ -1304,31 +1304,31 @@ msgstr "Көрсетілетін аты" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "Құжат: Көрсеткіш" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "Құжат көрсеткішінің белгісі" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Өрнекәріп: Char Style Name" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" -msgstr "" +msgstr "Өрнекәріп: Format" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Өрнекәріп: Whole Word" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 @@ -1340,169 +1340,169 @@ msgstr "Соңдық нұсқама" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Background" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Logical Size" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Mode" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Name" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Offset X" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Offset Y" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Position Offset X" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Position Offset Y" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Rectangle Point" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Size X" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Size Y" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Stretch" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Tile" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Bitmap URL" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Color" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Color2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Gradient" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Gradient Name" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Gradient Step Count" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Hatch" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Hatch Name" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Style" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Transparence" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Transparence Gradient" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Түспен толтыру: Transparence Gradient Name" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "Стильді ұстану" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Нұсқама" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 @@ -1520,229 +1520,229 @@ msgstr "Гиперсілтеме: Events" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме: Name" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме: Target" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме: URL" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "Автожаңарту?" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "Физикалық?" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ шекарасы" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ шекарасына дейін" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "Тізім: Auto Format" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "Тізім: Id" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "Тізім: Label String" #. A2KEW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "Метадеректерге сілтеме" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Салынған мәтіндік мазмұн" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу: is Number" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу: Level" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу: Rules" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу: Start Value" #. tBVDF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "Тізім: Style Name" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "Құрылымы: Content Visible" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Құрылымы: Level" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "Бет: Desc Name" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "Бет: Number Offset" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Бет: Style Name" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Rsid" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Adjust" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Auto Style Name" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Color" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic Filter" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic Location" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic URL" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Transparent" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Bottom Margin" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Bottom Margin Relative" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Chapter Numbering Level" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Conditional Style Name" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Context Margin" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Expand Single Word" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Абзац: First Line Indent" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Абзац: Widows" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" -msgstr "" +msgstr "Бақылау белгісі" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Оң жақ шекарасы" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ шекарасына дейін" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 @@ -2000,97 +2000,97 @@ msgstr "Фуригана: Char Style Name" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: is Above" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: Position" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: Text" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Торға бекіту" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Стиль: Interop Grab Bag" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Мәтін: Өріс" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Мәтін: Фрейм" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Мәтін: Абзац" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Мәтін: Бөлім" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Мәтін: Кесте" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Мәтін: Пайдаланушы атрибуттары" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Үстіңгі шекарасы" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Үстіңгі шекарасына дейін" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Қаралмаған: Таңбалар стилі" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Қаралған: Таңбалар стилі" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Жазу режимі" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 @@ -2339,62 +2339,62 @@ msgstr "Айналық" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "~Аталық элементі бойынша" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "Бұл беттің мәндерін \"Басқару\" бетінің \"Баптаулар\" блогынан өшіреді." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Бұл беттің мәндерін, \"Басқару\" бетіндегі \"Қайдан мұралау\" ішінде көрсетілген стильді ескеріп орнатылады. Ағымдағы беттің мәндері \"Баптаулар\" блогынан өшіріледі, аталық стилі жоқ болса да." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Тастау" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бетте жасалған барлық өзгерістерді осы сұхбат терезе ашылғандағы күйіне немесе «Іске асыру» соңғы пайдаланғаннан кейін болған параметрлерге қайтару." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Іске асыру" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабусыз барлық беттердегі өзгерістерді іске асырады. Оны \"Тастау\" батырмасы арқылы қайтару мүмкін емес." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабусыз барлық өзгерістерді іске асырады. Мәндер сақталады, және оларды \"Тастау\" батырмасы арқылы қайтару мүмкін емес." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Таңба стилі жоқ" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Ерекшелеу" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Дәйексөз" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "Тақырыптама 1.1" #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Бөлімше 1.1. құрамасы. Бұл мазмұн кестесі үшін элемент." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:382 @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Тақырыптама 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "Бөлімше 1.2. құрамасы. Бұл негізгі элемент." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:384 @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Соңдық нұсқама" #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "" +msgstr "Жоғарыда — нұсқамалар, астында — соңдық нұсқамалар" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:411 @@ -4550,25 +4550,25 @@ msgstr "Өзгерістерді бақылап отыру" #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Құжатта бақыланатын өзгерістер бар және жазу іске қосылған." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді жазу іске қосылған." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Құжатта бақыланатын өзгерістер бар." #. 5gsCi #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Колонтитулдар" #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:422 @@ -4821,13 +4821,13 @@ msgstr "Мәтін түзетуі" #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін көтеру/төмендету" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "Бөлімді жоғары/төмен жылжыту" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:467 @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr "Шерту құрылым қайырылуын өзгертеді" #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "оң жақ шерту ішкі деңгейлерді қосады" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:676 @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "Шерту құрылым қайырылуын өзгертеді" #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "оң жақ шерту ішкі деңгейлерді қосады" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:678 @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Ауыстыру" #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын ашу" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:680 @@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "Барлығын қайыру" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Outline Content to Level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым мазмұнын келесі деңгейге дейін көрсету" #. m9cHS #: sw/inc/strings.hrc:682 @@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "Деңгей (1 - 10)" #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter the maximum outline level to show content for." -msgstr "" +msgstr "Мазмұнды көрсету үшін максималды құрылым деңгейін енгізіңіз." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:685 @@ -8459,7 +8459,7 @@ msgstr "Беттің жолдар арасындағы аралық" #: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Беттің жолдар аралықсыз" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1140 @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgstr "Үзілмейтін бос аралықты қосу" #: sw/inc/utlui.hrc:51 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "Мәтін бағыты оңнан солға болса, венгр руналарына транслитерациялау" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -10285,13 +10285,13 @@ msgstr "Көріністің құрамына құрылымның қосылғ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжатқа көшірілетін құрылым деңгейлерінің санын енгізіңіз." #. ELZAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." -msgstr "" +msgstr "Автореферат құжатына енгізілетін әрбір тақырыптан кейінгі абзацтардың максималды санын көрсетіңіз." #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201 @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgstr "Адрес _элементтері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses" msgid "Select a field and drag the field to the other list." -msgstr "" +msgstr "Өрісті таңдап, оны басқа тізімге тартып апарыңыз." #. mQ55L #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189 @@ -10357,7 +10357,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз." #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 @@ -10369,7 +10369,7 @@ msgstr "Солға жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз." #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgstr "Оңға жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз." #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270 @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз." #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Өрістерді тартып апару арқылы реттеңіз немесе бағдаршалары бар батырмаларды пайдаланыңыз." #. ZJVnT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr "Адрестен өшіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өрісті басқа тізімнен өшіреді." #. GzXkX #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459 @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgstr "Түсіндірмені ө_шіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Тү_сіндірмелер бұтағын өшіру" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 @@ -10561,13 +10561,13 @@ msgstr "_Абзац ажырауы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "" +msgstr "Экспорттау немесе импорттау үшін файлдың таңбалар жиынын көрсетеді." #. gabV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "" +msgstr "Әдепкі қаріпті орнату арқылы мәтіннің белгілі бір қаріпте көрсетілуі керектігін көрсетесіз. Әдепкі қаріптерді импорттау кезінде ғана таңдауға болады." #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 @@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "" +msgstr "Мәтіннің тілін анықтайды, егер бұл әлі анықталмаған болса. Бұл параметр импорттау кезінде ғана қолжетімді." #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgstr "Деректер көзінен адресті сақтайтын өрі #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "Әрбір логикалық адрес элементі үшін дерекқордағы өріс атауын таңдаңыз." #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 @@ -10681,7 +10681,7 @@ msgstr "Адрестік блокты алдын-ала қарау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "" +msgstr "Бірінші деректер жазбасының мәндерінің алдын ала қарауын көрсетеді." #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) ау_тентификаци #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "SMTP арқылы электрондық поштаны жіберу үшін қажетті аутентификацияны іске қосады." #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112 @@ -10801,7 +10801,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) бө_лек аутентиф #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." -msgstr "" +msgstr "SMTP серверіңіз пайдаланушы аты мен парольді қажет етсе, осыны белгілеңіз." #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137 @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." -msgstr "" +msgstr "SMTP сервері үшін пайдаланушы атын енгізіңіз." #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170 @@ -10825,7 +10825,7 @@ msgstr "Па_йдаланушы аты:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." -msgstr "" +msgstr "Пайдалануш аты үшін парольді енгізіңіз." #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері _кіріс пошта сервер #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "Электрондық поштаны жібермес бұрын оны оқып шығу қажет болса, осыны белгілеңіз." #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243 @@ -10855,7 +10855,7 @@ msgstr "Кіріс пошта сервері:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." -msgstr "" +msgstr "POP 3 немесе IMAP пошта серверінің сервер атын енгізіңіз." #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276 @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "Сервердің _аты:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." -msgstr "" +msgstr "POP3 немесе IMAP серверіндегі портты көрсетіңіз." #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:311 @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgstr "_POP3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:332 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." -msgstr "" +msgstr "Кіріс пошта сервері POP 3 пайдаланатынын көрсетеді." #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 @@ -10897,19 +10897,19 @@ msgstr "_IMAP" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:352 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." -msgstr "" +msgstr "Кіріс пошта сервері IMAP хаттамасын пайдаланатынын көрсетеді." #. 6rQFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:371 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." -msgstr "" +msgstr "IMAP сервері үшін пайдаланушы атын енгізіңіз." #. YWCC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:392 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." -msgstr "" +msgstr "Парольді енгізіңіз." #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406 @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат тер #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын көрсетеді." #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 @@ -10963,13 +10963,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "Тізімге жаңа кесте стилін қосады." #. DYbCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді." #. YNp3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237 @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgstr "Сандық пішім" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі сан пішімдерін қамтиды." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -11005,7 +11005,7 @@ msgstr "Шектер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "Includes border styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі шекара стильдерін қамтиды." #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328 @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgstr "Қаріп" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі қаріп пішімдеуін қамтиды." #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgstr "Ою" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "Includes background styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі фон стильдерін қамтиды." #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366 @@ -11041,7 +11041,7 @@ msgstr "Туралау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі туралау параметрлерін қамтиды." #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392 @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgstr "Пішімдеу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы кестеге пішімдер, соның ішінде қаріптер, көлеңкелер және шекараларды автоматты түрде іске асырады." #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Көшіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 msgctxt "autotext|extended_tip|copy" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтінді алмасу буферіне көшіреді." #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Алмастыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55 msgctxt "autotext|extended_tip|replace" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасының мазмұнын ағымдағы құжатта жасалған таңдаумен алмастырады." #. KEn5J #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgstr "Атын өзгерту..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 msgctxt "autotext|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атауын Атау жолағына енгізетін атқа өзгертеді." #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgstr "Са_наттар..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|extended_tip|categories" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Автомәтін санаттарын қосады, атын өзгертеді немесе өшіреді." #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 @@ -11233,7 +11233,7 @@ msgstr "Интер_нет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" msgid "Links to files on the Internet are relative." -msgstr "" +msgstr "Интернеттегі файлдарға сілтемелер салыстырмалы түрде болады." #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354 @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgstr "Жарлық:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436 msgctxt "autotext|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атын көрсетеді. Санаттың атын өзгерту үшін жаңа атауды теріп, Атын өзгерту батырмасын басыңыз. Жаңа санатты жасау үшін атауды теріп, Жаңа батырмасын басыңыз." #. Ye7DD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456 @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgstr "Библиография дерекқоры" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Библиографиялық дерекқордан сілтемені кірістіреді." #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170 @@ -11365,7 +11365,7 @@ msgstr "Құжаттар құрамасы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатта сақталған библиографиялық жазбалардан сілтемені кірістіреді." #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194 @@ -11413,7 +11413,7 @@ msgstr "Элемент" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." -msgstr "" +msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіреді." #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 @@ -11467,7 +11467,7 @@ msgstr "Құрылымы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген тізім құрылымын таңдау." #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgstr "Сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Маркерленген тізім үшін маркерді таңдау." #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgstr "Орналасуы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Тізім үшін шегініс, аралық және туралау опцияларын өзгерту." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -11503,7 +11503,7 @@ msgstr "Баптау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушылық маркерлеу немесе нөмірлеу схемасы." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgstr "Ұйым" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Ұйым атауын енгізіңіз." #. P4Ury #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 @@ -11563,7 +11563,7 @@ msgstr "Лауазымы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Ұйымдағы лауазымыңызды енгізіңіз." #. FGLL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 @@ -11575,7 +11575,7 @@ msgstr "Факс нөмірі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Факс нөмірін көрсетіңіз." #. amPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgstr "Үй парағы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Үйымның үй беті" #. ExL9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 @@ -11611,13 +11611,13 @@ msgstr "Ұйым (2-ші жол):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Ұйым (екінші жол)" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Ұйым (екінші жол)" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:301 @@ -11635,7 +11635,7 @@ msgstr "Қала" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:327 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "Қаланы көрсетіңіз" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:345 @@ -11647,43 +11647,43 @@ msgstr "Пошталық индексі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Пошта индексін көрсетіңіз." #. NoUHx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Ұран" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Ұйым ұраны" #. oDRTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ел" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Ұйым елі" #. fLgsd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Аймақ" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." -msgstr "" +msgstr "Ұйым аймағын көрсетіңіз." #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:447 @@ -11695,25 +11695,25 @@ msgstr "Телефон/Ұялы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон нөмірі" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс телефон нөмірін көрсетіңіз" #. SAXTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Ұялы телефон" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс ұялы телефон нөмірін көрсетіңіз" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:512 @@ -11725,13 +11725,13 @@ msgstr "Көше:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Көше" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." -msgstr "" +msgstr "Көшені көрсетіңіз" #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:559 @@ -11917,7 +11917,7 @@ msgstr "Дерекқор өрісі:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Қажетті дерекқор өрісін таңдап, өрісті \"Белгі мәтіні\" өрісіне кірістіру үшін осы жолақтың сол жағындағы бағдаршаны басыңыз." #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgstr "Кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Қажетті дерекқор өрісін таңдап, өрісті \"Белгі мәтіні\" өрісіне кірістіру үшін осы жолақтың сол жағындағы бағдаршаны басыңыз." #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 @@ -12049,7 +12049,7 @@ msgstr "Таңба" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36 @@ -12169,7 +12169,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз." #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216 @@ -12193,13 +12193,13 @@ msgstr "Қаралмаған сілтемелер:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Тізімнен ашылған сілтемелер үшін пайдаланылатын пішімдеу стилін таңдаңыз. Осы тізімге стильді қосу немесе өзгерту үшін осы сұхбат терезесін жабыңыз және \"Пішімдеу\" саймандар панелінде \"Стильдер\" таңбашасын басыңыз." #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Тізімнен ашылмаған сілтемелер үшін пайдаланылатын пішімдеу стилін таңдаңыз. Осы тізімге стильді қосу немесе өзгерту үшін осы сұхбат терезесін жабыңыз және \"Пішімдеу\" саймандар панелінде \"Стильдер\" таңбашасын басыңыз." #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 @@ -12211,7 +12211,7 @@ msgstr "Таңба стильдері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Жаңа гиперсілтемені тағайындайды немесе таңдалған гиперсілтемені түзетеді." #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 @@ -12229,7 +12229,7 @@ msgstr "Авто_ені" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:96 msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth" msgid "Creates columns of equal width." -msgstr "" +msgstr "Ені бірдей бағандарды жасайды." #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 @@ -12247,19 +12247,19 @@ msgstr "Ені:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208 msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Бағанның енін енгізіңіз." #. ForRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232 msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Бағанның енін енгізіңіз." #. hrHx7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256 msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Бағанның енін енгізіңіз." #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 @@ -12271,25 +12271,25 @@ msgstr "Аралық:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Бағандар арасында қалдырғыңыз келетін бос орын көлемін енгізіңіз." #. CwCXd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Бағандар арасында қалдырғыңыз келетін бос орын көлемін енгізіңіз." #. j8J9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." -msgstr "" +msgstr "Баған көрсетілуін бір бағанға солға жылжытады." #. EDA5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." -msgstr "" +msgstr "Баған көрсетілуін бір бағанға оңға жылжытады." #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgstr "_Орны:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Бағанды ажыратқыш сызық үшін пішімдеу стилін таңдаңыз. Ажыратқыш сызық қаламасаңыз, \"Жоқ\" опциясын таңдаңыз." #. DcSGt #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 @@ -12349,7 +12349,7 @@ msgstr "Төменнен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыш сызығының вертикалды туралануын таңдаңыз. Бұл опция жолдың Биіктігі мәні 100% төмен болса ғана қолжетімді." #. FMShH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgstr "Бағандар:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "" +msgstr "Бетте, фреймде немесе бөлімдегі бағандар санын енгізіңіз." #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 @@ -12391,7 +12391,7 @@ msgstr "Құрамасын _барлық бағандарға біркелкі #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." -msgstr "" +msgstr "Мәтінді көп бағанды бөлімдерде таратады. Мәтін барлық бағандарға бірдей биіктікке ауысады. Бөлімнің биіктігі автоматты түрде реттеледі." #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgstr "Бет стилі: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." -msgstr "" +msgstr "Баған жаймасын қолданғыңыз келетін элементті таңдаңыз." #. AJFqx #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "" +msgstr "Бетте, фреймде немесе бөлімдегі бағандар санын енгізіңіз." #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 @@ -12457,7 +12457,7 @@ msgstr "Баптаулар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." -msgstr "" +msgstr "Бет стилі, фрейм немесе бөлім үшін бағандар санын және орналасуын көрсетеді." #. gVCEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 @@ -12481,13 +12481,13 @@ msgstr "Ені:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135 msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." -msgstr "" +msgstr "Енін өзгерткіңіз келетін бағанның нөмірін енгізіңіз." #. mATJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153 msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған баған(дар) үшін қажетті енін енгізіңіз." #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168 @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgstr "Ені" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бағандардың енін өзгертеді." #. X8yvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75 @@ -12517,19 +12517,19 @@ msgstr "Іске асырылған стильдер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Мұнда сіз Writer алдын ала анықталған контексттерін, соның ішінде 1-ден 10-ға дейінгі құрылымдық деңгейлер, 1-ден 10-ға дейінгі тізім деңгейлер, кесте тақырыптамасы, кесте мазмұны, бөлім, фрейм, нұсқама, колонтитулдарды көре аласыз." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған стильге тағайындалған ағымдағы контекстті өшіру үшін осы жерде шертіңіз." #. U248V #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған абзац стилін анықталған контекстке іске асыру үшін \"Іске асыру\" шертіңіз." #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgstr "Абзац стильдері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." -msgstr "" +msgstr "Контекстке тағайындалуы мүмкін барлық абзац стильдерінің тізімі өрісте көрсетілген." #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 @@ -12655,61 +12655,61 @@ msgstr " 10-шы құрылым деңгейі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st List Level" -msgstr "" +msgstr " 1-ші тізім деңгейі" #. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd List Level" -msgstr "" +msgstr " 2-ші тізім деңгейі" #. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd List Level" -msgstr "" +msgstr " 3-ші тізім деңгейі" #. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th List Level" -msgstr "" +msgstr " 4-ші тізім деңгейі" #. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th List Level" -msgstr "" +msgstr " 5-ші тізім деңгейі" #. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th List Level" -msgstr "" +msgstr " 6-шы тізім деңгейі" #. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th List Level" -msgstr "" +msgstr " 7-ші тізім деңгейі" #. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th List Level" -msgstr "" +msgstr " 8-ші тізім деңгейі" #. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th List Level" -msgstr "" +msgstr " 9-шы тізім деңгейі" #. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th List Level" -msgstr "" +msgstr "10-шы тізім деңгейі" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Мазмұнды басқару қасиеттері" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 @@ -12757,91 +12757,91 @@ msgstr "Таңдалмаған таңба:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:213 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Таңдау..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:225 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Таңдау..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:263 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Белгіше:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілетін аты" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:322 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Мәні" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:339 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "Тізім элементтері:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:361 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Қосу" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:374 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Өзгерту" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:388 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:402 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Жоғары жылжыту" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:416 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Төмен жылжыту" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:494 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Күн пішімі:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Мазмұнды басқарудың тізім элементінің қасиеттері" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілетін аты:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Мәні:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 @@ -12859,7 +12859,7 @@ msgstr "Табуляция" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "" +msgstr "Табуляцияны баған маркерлері ретінде пайдаланып мәтінді кестеге түрлендіреді." #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 @@ -12871,7 +12871,7 @@ msgstr "Нүктелі үтір" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "" +msgstr "Нүктелі үтірді (;) баған маркерлері ретінде пайдаланып мәтінді кестеге түрлендіреді." #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgstr "Абзац" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "" +msgstr "Абзацтарды баған маркерлері ретінде пайдаланып мәтінді кестеге түрлендіреді." #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 @@ -12895,7 +12895,7 @@ msgstr "Басқа:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "" +msgstr "Баған маркері ретінде өріске енгізілген таңбаны пайдаланып, мәтінді кестеге түрлендіреді." #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 @@ -12913,7 +12913,7 @@ msgstr "Таңба" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." -msgstr "" +msgstr "Баған маркері ретінде пайдаланғыңыз келетін таңбаны теріңіз." #. apGyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216 @@ -12925,7 +12925,7 @@ msgstr "Барлық бағандардың ені бірдей" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." -msgstr "" +msgstr "Баған маркерінің орнына қарамастан ені бірдей бағандарды жасайды." #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 @@ -12943,7 +12943,7 @@ msgstr "Тақырыптама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "" +msgstr "Жаңа кестенің бірінші жолын тақырыптама ретінде пішімдейді." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgstr "Тақырыптаманы қайталау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Кесте тақырыптамасын кесте қамтитын әрбір бетте қайталайды." #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 @@ -12967,7 +12967,7 @@ msgstr "Кестені ажыратпау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "Кестені парақтарға бөлмейді." #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339 @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgstr "Автопішім..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "" +msgstr "Кесте үшін алдын ала анықталған жайманы таңдауға болатын Автопішімдеу сұхбат терезесін ашады." #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 @@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәтінді кестеге немесе таңдалған кестені мәтінге түрлендіреді." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -13039,7 +13039,7 @@ msgstr "|<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 @@ -13051,7 +13051,7 @@ msgstr "<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgstr ">|" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 @@ -13075,19 +13075,19 @@ msgstr ">" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgstr "_Жаңа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "" +msgstr "Адрестер тізіміне жаңа бос жазбаны қосады." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgstr "Элементтер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "" +msgstr "Алфавиттік индекске қосу үшін сөздер тізімін жасаңыз немесе түзетіңіз." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 @@ -13195,13 +13195,13 @@ msgstr "Қ_осу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." -msgstr "" +msgstr "Жаңа мәтіндік өрісті кірістіреді." #. zesMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өрісті өшіреді." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 @@ -13213,7 +13213,7 @@ msgstr "_Атын өзгерту..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename" msgid "Renames the selected text field." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәтіндік өрісінің атын өзгертеді." #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgstr "А_дрестік тізімі элементтері:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "" +msgstr "Жылжыту, өшіру немесе атын өзгерту үшін өрістерді таңдаңыз." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -13345,7 +13345,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." -msgstr "" +msgstr "Әріпшеге қолданғыңыз келетін пішімдеу стилін таңдаңыз." #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296 @@ -13369,13 +13369,13 @@ msgstr "Элементті таңдау: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Алдыңғы" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Келесі" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 @@ -13447,7 +13447,7 @@ msgstr "_Атын өзгерту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атауын Атау жолағына енгізетін атқа өзгертеді." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 @@ -13483,13 +13483,13 @@ msgstr "Санат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атын көрсетеді. Санаттың атын өзгерту үшін жаңа атауды теріп, Атын өзгерту батырмасын басыңыз. Жаңа санатты жасау үшін атауды теріп, Жаңа батырмасын басыңыз." #. saGoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Автомәтін санаттарын қосады, атын өзгертеді немесе өшіреді." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 @@ -13507,7 +13507,7 @@ msgstr "Бұл түрдегі алдыңғы өріс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Өріс мазмұнын түзету." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 @@ -13519,7 +13519,7 @@ msgstr "Бұл түрдегі келесі өріс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Өріс мазмұнын түзету." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 @@ -13537,13 +13537,13 @@ msgstr "Өрістің ауыспалы құрамасын түзету" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Өріс мазмұнын түзету." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Өріс мазмұнын түзету." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 @@ -13561,19 +13561,19 @@ msgstr "_Опциялар..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттан таңдалған бөлімді алып тастап, құжатқа бөлімнің мазмұнын кірістіреді." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Жаңа бөлімнің атын теріңіз." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." -msgstr "" +msgstr "Түзеткіңіз келетін бөлім атауын теріңіз немесе Бөлім тізімінде атауды басыңыз." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 @@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "_Сілтеме" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бөлімге басқа құжаттың немесе басқа құжаттың бөлімінің мазмұнын кірістіреді." #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "DDE сілтемесін жасайды. Осы белгішені орнатып, пайдаланғыңыз келетін DDE командасын енгізіңіз. DDE опциясы Сілтеме белгішесін орнатқанда ғана қолжетімді болады." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 @@ -13615,7 +13615,7 @@ msgstr "Шолу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлды тауып, Кірістіру батырмасын басыңыз." #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 @@ -13633,7 +13633,7 @@ msgstr "_Бөлім" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлдағы бөлімді таңдаңыз." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 @@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "Қ_орғау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді өңдеуге тыйым салады." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgstr "Пароль_мен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді парольмен қорғайды. Пароль кемінде 5 таңбадан тұруы керек." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 @@ -13687,7 +13687,7 @@ msgstr "Пароль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы парольді өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 @@ -13903,7 +13903,7 @@ msgstr "Дерекқор өрісі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін адрес деректері бар дерекқор өрісін таңдап, сол жақ бағдарша батырмасын басыңыз. Деректер курсор орналасқан адрес өрісіне қосылады." #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 @@ -13915,7 +13915,7 @@ msgstr "Кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін адрес деректері бар дерекқор өрісін таңдап, сол жақ бағдарша батырмасын басыңыз. Деректер курсор орналасқан адрес өрісіне қосылады." #. 9BZRZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 @@ -14940,7 +14940,7 @@ msgstr "Таңдалған сілтеме өрісі үшін пайдаланғ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "_Келесімен сілтеме:" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225 @@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "Белгілерді үйлестіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Нұсқамалар баптаулары" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -15492,7 +15492,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Нұсқамалар үшін бет стилін таңдаңыз." #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 @@ -15528,7 +15528,7 @@ msgstr "Стильдер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Нұсқамалардың пішімдеуі." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 @@ -15576,13 +15576,13 @@ msgstr "К_ейін:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Нұсқамалар үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Нұсқама нөмірі алдында көрсеткіңіз келетін мәтінді енгізіңіз." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 @@ -15600,7 +15600,7 @@ msgstr "Мәтін соңында жина_у" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "Бөлімнің соңына нұсқамаларды қосады. Бөлім бір парақтан артық болса, нұсқама өз сілтемелері бар беттің төменгі жағына қосылады." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 @@ -15618,7 +15618,7 @@ msgstr "Бөлім соңында ж_инау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "" +msgstr "Бөлім соңына соңдық нұсқамаларды қосады." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321 @@ -15672,7 +15672,7 @@ msgstr "К_ейін:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқамалар үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 @@ -16002,13 +16002,13 @@ msgstr "_Аты:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Б_алама мәтін:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Бұл объектті көрмейтін пайдаланушыларға арналған қысқаша сипаттама беріңіз." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -16020,13 +16020,13 @@ msgstr "_Сипаттамасы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "\"Балама мәтінде\" қысқаша сипаттау үшін тым күрделі болса, мазмұнды ұзағырақ түсіндіріңіз." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Объекттің ұзағырақ сипаттамасын енгізіңіз, әсіресе объект тым күрделі болса немесе қысқа «Мәтін баламасымен» сәйкес сипатталу үшін тым көп мәліметтерді қамтыса. Бұл мәтін көмекші технологияларды пайдалану үшін қол жетімді. Суреттер үшін бұл мәтін HTML және PDF пішіміне сәйкес тегпен экспортталады." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgstr "Сәндік" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Элемент құжат мазмұнының бөлігі емес, таза сәндік болып табылады және көмекші технологиялар арқылы еленбеуі мүмкін." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -16056,7 +16056,7 @@ msgstr "Құра_масы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтің мазмұнын өзгертуге тыйым салады." #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223 @@ -16068,7 +16068,7 @@ msgstr "_Орналасуы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжаттағы таңдалған элементтің орнын бекітеді." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242 @@ -16080,7 +16080,7 @@ msgstr "Ө_лшемі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтің өлшемін бекітеді." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265 @@ -16092,7 +16092,7 @@ msgstr "Қорғау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "_Вертикалды туралау:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308 @@ -16116,7 +16116,7 @@ msgstr "Төмен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "Фрейм мазмұнының тік туралануын көрсетеді. Негізінен бұл мәтін мазмұнын білдіреді, бірақ ол сонымен қатар мәтін аймағына бекітілген кестелерге және басқа нысандарға (\"Таңба ретінде\", \"Таңбаға\" немесе \"Абзацқа\" бекітілген), мысалы, фреймдер, графика немесе сызбаларға әсер етеді." #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 @@ -16134,7 +16134,7 @@ msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "Тек оқуға арналған (жазудан қорғалған) құжаттағы фрейм мазмұнын өңдеуге мүмкіндік береді." #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380 @@ -16146,7 +16146,7 @@ msgstr "Бас_паға шығару" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатты басып шығарған кезде таңдалған элементті қосады." #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405 @@ -16170,7 +16170,7 @@ msgstr "Қасиеттері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Осы фреймді ағымдағы фреймнің алдына байланыстыру." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 @@ -16194,7 +16194,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "Осы фреймді ағымдағы фреймнен кейін байланыстыру." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 @@ -16218,19 +16218,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Тізбек" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған фреймдердің ретін көрсетіңіз." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект, графика немесе фреймнің қасиеттерін көрсетеді." #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 @@ -16248,7 +16248,7 @@ msgstr "_Ені (кем дегенде)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті енін енгізіңіз." #. 77XjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "Автоөлшемі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "Фрейм мазмұнына сәйкес келетін фрейм енін немесе биіктігін автоматты түрде реттейді. Қаласаңыз, фреймнің ең аз енін немесе ең аз биіктігін көрсетуге болады." #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 @@ -16326,7 +16326,7 @@ msgstr "Автоөлшемі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "Фрейм мазмұнына сәйкес келетін фрейм енін немесе биіктігін автоматты түрде реттейді. Қаласаңыз, фреймнің ең аз енін немесе ең аз биіктігін көрсетуге болады." #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgstr "Байланыс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Алдын-ала қарау" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 @@ -16572,7 +16572,7 @@ msgstr "_Шолу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме ашатын файлды тауып, Ашу батырмасын басыңыз." #. N7zSV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgstr "Келесіге сілтеме:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" -msgstr "_Серверлік сенсорлық бейне" +msgstr "_Серверлік сенсорлық сурет" #. b7kPv #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 @@ -16602,7 +16602,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" -msgstr "_Клиенттік сенсорлық бейне" +msgstr "_Клиенттік сенсорлық сурет" #. FxBbu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 @@ -16620,7 +16620,7 @@ msgstr "Сенсорлық сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған графика, фрейм немесе OLE объекті үшін гиперсілтеменің қасиеттерін көрсетіңіз." #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 @@ -16800,7 +16800,7 @@ msgstr "~Тек сөздер толығымен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы элемент" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 @@ -16812,7 +16812,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Келесі элемент" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы жазба (атауы бірдей)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 @@ -16836,7 +16836,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Келесі жазба (атауы бірдей)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 @@ -16890,13 +16890,13 @@ msgstr "Өрістерді қарап шығу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Алдыңғы" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Келесі" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 @@ -17172,13 +17172,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Саны" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Көбейтінді" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 @@ -17268,19 +17268,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Модуль" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Таңба" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Бүтін" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -17394,7 +17394,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Мәтінді түзету" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -17430,31 +17430,31 @@ msgstr "Ағымдағы жолды аяқтап, курсордың оң жағ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "Қайта іске қосу орны:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Жоқ]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Сол жақтан" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Оң жақтан" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "Келесі толық жол" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 @@ -17748,19 +17748,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатқа кірістіру үшін таңдалған дерекқор бағандарын тізіп шығарады. Осында мәтінді де енгізуге болады. Бұл мәтін де құжатқа енгізіледі." #. wFeTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік кестеге кірістірілетін дерекқор бағандарын көрсетеді." #. xupgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатқа кірістіргіңіз келетін дерекқор бағандарын таңдаңыз." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgstr "Кесте тақырыптамасын кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік кестедегі бағандарға тақырыптама жолын кірістіру керек пе, соны көрсетеді." #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 @@ -17784,7 +17784,7 @@ msgstr "Баған атауы_н іске асыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." -msgstr "" +msgstr "Дерекқор кестесінің өріс атауларын мәтіндік кесте бағандарының әрқайсысының тақырыптамалары ретінде пайдаланады." #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 @@ -17796,7 +17796,7 @@ msgstr "Тек жолды жасау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік кестеге бос тақырыптама жолын кірістіреді." #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 @@ -17808,7 +17808,7 @@ msgstr "Қас_иеттері..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." -msgstr "" +msgstr "Кесте Пішімі сұхбат терезесін ашады, ол кестенің шекаралары, фоны және баған ені сияқты қасиеттерін анықтауға мүмкіндік береді." #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 @@ -17820,7 +17820,7 @@ msgstr "Авт_опішім..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "" +msgstr "Кестені кірістіру кезінде бірден қолданылатын пішімдеу стильдерін таңдауға болатын Автопішімі сұхбат терезесін ашады." #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722 @@ -17844,7 +17844,7 @@ msgstr "_Дереқордан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." -msgstr "" +msgstr "Дерекқор пішімдерін қабылдайды." #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 @@ -17856,7 +17856,7 @@ msgstr "_Пайдаланушылық" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." -msgstr "" +msgstr "Белгілі бір деректер өрістерінің пішімі қабылданбаса, тізімнен пішімді көрсетеді." #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 @@ -18000,7 +18000,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 msgctxt "insertscript|extended_tip|next" msgid "Jump to Next Script." -msgstr "" +msgstr "Келесі сценарийге өту." #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150 @@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "JavaScript" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіру үшін сценарий түрін таңдаңыз." #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 @@ -18060,13 +18060,13 @@ msgstr "Мәтін:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін сценарий кодын енгізіңіз." #. 8GXCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін сценарий кодын енгізіңіз." #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 @@ -18162,7 +18162,7 @@ msgstr "_Бағандар:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "Кестедегі бағандар санын енгіңіз." #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 @@ -18174,13 +18174,13 @@ msgstr "Жо_лдар:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "Кестедегі жолдар санын енгізіңіз." #. odHbY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "Ескерту: Үлкен кестелер өнімділікке және үйлесімділікке кері әсер етуі мүмкін" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257 @@ -18198,7 +18198,7 @@ msgstr "Тақырыпта_ма" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "" +msgstr "Кестеге тақырыптама жолын қосады." #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 @@ -18246,13 +18246,13 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын көрсетеді." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." -msgstr "" +msgstr "Кесте үшін алдын ала анықталған стильді таңдаңыз." #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:499 @@ -18264,7 +18264,7 @@ msgstr "Стильдер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "Құжатқа кестені кірістіреді. Сондай-ақ, бағдаршаны басып, кестеге қосылатын жолдар мен бағандар санын таңдау үшін курсорды тартып апарып, содан кейін соңғы ұяшықта шертуге болады." #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -18516,7 +18516,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "Үлестіру" +msgstr "Тарату" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241 @@ -18840,7 +18840,7 @@ msgstr "_Порт:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:294 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Қауіпсіз байланысты қо_лдану (TLS/SSL)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 @@ -18864,7 +18864,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Шығыс эл. пошта сервері (тек SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қара #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз." #. VJLVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 @@ -19458,7 +19458,7 @@ msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз." #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477 @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "Жазбаларды жіберу" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516 @@ -20076,7 +20076,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару опциялары" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 @@ -20124,7 +20124,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "Жазбаларды баспаға шығару" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 @@ -20178,7 +20178,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Параметрлер ретінде сақтау" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 @@ -20214,7 +20214,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Ауқым" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қара #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз." #. 5CDnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157 @@ -20268,7 +20268,7 @@ msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз." #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 @@ -20496,13 +20496,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжаттың деректер көзі тіркелмеген. Дерекқорды таңдаңыз." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "Деректер көздері..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 @@ -20544,13 +20544,13 @@ msgstr "Шығыс пошта серверімен байланыс орнаты #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "Байланысудың қалып-күйі" #. v56TS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "Хаттар өңделді: %1, барлығы %2" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 @@ -20586,7 +20586,7 @@ msgstr "Ақпараты" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау қалып-күйі" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20 @@ -20610,37 +20610,37 @@ msgstr "Таңдау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Көшіріп алу" #. bHbFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Chapter" -msgstr "" +msgstr "Тарауды өшіру" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Тарауды жоғары жылжыту" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "Тарауды төмен жылжыту" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін жоғарылату" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін төмендету" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -20676,61 +20676,61 @@ msgstr "Тек _оқу үшін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Кестені өшіру" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Фреймді өшіру" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Суретті өшіру" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE объектін өшіру" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгіні өшіру" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені өшіру" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Нұсқағышты өшіру" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Түсiндірменi өшіру" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Суретті өшіру" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Өрісті өшіру" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 @@ -20760,7 +20760,7 @@ msgstr "Барлығын өшіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:273 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Құрылымды бүктеу" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:293 @@ -20772,91 +20772,91 @@ msgstr "Құрылымды бақылау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:307 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "" +msgstr "Кестелерді бақылау" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "" +msgstr "Бөлімдерді бақылау" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "" +msgstr "Фреймдерді бақылау" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "" +msgstr "Суреттерді бақылау" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "OLE объекттерін бақылау" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:347 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілерді бақылау" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемелерді бақылау" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "" +msgstr "Сілтемелерді бақылау" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "" +msgstr "Көрсеткіштерді бақылау" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "" +msgstr "Түсіндірмелерді бақылау" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Суреттерді бақылау" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "" +msgstr "Өрістерді бақылау" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Нұсқамаларды бақылау" #. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқамаларды бақылау" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Алфавит бойынша сұрыптау" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:433 @@ -20880,7 +20880,7 @@ msgstr "Көрсету" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:481 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "Барлық санаттарды қайыру" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 @@ -20940,13 +20940,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Бетке өту" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "" +msgstr "Бет нөмірін енгізіп, Enter пернесін басыңыз. Бір бетке алға немесе артқа жылжу үшін бағдаршаларды пайдаланыңыз." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 @@ -21030,13 +21030,13 @@ msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Навигатор тізімін көрсетеді немесе жасырады." #. r4uH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін көтеру" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21048,7 +21048,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін түсіру" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move chapter up" -msgstr "" +msgstr "Бөлімді жоғары жылжыту" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -21072,7 +21072,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move chapter down" -msgstr "" +msgstr "Бөлімді төмен жылжыту" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -21138,7 +21138,7 @@ msgstr "Жаңарту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." -msgstr "" +msgstr "Жаңартқыңыз келетін мазмұнды шертіп, таңдаңыз." #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825 @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Навигатор тізімінде таңдауды бір орынға жоғары жылжытады." #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 @@ -21186,7 +21186,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Навигатор тізімінде таңдауды бір орынға төмен жылжытады." #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 @@ -22471,25 +22471,25 @@ msgstr "Қалайша сақтау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 msgctxt "numberingnamedialog|grid1" msgid "Names of saved formats." -msgstr "" +msgstr "Сақталған пішімдердің атаулары." #. 62pRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Shows the current saved format names." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы сақталған пішімдер атауларын көрсетеді." #. AbLwh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." -msgstr "" +msgstr "Сақталатын пішімді анықтау үшін атауды енгізіңіз." #. F662A #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button." -msgstr "" +msgstr "Сақталатын пішімге атау енгізіңіз. Содан кейін атау \"Жүктеу/Сақтау\" батырмасы арқылы көрсетілген тізімде пайда болады." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 @@ -22501,7 +22501,7 @@ msgstr "Пішім" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған абзацтарға немесе абзац стиліне іске асырылатын құрылым деңгейін таңдаңыз немесе өзгертіңіз." #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 @@ -22513,7 +22513,7 @@ msgstr "Құрылым деңгейлері:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тағайындалған құрылым деңгейі" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 @@ -22597,31 +22597,31 @@ msgstr "Құрылымы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Абзацқа іске асырылатын тізім стилін таңдаңыз." #. eQZED #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_List style:" -msgstr "" +msgstr "_Тізім стилі:" #. Kx7Bm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "Тағайындалған тізім стилі" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Тізімсіз" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Абзацқа іске асырғыңыз келетін тізім стилін таңдаңыз." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 @@ -22633,25 +22633,25 @@ msgstr "Стильді түзету" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған тізім стилінің қасиеттерін өзгерту." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Осы абзацтан нөмірлеуді қа_йта бастау" #. Dreuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген тізімдер мен тізім стильдері үшін" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеуді ағымдағы абзацтан қайта бастайды." #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 @@ -22663,19 +22663,19 @@ msgstr "Немен бас_тау:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:244 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Осы белгішені орнатып, абзацқа тағайындағыңыз келетін нөмірді енгізіңіз." #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Абзацқа тағайындағыңыз келетін нөмірді енгізіңіз." #. SDdFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Тізім стилін іске асыру" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322 @@ -22687,7 +22687,7 @@ msgstr "Бұл абзацты жолдар нө_мірленуіне қосу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы абзацты жол нөмірлеуіне қосады." #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:344 @@ -22699,7 +22699,7 @@ msgstr "Бұл абзацтан қ_айтадан бастау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлеуді ағымдағы абзацтан немесе сіз енгізген нөмірден қайта бастайды." #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382 @@ -22711,7 +22711,7 @@ msgstr "Немен бас_тау:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:409 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлеуді қайта бастау үшін керек нөмірді енгізіңіз" #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:432 @@ -22729,13 +22729,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Орны және өлшемі" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 @@ -22813,13 +22813,13 @@ msgstr "Орналасуы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Атаудың объектке қатысты орнын анықтайды." #. Js4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Тақырып немесе тарау деңгейінің нөмірінен кейін көрсетілетін таңбаны анықтайды." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170 @@ -22831,13 +22831,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Қажетті нөмірлеу түрін көрсетеді." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:210 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің санатын көрсетеді." #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225 @@ -22861,7 +22861,7 @@ msgstr "Ажыратқыш:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:292 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Тақырып немесе тарау деңгейінің нөмірінен кейін көрсетілетін таңбаны анықтайды." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308 @@ -22873,7 +22873,7 @@ msgstr "Жоқ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу басталатын тақырыптарды немесе тарау деңгейлерін көрсетеді." #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:327 @@ -22985,7 +22985,7 @@ msgstr "Құжаттарды салыстыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length:" -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін ү_зінділер ұзындығы:" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127 @@ -23009,13 +23009,13 @@ msgstr "Құжаттарды салыстыру дәлдігін жақсарт #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility" -msgstr "" +msgstr "Microsoft үйлесімділігі үшін \"Пішін\" мәзірін қайта ұйымдастыру" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Глобалды үйлесімділік опциялары" #. R7PfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 @@ -23183,55 +23183,55 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Тақырыптамалар үшін қолданылатын қаріпті анықтайды." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Тізімдер мен нөмірлеу және барлық туынды стильдер үшін қаріптерді анықтайды." #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Суреттер мен кестелердің жазулары үшін пайдаланылатын қаріпті анықтайды." #. v8res #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Индекстер, алфавиттік индекстер және мазмұн кестелері үшін пайдаланылатын қаріпті анықтайды." #. VwA36 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды." #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды." #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды." #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды." #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371 @@ -23249,7 +23249,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Құжаттардағы негізгі қаріптер үшін параметрлерді анықтайды." #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34 @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgstr "А_бзац соңы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "Абзац ажыратқыштарының көрсетілетінін анықтайды. Абзац ажыратқыштарында абзац пішімі туралы ақпарат бар." #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53 @@ -23285,7 +23285,7 @@ msgstr "Бос ара_лықтар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндегі әрбір бос аралықты нүктемен көрсету керектігін анықтайды." #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 @@ -23309,7 +23309,7 @@ msgstr "Табуляция" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Табуляция қадамдары кішкентай бағдаршалар ретінде көрсетілетінін анықтайды." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 @@ -23348,12 +23348,14 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ бетбелгі нүктесін көрсетеді,\n" +"[ және ] мәтін ауқымындағы бетбелгінің басы мен соңын көрсетеді" #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Пішімдеуді көрсету" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 @@ -23395,7 +23397,7 @@ msgstr "_Бос курсор" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:398 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Тікелей курсорды белсендіреді." #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 @@ -23443,37 +23445,37 @@ msgstr "Бос курсор" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:489 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "Б_айланыс:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзацқа" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Таңбаға" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:508 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Таңба ретінде" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Сурет" #. F7oGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Writer мәтіндік пен HTML құжаттарында белгілі бір таңбалар мен тікелей курсор көрсетілуін анықтайды." #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 @@ -23557,7 +23559,7 @@ msgstr "Өлше_м бірлігі:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235 msgctxt "extended_tip|metric" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік құжаттар үшін өлшем бірлігін орнатады." #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248 @@ -23569,7 +23571,7 @@ msgstr "_Табуляция қадамы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." -msgstr "" +msgstr "Жеке табуляция қадамдары арасындағы аралықты белгілейді." #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294 @@ -23629,7 +23631,7 @@ msgstr "Сөздер саны" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік құжаттар үшін жалпы параметрлерін анықтайды." #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34 @@ -23713,7 +23715,7 @@ msgstr "Фон түсі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "Мәтін енгізілген кезде құжаттағы өзгерістердің қалай көрсетілетінін көрсетеді." #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 @@ -23725,7 +23727,7 @@ msgstr "Кірістірулер түсі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Сондай-ақ, жазылған өзгерістердің әрбір түрін көрсету үшін түсті таңдауға болады. Тізімде \"Автор бойынша\" шартын таңдаған кезде, Writer түсті автоматты түрде анықтайды, содан кейін әрбір өзгерту авторына сәйкестендіру үшін өзгертеді." #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 @@ -23749,7 +23751,7 @@ msgstr "Тү_сі:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Мәтін өшірілген кезде құжаттағы өзгерістер қалай көрсетілетінін көрсетеді. Мәтінді өшіруді жазсаңыз, мәтін таңдалған қасиетпен (мысалы, сызылған) көрсетіледі және өшірілмейді." #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233 @@ -23761,7 +23763,7 @@ msgstr "Өшірулер түсі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Сондай-ақ, жазылған өзгерістердің әрбір түрін көрсету үшін түсті таңдауға болады. Тізімде \"Автор бойынша\" шартын таңдаған кезде, Writer түсті автоматты түрде анықтайды, содан кейін әрбір өзгерту авторына сәйкестендіру үшін өзгертеді." #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 @@ -23785,7 +23787,7 @@ msgstr "Тү_сі:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "" +msgstr "Мәтін атрибуттарына өзгертулер құжатта қалай көрсетілетінін анықтайды. Бұл өзгертулер жуан, курсив немесе астын сызу сияқты атрибуттарға әсер етеді." #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365 @@ -23797,7 +23799,7 @@ msgstr "Өзгертілген атрибуттар түсі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Сондай-ақ, жазылған өзгерістердің әрбір түрін көрсету үшін түсті таңдауға болады. Тізімде \"Автор бойынша\" шартын таңдаған кезде, Writer түсті автоматты түрде анықтайды, содан кейін әрбір өзгерту авторына сәйкестендіру үшін өзгертеді." #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 @@ -23815,7 +23817,7 @@ msgstr "Белгілеулер түсі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндегі өзгертілген жолдарды ерекшелеуге арналған түсті анықтайды." #. iLgeg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467 @@ -23875,7 +23877,7 @@ msgstr "Өзгертілген жолдар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:562 msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы өзгерістердің сыртқы түрін анықтайды." #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60 @@ -23923,7 +23925,7 @@ msgstr "Ш_ектер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Кесте ұяшықтарында үнсіз келісім бойынша шекарасы бар екенін көрсетеді." #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141 @@ -23941,7 +23943,7 @@ msgstr "Са_ндарды тану" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік кестедегі сандардың танылатынын және сан ретінде пішімделетінін көрсетеді." #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192 @@ -23965,7 +23967,7 @@ msgstr "_Туралануы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтағы сандар әрқашан оң жаққа туралатынын көрсетеді." #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236 @@ -24623,7 +24625,7 @@ msgstr "Бірдей құрама:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Шет өрістер:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109 @@ -24683,7 +24685,7 @@ msgstr "Жатық" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "Шет өрістері:" +msgstr "Шет өрістер:" #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159 @@ -24713,7 +24715,7 @@ msgstr "Бірдей құрама:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Шет өрістер:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109 @@ -24941,7 +24943,7 @@ msgstr "Абзац" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36 @@ -24977,13 +24979,13 @@ msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Құрылым және тізім" #. hZxni #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "" +msgstr "Абзац үшін құрылым деңгейін, тізім стилін және жол нөмірлеуін көрсетеді." #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402 @@ -25037,7 +25039,7 @@ msgstr "Сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Орны және өлшемі" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 @@ -25061,7 +25063,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Бұру" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 @@ -25217,13 +25219,13 @@ msgstr "Бұрылыс бұрышы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 msgctxt "picturepage|label15" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Түрі:" #. DrEQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443 msgctxt "picturepage|label16" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "Сурет ақпараты" #. UFDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458 @@ -25607,7 +25609,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "_Факс:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 @@ -25685,13 +25687,13 @@ msgstr "_Лауазым/мамандығы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Фа_кс:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Сайт/эл. пошта:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -25703,7 +25705,7 @@ msgstr "Аты" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:122 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз." #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:140 @@ -25715,7 +25717,7 @@ msgstr "Тегі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:141 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз." #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:159 @@ -25727,7 +25729,7 @@ msgstr "Инициалдары" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз." #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191 @@ -25739,7 +25741,7 @@ msgstr "Атауы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Лауазымыңызды енгізіңіз." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 @@ -25751,43 +25753,43 @@ msgstr "Орналасу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "Мамандығыңызды енгізіңіз" #. mAeTv #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Факс нөмірі" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Факс нөмірін енгізіңіз." #. HKYBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Үй парағы" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Үй парағыңызды енгізіңіз" #. NMMjk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 @@ -25799,25 +25801,25 @@ msgstr "Аты/те_гі/инициалдары 2:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Аты" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "Атыңызды енгізіңіз" #. Bb5BY #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:376 @@ -25829,7 +25831,7 @@ msgstr "Инициалдары" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:377 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "Инициалдарыңызды енгізіңіз" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:396 @@ -25847,7 +25849,7 @@ msgstr "Қала" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:422 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Тұрғылықты қалаңызды енгізіңіз." #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:440 @@ -25859,73 +25861,73 @@ msgstr "Пошталық индексі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Пошталық индексіңізді енгізіңіз." #. 6DQcL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Көше" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Көше атын енгізіңіз." #. bwKMz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ел" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "Ел атын енгізіңіз" #. 8y4of #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Аймақ" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Тұрғылықты аймақты енгізіңіз." #. JmayN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Телефон/Ұялы:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Телефон нөмірі" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "Телефон нөмірін енгізіңіз" #. tDAB5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Ұялы телефон нөмірі" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Ұялы телефон нөміріңізді енгізіңіз" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:609 @@ -25937,7 +25939,7 @@ msgstr "Жеке деректер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Жеке деректер" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -26105,13 +26107,13 @@ msgstr "Фонды сақтау..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 msgctxt "readonlymenu|backaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Сілтеме ретінде" #. CwLB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 msgctxt "readonlymenu|backascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Көшіріп алу" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 @@ -26237,7 +26239,7 @@ msgstr "Жол биіктігі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107 msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жол(дар) үшін керек биіктікті енгізіңіз." #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119 @@ -26249,7 +26251,7 @@ msgstr "Өл_шемді келтіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127 msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "Жолдар биіктігін ұяшықтардың мазмұнына сәйкес автоматты түрде реттейді." #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143 @@ -26261,7 +26263,7 @@ msgstr "Биіктігі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жол(дар) биіктігін өзгертеді." #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 @@ -26345,7 +26347,7 @@ msgstr "Жаңа бөлім" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлдағы бөлімді таңдаңыз." #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 @@ -26357,7 +26359,7 @@ msgstr "_Сілтеме" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бөлімге басқа құжаттың немесе басқа құжаттың бөлімінің мазмұнын кірістіреді." #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159 @@ -26369,7 +26371,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "DDE сілтемесін жасайды. Осы белгішені орнатып, пайдаланғыңыз келетін DDE командасын енгізіңіз. DDE опциясы Сілтеме белгішесін орнатқанда ғана қолжетімді болады." #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 @@ -26399,7 +26401,7 @@ msgstr "Шолу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлды тауып, Кірістіру батырмасын басыңыз." #. ZFBBc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 @@ -26411,7 +26413,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Жаңа бөлімнің атын теріңіз." #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 @@ -26429,7 +26431,7 @@ msgstr "Қ_орғау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді өңдеуге тыйым салады." #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378 @@ -26441,7 +26443,7 @@ msgstr "Пароль_мен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді парольмен қорғайды. Пароль кемінде 5 таңбадан тұруы керек." #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 @@ -26453,7 +26455,7 @@ msgstr "Пароль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы парольді өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады." #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 @@ -27239,25 +27241,25 @@ msgstr "Барлығын е_лемеу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Сөз_дікке қосу" #. GMjgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Сөз_дікке қосу" #. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған түзетуді Автотүзету алмастыру кестесіндегі қате сөздің орнына қосу." #. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "" +msgstr "Әрқашан немен ав_тотүзету" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 @@ -27509,7 +27511,7 @@ msgstr "Баған ені 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз." #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214 @@ -27521,7 +27523,7 @@ msgstr "Баған ені 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз." #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237 @@ -27533,7 +27535,7 @@ msgstr "Баған ені 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз." #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260 @@ -27545,7 +27547,7 @@ msgstr "Баған ені 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз." #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283 @@ -27557,7 +27559,7 @@ msgstr "Баған ені 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз." #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 @@ -27569,7 +27571,7 @@ msgstr "Баған ені 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз." #. BzYRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 @@ -27941,7 +27943,7 @@ msgstr "Шектер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Тізім стилі" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 @@ -27953,13 +27955,13 @@ msgstr "Басқару" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы анықтаған стильдерді атау және жасыру" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "Маркерлер" #. 7MAbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217 @@ -27977,7 +27979,7 @@ msgstr "Реттелген" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "Алдын ала анықталған нөмірленген тізімді таңдау" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 @@ -27989,7 +27991,7 @@ msgstr "Құрылымы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "Алдын ала анықталған нөмірлеу құрылымын таңдау" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 @@ -28001,7 +28003,7 @@ msgstr "Сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "Алдын ала анықталған маркерді таңдау" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 @@ -28013,7 +28015,7 @@ msgstr "Орналасу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "Тізім нөмірлері немесе таңбалары үшін шегініс, аралықты және туралауды өзгерту" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 @@ -28025,7 +28027,7 @@ msgstr "Баптау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "Өз тізіміңізді немесе нөмірлеу құрылымын жасаңыз" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9 @@ -28127,19 +28129,19 @@ msgstr "Шектер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" -msgstr "Шарты" +msgstr "Шарт" #. H6CCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Құрылым және тізім" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Абзац стилі үшін құрылым деңгейін, тізім стилін және жол нөмірлеуін орнату." #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 @@ -28289,7 +28291,7 @@ msgstr "Тіркелгі баптауларын тексеру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Тоқтату" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 @@ -29729,13 +29731,13 @@ msgstr "Тағайындалуы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Тілді таңдау" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Аударма үшін мақсатты тілді таңдаңыз" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 @@ -29843,13 +29845,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Өрістерді көрсету" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Бақыланатын ө_шірулер шет өрістерде" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298 @@ -29867,7 +29869,7 @@ msgstr "Бақыланатын өзгерістерге қалқымалы ке #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Бақыланатын өзгерістерді көрсету" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369 @@ -29885,7 +29887,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Верти_калды сызғыш:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407 @@ -29921,7 +29923,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Гори_зонталды сызғыш:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 @@ -29945,7 +29947,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "Өлшем бірлігі:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565 @@ -29957,7 +29959,7 @@ msgstr "Баптаулар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Құрылымды бүктеу батырмаларын көр_сету" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 @@ -29969,7 +29971,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "Ішкі деңгей_лерді қоса" #. yqTFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 @@ -29981,7 +29983,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Құрылымды бүктеу" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666 diff --git a/source/kl/cui/messages.po b/source/kl/cui/messages.po index 6036709907e..6cb718e0f1b 100644 --- a/source/kl/cui/messages.po +++ b/source/kl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Greenlandic \n" @@ -1983,10 +1983,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9965,10 +9965,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/kl/sfx2/messages.po b/source/kl/sfx2/messages.po index c96641c411a..7805d4038c1 100644 --- a/source/kl/sfx2/messages.po +++ b/source/kl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Greenlandic \n" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/km/cui/messages.po b/source/km/cui/messages.po index 9b2e7062797..ff79b0fcf52 100644 --- a/source/km/cui/messages.po +++ b/source/km/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1996,10 +1996,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10021,10 +10021,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 92c5d172a68..92d53b5b25a 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/sfx2/messages.po b/source/km/sfx2/messages.po index 962e0c81d90..ba235f88405 100644 --- a/source/km/sfx2/messages.po +++ b/source/km/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "បង្ហាញ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/kmr-Latn/cui/messages.po b/source/kmr-Latn/cui/messages.po index cd171a4d732..d8df77a6469 100644 --- a/source/kmr-Latn/cui/messages.po +++ b/source/kmr-Latn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Kurmanji \n" @@ -2012,10 +2012,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10114,10 +10114,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po b/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po index 56454b8627d..c9b49f6f353 100644 --- a/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po +++ b/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/kn/cui/messages.po b/source/kn/cui/messages.po index 41d21384016..facf2f80501 100644 --- a/source/kn/cui/messages.po +++ b/source/kn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:34+0000\n" "Last-Translator: yogiks \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -1995,10 +1995,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10007,10 +10007,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/kn/sfx2/messages.po b/source/kn/sfx2/messages.po index 7e8c69ff869..b8a01fd7ca2 100644 --- a/source/kn/sfx2/messages.po +++ b/source/kn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ko/cui/messages.po b/source/ko/cui/messages.po index 033f0f27f5f..fdf1fc72bd6 100644 --- a/source/ko/cui/messages.po +++ b/source/ko/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" "Last-Translator: Sangwoo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> - 파일 시스템 경로로 변환 될 수 없습니다." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "저작권 © 2000–2022 LibreOffice 의 기여자." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "저작권 © 2000–2023 LibreOffice 의 기여자." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1ad655defc2..4b17c891e92 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/sfx2/messages.po b/source/ko/sfx2/messages.po index 4a784a41856..8d7b74129fa 100644 --- a/source/ko/sfx2/messages.po +++ b/source/ko/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" "Last-Translator: Sangwoo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "라이선스 표시(_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/kok/cui/messages.po b/source/kok/cui/messages.po index 55c25dac324..e5320b95a3b 100644 --- a/source/kok/cui/messages.po +++ b/source/kok/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2026,10 +2026,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10103,10 +10103,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/kok/sfx2/messages.po b/source/kok/sfx2/messages.po index 0649316a6ca..6fd4b020bf3 100644 --- a/source/kok/sfx2/messages.po +++ b/source/kok/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ks/cui/messages.po b/source/ks/cui/messages.po index 9681d96bbde..5fc8c25cb14 100644 --- a/source/ks/cui/messages.po +++ b/source/ks/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2015,10 +2015,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10113,10 +10113,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ks/sfx2/messages.po b/source/ks/sfx2/messages.po index a27d6224c58..8668030e2c5 100644 --- a/source/ks/sfx2/messages.po +++ b/source/ks/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ky/cui/messages.po b/source/ky/cui/messages.po index 19e51e2e0a4..7d9a77101e1 100644 --- a/source/ky/cui/messages.po +++ b/source/ky/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1962,10 +1962,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9845,10 +9845,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ky/sfx2/messages.po b/source/ky/sfx2/messages.po index 6e8fa33a7a7..1f36e17d2f8 100644 --- a/source/ky/sfx2/messages.po +++ b/source/ky/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/lb/cui/messages.po b/source/lb/cui/messages.po index d801f86aa46..b7f564b7a57 100644 --- a/source/lb/cui/messages.po +++ b/source/lb/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1982,10 +1982,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9997,10 +9997,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/lb/sfx2/messages.po b/source/lb/sfx2/messages.po index 33ba49dbe80..52093c3da46 100644 --- a/source/lb/sfx2/messages.po +++ b/source/lb/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/lo/cui/messages.po b/source/lo/cui/messages.po index 2e3f9a7c599..e13286d894e 100644 --- a/source/lo/cui/messages.po +++ b/source/lo/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2004,10 +2004,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10078,10 +10078,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 353678678f8..8adcb0d8e4e 100644 --- a/source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lo/sfx2/messages.po b/source/lo/sfx2/messages.po index 855d92b42c7..87162c01e2b 100644 --- a/source/lo/sfx2/messages.po +++ b/source/lo/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po index 56444eea673..b5461a77de2 100644 --- a/source/lt/cui/messages.po +++ b/source/lt/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208415.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL adreso „<%1>“ negalima paversti failų sistemos keliu." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "© 2000–2022 „LibreOffice“ bendradarbiai." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "© 2000–2023 „LibreOffice“ bendradarbiai." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." -msgstr "" +msgstr "Įvestas URL adresas arba tekstas yra per ilgas pasirinktam klaidų korekcijos lygmeniui. Sutrumpinkite tekstą arba pasirinkite žemesnį klaidų korekcijos lygmenį." #. AD8QJ #: cui/inc/strings.hrc:382 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Žvalgiklyje galima pažymėti ir perkelti aukštyn arba žemyn dokument #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "" +msgstr "Formulės objektą į teksto dokumentą galima įterpti sparčiuoju būdu: surinkite formulę, pažymėkite ją ir konvertuokite tekstą pasirinkę „Įterpimas ▸ Objektas ▸ Formulė“." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "Susieti su failu" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Pažymėjus šį langelį OLE objektas bus įterptas kaip saitas į pradinį failą. Jei langelis nepažymėtas, į dokumentą bus įterptas pats OLE objektas." #. G8yfb #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262 @@ -11791,7 +11791,7 @@ msgstr "Failas" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Į veikiamąjį dokumentą įterpiamas OLE objektas. Galima įterpti saitą į OLE objektą arba patį objektą." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -18837,59 +18837,59 @@ msgstr "Atveriamas langas spalvų kiekiui nurodyti." #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR arba brūkšninis kodas" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL adresas arba tekstas:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Paraštė:" #. cBGCb #. Select type #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipas:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR kodas" #. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Brūkšninis kodas" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "Generuojamo kodo tipas." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "Klaidų korekcijos lygmuo:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "Paraštė aplink kodą." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 @@ -18901,7 +18901,7 @@ msgstr "Žemas" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Atkurti galima 7% informacijos." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 @@ -18913,7 +18913,7 @@ msgstr "Vidutinis" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Atkurti galima 15% informacijos." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 @@ -18925,7 +18925,7 @@ msgstr "Kvartilis" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Atkurti galima 25% informacijos." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 @@ -18937,13 +18937,13 @@ msgstr "Aukštas" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Atkurti galima 30% informacijos." #. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "Tekstas, iš kurio bus kuriamas kodas." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 @@ -18955,13 +18955,13 @@ msgstr "Parinktys" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Iš įvesto teksto ar URL adreso sukuriamas tiesinis arba matricinis kodas." #. CCsnn #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti rodyklės stilių?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 diff --git a/source/lt/desktop/messages.po b/source/lt/desktop/messages.po index 17e511d6e3d..23afa6a9062 100644 --- a/source/lt/desktop/messages.po +++ b/source/lt/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557250104.000000\n" #. v2iwK #: desktop/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " -msgstr "Kopijuojama:" +msgstr "Kopijuojama: " #. 2dzDt #: desktop/inc/strings.hrc:25 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Plėtinys" #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "All supported files" -msgstr "" +msgstr "Visi suderinami failai" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Plėtiniui reikalinga ne senesnė „%PRODUCTNAME“ versija nei %VERSIO #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Plėtinys nesuderinamas su naujesne nei „%PRODUCTNAME %VERSION“ versija" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Nemažai plėtinių galima atsisiųsti iš interneto." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "" +msgstr "Plėtinių tvarkytuve galima pridėti, pašalinti, išjungti, įgalinti ar atnaujinti plėtinius." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 diff --git a/source/lt/framework/messages.po b/source/lt/framework/messages.po index 87a85ea0614..a2ed4ae4276 100644 --- a/source/lt/framework/messages.po +++ b/source/lt/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507243393.000000\n" #. 5dTDC @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Atstatyti" #: framework/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" msgid "~Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Įtvirtinti mygtukų juostas" #. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:45 diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ffe218a2776..6a538961192 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:24+0000\n" "Last-Translator: Valentina Dagiene \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 68f599aed0f..689628ee42b 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -20781,7 +20781,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~OLE Object..." -msgstr "" +msgstr "OLE objektas…" #. zKjoT #: GenericCommands.xcu @@ -21041,7 +21041,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. o5DE2 #: GenericCommands.xcu @@ -21232,7 +21232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Template..." -msgstr "" +msgstr "Taisyti šabloną…" #. 3VmbE #: GenericCommands.xcu @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Šalinti komentarų giją" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25692,7 +25692,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved" -msgstr "Neaktualus" +msgstr "Išspręstas" #. FPVwa #: GenericCommands.xcu @@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "" +msgstr "Išspręsta gija" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -25852,7 +25852,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Įtvirtinti mygtukų juostas" #. cAUZ8 #: GenericCommands.xcu @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lock or unlock all toolbars" -msgstr "" +msgstr "Įtvirtinti arba atlaisvinti visas mygtukų juostas" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -26022,7 +26022,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. SQ76T #: GenericCommands.xcu @@ -26902,7 +26902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "" +msgstr "QR arba brūkšninis kodas…" #. FCYvB #: GenericCommands.xcu @@ -28975,7 +28975,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Stilių tyriklis" #. GEHrf #: Sidebar.xcu @@ -29126,7 +29126,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Stilių tyriklis" #. aCGNS #: Sidebar.xcu @@ -31466,7 +31466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "Formulė…" #. VaCbZ #: WriterCommands.xcu @@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "" +msgstr "Išoriniai saitai…" #. PCFhM #: WriterCommands.xcu @@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show resolved comme~nts" -msgstr "Rodyti neaktualius komentarus" +msgstr "Rodyti išspręstus komentarus" #. R3huy #: WriterCommands.xcu @@ -34576,7 +34576,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "Rodyti neaktualius komentarus" +msgstr "Rodyti išspręstus komentarus" #. vAGUB #: WriterCommands.xcu @@ -36336,7 +36336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Style Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Rodyti stilių tyriklio skydelį" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36676,7 +36676,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37156,7 +37156,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. 5GFnw #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38636,7 +38636,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -39286,7 +39286,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/lt/readlicense_oo/docs.po b/source/lt/readlicense_oo/docs.po index 741487e32ed..79a97644f1c 100644 --- a/source/lt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/lt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550832144.000000\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "GTK version 3.20 or higher;" -msgstr "" +msgstr "GTK 3.20 ar vėlesnė versija;" #. nA9h9 #: readme.xrm @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "rpminstall5\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm" -msgstr "" +msgstr "„Fedora“ pagrindu sukurtoms sistemoms: sudo dnf install *.rpm" #. BwvxR #: readme.xrm @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "„Fedora“ pagrindu sukurtoms sistemoms: su -c 'dnf install *.rpm'" #. nrFRB #: readme.xrm @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "" +msgstr "Nesklandumai, galintys kilti siunčiant „${PRODUCTNAME}“ dokumentus el. paštu" #. 2yRMH #: readme.xrm diff --git a/source/lt/scaddins/messages.po b/source/lt/scaddins/messages.po index d093b3758d1..e5c54ffc227 100644 --- a/source/lt/scaddins/messages.po +++ b/source/lt/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554289914.000000\n" #. i8Y7Z @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Šventės" #: scaddins/inc/analysis.hrc:34 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Nedarbo datų sąrašas (atostogos, šventės ir pan.) " +msgstr "Nedarbo datų sąrašas (atostogos, šventės ir pan.)" #. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 diff --git a/source/lt/sfx2/messages.po b/source/lt/sfx2/messages.po index 7452d985660..66cd5b63c48 100644 --- a/source/lt/sfx2/messages.po +++ b/source/lt/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559764817.000000\n" #. bHbFE @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Šioje kortelėje dokumentui galima priskirti savitus informacinius lauk #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti šoninį skydelį" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Rodyti licenciją" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "\n" "Visi čia paminėti prekių ženklai ir registruoti prekių ženklai yra jų savininkų nuosavybė.\n" "\n" -"© 2000–2022 „LibreOffice“ bendradarbiai. Visos teisės saugomos.\n" +"© 2000–2023 „LibreOffice“ bendradarbiai. Visos teisės saugomos.\n" "\n" "Šį produktą sukūrė „%OOOVENDOR“ „OpenOffice.org“ pagrindu: © 2000, 2011 „Oracle“ ir (arba) bendrovės filialai. „%OOOVENDOR“ dėkoja visiems bendruomenės nariams, žr. http://www.libreoffice.org/." @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Išvalyti vėliausių dokumentų sąrašą" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti nepasiekiamus dokumentus" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 @@ -4887,31 +4887,31 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Atlaisvinti" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti šoninį skydelį" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Sąranka" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti numatytąją" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Šoninio skydelio nuostatos" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" -msgstr "" +msgstr "Stilių peržiūra" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po index 49614376244..3e286c74645 100644 --- a/source/lt/svx/messages.po +++ b/source/lt/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564387282.000000\n" #. 3GkZj @@ -16102,19 +16102,19 @@ msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ dokumentų atkūrimas" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Atmesti" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "Atkurti pažymėtus" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ pabandys atkurti tokią dokumentų būsena, kokia ji buvo, kai programa užstrigo. Spustelėkite „Atkurti pažymėtus“, jei norite paleisti atkūrimo procesą, arba „Atmesti“, jei dokumentų atkurti nenorite." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -17874,13 +17874,13 @@ msgstr "Šalinti" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Reikšmės" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po index c5e5371ea67..76a52080814 100644 --- a/source/lt/sw/messages.po +++ b/source/lt/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564313441.000000\n" #. v3oJv @@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "Numeruotos pastraipos" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Tiesioginis rašmenų formatavimas" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Tiesioginis pastraipos formatavimas" #. YUbUQ #. Format names @@ -2853,121 +2853,121 @@ msgstr "Numeravimas 5, tęsinys" #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1, pradžia" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1, pabaiga" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1, tęsinys" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2, pradžia" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2, pabaiga" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2, tęsinys" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3, pradžia" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3, pabaiga" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3, tęsinys" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4, pradžia" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4, pabaiga" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4, tęsinys" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5, pradžia" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5, pabaiga" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5, tęsinys" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:137 @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjas" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:157 @@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "kadras" #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:569 @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Data" #: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "Neaktualus" +msgstr "Išspręstas" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:608 @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "Paveikslas" #: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE objektai" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:963 @@ -10491,25 +10491,25 @@ msgstr "Atsakyti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "Žymėti kaip neaktualų" +msgstr "Išspręsti" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "Žymėti kaip aktualų" +msgstr "Grąžinti" #. FYnEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Išspręsti giją" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Grąžinti giją" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 @@ -10521,7 +10521,7 @@ msgstr "Šalinti komentarą" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Šalinti komentarų giją" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 @@ -22770,7 +22770,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE objektas" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 @@ -25338,7 +25338,7 @@ msgstr "Paveikslai ir kiti grafikos objektai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma, ar spausdinti dokumente esančius paveikslus, grafikos ir OLE objektus." #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgstr "Rodomi komentarai. Jei norite taisyti komentaro tekstą, spustelėkite k #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "Neaktualūs komentarai" +msgstr "Išspręsti komentarai" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 diff --git a/source/lt/vcl/messages.po b/source/lt/vcl/messages.po index f00abbb3e9d..8856c0d10af 100644 --- a/source/lt/vcl/messages.po +++ b/source/lt/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564385104.000000\n" #. k5jTM @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Spausdinti tik atranką" #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "[No selection possible]" -msgstr "" +msgstr "[Veiksmai negalimi]" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 diff --git a/source/lv/cui/messages.po b/source/lv/cui/messages.po index ef9f7bc5b51..d9eb67fb19b 100644 --- a/source/lv/cui/messages.po +++ b/source/lv/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> nevar tikt pārveidots par datņu sistēmas ceļu." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Autortiesības © 2000–2022 LibreOffice veidotāji." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Autortiesības © 2000–2023 LibreOffice veidotāji." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9877,10 +9877,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3d0ad28a7ee..ae36f7af1cd 100644 --- a/source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lv/sfx2/messages.po b/source/lv/sfx2/messages.po index 83c63857d8b..914dfa8f02d 100644 --- a/source/lv/sfx2/messages.po +++ b/source/lv/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:16+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Rādīt licenci." -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" "\n" "Visas šeit minētās preču zīmes un reģistrētās preču zīmes pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.\n" "\n" -"Autortiesības © 2000–2022 LibreOffice veidotāji. Visas tiesības ir rezervētas.\n" +"Autortiesības © 2000–2023 LibreOffice veidotāji. Visas tiesības ir rezervētas.\n" "\n" "Šo produktu ir veidojis %OOOVENDOR, balstoties uz OpenOffice.org, kura autortiesības 2000, 2011 pieder Oracle un/vai tā partneriem. %OOOVENDOR atzīst visus kopienas dalībniekus, pilna informācija atrodama http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/mai/cui/messages.po b/source/mai/cui/messages.po index d81de486366..7efaf3787f7 100644 --- a/source/mai/cui/messages.po +++ b/source/mai/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10082,10 +10082,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/mai/sfx2/messages.po b/source/mai/sfx2/messages.po index d4e9895c8c7..e34a2ae9388 100644 --- a/source/mai/sfx2/messages.po +++ b/source/mai/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/mk/cui/messages.po b/source/mk/cui/messages.po index f3440806082..05fb61cb51b 100644 --- a/source/mk/cui/messages.po +++ b/source/mk/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -2009,10 +2009,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10073,10 +10073,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3bbef477223..949ebc17b4d 100644 --- a/source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/mk/sfx2/messages.po b/source/mk/sfx2/messages.po index ff5de89f0f6..c1378fcc9d7 100644 --- a/source/mk/sfx2/messages.po +++ b/source/mk/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ml/cui/messages.po b/source/ml/cui/messages.po index cc75418aab3..4fe027890c4 100644 --- a/source/ml/cui/messages.po +++ b/source/ml/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1996,10 +1996,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9953,10 +9953,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ml/sfx2/messages.po b/source/ml/sfx2/messages.po index b54abb0cc36..bdbd01fc317 100644 --- a/source/ml/sfx2/messages.po +++ b/source/ml/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ലൈസന്‍സ് _കാണിയ്ക്കുക" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/mn/cui/messages.po b/source/mn/cui/messages.po index d0c2f81d8d0..462d196a8cf 100644 --- a/source/mn/cui/messages.po +++ b/source/mn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" "Last-Translator: Bachka \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Хаяг <%1> нь Файлийн системд хувиргах боломжгүй." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice Дэмжигчид." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice Дэмжигчид." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/mn/sfx2/messages.po b/source/mn/sfx2/messages.po index 91e3d7844d9..f0234089d29 100644 --- a/source/mn/sfx2/messages.po +++ b/source/mn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" "Last-Translator: Bachka \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Тусгай зөвшөөрөл үзүүлэх" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Энд дурдсан бүх барааны тэмдэг, бүртгэгдсэн барааны тэмдэг нь тэдний эзэмшигчийн өмч юм.\n" "\n" -"Зохиогчийн эрх; 2000–2022 LibreOffice оролцогчид. Бүх эрх хамгаалагдсан.\n" +"Зохиогчийн эрх; 2000–2023 LibreOffice оролцогчид. Бүх эрх хамгаалагдсан.\n" "\n" "Энэ бүтээгдхүүнийг %OOOVENDOR, OpenOffice.org дээр бүтээсэн бөгөөд энэ нь 2000 оны 2011 оны Oracle ба / эсвэл түүний салбаруудын зохиогчийн эрх юм. %OOOVENDOR нь нийгмийн бүх гишүүдийг хүлээн зөвшөөрч байна, дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://www.libreoffice.org/ дээрээс авна уу." diff --git a/source/mni/cui/messages.po b/source/mni/cui/messages.po index 75be22270f4..c0e387c2f3e 100644 --- a/source/mni/cui/messages.po +++ b/source/mni/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Manipuri \n" @@ -2045,10 +2045,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10118,10 +10118,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/mni/sfx2/messages.po b/source/mni/sfx2/messages.po index e7490f1cd8e..c0cad914ae2 100644 --- a/source/mni/sfx2/messages.po +++ b/source/mni/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Show Licence" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/mr/cui/messages.po b/source/mr/cui/messages.po index dfb611b7efd..e46e03fad36 100644 --- a/source/mr/cui/messages.po +++ b/source/mr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1996,10 +1996,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10027,10 +10027,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/mr/sfx2/messages.po b/source/mr/sfx2/messages.po index a3195811a76..61544b20791 100644 --- a/source/mr/sfx2/messages.po +++ b/source/mr/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "परवाना दाखवा (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/my/cui/messages.po b/source/my/cui/messages.po index 3f9dd0dd6b3..c94d36b16ed 100644 --- a/source/my/cui/messages.po +++ b/source/my/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10057,10 +10057,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/my/sfx2/messages.po b/source/my/sfx2/messages.po index 70471909caa..c15c6029f76 100644 --- a/source/my/sfx2/messages.po +++ b/source/my/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "~ဆလိုက်ပြပါ" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po index 9f1ad9a0ae3..327c50a046c 100644 --- a/source/nb/cui/messages.po +++ b/source/nb/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URLen <%1> kan ikke konverteres til en filsystemsti." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice bidragsytere." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice bidragsytere." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Angi vertikal forskyvning for gradienten, der 0% tilsvarer den nåværende vertikale plasseringen av endepunktsfargen i gradienten. Endepunktfargen er fargen som er valgt i Til farge-boksen." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Midtpunkt:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "Tekstalternativ:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en titteltekst. Dette korte navnet er synlig som en \"alt\"-tag i HTML-format. Tilgjengelighetsverktøy kan lese denne teksten." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 diff --git a/source/nb/formula/messages.po b/source/nb/formula/messages.po index 0cf123d46fa..1bb1c1cbfd4 100644 --- a/source/nb/formula/messages.po +++ b/source/nb/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 12:08+0100\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Søk" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Søk etter et funksjonsnavn. Matcher også funksjonsbeskrivelser." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1e03eff800b..490c42fc9eb 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551361467.000000\n" #. yzYVt @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." -msgstr "" +msgstr "FreeLibrary kan bare gi ut DLL-er som lastes inn under Basic-kjøring." #. VxZrA #: 03090405.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsuttrykk" #. BAraQ #: 03090406.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Function Statement" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsuttrykk" #. i3BLj #: 03090406.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression." -msgstr "" +msgstr "En funksjon er en kodeblokk som kjører når den kalles. En funksjon kalles vanligvis i et uttrykk." #. fLBaF #: 03090406.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id451647246564161\n" "help.text" msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code." -msgstr "" +msgstr "Du kan sende data, kjent som parametere eller argumenter, til en funksjon. Du kan sende en parameter etter verdi eller ved referanse. Ved referanse vil endringer som er brukt på parameteren i funksjonen bli sendt tilbake til anropskoden." #. 9wMCM #: 03090406.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id101647247154065\n" "help.text" msgid "A function usually returns data as a result." -msgstr "" +msgstr "En funksjon returnerer vanligvis data som et resultat." #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id971588473588701\n" "help.text" msgid "Function Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsuttrykks-diagram" #. 5Gonq #: 03090406.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "bas_id541588427401158\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "" +msgstr "uttrykk" #. c2Voc #: 03090406.xhp @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "bas_id631588427410583\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "" +msgstr "uttrykk" #. QYBuD #: 03090406.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id81588429476557\n" "help.text" msgid "scope: Function default scope is Public. A Private scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules." -msgstr "" +msgstr "omfang: Funksjons standardomfang er Offentlig. Et Privat-omfang angir en intern modulrutine, ikke ment å brukes fra andre moduler." #. h8Q2o #: 03090406.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "" +msgstr "navn: Navn på subrutinen som skal inneholde verdien som returneres av funksjonen." #. EUtuq #: 03090406.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "arguments: Parameters to be passed to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "argumenter: Parametere som skal sendes til subrutinen." #. LGVjB #: 03090406.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Eksempler:" #. x3YcB #: 03090406.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "" +msgstr "For siStep = 0 Til 10 ' Fill array with test data" #. yBFND #: 03090406.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "" +msgstr "' Linsearch searches a TextArray:sList() for en Tekstoppføring:" #. aVKdf #: 03090406.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" -msgstr "" +msgstr "' Returverdi Er indeksen til oppføringen eller 0 (null)" #. VPCmC #: 03090406.xhp @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "" +msgstr "Avslutt for ' sElement funnet" #. YSmVG #: 03090406.xhp @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "Subroutines basics" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende om subrutiner" #. yZEAJ #: 03090407.xhp @@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement" -msgstr "" +msgstr "Rem Uttrykk" #. sxYLn #: 03090407.xhp @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem Statement" -msgstr "" +msgstr "Rem Uttrykk" #. 2fJEm #: 03090407.xhp @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." -msgstr "" +msgstr "Angir at en programlinje er en kommentar." #. P5CAo #: 03090407.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Text: Any text that serves as a comment." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Enhver tekst som fungerer som en kommentar." #. TFYcV #: 03090407.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke enkelt anførselstegn i stedet for Rem nøkkelordet for å indikere at teksten på en linje er kommentarer. Dette symbolet kan settes inn direkte til høyre for programkoden, etterfulgt av en kommentar." #. rA3GG #: 03090407.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke et mellomrom etterfulgt av understrekingstegnet _ som de to siste tegnene i en linje for å fortsette den logiske linjen på neste linje. For å fortsette kommentarlinjer må du skrive inn \"Option Compatible\" i samme Basic-modul." #. MErEe #: 03090407.xhp @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" -msgstr "" +msgstr "'Det skjer ingenting her" #. jfEAm #: 03090408.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement" -msgstr "" +msgstr "Stopp Uttrykk" #. bnGta #: 03090408.xhp @@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop Statement" -msgstr "" +msgstr "Stopp Uttrykk" #. mFJE4 #: 03090408.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." -msgstr "" +msgstr "Stopper kjøringen av Basic-programmet." #. UECAC #: 03090408.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Stop Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Stopputtrykk diagram" #. BsgsP #: 03090409.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement" -msgstr "" +msgstr "Sub uttrykk" #. o2Gy8 #: 03090409.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub Statement" -msgstr "" +msgstr "Sub Uttrykk" #. YELg8 #: 03090409.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Definerer en subrutine." #. PUirA #: 03090409.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Sub Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Subuttrykk diagram" #. YnF6z #: 03090409.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' uttrykk" #. 8nKUN #: 03090409.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id3148530\n" "help.text" msgid "' statements" -msgstr "" +msgstr "' uttrykk" #. eZzjc #: 03090409.xhp @@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine." -msgstr "" +msgstr "navn: Navn på subrutinen." #. wDkCq #: 03090409.xhp @@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "arguments: Optional parameters that you want to pass to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "argumenter: Valgfrie parametere som du vil overføre til subrutinen." #. xyFGR #: 03090409.xhp @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "Subroutines basics" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende om subrutiner" #. CCDzt #: 03090410.xhp @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function" -msgstr "" +msgstr "Switch funksjon" #. cBLg4 #: 03090410.xhp @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function" -msgstr "" +msgstr "Switch funksjon" #. yBnoz #: 03090410.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." -msgstr "" +msgstr "Evaluerer en liste med argumenter som består av et uttrykk etterfulgt av en verdi. Switch-funksjonen returnerer en verdi som er assosiert med uttrykket som sendes av denne funksjonen." #. CmCK6 #: 03090410.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant" -msgstr "" +msgstr "Switch (Uttrykk1, Verdi1[, Uttrykk2, Verdi2[..., Uttrykk_n, Verdi_n]]) som variant" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "" +msgstr "Switch-funksjonen evaluerer uttrykkene fra venstre til høyre, og returnerer deretter verdien som er tilordnet funksjonsuttrykket. Hvis uttrykk og verdi ikke er gitt som et par, oppstår det en kjøretidsfeil." #. f6J9X #: 03090410.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Uttrykket du vil evaluere." #. SBHV8 #: 03090410.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." -msgstr "" +msgstr "Verdi: Verdien du vil returnere hvis uttrykket er sant." #. VrhXR #: 03090410.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" -msgstr "" +msgstr "I følgende eksempel tildeler Switch-funksjonen det riktige kjønnet til navnet som sendes til funksjonen:" #. wjCDQ #: 03090410.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" -msgstr "" +msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"kvinne\", sName = \"John\", \"mann\")" #. JM7iD #: 03090411.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement" -msgstr "" +msgstr "Med uttrykk" #. KTMoU #: 03090411.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "With Statement" -msgstr "" +msgstr "Med uttrykk" #. 3GcPs #: 03090411.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "" +msgstr "Angir et objekt som standardobjekt. Med mindre et annet objektnavn er deklarert, refererer alle egenskaper og metoder til standardobjektet til atEnd With-setningen er nådd." #. WZgyY #: 03090411.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "With statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Med uttrykksdiagram" #. gnpSD #: 03090411.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition." -msgstr "" +msgstr "Bruk With og End With hvis du har flere egenskaper eller metoder for et enkelt objekt eller en utvidet datatypedefinisjon." #. PzPzj #: 03090411.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id311606839557245\n" "help.text" msgid "Nesting With statements helps writing and reading Basic routines." -msgstr "" +msgstr "Nesting With-setninger hjelper å skrive og lese grunnleggende rutiner." #. MEBvy #: 03090411.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id921606840180540\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn uttrykk" #. zLuzY #: 03090412.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement" -msgstr "" +msgstr "Exit uttrykk" #. FdEP5 #: 03090412.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit Statement" -msgstr "" +msgstr "Exit uttrykk" #. Kmb47 #: 03090412.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, a property, or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Avslutter en Do...Loop, For...Next, en funksjon, en egenskap eller en subrutine." #. LYyBt #: 03090412.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub" -msgstr "" +msgstr "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub" #. CaPsN #: 03090412.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Kun gyldig innenfor en Do...Loop-setning for å gå ut av loopen. Programkjøringen fortsetter med setningen som følger Loop-setningen. Hvis Do...Loop-setninger er nestet, overføres kontrollen til løkken på neste høyere nivå." #. ctSmU #: 03090412.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Kun gyldig innenfor en For...Next-løkke for å gå ut av loopen. Programkjøringen fortsetter med den første setningen som følger Neste-setningen. I nestede utsagn overføres kontrollen til løkken i neste høyere nivå." #. T2hCJ #: 03090412.xhp @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." -msgstr "" +msgstr "Avslutter Function-prosedyren umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med uttrykket som følger Funksjon-kallet." #. xZEAs #: 03090412.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_id1001581260355700\n" "help.text" msgid "Exits the Property procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Property call." -msgstr "" +msgstr "Avslutter Property-prosedyren umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med setningen som følger Egenskaps-kallet." #. 2jmBs #: 03090412.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." -msgstr "" +msgstr "Avslutter subrutinen umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med uttrykket som følger Sub-kallet." #. UFcUy #: 03090412.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "" +msgstr "Exit-uttrykket definerer ikke slutten på en struktur, og må ikke forveksles med End-uttrykket." #. J6bT4 #: 03090412.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "" +msgstr "For siStep = 0 Til 10 ' Fyll matrisen med testdata" #. f4EFZ #: 03090412.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "" +msgstr "' LinSearch søker i en TextArray:sList() etter en Tekstoppføring:" #. QmEzo #: 03090412.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer indeksen for oppføringen eller 0 (null)" #. TbyYE #: 03090412.xhp @@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "" +msgstr "Exit For ' sItem funnet" #. g4fRs #: 03090413.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn uttrykk" #. vJAkp #: 03090413.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Type statement" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn uttrykk" #. 9LuBk #: 03090413.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn uttrykk" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures." -msgstr "" +msgstr "Definer ikke-UNO-datastrukturer." #. hGDzF #: 03090413.xhp @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt "" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." -msgstr "" +msgstr "En Typestruktur er en ordnet samling av datafelt, som kan manipuleres som et enkelt element." #. WfsVY #: 03090413.xhp @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Type statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn uttrykks-diagram" #. edCVA #: 03090413.xhp @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "par_id701574739564765\n" "help.text" msgid "Extended types such as Type statement structures, UNO objects or ClassModule objects are valid typenames." -msgstr "" +msgstr "Utvidede typer som Type-uttrykksstrukturer, UNO-objekter eller ClassModule-objekter er gyldige typenavn." #. TTALN #: 03090413.xhp @@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt "" "par_id351573639548645\n" "help.text" msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to." -msgstr "" +msgstr "Et Typestruktur-omfang er det for modulen det tilhører." #. TtH8F #: 03090413.xhp @@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt "" "par_id701573639564765\n" "help.text" msgid "Enumerations can be created using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." -msgstr "" +msgstr "Enumerasjoner kan opprettes ved å bruke Type-uttrykksdefinisjoner. Å anrope Python-skript fra Basic illustrerer denne mekanismen." #. iSJAV #: 03090413.xhp @@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt "" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "CreateObject function" -msgstr "" +msgstr "CreateObject funksjon" #. AQRhq #: 03100000.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." -msgstr "" +msgstr "Følgende utsagn og funksjoner er for arbeid med variabler. Du kan bruke disse funksjonene til å deklarere eller definere variabler, konvertere variabler fra en type til en annen, eller bestemme variabeltypen." #. mGTSe #: 03100050.xhp @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function" -msgstr "" +msgstr "CCur Funksjon" #. Btmnr #: 03100050.xhp @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function" -msgstr "" +msgstr "CCur Funksjon" #. iR5VT #: 03100050.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et valutauttrykk. Lokalinnstillingene brukes for desimalskilletegn og valutasymboler." #. 4E7mH #: 03100050.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency" -msgstr "" +msgstr "CCur(Uttrykk som variant) som valuta" #. R6AfV #: 03100050.xhp @@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. FnhL7 #: 03100050.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number.
CCur(EMPTY) returns 0." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller et numerisk uttrykk som du vil konvertere til et tall.
CCur(EMPTY) returnerer 0." #. KyDFD #: 03100060.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function" -msgstr "" +msgstr "CDec Funksjon" #. mU8Ds #: 03100060.xhp @@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "CDec Function" -msgstr "" +msgstr "CDec Funksjon" #. aEBmF #: 03100060.xhp @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et desimaluttrykk." #. MBB8Q #: 03100060.xhp @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CDec (Uttrykk)" #. bFpdq #: 03100060.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." -msgstr "" +msgstr "Desimaltall." #. GGNhF #: 03100060.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere." #. sf8qD #: 03100070.xhp @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function" -msgstr "" +msgstr "CVar Funksjon" #. VZ437 #: 03100070.xhp @@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVar Function" -msgstr "" +msgstr "CVar Funksjon" #. cGuyq #: 03100070.xhp @@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et variantuttrykk." #. i9KSb #: 03100070.xhp @@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CVar(Utrykk)" #. q6qWX #: 03100070.xhp @@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "" +msgstr "Variant." #. DLcq7 #: 03100070.xhp @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere." #. g8Vyt #: 03100080.xhp @@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function" -msgstr "" +msgstr "CVErr Funksjon" #. kZUDX #: 03100080.xhp @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVErr Function" -msgstr "" +msgstr "CVErr Funksjon" #. 3B8u2 #: 03100080.xhp @@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et variantuttrykk av undertypen \"Feil\"." #. GJoFF #: 03100080.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CVErr(Uttrykk)" #. bHuZe #: 03100080.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "" +msgstr "Variant." #. CTJHw #: 03100080.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere." #. MEEP4 #: 03100100.xhp @@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function" -msgstr "" +msgstr "CBool funksjon" #. L75Ag #: 03100100.xhp @@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function" -msgstr "" +msgstr "CBool funksjon" #. fENzo #: 03100100.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts an expression or a set of expressions into a boolean. An expression is composed of strings, numbers and operators. Comparison, logical or mathematical operators are allowed inside expressions." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et uttrykk eller et sett med uttrykk til et boolsk. Et uttrykk er satt sammen av strenger, tall og operatorer. Sammenligning, logiske eller matematiske operatorer er tillatt inne i uttrykk." #. VXn7B #: 03100100.xhp @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "par_id681638266349216\n" "help.text" msgid "expression can be a number or a set of combined expressions." -msgstr "" +msgstr "uttrykk kan være et tall eller et sett med kombinerte uttrykk." #. EDCrC #: 03100100.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #. BCw6W #: 03100100.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id791636986444058\n" "help.text" msgid "expression: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation logical operators take preceedence over comparison operators, which in turn take preceedence over mathematical operators." -msgstr "" +msgstr "uttrykk: Et logisk uttrykk, en matematisk formel, et numerisk uttrykk eller et sett med uttrykk kombinert med operatorer. Under uttrykksevaluering har logiske operatorer forrang over sammenligningsoperatorer , som igjen har forrang over matematiske operatorer." #. LEuzF #: 03100100.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id1001638264728895\n" "help.text" msgid "The expression can be a number or mathematical formula. When equals to 0, False is returned, otherwise True is returned." -msgstr "" +msgstr "uttrykket kan være et tall eller en matematisk formel. Når lik 0, returneres Usann, ellers returneres Sann." #. KRa9G #: 03100100.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Multiple expressions such as expr1 [[{operator] expr2]..] can be combined. expr1 and expr2 can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. CBool combines the expressions and returns either True or False. operator can be a mathematical operator, logical operator or comparison operator." -msgstr "" +msgstr "Flere uttrykk som expr1 [[{operator] expr2]..] kan kombineres. expr1 og expr2 kan være en hvilken som helst streng eller numeriske uttrykk du ønsker å evaluere. CBool kombinerer uttrykkene og returnerer enten True eller False. operator kan være en matematisk operator, logisk operator eller sammenligningsoperator." #. Fvovz #: 03100100.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In the following examples, the CBool function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the Instr function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "" +msgstr "I de følgende eksemplene evaluerer CBool-funksjonen et logisk uttrykk, en matematisk formel og verdien som returneres av Instr-funksjonen. Funksjonen sjekker om tegnet \"a\" finnes i setningen som ble skrevet inn av brukeren." #. 2SpGu #: 03100100.xhp @@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "bas_id961636989038747\n" "help.text" msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut CBool( 1>2 Xor 44) ' beregner til Sann" #. bjPRQ #: 03100100.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "bas_id991636996682074\n" "help.text" msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut CBool( uttrykk := 15 /2 -7.5 ) ' viser Usann om uttrykk er lik 0" #. xxrvS #: 03100100.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "txt = InputBox(\"Vennligst skriv inn en kort setning:\")" #. FPJDk #: 03100100.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence." -msgstr "" +msgstr "' Bevis hvis tegnet \"a\" vises i setningen." #. GFk66 #: 03100100.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" -msgstr "" +msgstr "' I stedet for kommandolinjen" #. fCMAJ #: 03100100.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" -msgstr "" +msgstr "' CBool-funksjonen brukes slik:" #. TgisK #: 03100100.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Tegnet »a« vises i setningen du skrev inn!\"" #. 8FnUJ #: 03100300.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function" -msgstr "" +msgstr "CDate-funksjon" #. HpYXC #: 03100300.xhp @@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate Function" -msgstr "" +msgstr "CDate-funksjon" #. DYpHk #: 03100300.xhp @@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "" +msgstr "Konverterer en hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til en datoverdi." #. JsmcA #: 03100300.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CDate (uttrykk)" #. c5kyz #: 03100300.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere." #. 5oesN #: 03100300.xhp @@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Når du konverterer et strenguttrykk, må dato og klokkeslett angis enten i et av datogodkjenningsmønstrene som er definert for lokalinnstillingen din (se %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Språkinnstillinger - Språk) eller i ISO-datoformat ( for øyeblikket er det bare ISO-formatet med bindestreker, for eksempel \"2012-12-31\" som godtas). I numeriske uttrykk representerer verdier til venstre for desimalen datoen, som begynner fra 31. desember 1899. Verdier til høyre for desimalen representerer tiden." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function" -msgstr "" +msgstr "CDbl-funksjon" #. psFNk #: 03100400.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl Function" -msgstr "" +msgstr "CDbl-funksjon" #. EwDaU #: 03100400.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ethvert numerisk uttrykk eller strenguttrykk til en type, double." #. wEVGF #: 03100400.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Uttrykk som variant) som double" #. Hs9F5 #: 03100500.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function" -msgstr "" +msgstr "CIt funksjon" #. mzarQ #: 03100500.xhp @@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt Function" -msgstr "" +msgstr "Cint-funksjon" #. dESLg #: 03100500.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." -msgstr "" +msgstr "Konverterer en hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til et heltall." #. CCHrN #: 03100500.xhp @@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer" -msgstr "" +msgstr "CInt (uttrykk som variant) som heltall" #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er streng, trimmer funksjonen det innledende mellomrommet; så prøver den å gjenkjenne et tall med følgende tegn. Syntaksen nedenfor gjenkjennes:" #. kj6xg #: 03100500.xhp @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "" +msgstr "Desimaltall (med valgfritt innledende tegn) ved bruk av desimal- og gruppeseparatorer for lokalitet konfigurert i $[officename] (gruppeseparatorer er akseptert i alle posisjoner), med valgfri eksponentiell notasjon som \"-12e+1\" (der et valgfritt fortegnet helt desimaltall etter at e eller E eller d eller D definerer potens på 10);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id361638383494362\n" "help.text" msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" -msgstr "" +msgstr "Oktale tall som \"&Onnn...\", der \"nnn...\" etter \"&O\" eller \"&o\" er en rekkefølge som ikke er lengre enn 11 sifre, fra 0 til 7, opp til neste ikke-alfanumeriske tegn;" #. GUVCt #: 03100500.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "par_id91638383518862\n" "help.text" msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f." -msgstr "" +msgstr "Heksadesimale tall som \"&Hnnn...\", der \"nnn...\" etter \"&H\" eller \"&h\" er sekvensen av tegn opp til neste ikke-alfanumeriske tegn, og må ikke være lengre enn 8 sifre, fra 0 til 9, A til F, eller a til f." #. ypDkR #: 03100500.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id61638383582794\n" "help.text" msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0." -msgstr "" +msgstr "Resten av strengen ignoreres. Hvis strengen ikke gjenkjennes, f.eks. når det etter trimming av innledende mellomrom ikke starter med pluss, minus, et desimalsiffer eller \"&\", eller når sekvensen etter \"&O\" er lengre enn 11 tegn eller inneholder et alfabetisk tegn, er den numeriske verdien av uttrykket 0 ." #. ioj8X #: 03100500.xhp @@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "par_id3159417\n" "help.text" msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er en feil, brukes feilnummeret som numerisk verdi for uttrykket." #. S3UH5 #: 03100500.xhp @@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "par_id3159418\n" "help.text" msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er en dato, brukes antall dager siden 1899-12-30 (seriedato) som numerisk verdi for uttrykket. Tid er representert som en brøkdel av en dag." #. TA6XM #: 03100500.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned." -msgstr "" +msgstr "Etter å ha beregnet den numeriske verdien av uttrykket, avrundes det til nærmeste heltall (hvis nødvendig), og hvis resultatet ikke er mellom -32768 og 32767, rapporterer $[officename] Basic en overløpsfeil. Ellers returneres resultatet." #. GsgXV #: 03100600.xhp @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function" -msgstr "" +msgstr "CLng funksjon" #. MSnoT #: 03100600.xhp @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng Function" -msgstr "" +msgstr "CLng-funksjon" #. aLcQC #: 03100600.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." -msgstr "" +msgstr "Konverterer hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til et langt heltall." #. 8aFmF #: 03100600.xhp @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression As Variant) As Long" -msgstr "" +msgstr "CLng (uttrykk som variant) som long" #. HDHVW #: 03100600.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "If Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error." -msgstr "" +msgstr "Hvis Uttrykk ligger utenfor det gyldige lange heltallsområdet mellom -2.147.483.648 og 2.147.483.647, returnerer $[officename] Basic en overløpsfeil." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen runder alltid brøkdelen av et tall til nærmeste heltall." #. Eowon #: 03100700.xhp @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement" -msgstr "" +msgstr "Konst uttrykk" #. WGvF8 #: 03100700.xhp @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement" -msgstr "" +msgstr "Konst Uttrykk" #. xPBxj #: 03100700.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines one or more identifiers as constants." -msgstr "" +msgstr "Definerer én eller flere identifikatorer som konstanter." #. 4sYHn #: 03100700.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "En konstant er en variabel som bidrar til å forbedre lesbarheten til et program. Konstanter er ikke definert som en bestemt type variabel, men brukes snarere som plassholdere i koden. Du kan bare definere en konstant én gang, og den kan ikke endres." #. ucqd6 #: 03100700.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Const syntax" -msgstr "" +msgstr "Konst syntaks" #. QZJkC #: 03100700.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]" -msgstr "" +msgstr "[Global|Private|Public] Konst navn = uttrykk[, ...]" #. 8cNC9 #: 03100700.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "name: Any identifier that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "" +msgstr "navn: Enhver identifikator som følger standard variabe-lnavnekonvensjoner." #. MYNoo #: 03100700.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "par_id791593689338208\n" "help.text" msgid "expression: Any literal expression." -msgstr "" +msgstr "uttrykk: Ethvert bokstavelig uttrykk." #. C8b4Z #: 03100700.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." -msgstr "" +msgstr "Datatypen må utelates. Når et bibliotek blir lastet inn i minnet, konverterer %PRODUCTNAME Basic programkoden internt slik at hver gang en konstant brukes, erstatter det definerte uttrykket det." #. fYdeb #: 03100700.xhp @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "hd_id51593690561479\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #. QwPhy #: 03100700.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id431593690612961\n" "help.text" msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries." -msgstr "" +msgstr "Som standard er konstanter definert som private i moduler og rutiner. Konstanter kan gjøres offentlige eller globale for å kunne brukes fra alle moduler, og fra alle Basic-biblioteker." #. EAL5T #: 03100700.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id241593693307830\n" "help.text" msgid "Global, Private and Public specifiers can only be used for module constants." -msgstr "" +msgstr "Globale, Private og Offentlige spesifikasjoner kan bare brukes for modulkonstanter." #. 7HRGK #: 03100700.xhp @@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt "" "bas_id911593692598060\n" "help.text" msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope" -msgstr "" +msgstr "Konst EARTH = \"♁\" ' modul omfang" #. pCVMW #: 03100700.xhp @@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "bas_id441593692601125\n" "help.text" msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope" -msgstr "" +msgstr "Privat Konst MOON = \"☾\" ' modul omfatning" #. xjhjq #: 03100700.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "bas_id161593692601597\n" "help.text" msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope" -msgstr "" +msgstr "Offentlig Konst VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' generell omfatning" #. 6LzLX #: 03100700.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "bas_id581593692602046\n" "help.text" msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope" -msgstr "" +msgstr "Global Konst SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' generell omfatning" #. aFEH7 #: 03100700.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341160752\n" "help.text" msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local" -msgstr "" +msgstr "Konst SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN er lokal" #. 5ZVn4 #: 03100700.xhp @@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341159520\n" "help.text" msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged" -msgstr "" +msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global konstant er uendret" #. FAHwE #: 03100700.xhp @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "par_id111593694878677\n" "help.text" msgid "Enum statement" -msgstr "" +msgstr "Enum uttrykk" #. 8yhh2 #: 03100700.xhp @@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "par_id111953694878677\n" "help.text" msgid "Type statement" -msgstr "" +msgstr "Type uttrykk" #. FmimE #: 03100900.xhp @@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function" -msgstr "" +msgstr "CSng Funksjon" #. WbouA #: 03100900.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng Function" -msgstr "" +msgstr "CSng Funksjon" #. 8RgCe #: 03100900.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "" +msgstr "Konverterer hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til datatype Single." #. dQQAS #: 03100900.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" -msgstr "" +msgstr "CSng (Uttrykk som variant) som Single" #. x4B4M #: 03100900.xhp @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME language settings." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere. For å konvertere et strenguttrykk, må tallet angis med en prikk \".\" som desimaltegn og et komma \",\" som tusenskilletegn (for eksempel 123 456,78), som kan avvike fra %PRODUCTNAME språkinnstillingene." #. tgSuU #: 03100900.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" -msgstr "" +msgstr "Numeriske uttrykk vises i henhold til %PRODUCTNAME språkinnstillinger:" #. DirnZ #: 03100900.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608224\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" #. BoiF4 #: 03100900.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604480\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" #. rf5Br #: 03100900.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608242\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(uttrykk := 5678.1234) ' 5678.1234" #. uVUDG #: 03100900.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604408\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(uttrykk := 5678.1234) ' 5678.123535156" #. MCFBf #: 03101000.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function" -msgstr "" +msgstr "CStr funksjon" #. yLRwN #: 03101000.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr Function" -msgstr "" +msgstr "CStr-funksjon" #. 3CEMW #: 03101000.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et hvilket som helst numerisk uttrykk til et strenguttrykk." #. uttcP #: 03101000.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CStr (uttrykk)" #. aiywX #: 03101000.xhp @@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver gyldig streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere." #. EzY72 #: 03101000.xhp @@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" -msgstr "" +msgstr "Uttrykkstyper og konverteringsreturer" #. wjcDB #: 03101000.xhp @@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either True or False." -msgstr "" +msgstr "Streng som evalueres til enten Sann eller Usann." #. CrwVu #: 03101000.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "" +msgstr "Streng som inneholder dato og klokkeslett." #. ZATnW #: 03101000.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." -msgstr "" +msgstr "Kjøretidsfeil." #. SfQUa #: 03101000.xhp @@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." -msgstr "" +msgstr "Streng uten tegn." #. vzaXy #: 03101000.xhp @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." -msgstr "" +msgstr "Tilsvarende tall som streng." #. GEAXv #: 03101000.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." -msgstr "" +msgstr "Nuller på slutten av et flyttall er ikke inkludert i den returnerte strengen." #. GLodW #: 03101000.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" -msgstr "" +msgstr "DefBool Uttrykk" #. dfnQr #: 03101100.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" -msgstr "" +msgstr "DefBool uttrykk" #. JCPLq #: 03101100.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefBool-setningen standard datatype for variabler, i henhold til et bokstavområde." #. SZ3Ak #: 03101100.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "DefType statements diagram" -msgstr "" +msgstr "DefType-setningsdiagram" #. NFRzL #: 03101100.xhp @@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "char: Letter prefix that specifies default data type for variables." -msgstr "" +msgstr "char: Bokstavprefiks som spesifiserer standard datatype for variabler." #. CBqSz #: 03101100.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "char-char: Letter range prefixes that specify default data type for variables." -msgstr "" +msgstr "char-char: Prefikser for bokstavområde som spesifiserer standard datatype for variabler." #. 9vqSg #: 03101100.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "" +msgstr "' Prefiksdefinisjoner for variabeltyper:" #. QC5gr #: 03101100.xhp @@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt "" "par_id3152481\n" "help.text" msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False" -msgstr "" +msgstr "Skriv TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Viser: boolsk 11 usann" #. i5aFp #: 03101100.xhp @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable" -msgstr "" +msgstr "bOK=True ' bOK er en implisitt boolsk variabel" #. zabpF #: 03101110.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" -msgstr "" +msgstr "DefCur Uttrykk" #. HKGKx #: 03101110.xhp @@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" -msgstr "" +msgstr "DefCur Uttrykk" #. d4KGm #: 03101110.xhp @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefCur-uttrykket standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde." #. UJUeE #: 03101110.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut liquid, Typename(coinbit), VarType(penger) ' Resultatet er: 0,0000 Valuta 6" #. uA7E4 #: 03101110.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." -msgstr "" +msgstr "cCur=Valuta ' cCur er en implisitt valutavariabel." #. QvNCR #: 03101120.xhp @@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" -msgstr "" +msgstr "DefErr Uttrykk" #. V5Eom #: 03101120.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" -msgstr "" +msgstr "DefErr Uttrykk" #. yQsoP #: 03101120.xhp @@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefErr-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde." #. b8Tvs #: 03101120.xhp @@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" -msgstr "" +msgstr "eErr=Feil ' eErr er en implisitt feilvariabel" #. bRtxx #: 03101130.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" -msgstr "" +msgstr "DefSng uttrykk" #. FGsHa #: 03101130.xhp @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" -msgstr "" +msgstr "DefSng Uttrykk" #. f46uc #: 03101130.xhp @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefSng-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde." #. FEQfu #: 03101130.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable" -msgstr "" +msgstr "wSng=Single ' wSng er en implisitt enkeltvariabel" #. B2kjC #: 03101130.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut flytende, Typenavn(Word), VarType(anyNum) ' Resultatet er: 0 enkelt 4" #. zfvWo #: 03101140.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" -msgstr "" +msgstr "DefStr uttrykk" #. BrFKG #: 03101140.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" -msgstr "" +msgstr "DefStr uttrykk" #. hqQDQ #: 03101140.xhp @@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefStr-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde." #. LCyE8 #: 03101140.xhp @@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" -msgstr "" +msgstr "sStr=String ' sStr er en implisitt strengvariabel" #. pVAGJ #: 03101140.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Resultatet er: 8 \"\" Streng" #. E5nXi #: 03101300.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" -msgstr "" +msgstr "DefDate uttrykk" #. UKvrk #: 03101300.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" -msgstr "" +msgstr "DefDate uttrykk" #. 7EJB8 #: 03101300.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefDate-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde." #. sGAWV #: 03101300.xhp @@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" -msgstr "" +msgstr "tDate=Dato ' tDate er en implisitt datovariabel" #. kEsRX #: 03101300.xhp @@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut VarType(te), tog, TypeName(tidsdato), IsDate(kryss av) ' Viser: 7 00:00:00 Dato Sann" #. c8vDs #: 03101400.xhp @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" -msgstr "" +msgstr "DefDbl uttrykk" #. 8SVty #: 03101400.xhp @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" -msgstr "" +msgstr "DefDbl uttrykk" #. gJGCw #: 03101400.xhp @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert." #. oWGT8 #: 03101400.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "par_id3154244\n" "help.text" msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type" -msgstr "" +msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue er en implisitt dobbelvariabeltype" #. DcRHT #: 03101400.xhp @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut Typename(float), VarType(fire), factory ' Resultatet er: Dobbel 5 0" #. mcUhD #: 03101500.xhp @@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" -msgstr "" +msgstr "DefInt uttrykk" #. orNy3 #: 03101500.xhp @@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" -msgstr "" +msgstr "DefInt uttrykk" #. 8QFfR #: 03101500.xhp @@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert." #. zxFQy #: 03101500.xhp @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "par_id3164728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" -msgstr "" +msgstr "iCount=200 ' iCount er en implisitt heltallsvariabel" #. kXjfq #: 03101500.xhp @@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut kilo, Typenavn(nummer), VarType(Java) ' Resultatet er: 0 Heltall 2" #. kK2Aw #: 03101600.xhp @@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" -msgstr "" +msgstr "DefLng uttrykk" #. 7PjGa #: 03101600.xhp @@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" -msgstr "" +msgstr "DefLng uttrykk" #. RECCG #: 03101600.xhp @@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert." #. Dn2Xk #: 03101600.xhp @@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable" -msgstr "" +msgstr "xCount=123456789 ' xCount er en implisitt heltallsvariabel av typen Long" #. Pg49N #: 03101600.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "par_id3255273\n" "help.text" msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut VarType(Ja), sink, Typenavn(Maks) ' Resultatet er: 3 0 Long" #. k5A5k #: 03101700.xhp @@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" -msgstr "" +msgstr "DefObj uttrykk" #. AFCbY #: 03101700.xhp @@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" -msgstr "" +msgstr "DefObj uttrykk" #. vzCDm #: 03101700.xhp @@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert." #. Ds9qa #: 03101700.xhp @@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt "" "par_id3255273\n" "help.text" msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut Typenavn(egenskaper), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Resultatet er: Objekt 9 Sant Usant" #. oaF9W #: 03102000.xhp @@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" -msgstr "" +msgstr "DefVar uttrykk" #. jSB2p #: 03102000.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" -msgstr "" +msgstr "DefVar uttrykk" #. rLx6D #: 03102000.xhp @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert." #. TJouG #: 03102000.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" -msgstr "" +msgstr "vDiv=99 ' vDiv er en implisitt variant" #. 7BG6Y #: 03102000.xhp @@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "values=\"Hello world\"" -msgstr "" +msgstr "values=\"Hello world\"" #. BoCFz #: 03102000.xhp @@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut Typenavn(glob), VarType(verdier), IsEmpty(vOffer) ' Viser: Tom 8 Sann" #. 2jpst #: 03102100.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement" -msgstr "" +msgstr "Dim uttrykk" #. EEkQA #: 03102100.xhp @@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement" -msgstr "" +msgstr "Dim uttrykk" #. 9gRSS #: 03102100.xhp @@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares variables or arrays." -msgstr "" +msgstr "Deklarer variabler eller matriser." #. 7Ske5 #: 03102100.xhp @@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas - for example Dim v1, v2, v3 As String - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (:), help separate variable definitions." -msgstr "" +msgstr "Hvis variablene er atskilt med komma - for eksempel Dim v1, v2, v3 As String - blir de første definert som Variantvariabler. En ny linje, eller kolontegn (:), hjelper til med å skille variabeldefinisjoner." #. sZ9H8 #: 03102100.xhp @@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the Global, Public or the Private statement." -msgstr "" +msgstr "Dim deklarerer lokale variabler innenfor subrutiner. Globale variabler er deklarert med Global, Offentlig eller Privat-setningen." #. RWfkr #: 03102100.xhp @@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Dim Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Dim uttrykks-diagram" #. bEQhy #: 03102100.xhp @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]" -msgstr "" +msgstr "Dim variabel [(start til slutt)] [Som typenavn][, variabel2[tegn] [(start til slutt)] [,...]]" #. LHb6y #: 03102100.xhp @@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt "" "par_id221651071987432\n" "help.text" msgid "New operator is optional when setting Option Compatible option." -msgstr "" +msgstr "Ny operator er valgfri når du angir alternativet Alternativkompatibel." #. JBuCh #: 03102100.xhp @@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "variable: Any variable or array name." -msgstr "" +msgstr "variabel: Enhver variabel eller matrisenavn." #. wB6Jx #: 03102100.xhp @@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "typename: Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "" +msgstr "typenavn: Søkeord som deklarerer datatypen til en variabel." #. Rqp83 #: 03102100.xhp @@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473508701\n" "help.text" msgid "primitive data types fragment" -msgstr "" +msgstr "primitive datatype-fragmenter" #. pFWdb #: 03102100.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_id21587557790810\n" "help.text" msgid "Byte: Byte variable (0-255)" -msgstr "" +msgstr "Byte: Bytevariabel (0-255)" #. fQsgi #: 03102100.xhp @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "Boolean: Boolean variable (True, False)" -msgstr "" +msgstr "Boolsk: Boolsk variabel (sant, usant)" #. PouUE #: 03102100.xhp @@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Currency: Currency variable (Currency with 4 Decimal places)" -msgstr "" +msgstr "Valuta: Valutavariabel (valuta med 4 desimaler)" #. BHPpy #: 03102100.xhp @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt "" "par_id3156057\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" -msgstr "" +msgstr "Dato: Datovariabel" #. jyVtV #: 03102100.xhp @@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "" +msgstr "Double: Variabel med flytende punkt med dobbel presisjon (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #. kBUDz #: 03102100.xhp @@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "" +msgstr "Heltall: Heltallsvariabel (-32768 - 32767)" #. DNHMA #: 03102100.xhp @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" -msgstr "" +msgstr "Long: Long heltallsvariabel (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #. z9CEA #: 03102100.xhp @@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" -msgstr "" +msgstr "Objekt: Objektvariabel (Merk: denne variabelen kan bare senere defineres med Sett!)" #. iBZ3a #: 03102100.xhp @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "" +msgstr "Single: Enkelpresisjon flyttallvariabel (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #. TcSDB #: 03102100.xhp @@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "String: Strengvariabel som består av maksimalt 64 000 ASCII-tegn." #. UkswY #: 03102100.xhp @@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "" +msgstr "Variant: Variantvariabeltype (inneholder alle typer, spesifisert per definisjon). Hvis et typenavn ikke er spesifisert, blir variabler automatisk definert som Variant Type, med mindre en setning fra DefBool til DefVar brukes." #. JGjKs #: 03102100.xhp @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt "" "par_id21587667790810\n" "help.text" msgid "object: Universal Network object (UNO) object or ClassModule object instance." -msgstr "" +msgstr "objekt: Universal Network-objekt (UNO)-objekt eller ClassModule-objektforekomst." #. NbDcm #: 03102100.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "char: Special character that declares the data type of a variable." -msgstr "" +msgstr "char: Spesialtegn som deklarerer datatypen som en variabel." #. 52vix #: 03102100.xhp @@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473518701\n" "help.text" msgid "Type declaration characters fragment" -msgstr "" +msgstr "Type deklareringstegn-fragment" #. JgnAC #: 03102100.xhp @@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas (,) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME Basic trenger du ikke å deklarere variabler eksplisitt. Du må imidlertid deklarere arrays før du kan bruke dem. Du kan deklarere en variabel med Dim-setningen, ved å bruke komma (,) for å skille flere deklarasjoner. For å deklarere en variabeltype, skriv inn et typedeklarasjonstegn etter navnet eller bruk et tilsvarende nøkkelordnavn." #. VDkAN #: 03102100.xhp @@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt "" "par_id441587477911298\n" "help.text" msgid "array: Array declaration." -msgstr "" +msgstr "matrise: Matrise deklarering." #. TmrKG #: 03102100.xhp @@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473519701\n" "help.text" msgid "array fragment" -msgstr "" +msgstr "matrisefragment" #. BaEsN #: 03102100.xhp @@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "start, end: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "" +msgstr "start, slutt: Numeriske verdier eller konstanter som definerer antall elementer (NumberElements=(slutt-start)+1) og indeksområde." #. T2g5D #: 03102100.xhp @@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "start and end can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." -msgstr "" +msgstr "start og end kan være numeriske uttrykk hvis ReDim brukes på prosedyrenivå." #. JkDDD #: 03102100.xhp @@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt "" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic støtter enkelt- eller flerdimensjonale matriser som er definert av en spesifisert variabeltype. Matriser er egnet hvis programmet inneholder lister eller tabeller som du ønsker å redigere. Fordelen med matriser er at det er mulig å adressere individuelle elementer i henhold til indekser, som kan formuleres som numeriske uttrykk eller variabler." #. ZuZBj #: 03102100.xhp @@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are multiple ways to define the index range:" -msgstr "" +msgstr "Matriser er deklarert med Dim-setningen. Det er flere måter å definere indeksområdet på:" #. iXgDy #: 03102100.xhp @@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt "" "bas_id381587475057846\n" "help.text" msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "" +msgstr "Dim tekst(20) Som streng ' 21 elementer nummerert fra 0 til 20" #. Du5a3 #: 03102100.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "bas_id1001587475058292\n" "help.text" msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25" -msgstr "" +msgstr "Dim verdi(5 til 25) Som heltall ' 21 verdier nummerert fra 5 til 25" #. 66C57 #: 03102100.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "bas_id481587475059423\n" "help.text" msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5" -msgstr "" +msgstr "Dim beløp (-15 til 5) Som valuta ' 21 beløp (inkludert 0), nummerert fra -15 til 5" #. Q6d4T #: 03102100.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "bas_id621587475059824\n" "help.text" msgid "REM Two-dimensional data field" -msgstr "" +msgstr "REM Todimensjonalt datafelt" #. 9gAsN #: 03102100.xhp @@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "bas_id11587475060830\n" "help.text" msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." -msgstr "" +msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementer; fra 0 til 20 nivå 1, fra 0 til 20 nivå 2 og fra 0 til 20 nivå 3." #. FLoRP #: 03102100.xhp @@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "" +msgstr "Du kan erklære en matrise som dynamisk hvis en ReDim-setning definerer antall dimensjoner i subrutinen eller funksjonen som inneholder matrisen. Vanligvis kan du bare definere en matrisedimensjon én gang, og du kan ikke endre den. Innenfor en subrutine kan du deklarere en matrise med ReDim. Du kan bare definere dimensjoner med numeriske uttrykk. Dette sikrer at feltene er bare så store som trengs." #. cGpY9 #: 03102100.xhp @@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" -msgstr "" +msgstr "' Todimensjonalt datafelt" #. C4SQS #: 03102100.xhp @@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" -msgstr "" +msgstr "Konst sDim As String = \" Dimensjon:\"" #. zkbr7 #: 03102101.xhp @@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" -msgstr "" +msgstr "ReDim uttrykk" #. dxT7d #: 03102101.xhp @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" -msgstr "" +msgstr "ReDim uttrykk" #. F9HMw #: 03102101.xhp @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares or redefines variables or arrays." -msgstr "" +msgstr "Deklarer eller redefinerer variabler eller matriser." #. dTArZ #: 03102101.xhp @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "ReDim Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "ReDim uttrykks-diagram" #. bD6eG #: 03102101.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]" -msgstr "" +msgstr "ReDim [Bevar] variabel [(start til slutt)] [Som typenavn][, variabel2 [(start til slutt)] [Som typenavn][,...]]" #. 5wDoD #: 03102101.xhp @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, add the Preserve keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. ReDim can only be used in subroutines." -msgstr "" +msgstr "Eventuelt kan du legge til søkeordet Bevar for å bevare innholdet i matrisen som er omdimensjonert. ReDim kan bare brukes i subrutiner." #. TTGyB #: 03102101.xhp @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function" -msgstr "" +msgstr "IsArray-funksjonen" #. izVbw #: 03102200.xhp @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function" -msgstr "" +msgstr "IsArray Funksjon" #. 6uXeM #: 03102200.xhp @@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om en variabel er et datafelt i en matrise." #. c8GSc #: 03102200.xhp @@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsArray (Var)" #. oqBKb #: 03102200.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." -msgstr "" +msgstr "Var: Enhver variabel som du vil teste om den er erklært som en matrise. Hvis variabelen er en matrise, returnerer funksjonen True, ellers returneres Usann ." #. c4RJM #: 03102200.xhp @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function" -msgstr "" +msgstr "IsDate Funksjon" #. SFMVL #: 03102300.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function" -msgstr "" +msgstr "IsDate Funksjon" #. GHcvs #: 03102300.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." -msgstr "" +msgstr "Tester om et numerisk eller strenguttrykk kan konverteres til en Dato-variabel." #. grWRs #: 03102300.xhp @@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" -msgstr "" +msgstr "IsDate (Uttrykk)" #. TW5An #: 03102300.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Ethvert numerisk eller strenguttrykk du vil teste. Hvis uttrykket kan konverteres til en dato, returnerer funksjonen True, ellers returnerer funksjonen False." #. MLSNK #: 03102300.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" -msgstr "" +msgstr "IsEmpty-funksjonen" #. Xc26L #: 03102400.xhp @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" -msgstr "" +msgstr "IsEmpty-funksjonen" #. CvCEz #: 03102400.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id3163045\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "" +msgstr "Tester om en Variant-variabel inneholder Empty-verdien. Empty-verdien indikerer at variabelen ikke er initialisert." #. st3Rw #: 03102400.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsEmpty (Var)" #. fGGNR #: 03102400.xhp @@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "Var: Enhver variabel du vil teste. Hvis varianten inneholder Empty-verdien, returnerer funksjonen Sann, ellers returnerer funksjonen Usann." #. FXTmE #: 03102400.xhp @@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function" -msgstr "" +msgstr "IsError-funksjon" #. jXCV2 #: 03102450.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function" -msgstr "" +msgstr "IsError-funksjon" #. yQg58 #: 03102450.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." -msgstr "" +msgstr "Tester om en variabel inneholder en feilverdi." #. ygcjs #: 03102450.xhp @@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #. 33jUA #: 03102450.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "Var: Enhver variabel du vil teste. Hvis variabelen inneholder en feilverdi, returnerer funksjonen sann, ellers returnerer funksjonen Usann." #. JTPzr #: 03102600.xhp @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function" -msgstr "" +msgstr "IsNull funksjon" #. BJBAU #: 03102600.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function" -msgstr "" +msgstr "IsNull-funksjonen" #. sJ5h3 #: 03102600.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." -msgstr "" +msgstr "Tester om en variant inneholder den spesielle Null-verdien, noe som indikerer at variabelen ikke inneholder data." #. mLbEi #: 03102600.xhp @@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsNull (Var)" #. gxdzG #: 03102600.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "" +msgstr "Var: Enhver variabel du vil teste. Denne funksjonen returnerer Sann hvis Varianten inneholder Null-verdien, eller Usann hvis Varianten ikke inneholder Null-verdien." #. PFSkn #: 03102600.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "" +msgstr "Null – Denne verdien brukes for en variant dataundertype uten gyldig innhold." #. GzMnE #: 03102600.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" -msgstr "" +msgstr "IsNumeric funksjon" #. iXcLG #: 03102700.xhp @@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" -msgstr "" +msgstr "IsNumeric Funksjon" #. CXQ5r #: 03102700.xhp @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "Tester om et uttrykk er et tall. Hvis uttrykket er et tall, returnerer funksjonen Sann, ellers returnerer funksjonen Usann." #. 6vASf #: 03102700.xhp @@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsNumeric (Var)" #. ms95u #: 03102700.xhp @@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Var: Any expression that you want to test." -msgstr "" +msgstr "Var: Ethvert uttrykk du vil teste." #. z5QdA #: 03102700.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "IsObject-funksjonen" #. LbyzC #: 03102800.xhp @@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633474369322\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "IsObject-funksjon" #. AyVCR #: 03102800.xhp @@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns True if the variable is an object, otherwise it returns False." -msgstr "" +msgstr "Tester om en variabel er et objekt, i motsetning til primitive datatyper som datoer, tall, tekster. Funksjonen returnerer Sann hvis variabelen er et objekt, ellers returnerer den Usann." #. jCmJE #: 03102800.xhp @@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id891575896963115\n" "help.text" msgid "This function returns True for the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer Sann for følgende objekttyper:" #. CBoWs #: 03102800.xhp @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_id471575892220352\n" "help.text" msgid "OLE objects or UNO objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekter eller UNO-objekter" #. D5UDc #: 03102800.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id451575892264518\n" "help.text" msgid "Class module object instances" -msgstr "" +msgstr "Klassemodul objektforekomster" #. FQiXE #: 03102800.xhp @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "par_id851575882379006\n" "help.text" msgid "Extended types or enumerations" -msgstr "" +msgstr "Utvidede typer eller enumerasjoner" #. TFDZQ #: 03102800.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id131575882378422\n" "help.text" msgid "Routines or variables when defined as Object." -msgstr "" +msgstr "Rutiner eller variabler når de er definert som objekt." #. oqtFf #: 03102800.xhp @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "par_id511575889156356\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic modules" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic moduler" #. MCx37 #: 03102800.xhp @@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt "" "par_id441575886284392\n" "help.text" msgid "Data structures return True even when empty. Object defined variables return True even if uninitialized." -msgstr "" +msgstr "Datastrukturer returnerer Sann selv når de er tomme. Objektdefinerte variabler returnerer Sann selv om de ikke er initialisert." #. 4SsCT #: 03102800.xhp @@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #. rTuwL #: 03102800.xhp @@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: The variable to be tested." -msgstr "" +msgstr "var: Variabelen som skal testes." #. CTnv9 #: 03102800.xhp @@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt "" "par_id191575887649871\n" "help.text" msgid "Enum statement" -msgstr "" +msgstr "Enum uttrykk" #. 8hCnP #: 03102800.xhp @@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id51575897210153\n" "help.text" msgid "Type statement" -msgstr "" +msgstr "Type uttrykk" #. DAnD5 #: 03102800.xhp @@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt "" "par_id811575887627196\n" "help.text" msgid "Using variables" -msgstr "" +msgstr "Bruke variabler" #. dj7fW #: 03102900.xhp @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function" -msgstr "" +msgstr "LBound funksjon" #. hjuaA #: 03102900.xhp @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function" -msgstr "" +msgstr "LBound-funksjon" #. tPdvo #: 03102900.xhp @@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den nedre grensen til en matrise." #. FcGvD #: 03102900.xhp @@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "" +msgstr "LBound (matrisenavn [, dimensjon])" #. KUDkg #: 03102900.xhp @@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." -msgstr "" +msgstr "ArrayName: Navnet på matrisen du vil returnere den øvre (Ubound) eller den nedre (LBound) grensen for matrisedimensjonen for." #. byGRH #: 03102900.xhp @@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "" +msgstr "[Dimensjon]: Heltall som spesifiserer hvilken dimensjon den øvre (Ubound) eller den nedre (LBound) grensen skal returneres for. Hvis en verdi ikke er spesifisert, brukes den første dimensjonen." #. FEgDA #: 03102900.xhp @@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "par_idm1206768352\n" "help.text" msgid "Print LBound(v()) ' returns 10" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut LBound(v()) ' returnerer 10" #. 6GB8Z #: 03103000.xhp @@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function" -msgstr "" +msgstr "UBound funksjon" #. 6qgPw #: 03103000.xhp @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function" -msgstr "" +msgstr "UBound-funksjon" #. AEcfy #: 03103000.xhp @@ -27338,7 +27338,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den øvre grensen til en matrise." #. M5RWy #: 03103000.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "" +msgstr "UBound (ArrayName [, Dimensjon])" #. Svuit #: 03103000.xhp @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." -msgstr "" +msgstr "ArrayName: Navnet på matrisen du vil bestemme den øvre (Ubound) eller den nedre (LBound) grensen for." #. si2E3 #: 03103000.xhp @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "" +msgstr "[Dimensjon]: Heltall som spesifiserer hvilken dimensjon som skal returneres øvre (Ubound) eller nedre (LBound) grense for. Hvis ingen verdi er spesifisert, returneres grensen til den første dimensjonen." #. QHhrj #: 03103100.xhp @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement" -msgstr "" +msgstr "Let uttrykk" #. zcAoS #: 03103100.xhp @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Let Statement" -msgstr "" +msgstr "Let uttrykk" #. SiQNq #: 03103100.xhp @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." -msgstr "" +msgstr "Tildeler en verdi til en variabel." #. yo55G #: 03103100.xhp @@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt "" "par_id41586012988213\n" "help.text" msgid "Let Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Let uttrykks-diagram" #. X4WmE #: 03103100.xhp @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "variable: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." -msgstr "" +msgstr "variabel: Variabel du vil tilordne en verdi til. Verdi og variabeltype må være kompatible." #. ZCswn #: 03103100.xhp @@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." -msgstr "" +msgstr "Som i de fleste BASIC-dialekter, er nøkkelordet La valgfritt." #. KC9DD #: 03103100.xhp @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Len(sText) ' returnerer 9" #. gbgGE #: 03103200.xhp @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" -msgstr "" +msgstr "Basisuttrykk for alternativer" #. C5CbQ #: 03103200.xhp @@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" -msgstr "" +msgstr "Basisuttrykk for alternativer" #. 7SyG9 #: 03103200.xhp @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." -msgstr "" +msgstr "Definerer standard nedre grense for matriser som 0 eller 1." #. DPpsC #: 03103200.xhp @@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Denne setningen må legges til før den kjørbare programkoden i en modul." #. WKk6A #: 03103300.xhp @@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativ Eksplisitt uttrykk" #. pjTCR #: 03103300.xhp @@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativ Eksplisitt uttrykk" #. kHGHE #: 03103300.xhp @@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer at hver variabel i programkoden må deklareres eksplisitt med Dim-setningen." #. eo6us #: 03103300.xhp @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "" +msgstr "For i% = 1 til 10 ' Dette resulterer i en kjøretidsfeil" #. tBjCk #: 03103350.xhp @@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativ VBASupport uttrykk" #. znn3p #: 03103350.xhp @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel macros support;Enable Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" -msgstr "" +msgstr "Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk Alternativ VBASupport-uttrykk" #. dLDx6 #: 03103350.xhp @@ -27581,7 +27581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativ VBA støtte-uttrykk" #. Cp5GM #: 03103350.xhp @@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer at %PRODUCTNAME Basic vil støtte noen VBA-uttrykk, funksjoner og objekter." #. SQpPp #: 03103350.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." -msgstr "" +msgstr "Støtten for VBA er ikke komplett, men dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene." #. x5mKt #: 03103350.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "par_id941552915528262\n" "help.text" msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." -msgstr "" +msgstr "Når VBA-støtte er aktivert, er %PRODUCTNAME Basic funksjonsargumenter og returverdier de samme som deres VBA-funksjoner. Når støtten er deaktivert, kan %PRODUCTNAME Basic-funksjoner godta argumenter og returnere verdier som er forskjellige fra tilsvarende VBA argumenter." #. UE4bQ #: 03103350.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "1: Aktiver VBA-støtte i %PRODUCTNAME" #. y4CjE #: 03103350.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" -msgstr "" +msgstr "0: Deaktiver VBA-støtte" #. oQw6u #: 03103350.xhp @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA Egenskaper" #. R7uT4 #: 03103350.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "VBA støtte i %PRODUCTNAME" #. obuDS #: 03103400.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement" -msgstr "" +msgstr "Offentlig uttalelse" #. ZUSSA #: 03103400.xhp @@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Public Statement" -msgstr "" +msgstr "Offentlig uttrykk" #. f5QpN #: 03103400.xhp @@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "" +msgstr "Dimensjonerer en variabel eller en matrise på modulnivå (det vil si, ikke innenfor en subrutine eller funksjon), slik at variabelen og matrisen er gyldige i alle biblioteker og moduler." #. MQDAq #: 03103400.xhp @@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "Offentlig VarName[(start Til slutt)] [Som VarType][, VarName2[(start Til slutt)] [Som VarType][,...]]" #. GEXZU #: 03103400.xhp @@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement" -msgstr "" +msgstr "Globalt uttrykk" #. 5QgJ8 #: 03103450.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Global keyword" -msgstr "" +msgstr "Globalt nøkkelord" #. 7Jwha #: 03103450.xhp @@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Global keyword" -msgstr "" +msgstr "Globalt nøkkelord" #. rrYQS #: 03103450.xhp @@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "" +msgstr "Dimensjonerer en variabel eller en matrise på globalt nivå, (det vil si ikke innenfor en subrutine eller funksjon), slik at variabelen og matrisen er gyldige i alle biblioteker og moduler for gjeldende økt." #. nP8AE #: 03103450.xhp @@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "Globalt VarName[(start Til slutt)] [Som VarType][, VarName2[(start Til slutt)] [Som VarType][,...]]" #. 5eZkE #: 03103450.xhp @@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement" -msgstr "" +msgstr "Statisk uttrykk" #. vWhSs #: 03103500.xhp @@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Static Statement" -msgstr "" +msgstr "Statisk Uttrykk" #. eod6b #: 03103500.xhp @@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "" +msgstr "Erklærer en variabel eller en matrise på prosedyrenivå i en subrutine eller en funksjon, slik at verdiene til variabelen eller matrisen beholdes etter at subrutinen eller funksjonen er avsluttet. Dim uttrykk konvensjoner er også gyldige." #. HD5Sa #: 03103500.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." -msgstr "" +msgstr "Statisk uttrykk kan ikke brukes til å definere variable matriser. Matriser må spesifiseres i henhold til en fast størrelse." #. SXakp #: 03103500.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." -msgstr "" +msgstr "Statisk VarName[(start Til slutt)] [Som VarType], VarName2[(start To End)] [Som VarType], ..." #. xQqMt #: 03103500.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret er\"" #. HEZbp #: 03103500.xhp @@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" -msgstr "" +msgstr "' Funksjon for initialisering av den statiske variabelen" #. yjFGH #: 03103500.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" -msgstr "" +msgstr "Konst iMinimum Som heltall = 40 ' minimum returverdi for denne funksjonen" #. fFSff #: 03103500.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" -msgstr "" +msgstr "Hvis iInit = 0 Så ' sjekk om initialisert" #. LDvVW #: 03103600.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" -msgstr "" +msgstr "TypeName Funksjon; VarType funksjon" #. 5Bz7E #: 03103600.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" -msgstr "" +msgstr "TypeName-funksjonVarType-funksjonBasic variabeltypekonstanter" #. 2vqaB #: 03103600.xhp @@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" -msgstr "" +msgstr "TypeName-funksjon; VarType-funksjon" #. zkF9a #: 03103600.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tekst eller en numerisk verdi som inneholder typeinformasjon for en variabel." #. 9pCYi #: 03103600.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "par_id591667555032629\n" "help.text" msgid "A text for TypeName suffixed with '()' for arrays." -msgstr "" +msgstr "En tekst for TypeName suffiksert med '()' for matriser." #. 2XLBM #: 03103600.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_id371667555034757\n" "help.text" msgid "An integer for VarType. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type VarType." -msgstr "" +msgstr "Et heltall for VarType. Tallet 8192 legges til den returnerte verdien for matriser av typen VarType." #. 3xswS #: 03103600.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Varname: The variable name that you want to determine the type of." -msgstr "" +msgstr "Varname: Variabelnavnet du vil bestemme typen av." #. KwGDm #: 03103600.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id461667489910930\n" "help.text" msgid "The following values are returned:" -msgstr "" +msgstr "Følgende verdier returneres:" #. poMCX #: 03103600.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "TypeName
verdier" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named
constant" -msgstr "" +msgstr "Navngitt
konstant" #. ZyZMD #: 03103600.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id501667566908366\n" "help.text" msgid "Array of variables" -msgstr "" +msgstr "Matrise av variabler" #. 9oyzE #: 03103600.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" -msgstr "" +msgstr "Boolske variabler" #. D3K3Z #: 03103600.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id3158645\n" "help.text" msgid "Byte variable" -msgstr "" +msgstr "Byte variabel" #. dQbgL #: 03103600.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" -msgstr "" +msgstr "Dato variabel" #. gmBRv #: 03103600.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "" +msgstr "Valuta-variabel" #. 44XVW #: 03103600.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double-precision floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel med dobbel presisjon flyttall" #. LLtX4 #: 03103600.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "par_id501666576908366\n" "help.text" msgid "Error type variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel for feiltype" #. nZq5t #: 03103600.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" -msgstr "" +msgstr "Heltall variabel" #. 2ACjE #: 03103600.xhp @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" -msgstr "" +msgstr "Long heltallsvariabel" #. TAHDS #: 03103600.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" -msgstr "" +msgstr "Objekt-variabel" #. vvV5T #: 03103600.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single-precision floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Enkelpresisjon flyttallvariabel" #. fXQwQ #: 03103600.xhp @@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "" +msgstr "Streng variabel" #. LEs6v #: 03103600.xhp @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "" +msgstr "Variant variabel (kan inneholde alle typer spesifisert av definisjonen)" #. QkEij #: 03103600.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Uninitialized Variant variable" -msgstr "" +msgstr "Uinitialisert Variant-variabel" #. CLAF9 #: 03103600.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" -msgstr "" +msgstr "Ingen gyldige data" #. GSATM #: 03103600.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id3148817\n" "help.text" msgid ",, \"Data types in $[officename] Basic\"" -msgstr "" +msgstr ",, \"Datatyper i $[officename] Basic\"" #. iEaBE #: 03103600.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "bas_id191667571153141\n" "help.text" msgid ",,\"Array of Variant values\"" -msgstr "" +msgstr ",\"Matrise med variantverdier\"" #. pGEmQ #: 03103700.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement" -msgstr "" +msgstr "Sett uttrykk" #. zHGh5 #: 03103700.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Set Statement" -msgstr "" +msgstr "Sett uttrykk" #. qNuUW #: 03103700.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable." -msgstr "" +msgstr "Setter en objektreferanse på en variabel." #. DiSYW #: 03103700.xhp @@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Set Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Sett uttrykksdiagram" #. QfXmo #: 03103700.xhp @@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "[Set] variable = [New] object" -msgstr "" +msgstr "[Sett] variabel = [Nytt] objekt" #. K6c5D #: 03103700.xhp @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "variable: a variable or a property that requires an object reference." -msgstr "" +msgstr "variabel: en variabel eller en egenskap som krever en objektreferanse." #. 49Jii #: 03103700.xhp @@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt "" "par_id211588241663649\n" "help.text" msgid "expression: A computable combination of terms such as a formula or an object property or method." -msgstr "" +msgstr "uttrykk: En beregningsbar kombinasjon av termer som en formel eller en objektegenskap eller metode." #. kSZDp #: 03103700.xhp @@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "object: Object that the variable refers to." -msgstr "" +msgstr "objekt: Objekt som variabelen refererer til." #. ihHpq #: 03103700.xhp @@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign Nothing to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "" +msgstr "Ingenting - Tilordne Ingenting til en variabel for å fjerne en tidligere tilordning." #. 4WqJK #: 03103700.xhp @@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt "" "par_id101586014505785\n" "help.text" msgid "Set keyword is optional. Nothing is the default value for objects." -msgstr "" +msgstr "Angi søkeord er valgfritt. Ingenting er standardverdien for objekter." #. 9GzzW #: 03103700.xhp @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "par_id841586014507226\n" "help.text" msgid "New creates UNO objects or class module objects, before assigning it to a variable." -msgstr "" +msgstr "Ny oppretter UNO-objekter eller klassemodul-objekter, før de tilordnes til en variabel." #. ukqdX #: 03103800.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function" -msgstr "" +msgstr "FindObject-funksjonen" #. r2C9F #: 03103800.xhp @@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject Function" -msgstr "" +msgstr "FinnObject-funksjonen" #. aFznu #: 03103800.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." -msgstr "" +msgstr "Gjør det mulig å adressere et objekt under kjøring som en strengparameter gjennom objektnavnet." #. AwGGE #: 03103800.xhp @@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel følgende kommando:" #. kpkYS #: 03103800.xhp @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" -msgstr "" +msgstr "tilsvarer kommandoblokken:" #. PsuoC #: 03103800.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" -msgstr "" +msgstr "Dette gjør at navn kan opprettes dynamisk under kjøring. For eksempel:" #. 4ZJCt #: 03103800.xhp @@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." -msgstr "" +msgstr "\"TextEdit1\" til \"TextEdit5\" i en loop for å lage fem kontrollnavn." #. Eb7mA #: 03103800.xhp @@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "See also: FindPropertyObject" -msgstr "" +msgstr "Se også: FindPropertyObject" #. 9UEzR #: 03103800.xhp @@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. jEKpx #: 03103800.xhp @@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. fAtEE #: 03103800.xhp @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "" +msgstr "ObjName: Streng som spesifiserer navnet på objektet du vil adressere under kjøring." #. c9RFy #: 03103900.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" -msgstr "" +msgstr "FindPropertyObject-funksjonen" #. qwv2z #: 03103900.xhp @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" -msgstr "" +msgstr "FindPropertyObject-funksjonen" #. pkBYN #: 03103900.xhp @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "" +msgstr "Gjør det mulig å adressere objekter under kjøring som en strengparameter ved bruk av objektnavnet." #. JDuA7 #: 03103900.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "See also: FindObject" -msgstr "" +msgstr "Se også: FindObject" #. jBFme #: 03103900.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. kjHF2 #: 03103900.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. Cgx9H #: 03103900.xhp @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "par_id3109839\n" "help.text" msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." -msgstr "" +msgstr "ObjVar: Objektvariabel som du ønsker å definere dynamisk ved kjøring." #. Kdp3F #: 03103900.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "" +msgstr "PropName: Streng som spesifiserer navnet på egenskapen du vil adressere under kjøring." #. sZzss #: 03104000.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" -msgstr "" +msgstr "IsMissing funksjon" #. tu8au #: 03104000.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing Function" -msgstr "" +msgstr "IsMissing Funsjon" #. ZMKxG #: 03104000.xhp @@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "" +msgstr "Tester om en funksjon kalles med en valgfri parameter." #. DiCzU #: 03104000.xhp @@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "See also: Optional" -msgstr "" +msgstr "Se også: Valgfri" #. fdBus #: 03104000.xhp @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145611\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. pFAeP #: 03104000.xhp @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" -msgstr "" +msgstr "IsMissing( ArgumentName )" #. WrCGJ #: 03104000.xhp @@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. VwWXm #: 03104000.xhp @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." -msgstr "" +msgstr "ArgumentName: navnet på et valgfritt argument." #. 6ZjXQ #: 03104000.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False." -msgstr "" +msgstr "IsMissing returnerer Sann hvis ingen verdi har blitt sendt for ArgumentName; ellers returnerer den Usann." #. 6L5QH #: 03104000.xhp @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "See also Examples." -msgstr "" +msgstr "Se også Eksempler." #. bdNXC #: 03104100.xhp @@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" -msgstr "" +msgstr "Valgfritt (i funksjons-deklarasjon)" #. rguKi #: 03104100.xhp @@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" -msgstr "" +msgstr "Valgfritt (i funksjons.dekrasasjon)" #. Ebzjt #: 03104100.xhp @@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "" +msgstr "Lar deg definere parametere som sendes til en funksjon som valgfri." #. sshCf #: 03104100.xhp @@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also: IsMissing" -msgstr "" +msgstr "Se også: Mangler" #. rCRu8 #: 03104100.xhp @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. FCbGu #: 03104100.xhp @@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" -msgstr "" +msgstr "Funksjon MyFunction(Tekst1 som streng, valgfri Arg2, valgfri Arg3)" #. m7ttM #: 03104100.xhp @@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." -msgstr "" +msgstr "Resultat = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' alle argumenter er bestått." #. QD4Cn #: 03104100.xhp @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." -msgstr "" +msgstr "Resultat = MyFunction(\"Test\", ,1) ' andre argument mangler." #. FaFyC #: 03104100.xhp @@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "See also Examples." -msgstr "" +msgstr "Se også Eksempler." #. HDj6B #: 03104200.xhp @@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function" -msgstr "" +msgstr "Matrisefunksjon" #. Bsxhh #: 03104200.xhp @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Array Function" -msgstr "" +msgstr "Matrisefunksjon" #. ZFAuc #: 03104200.xhp @@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." -msgstr "" +msgstr "Returnerer typen Variant med et datafelt." #. XYnnC #: 03104200.xhp @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "Matrise (ArgumentList)" #. ktFWK #: 03104200.xhp @@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also DimArray" -msgstr "" +msgstr "Se også DimArray" #. VXL3Y #: 03104200.xhp @@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "ArgumentList: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "ArgumentList: En liste over et hvilket som helst antall argumenter som er atskilt med komma." #. 2d2eF #: 03104300.xhp @@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function" -msgstr "" +msgstr "DimArray-funksjon" #. B6keS #: 03104300.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray Function" -msgstr "" +msgstr "DimArray-funksjon" #. D6knK #: 03104300.xhp @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en variantmatrise." #. GGtGG #: 03104300.xhp @@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. D2Tbd #: 03104300.xhp @@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "DimArray (ArgumentList)" #. FHKtR #: 03104300.xhp @@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "See also Array" -msgstr "" +msgstr "Se også Matrise" #. ajAXE #: 03104300.xhp @@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen parametere sendes, opprettes en tom matrise (som Dim A() som er det samme som en sekvens med lengde 0 i Uno). Hvis parametere er spesifisert, opprettes en dimensjon for hver parameter." #. tdpVu #: 03104300.xhp @@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. B7CBa #: 03104300.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "ArgumentList: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "ArgumentList: En liste over et hvilket som helst antall argumenter som er atskilt med komma." #. wCCAj #: 03104300.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "" +msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' er det samme som DIM a( 2, 2, 4 )" #. BELEW #: 03104400.xhp @@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" -msgstr "" +msgstr "HarUnoInterfaces-funksjon" #. AbBSu #: 03104400.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" -msgstr "" +msgstr "HasUnoInterfaces-funksjon" #. JUPxm #: 03104400.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." -msgstr "" +msgstr "Tester om et Basic Uno-objekt støtter visse Uno-grensesnitt." #. 4GC46 #: 03104400.xhp @@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Sann, hvis alle oppgitt Uno-grensesnitt støttes, ellers returneres Usann." #. ryDXE #: 03104400.xhp @@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" -msgstr "" +msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" #. qxagP #: 03104400.xhp @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." -msgstr "" +msgstr "oTest: Basic Uno-objektet du vil teste." #. 2Sa2D #: 03104400.xhp @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." -msgstr "" +msgstr "Uno-Interface-Name: liste over Uno-grensesnittnavn." #. dEwqh #: 03104500.xhp @@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" -msgstr "" +msgstr "IsUnoStruct-funksjon" #. DGTmf #: 03104500.xhp @@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" -msgstr "" +msgstr "IsUnoStruct-funksjon" #. fN4db #: 03104500.xhp @@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True hvis det gitte objektet er en Uno-struktur." #. LupP4 #: 03104500.xhp @@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" -msgstr "" +msgstr "IsUnoStruct (Uno type)" #. uXjgH #: 03104500.xhp @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" -msgstr "" +msgstr "Uno type : Et UnoObject" #. AsDnS #: 03104500.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" -msgstr "" +msgstr "'Instantier en tjeneste" #. LCwgD #: 03104500.xhp @@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" -msgstr "" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Vises Usann fordi oSimpleFileAccess IKKE er en struktur" #. LG9EY #: 03104500.xhp @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" -msgstr "" +msgstr "' Instantier en egenskapsstruktur" #. oAzvu #: 03104500.xhp @@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" -msgstr "" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser Sann fordi aProperty er en struktur" #. yJT9o #: 03104500.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" -msgstr "" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser False fordi 42 IKKE er en struct" #. dBKzM #: 03104600.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "EqualUnoObjects-funksjonen" #. h9UNU #: 03104600.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "EqualUnoObjects-funksjonen" #. Gc4cj #: 03104600.xhp @@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Sann hvis de to spesifiserte Basic-variablene representerer samme Uno-objektforekomst." #. 9Zx4W #: 03104600.xhp @@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "par_id61633530293311\n" "help.text" msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." -msgstr "" +msgstr "oObj1, oObj2: variablene som skal testes." #. NqNdq #: 03104600.xhp @@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #. NvGLb #: 03104600.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below returns True because both oDoc and ThisComponent are references to the same object:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer True fordi både oDoc og ThisComponent er referanser til det samme objektet:" #. 5QGLx #: 03104600.xhp @@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because the assignment creates a copy of the original object. Hence Struct1 and Struct2 refer to different object instances." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer False fordi oppgaven oppretter en kopi av det originale objektet. Derfor refererer Struct1 og Struct2 til forskjellige objektforekomster." #. hQzux #: 03104700.xhp @@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Statement" -msgstr "" +msgstr "Slett uttrykk" #. UwzDN #: 03104700.xhp @@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt "" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase statement" -msgstr "" +msgstr "Slett uttrykk" #. W6k5N #: 03104700.xhp @@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Statement" -msgstr "" +msgstr "Slett uttrykk" #. xqtMK #: 03104700.xhp @@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." -msgstr "" +msgstr "Sletter innholdet i matrise-elementer i matriser med fast størrelse, og frigjør minnet som brukes av matriser med variabel størrelse." #. 3sXFq #: 03104700.xhp @@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Erase syntax" -msgstr "" +msgstr "Slette syntaks" #. CCyg8 #: 03104700.xhp @@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]" -msgstr "" +msgstr "Slett matrise1 [, matrise2 [,...]]" #. 8J4Ab #: 03104700.xhp @@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "array list - A comma delimited list of arrays to be erased." -msgstr "" +msgstr "matriseliste – En kommadelt liste over matriser som skal slettes." #. FiDAp #: 03104700.xhp @@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt "" "bas_id821588866562452\n" "help.text" msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged" -msgstr "" +msgstr "Slett a, c(Ubound(c)) ' b og c(0) er uendret" #. tYVCK #: 03104700.xhp @@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "bas_id701588866563382\n" "help.text" msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared" -msgstr "" +msgstr "Slett b, c(0) ' alt blir slettet" #. gSa7g #: 03104700.xhp @@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Dim or ReDim statements" -msgstr "" +msgstr "Dim eller ReDim uttrykk" #. CtoLf #: 03104700.xhp @@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Array or DimArray functions" -msgstr "" +msgstr "Matrise- eller DimArray-funksjoner" #. XxNXe #: 03104700.xhp @@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt "" "par_id761588867124078\n" "help.text" msgid "Lbound and Ubound functions" -msgstr "" +msgstr "Lbound og Ubound funksjoner" #. bDVn8 #: 03110100.xhp @@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Sammenligningsoperatorer" #. 3BDFS #: 03110100.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" -msgstr "" +msgstr "sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operatorer;likt tegn (=) Operatorer;større enn (>) Operatorer;større enn eller lik (>=) Operatorer;mindre enn (<) Operatorer;mindre enn eller lik (<=) Operatorer; ikke lik (<>)" #. 4FCDn #: 03110100.xhp @@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Sammenlignings-operatorer" #. vzC53 #: 03110100.xhp @@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." -msgstr "" +msgstr "Sammenligningsoperatorer sammenligner to uttrykk. Resultatet returneres som et boolsk uttrykk som bestemmer om sammenligningen er Sann (-1) eller Usann (0)." #. ikYGG #: 03110100.xhp @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "result: Boolean that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "" +msgstr "resultat: Boolsk som spesifiserer resultatet av sammenligningen (Sann eller Usann)" #. GYpPy #: 03110100.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "expression1, expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "uttrykk1, uttrykk2: Eventuelle numeriske verdier eller strenger du vil sammenligne." #. VeMGA #: 03110100.xhp @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "= : Equal to" -msgstr "" +msgstr "= : Lik" #. qNCPA #: 03110100.xhp @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "< : Less than" -msgstr "" +msgstr "< : Mindre enn" #. oBq7c #: 03110100.xhp @@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "> : Greater than" -msgstr "" +msgstr "> : < : Større enn" #. ZXev6 #: 03110100.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "<= : Mindre enn, eller lik" #. YTiVc #: 03110100.xhp @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr ">= : Større enn eller lik" #. TAeWi #: 03110100.xhp @@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" -msgstr "" +msgstr "<> : Ikke lik" #. 4F32A #: 03110100.xhp @@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" -msgstr "" +msgstr "Dim sRoot som Streng ' Rotkatalog for fil inn og ut" #. v4zJ2 #: 03120000.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner og setninger validerer og returnerer strenger." #. n7PGd #: 03120000.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke strenger til å redigere tekst i $[officename] Basic-programmer." #. Bvutt #: 03120100.xhp @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "" +msgstr "ASCII/ANSI-konvertering i strenger" #. vnjCN #: 03120100.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "" +msgstr "ASCII/ANSI-konvertering i strenger" #. ZDP63 #: 03120100.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner konverterer strenger til og fra ASCII- eller ANSI-kode." #. izmyr #: 03120101.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "" +msgstr "Asc funksjon" #. imVb3 #: 03120101.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function (BASIC)" -msgstr "" +msgstr "Asc-funksjon (BASIC)" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ASCII-verdien (American Standard Code for Information Interchange) til det første tegnet i et strenguttrykk." #. xFKDc #: 03120101.xhp @@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc(string) As Long" -msgstr "" +msgstr "Asc(streng) Som Long" #. DZtGt #: 03120101.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "streng: Ethvert gyldig strenguttrykk. Bare det første tegnet i strengen er relevant." #. CF7UG #: 03120101.xhp @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "" +msgstr "Bruk Asc-funksjonen til å erstatte nøkler med verdier. Hvis Asc-funksjonen støter på en tom streng, rapporterer $[officename] Basic en kjøretidsfeil. I tillegg til 7-bits ASCII-tegn (Kode 0-127), kan ASCII-funksjonen også oppdage ikke-utskrivbare nøkkelkoder i ASCII-kode. Denne funksjonen kan også håndtere 16 bit unicode-tegn." #. VF7kK #: 03120101.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ASC(\"A\") ' returnerer 65" #. mntEX #: 03120101.xhp @@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ASC(string:=\"Z\") ' gir 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ASC(\"Las Vegas\") ' returnerer 76, siden bare det første tegnet tas med" #. QMLJb #: 03120102.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Chr funksjon" #. Z8tiz #: 03120102.xhp @@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Chr-funksjon" #. UTy3n #: 03120102.xhp @@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tegnet som tilsvarer den angitte tegnkoden." #. Q8gEU #: 03120102.xhp @@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt "" "bas_id91642668171601\n" "help.text" msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](charcode Som heltall) Som streng" #. 6bDTr #: 03120102.xhp @@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "charcode: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like Chr(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" -msgstr "" +msgstr "charcode: et numerisk uttrykk som representerer en gyldig 8-biters ASCII-verdi (0-255) eller en 16-biters Unicode-verdi. (For å støtte uttrykk med et nominelt negativt argument som Chr(&H8000) på en bakoverkompatibel måte, blir verdier i området -32768 til -1 internt tilordnet området 32768 til 65535.)" #. Fe8YR #: 03120102.xhp @@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt "" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (Option VBASupport 1), charcode is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "" +msgstr "Når VBA-kompatibilitetsmodus er aktivert (Alternativ VBASupport 1), er charcode en numerisk uttrykk som kun representerer en gyldig 8-bits ASCII-verdi (0-255)." #. sw8rF #: 03120102.xhp @@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Bruk Chr$-funksjonen til å sende spesielle kontrollsekvenser til en skriver eller til en annen utdatakilde. Du kan også bruke den til å sette inn anførselstegn i et strenguttrykk." #. 36Hj5 #: 03120102.xhp @@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt "" "par_id81634652871848\n" "help.text" msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "En overløpsfeil vil oppstå når VBA-kompatibilitetsmodus er aktivert og uttrykksverdien er større enn 255." #. vHwsG #: 03120102.xhp @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "" +msgstr "' Dette eksemplet setter inn anførselstegn (ASCII-verdi 34) i en streng." #. rTCjE #: 03120102.xhp @@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"En \" + Chr$(34) + \"kort\" + Chr(34) + \" tur.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "" +msgstr "' Utskriften vises i dialogen som: En \"kort\" tur." #. TeaSB #: 03120102.xhp @@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt "" "bas_id481642668824226\n" "help.text" msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" #. bzZDz #: 03120103.xhp @@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function" -msgstr "" +msgstr "Str funksjon" #. pGDVm #: 03120103.xhp @@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function" -msgstr "" +msgstr "Str-funksjon" #. Z8JfH #: 03120103.xhp @@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "The Str function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen Str konverterer innholdet i variabler til en streng. Den håndterer numeriske verdier, datoer, strenger og valutaverdier." #. Zxy4r #: 03120103.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign." -msgstr "" +msgstr "Positive tall innledes med et tomt mellomrom. Negative tall innledes med et minustegn." #. A5Fyi #: 03120103.xhp @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt "" "par_id331641237252390\n" "help.text" msgid "For numeric values the string returned by the Str function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed." -msgstr "" +msgstr "For numeriske verdier er strengen som returneres av Str-funksjonen stedsuavhengig. Derfor brukes prikken som desimalskilletegn ved behov." #. HjAty #: 03120103.xhp @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "par_id601641237849695\n" "help.text" msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes." -msgstr "" +msgstr "Hvis en streng sendes som argument, returneres den uten endringer." #. nfPG2 #: 03120103.xhp @@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt "" "par_id231641251937406\n" "help.text" msgid "Dates are converted into locale-dependent strings." -msgstr "" +msgstr "Datoer konverteres til lokalitetsavhengige strenger." #. NEAum #: 03120103.xhp @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Value As Variant)" -msgstr "" +msgstr "Str (verdi som variant)" #. BPCDW #: 03120103.xhp @@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Value: Any value to be converted into a string." -msgstr "" +msgstr "Verdi: Enhver verdi som skal konverteres til en streng." #. hHwSa #: 03120103.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id401641251970766\n" "help.text" msgid "Below are some numeric examples using the Str function." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor er noen numeriske eksempler som bruker Str-funksjonen." #. viBgo #: 03120103.xhp @@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt "" "bas_id831641238784987\n" "help.text" msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings" -msgstr "" +msgstr "' Legg merke til det tomme rommet i begynnelsen av de returnerte strengene" #. A8Cbc #: 03120103.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "bas_id991641238830710\n" "help.text" msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "' Strenger som sendes som argumenter forblir uendret" #. kjJa8 #: 03120103.xhp @@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt "" "par_id601641238259787\n" "help.text" msgid "Use the LTrim function to remove the blank space at the beginning of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Bruk LTrim-funksjonen for å fjerne det tomme rommet på begynnelsen av den returnerte strengen." #. FDMfX #: 03120103.xhp @@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id881641252036753\n" "help.text" msgid "The Str function can also handle Date variables." -msgstr "" +msgstr "Str-funksjonen kan også håndtere Dato-variabler." #. vYQmG #: 03120104.xhp @@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function" -msgstr "" +msgstr "Val funksjon" #. KdnnB #: 03120104.xhp @@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function" -msgstr "" +msgstr "Val-funksjon" #. VDZFx #: 03120104.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Use the Val function to convert a string that represents a number into numeric data type." -msgstr "" +msgstr "Bruk funksjonen Val til å konvertere en streng som representerer et tall til numerisk datatype." #. aQ5EY #: 03120104.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id281641235880765\n" "help.text" msgid "The string passed to the Val function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Strengen som sendes til Val-funksjonen er stedsuavhengig. Dette betyr at komma tolkes som tusenvis skilletegn og en prikk brukes som desimalskilletegn." #. Rk6u2 #: 03120104.xhp @@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Val (tekst som streng)" #. Gi4Ag #: 03120104.xhp @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Text: String that represents a number." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Streng som representerer et tall." #. e9c9u #: 03120104.xhp @@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then Val returns 0." -msgstr "" +msgstr "Hvis bare en del av strengen inneholder tall, konverteres bare de første passende tegnene i strengen. Hvis strengen ikke inneholder noen tall, returnerer Val 0." #. JLvDd #: 03120104.xhp @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt "" "bas_id131641236938068\n" "help.text" msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator" -msgstr "" +msgstr "' Mindre enn 123,1 er tolket som 1231 siden \",\" er tusenskilletegn" #. qMAhh #: 03120104.xhp @@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt "" "bas_id681641252873197\n" "help.text" msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached" -msgstr "" +msgstr "' Alle tall evalueres fram til et ikke-numerisk tegn er nådd" #. i9otK #: 03120104.xhp @@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "bas_id911641237027667\n" "help.text" msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number" -msgstr "" +msgstr "' Eksemplet nedenfor returnerer 0 (null) siden den angitte strengen ikke starter med et tall" #. MeApW #: 03120105.xhp @@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function" -msgstr "" +msgstr "Cbyte-funksjon" #. cEvKG #: 03120105.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function" -msgstr "" +msgstr "CByte-funksjon" #. qP4eK #: 03120105.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the Byte type." -msgstr "" +msgstr "Konverterer en streng eller et numerisk uttrykk til Byte-typen." #. 8h2Wu #: 03120105.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte" -msgstr "" +msgstr "Cbyte( uttrykk som variant) som byte" #. 4vJi5 #: 03120105.xhp @@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller et numerisk uttrykk som kan evalueres til et tall. Desimalverdier avrundes til nærmeste tiendedel. Gyldige verdier varierer fra 0 til 256." #. dfezQ #: 03120105.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "bas_id941637751110886\n" "help.text" msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3" -msgstr "" +msgstr "' Uttrykk ovenfor beregnes som 16, 0 og 3" #. svGqi #: 03120111.xhp @@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function" -msgstr "" +msgstr "AscW funksjon" #. DnhN3 #: 03120111.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW function" -msgstr "" +msgstr "AscW-funksjon" #. 4NGHc #: 03120111.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "AscW-funksjon [VBA]" #. XujWF #: 03120111.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Unicode-verdien til det første tegnet i et strenguttrykk." #. sEFFg #: 03120111.xhp @@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "streng: Ethvert gyldig strenguttrykk. Bare det første tegnet i strengen er relevant." #. PWbGW #: 03120111.xhp @@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "" +msgstr "Bruk AscW-funksjonen til å erstatte nøkler med Unicode-verdier. Hvis AscW-funksjonen støter på en tom streng, rapporterer %PRODUCTNAME Basic en kjøretidsfeil. Returnerte verdier er mellom 0 og 65535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut AscW(\"A\") ' returnerer 65" #. jFJn8 #: 03120111.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut AscW(streng:=\"Ω\") ' returnerer 937" #. KNmoP #: 03120111.xhp @@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut AscW(\"Αθήνα\") ' returnerer 913, siden bare det første tegnet (alfa) tas med i betraktningen" #. 9DDYF #: 03120112.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW-funksjon [VBA]" #. bxumL #: 03120112.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW function" -msgstr "" +msgstr "ChrW-funksjon" #. agcrG #: 03120112.xhp @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW-funksjon [VBA]" #. yFpZL #: 03120112.xhp @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Unicode-tegnet som tilsvarer den angitte tegnkoden." #. mA9x6 #: 03120112.xhp @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Streng" #. iFApG #: 03120112.xhp @@ -29984,7 +29984,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "charcode: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like ChrW(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6." -msgstr "" +msgstr "charcode: Numerisk uttrykk som representerer en gyldig 16-bits Unicode-verdi (0-65535). (For å støtte uttrykk med et nominelt negativt argument som ChrW(&H8000) på en bakoverkompatibel måte, er verdier i området −32768 til −1 internt lagt til området 32768 til 65535.) En tom verdi returnerer feilkode 5. En verdi utenfor området [0 til 65535] returnerer feilkode 6." #. 8DF8a #: 03120112.xhp @@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string." -msgstr "" +msgstr "' Dette eksemplet setter inn de greske bokstavene alfa og omega i en streng." #. ZtgsJ #: 03120112.xhp @@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Fra \" + ChrW(913) + \" til \" + ChrW(937)" #. zPJDa #: 03120112.xhp @@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" -msgstr "" +msgstr "' Utskriften vises i dialogen som: Fra Α til Ω" #. eE9Nq #: 03120112.xhp @@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt "" "bas_id181642669411658\n" "help.text" msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter" -msgstr "" +msgstr "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" liten T-bokstav" #. E7Eoi #: 03120200.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" -msgstr "" +msgstr "Gjenta innhold" #. pPfQw #: 03120200.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner gjentar innholdet i strenger." #. MingD #: 03120201.xhp @@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space and Spc Function" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom og Spc-funksjon" #. NQPvB #: 03120201.xhp @@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function Spc function" -msgstr "" +msgstr "Mellomromsfunksjon Spc-funksjon" #. ZLFYB #: 03120201.xhp @@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space and Spc Functions" -msgstr "" +msgstr "Mellomroms- og spc-funksjoner" #. M6CED #: 03120201.xhp @@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en streng som består av et spesifisert antall mellomrom." #. TVSiN #: 03120201.xhp @@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt "" "par_id681546202842979\n" "help.text" msgid "The Spc function works the same as the Space function." -msgstr "" +msgstr "Spc-funksjonen fungerer på samme måte som Mellomroms-funksjonen." #. BYn44 #: 03120201.xhp @@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerisk uttrykk som definerer antall mellomrom i strengen. Den maksimalt tillatte verdien for n er 2 147 483 648." #. xfAcE #: 03120201.xhp @@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" #. ypYT6 #: 03120202.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "Strengfunksjon" #. 2L9aD #: 03120202.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "Strengfunksjon" #. YVCRg #: 03120202.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." -msgstr "" +msgstr "Oppretter en streng i henhold til det angitte tegnet, eller det første tegnet i et strenguttrykk som sendes til funksjonen." #. EVKUs #: 03120202.xhp @@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" -msgstr "" +msgstr "Streng (n så lang, {uttrykk som heltall | tegn som streng})" #. GfqGg #: 03120202.xhp @@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerisk uttrykk som angir antall tegn som skal returneres i strengen. Den maksimalt tillatte verdien for n er 2 147 483 648." #. uARjD #: 03120202.xhp @@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Numerisk uttrykk som definerer ASCII-koden for tegnet." #. Comfs #: 03120202.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." -msgstr "" +msgstr "Tegn: Ethvert enkelt tegn som brukes til å bygge returstrengen, eller en hvilken som helst streng der bare det første tegnet vil bli brukt." #. avFC9 #: 03120300.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" -msgstr "" +msgstr "Redigering av strenginnhold" #. CEa3P #: 03120300.xhp @@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & or + operators to concatenate strings." -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner redigerer, formaterer og justerer innholdet i strenger. Bruk operatorene og eller + for å sette sammen strenger." #. PG2TT #: 03120300.xhp @@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "ampersand symbol; in string handling Operators;concatenation (& or +) \"& or +\" concatenation (strings)" -msgstr "" +msgstr "ampersand-symbol; i strenghåndtering Operatorer;sammenkledning (& eller +) \"& eller +\"-sammenkobling (strenger)" #. hAn8q #: 03120301.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function" -msgstr "" +msgstr "Formatfunksjon" #. Ddd7Z #: 03120301.xhp @@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Format Function" -msgstr "" +msgstr "Formatfunksjon" #. AfW2N #: 03120301.xhp @@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et numerisk uttrykk til en streng, og formaterer det deretter i henhold til formatet du angir." #. arnAa #: 03120301.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format(expression [, format As String]) As String" -msgstr "" +msgstr "Format(uttrykk [, format som streng]) Som streng" #. v2BdG #: 03120301.xhp @@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "expression: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." -msgstr "" +msgstr "uttrykk: Numerisk uttrykk som du vil konvertere til en formatert streng." #. p5nFg #: 03120301.xhp @@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "format: String that specifies the format code for the number. If format is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic Str() function." -msgstr "" +msgstr "format: Streng som spesifiserer formatkoden for nummeret. Hvis format er utelatt, fungerer Format-funksjonen som %PRODUCTNAME Basic Str()-funksjonen." #. Mh6xN #: 03120301.xhp @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "Text string." -msgstr "" +msgstr "Tekststreng." #. 8DmPW #: 03120301.xhp @@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" -msgstr "" +msgstr "Formatering av koder" #. 4TDkj #: 03120301.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:" -msgstr "" +msgstr "Følgende liste beskriver kodene du kan bruke for å formatere et numerisk uttrykk:" #. LJGi5 #: 03120301.xhp @@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If expression has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "" +msgstr "0: Hvis uttrykk har et siffer ved posisjonen til 0-en i format-koden, vises sifferet, ellers vises en null." #. MRyQ7 #: 03120301.xhp @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If expression has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the expression has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "" +msgstr "Hvis uttrykket har færre sifre enn antallet nuller i format-koden, (på hver side av desimalen), vises innledende eller etterfølgende nuller. Hvis uttrykket har flere sifre til venstre for desimalskilletegnet enn antallet nuller i format-koden, vises tilleggssifrene uten formatering." #. bYkcA #: 03120301.xhp @@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the expression are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the format code." -msgstr "" +msgstr "Desimaler i uttrykket avrundes i henhold til antallet nuller som vises etter desimalskilletegnet i format-koden." #. Cypxj #: 03120301.xhp @@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If expression contains a digit at the position of the # placeholder in the format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "" +msgstr "#: Hvis uttrykk inneholder et siffer ved posisjonen til # plassholderen i koden format, vises sifferet, ellers vises ingenting ved denne stillingen." #. Mst5g #: 03120301.xhp @@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt "" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the expression. Only the relevant digits of the expression are displayed." -msgstr "" +msgstr "Dette symbolet fungerer som 0, bortsett fra at innledende eller etterfølgende nuller ikke vises hvis det er flere # tegn i format-koden enn sifre i uttrykket. Bare de relevante sifrene i uttrykket vises." #. Cnq7B #: 03120301.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr ".: Desimalplassholderen bestemmer antall desimalplasser til venstre og høyre for desimalskilletegnet." #. ehB5x #: 03120301.xhp @@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Hvis format-koden inneholder bare # plassholdere til venstre for dette symbolet, begynner tall mindre enn 1 med et desimalskilletegn. For alltid å vise en foranstående null med brøktall, bruk 0 som plassholder for det første sifferet til venstre for desimalskilletegn." #. yMgJz #: 03120301.xhp @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the expressionby 100 and inserts the percent sign (%) where the expression appears in the format code." -msgstr "" +msgstr "%: Multipliserer uttrykketmed 100 og setter inn prosenttegnet (%) der uttrykket vises i formatet kode." #. prkKA #: 03120301.xhp @@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the expression is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "" +msgstr "E- E+ e- e+ : Hvis format-koden inneholder minst én siffer plassholder (0 eller #) til høyre for symbolet E-, E+, e-, eller e+, uttrykket er formatert i det vitenskapelige eller eksponentielle formatet. Bokstaven E eller e settes inn mellom tallet og eksponenten. Antallet plassholdere for sifre til høyre for symbolet bestemmer antall sifre i eksponenten." #. jhCb5 #: 03120301.xhp @@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." -msgstr "" +msgstr "Hvis eksponenten er negativ, vises et minustegn rett foran en eksponent med E-, E+, e-, e+. Hvis eksponenten er positiv, vises et plusstegn kun foran eksponenter med E+ eller e+." #. WTvZT #: 03120301.xhp @@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "" +msgstr "Tusenskilletegnet vises hvis format-koden inneholder skilletegnet omsluttet av sifferplassholdere (0 eller #)." #. A8QmE #: 03120301.xhp @@ -30434,7 +30434,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "" +msgstr "Bruken av et punktum som tusen- og desimalskilletegn er avhengig av den regionale innstillingen. Når du skriver inn et tall direkte i Grunnleggende kildekode, bruk alltid et punktum som desimalskilletegn. Det faktiske tegnet som vises som desimalskilletegn avhenger av tallformatet i systeminnstillingene." #. sxDcc #: 03120301.xhp @@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt "" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "" +msgstr "- + $ ( ) mellomrom: Et pluss (+), minus (-), dollar ($), mellomrom eller parentes angitt direkte i format-koden vises som et bokstavtegn." #. PyKZq #: 03120301.xhp @@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." -msgstr "" +msgstr "For å vise andre tegn enn de som er oppført her, må du ha en omvendt skråstrek (\\), eller sette den i anførselstegn (\" \")." #. SqAeG #: 03120301.xhp @@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." -msgstr "" +msgstr "\\ : Omvendt skråstrek viser neste tegn i format-koden." #. CBbYy #: 03120301.xhp @@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "" +msgstr "Tegn i format-koden som har en spesiell betydning kan bare vises som bokstavelige tegn hvis de innledes med en omvendt skråstrek. Selve omvendt skråstrek vises ikke, med mindre du skriver inn en dobbel skråstrek (\\\\) i formatkoden." #. L4LbT #: 03120301.xhp @@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "" +msgstr "Tegn som må innledes med en omvendt skråstrek i formatkoden for å bli vist som bokstavtegn, er dato- og tidsformateringstegn (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w , y, /, :), numeriske formateringstegn (#, 0, %, E, e, komma, punktum) og strengformaterende tegn (@, &, <, >, !)." #. BCQqy #: 03120301.xhp @@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke følgende forhåndsdefinerte tallformater. Bortsett fra \"Generelt tall\", returnerer alle de forhåndsdefinerte formatkodene tallet som et desimaltall med to desimaler." #. fkPvC #: 03120301.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker forhåndsdefinerte formater, må navnet på formatet være omgitt av anførselstegn." #. GT9Rs #: 03120301.xhp @@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Predefined format" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsdefinert format" #. Vj6Aq #: 03120301.xhp @@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." -msgstr "" +msgstr "Generelt nummer: Tall vises slik de er skrevet inn." #. RANUB #: 03120301.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." -msgstr "" +msgstr "Valuta: Setter inn et dollartegn foran tallet og omslutter negative tall i parentes." #. NJj8M #: 03120301.xhp @@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Fast: Viser minst ett siffer foran desimalskilletegnet." #. 3DiXo #: 03120301.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "" +msgstr "Standard: Viser tall med tusenskilletegn." #. AY7e3 #: 03120301.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "" +msgstr "Prosent: Multipliser tallet med 100 og legger til et prosenttegn til tallet." #. CoYgg #: 03120301.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." -msgstr "" +msgstr "Vitenskapelig: Viser tall i vitenskapelig format (for eksempel 1,00E+03 for 1000)." #. AAj9K #: 03120301.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "" +msgstr "En kode i format kan deles inn i tre seksjoner som er atskilt med semikolon. Den første delen definerer formatet for positive verdier, den andre delen for negative verdier, og den tredje delen for null. Hvis du bare angir én format kode, gjelder den for alle tall." #. ZsNPC #: 03120301.xhp @@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." -msgstr "" +msgstr "' bruk alltid et punktum som desimalskilletegn når du skriver inn tall i grunnleggende kildekode." #. myXCN #: 03120301.xhp @@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "" +msgstr "' viser for eksempel 6,328,20 på engelsk språk, 6,328,20 på tysk." #. 7EK7J #: 03120301.xhp @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt "" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "Number format codes" -msgstr "" +msgstr "Tallformatkoder" #. oZYHq #: 03120302.xhp @@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function" -msgstr "" +msgstr "LCase-funksjon" #. LMGd5 #: 03120302.xhp @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase Function" -msgstr "" +msgstr "LCase-funksjon" #. dkB32 #: 03120302.xhp @@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer alle store bokstaver i en streng til små bokstaver." #. sQC4R #: 03120302.xhp @@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" -msgstr "" +msgstr "Se også: UCase-funksjonen" #. chngB #: 03120302.xhp @@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "LCase (tekst som streng)" #. 2dpqA #: 03120302.xhp @@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk du vil konvertere." #. UGH3C #: 03120303.xhp @@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function" -msgstr "" +msgstr "Venstre funksjon" #. ArhPT #: 03120303.xhp @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Left Function" -msgstr "" +msgstr "Venstre funksjon" #. DVEfF #: 03120303.xhp @@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antallet tegn lengst til venstre som du angir for et strenguttrykk." #. H2Ftq #: 03120303.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" -msgstr "" +msgstr "Venstre (tekst som streng, n som Long)" #. to74m #: 03120303.xhp @@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk som du vil returnere tegnene lengst til venstre fra." #. BPXpD #: 03120303.xhp @@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerisk uttrykk som spesifiserer antall tegn du vil returnere. Hvis n = 0, returneres en null-lengde streng. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648." #. FPXvk #: 03120303.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel konverterer en dato i formatet ÅÅÅÅ.MM.DD til formatet MM/DD/ÅÅÅÅ." #. TJBfC #: 03120303.xhp @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "" +msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")" #. NKjSQ #: 03120304.xhp @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement" -msgstr "" +msgstr "LSet Uttrykk" #. MLR2Y #: 03120304.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet Statement" -msgstr "" +msgstr "LSet Uttrykk" #. 2y5bo #: 03120304.xhp @@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." -msgstr "" +msgstr "Justerer en streng til venstre for en strengvariabel, eller kopierer en variabel av en brukerdefinert type til en annen variabel av en annen brukerdefinert type." #. tFaav #: 03120304.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" -msgstr "" +msgstr "LSet Var Som Streng = Tekst eller LSet Var1 = Var2" #. M99uG #: 03120304.xhp @@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt "" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." -msgstr "" +msgstr "Var: Enhver strengvariabel som inneholder strengen du vil venstrejustere." #. BXfsM #: 03120304.xhp @@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Streng som du vil justere til venstre for strengvariabelen." #. 3HnhD #: 03120304.xhp @@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." -msgstr "" +msgstr "Var1: Navn på den brukerdefinerte typevariabelen du vil kopiere til." #. GBdaC #: 03120304.xhp @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." -msgstr "" +msgstr "Var2: Navn på den brukerdefinerte typevariabelen du vil kopiere fra." #. jzAoB #: 03120304.xhp @@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "" +msgstr "Hvis strengen er kortere enn strengvariabelen, venstrejusterer LSet strengen innenfor strengvariabelen. Eventuelle gjenværende posisjoner i strengvariabelen erstattes med mellomrom. Hvis strengen er lengre enn strengvariabelen, kopieres bare tegnene lengst til venstre opp til lengden på strengvariabelen. Med LSet-setningen kan du også kopiere en brukerdefinert typevariabel til en annen variabel av samme type." #. jJepi #: 03120304.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "" +msgstr "' Juster \"SBX\" innenfor referansestrengen på 40 tegn" #. CEZj7 #: 03120304.xhp @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "" +msgstr "' Erstatt stjerner med mellomrom" #. BfcQJ #: 03120304.xhp @@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "" +msgstr "' Venstrejuster \"SBX\" innenfor referansestrengen på 40 tegn" #. 78orU #: 03120305.xhp @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function" -msgstr "" +msgstr "LTrim funksjon" #. xG9Ny #: 03120305.xhp @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim Function" -msgstr "" +msgstr "LTrim-funksjon" #. mFiGU #: 03120305.xhp @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Fjerner alle innledende mellomrom i starten av et strenguttrykk." #. cepxM #: 03120305.xhp @@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "LTrim (tekst som streng)" #. x85WJ #: 03120305.xhp @@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk." #. vEGEh #: 03120305.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen til å fjerne mellomrom i begynnelsen av et strenguttrykk." #. Afrvq #: 03120306.xhp @@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" -msgstr "" +msgstr "Midtfunksjon, Midtstatning" #. J5UhZ #: 03120306.xhp @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" -msgstr "" +msgstr "Mid Funksjon, Mid Uttrykk" #. oznEx #: 03120306.xhp @@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den angitte delen av et strenguttrykk (Mid-funksjon), eller erstatter delen av et strenguttrykk med en annen streng (Mid-uttrykk)." #. 32BvU #: 03120306.xhp @@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Mid (tekst som Streng, start som Long [, lengde som Long]) eller Midt (tekst som Streng, start som Long , lengde som Long, tekst som Streng)" #. 5MG4F #: 03120306.xhp @@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" -msgstr "" +msgstr "Streng (bare etter funksjon)" #. hRXCE #: 03120306.xhp @@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk du vil endre." #. DGPaB #: 03120306.xhp @@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "Start: Numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen i strengen der strengdelen du vil erstatte eller returnere begynner. Minste tillatte verdi er 1. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648." #. dtyT5 #: 03120306.xhp @@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "Lengde: Numerisk uttrykk som returnerer antall tegn du vil erstatte eller returnere. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648." #. Cw9Ts #: 03120306.xhp @@ -31019,7 +31019,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis Length-parameteren i Mid-funksjonen utelates, returneres alle tegn i strenguttrykket fra startposisjonen til slutten av strengen." #. 8A2DR #: 03120306.xhp @@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." -msgstr "" +msgstr "Hvis Length-parameteren i Mid-setningen er mindre enn lengden på teksten du vil erstatte, reduseres teksten til den angitte lengden." #. EUzUS #: 03120306.xhp @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Strengen som skal erstatte strenguttrykket (Mid-setning)." #. NFDUA #: 03120306.xhp @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "" +msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")" #. t5jGn #: 03120307.xhp @@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function" -msgstr "" +msgstr "Høyre funksjon" #. WfBGq #: 03120307.xhp @@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Right Function" -msgstr "" +msgstr "Høyre funksjon" #. w9pxb #: 03120307.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer \"n\"-tegnene lengst til høyre i et strenguttrykk." #. ojqvK #: 03120307.xhp @@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." -msgstr "" +msgstr "Se også: Venstre funksjon." #. A3Rzn #: 03120307.xhp @@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" -msgstr "" +msgstr "Høyre (tekst som streng, n som Long)" #. SKQUo #: 03120307.xhp @@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk som du vil returnere tegnene lengst til høyre i." #. NwQkG #: 03120307.xhp @@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerisk uttrykk som definerer antall tegn du vil returnere. Hvis n = 0, returneres en null-lengde streng. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648." #. ezXrq #: 03120307.xhp @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel konverterer en dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD til det amerikanske datoformatet (MM/DD/ÅÅÅÅ)." #. ZbKt5 #: 03120307.xhp @@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "" +msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")" #. CDv6e #: 03120308.xhp @@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement" -msgstr "" +msgstr "RSet Uttrykk" #. h4w66 #: 03120308.xhp @@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet Statement" -msgstr "" +msgstr "RSet Uttrykk" #. 9BREa #: 03120308.xhp @@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." -msgstr "" +msgstr "Høyrejusterer en streng i en strengvariabel, eller kopierer en brukerdefinert variabeltype til en annen." #. uDqvq #: 03120308.xhp @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" -msgstr "" +msgstr "RSet Text As String = Tekst eller RSet Variable1 = Variable2" #. YfmCj #: 03120308.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string variable." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Enhver strengvariabel." #. nsDVT #: 03120308.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Streng som du vil høyrejustere i strengvariabelen." #. v2Tzg #: 03120308.xhp @@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." -msgstr "" +msgstr "Variabel1: Brukerdefinert variabel som er målet for den kopierte variabelen." #. MS2Yt #: 03120308.xhp @@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." -msgstr "" +msgstr "Variabel2: Brukerdefinert variabel som du vil kopiere til en annen variabel." #. ZikcS #: 03120308.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "" +msgstr "Hvis strengen er kortere enn strengvariabelen, justerer RSet strengen til høyre innenfor strengvariabelen. Eventuelle gjenværende tegn i strengvariabelen erstattes med mellomrom. Hvis strengen er lengre enn strengvariabelen, avkortes tegn som overskrider lengden på variabelen, og bare de resterende tegnene er høyrejustert i strengvariabelen." #. grCLk #: 03120308.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke RSet-setningen for å tilordne variabler av en brukerdefinert type til en annen." #. St2ov #: 03120308.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel bruker RSet- og LSet-setningene for å endre venstre og høyre justering av en streng." #. u4Dwb #: 03120308.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "" +msgstr "' Høyrejuster \"SBX\" i en 40-tegns streng" #. Wvfwt #: 03120308.xhp @@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "" +msgstr "' Erstatt stjerner med mellomrom" #. ErXo8 #: 03120308.xhp @@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "" +msgstr "' Venstrejuster \"SBX\" i en 40-tegns streng" #. 9ErPA #: 03120309.xhp @@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function" -msgstr "" +msgstr "RTrim funksjon" #. 9jpjR #: 03120309.xhp @@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim Function" -msgstr "" +msgstr "RTrim-funksjon" #. eXjba #: 03120309.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Sletter mellomrommene på slutten av et strenguttrykk." #. rHBUf #: 03120309.xhp @@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" -msgstr "" +msgstr "Se også: LTrim-funksjon" #. 3KFbV #: 03120309.xhp @@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "RTrim (tekst som Streng)" #. UW5Fx #: 03120309.xhp @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Alle strenguttrykk." #. qdGRW #: 03120310.xhp @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function" -msgstr "" +msgstr "UCase-funksjon" #. yrQQH #: 03120310.xhp @@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase Function" -msgstr "" +msgstr "UCase-funksjon" #. vSKnv #: 03120310.xhp @@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer små bokstaver i en streng til store bokstaver." #. 46E6R #: 03120310.xhp @@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" -msgstr "" +msgstr "Se også: LCase-funksjon" #. PDUSQ #: 03120310.xhp @@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "UCase (tekst som streng)" #. TgevM #: 03120310.xhp @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk du vil konvertere." #. 9APfU #: 03120311.xhp @@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function" -msgstr "" +msgstr "Trim funksjon" #. g5F8Z #: 03120311.xhp @@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim Function" -msgstr "" +msgstr "Trimfunksjon" #. gJTc8 #: 03120311.xhp @@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." -msgstr "" +msgstr "Fjerner alle innledende og etterfølgende mellomrom fra et strenguttrykk." #. EEu5H #: 03120311.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" -msgstr "" +msgstr "Trim (tekst som Streng)" #. kLdYS #: 03120311.xhp @@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk." #. ZBDyG #: 03120312.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" -msgstr "" +msgstr "ConvertToURL funksjon" #. awi9e #: 03120312.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" -msgstr "" +msgstr "ConvertToURL-funksjonen" #. 9Xdmw #: 03120312.xhp @@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et systemfilnavn til en fil-URL." #. zU9U9 #: 03120312.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" -msgstr "" +msgstr "ConvertToURL(filnavn)" #. ycPs6 #: 03120312.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "filename: A file name as string." -msgstr "" +msgstr "filnavn: Et filnavn som streng." #. Fgfbo #: 03120313.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" -msgstr "" +msgstr "ConvertFromURL-funksjonen" #. FcDBH #: 03120313.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" -msgstr "" +msgstr "ConvertFromURL-funksjonen" #. wiX8u #: 03120313.xhp @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "" +msgstr "Konverterer en fil-URL til et systemfilnavn." #. i96Ej #: 03120313.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" -msgstr "" +msgstr "ConvertFromURL(filnavn)" #. HRYNv #: 03120313.xhp @@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "filename: A file name as a string." -msgstr "" +msgstr "filnavn: Et filnavn som en streng." #. b5PSp #: 03120314.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function" -msgstr "" +msgstr "Splitt funksjon" #. jKxns #: 03120314.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function" -msgstr "" +msgstr "Splitt funksjon" #. LmvGz #: 03120314.xhp @@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en matrise med delstrenger fra et strenguttrykk." #. FGCEc #: 03120314.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" -msgstr "" +msgstr "Del (tekst som streng, skilletegn, tall)" #. dBAZR #: 03120314.xhp @@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String" -msgstr "" +msgstr "Med alternativ VBASupport 1: String, med alternativ VBASupport 0: Variant/String" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk." #. aPap3 #: 03120314.xhp @@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." -msgstr "" +msgstr "skilletegn (valgfritt): En streng på ett eller flere tegn som brukes til å avgrense teksten. Standard er mellomromstegnet." #. rD2HP #: 03120314.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." -msgstr "" +msgstr "nummer (valgfritt): Antall delstrenger du vil returnere." #. 9qGtg #: 03120315.xhp @@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function" -msgstr "" +msgstr "Join funksjon" #. Mg5S3 #: 03120315.xhp @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Join Function" -msgstr "" +msgstr "Join Funksjon" #. DQFTH #: 03120315.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en streng fra et antall delstrenger i en strengmatrise." #. FrGPB #: 03120315.xhp @@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" -msgstr "" +msgstr "Join (Tekst som Strengmatrise, skilletegn)" #. sEXB3 #: 03120315.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Text: A string array." -msgstr "" +msgstr "Tekst: En strengmatrise." #. 53dA6 #: 03120315.xhp @@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "" +msgstr "skilletegn (valgfritt): Et strengtegn som brukes til å skille delstrengene i den resulterende strengen. Standard avgrensningstegn er mellomromstegnet. Hvis skilletegn er en streng med lengde null \"\", kobles delstrengene sammen uten skilletegn." #. u25ah #: 03120400.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" -msgstr "" +msgstr "Redigering av strenglengde" #. 9BDSS #: 03120400.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner bestemmer strenglengder og sammenligner strenger." #. jnTB6 #: 03120401.xhp @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function" -msgstr "" +msgstr "InStr funksjon" #. JiAaK #: 03120401.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr Function" -msgstr "" +msgstr "InStr funksjon" #. b3faC #: 03120401.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." -msgstr "" +msgstr "Returnerer posisjonen til en streng i en annen streng." #. 2DD3h #: 03120401.xhp @@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "" +msgstr "Instr-funksjonen returnerer posisjonen der samsvaret ble funnet. Hvis strengen ikke ble funnet, returnerer funksjonen 0." #. F5Bsm #: 03120401.xhp @@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "" +msgstr "InStr ([Start som Long,] Tekst1 som Streng, Tekst2 som Streng[, Sammenlign])" #. e2YwH #: 03120401.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "Start: Et numerisk uttrykk som markerer posisjonen i en streng der søket etter den angitte delstrengen starter. Hvis du utelater denne parameteren, starter søket ved det første tegnet i strengen. Minste tillatte verdi er 1. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648." #. SnP3c #: 03120401.xhp @@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." -msgstr "" +msgstr "Tekst1: Strenguttrykket du vil søke etter." #. AiNGG #: 03120401.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Tekst2: Strenguttrykket du vil søke etter." #. t8WDt #: 03120401.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Sammenlign: Valgfritt numerisk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien til denne parameteren kan være 0 eller 1. Standardverdien på 1 spesifiserer en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien 0 spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver." #. mZhFi #: 03120401.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "For å unngå en kjøretidsfeil må du ikke angi Sammenlign-parameteren hvis den første valgfrie parameteren er utelatt." #. gRVcn #: 03120401.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function" -msgstr "" +msgstr "Len funksjon" #. 2LAEG #: 03120402.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Len Function" -msgstr "" +msgstr "Len-funksjon" #. zQW3g #: 03120402.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall tegn i en streng, eller antall byte som kreves for å lagre en variabel." #. gakob #: 03120402.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. RpCUx #: 03120402.xhp @@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Len (Tekst som Streng)" #. NuEBd #: 03120402.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Returverdi:" #. FyaMN #: 03120402.xhp @@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. oJqV5 #: 03120402.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert strenguttrykk eller en variabel av en annen type." #. cDZhe #: 03120402.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function" -msgstr "" +msgstr "StrComp funksjon" #. CUQmm #: 03120403.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp Function" -msgstr "" +msgstr "StrComp-funksjon" #. 8buFG #: 03120403.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." -msgstr "" +msgstr "Sammenligner to strenger og returnerer en heltallsverdi som representerer resultatet av sammenligningen." #. sDAvR #: 03120403.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "" +msgstr "StrComp (tekst1 som streng, tekst2 som streng[, sammenlign])" #. 7ZVP8 #: 03120403.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Text1: Any string expression" -msgstr "" +msgstr "Tekst1: Ethvert strenguttrykk" #. iCfGJ #: 03120403.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Text2: Any string expression" -msgstr "" +msgstr "Tekst2: Ethvert strenguttrykk" #. SjRGM #: 03120403.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Sammenlign: Denne valgfrie parameteren angir sammenligningsmetoden. Hvis Sammenlign = 1, skiller strengsammenligningen mellom store og små bokstaver. Hvis Sammenlign = 0, skilles det ikke mellom store og små bokstaver." #. YDRRT #: 03120403.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" -msgstr "" +msgstr "Hvis Tekst1 < Tekst2, returnerer funksjonen -1" #. uVkpG #: 03120403.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" -msgstr "" +msgstr "Hvis Tekst1 = Tekst2, returnerer funksjonen 0" #. FBeHC #: 03120403.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" -msgstr "" +msgstr "Hvis Tekst1 > Tekst2, returnerer funksjonen 1" #. FjifC #: 03120403.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "InStrRev-funksjon [VBA]" #. 89dVX #: 03120411.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev function" -msgstr "" +msgstr "InStrRev-funksjon" #. 7KMBe #: 03120411.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "InStrRev-funksjon [VBA]" #. kgxfQ #: 03120411.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." -msgstr "" +msgstr "Returnerer posisjonen til en streng i en annen streng, med start fra høyre side av strengen." #. vY8DG #: 03120411.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "" +msgstr "InStrRev-funksjonen returnerer posisjonen der samsvaret ble funnet, fra høyre. Hvis strengen ikke ble funnet, returnerer funksjonen 0." #. HEmvR #: 03120411.xhp @@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" -msgstr "" +msgstr "InStrRev (Tekst1 som Streng, tekst2 som Streng [, start som Long] [, sammenlign som heltall])" #. aUMEF #: 03120411.xhp @@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." -msgstr "" +msgstr "Tekst1: Strenguttrykket du vil søke etter." #. iJw6x #: 03120411.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Tekst2: Strenguttrykket du vil søke etter." #. eREDf #: 03120411.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that marks the position from the left in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "Start: Valgfritt numerisk uttrykk som markerer posisjonen fra venstre i en streng der søket etter den angitte understrengen starter. Hvis du utelater denne parameteren, starter søket ved det siste tegnet i strengen. Maksimal tillatt verdi er 65535." #. ZEauB #: 03120411.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" -msgstr "" +msgstr "Sammenlign: Valgfritt numerisk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være" #. asNfw #: 03120411.xhp @@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "1: Standardverdien 1 spesifiserer en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver." #. t7STx #: 03120411.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "0: Verdien av 0 spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver." #. 44X5G #: 03120411.xhp @@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "For å unngå en kjøretidsfeil må du ikke angi Sammenlign-parameteren hvis den første returparameteren er utelatt." #. GExuT #: 03120411.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id31541255547\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returnerer 1, søket skiller mellom store og små bokstaver" #. Yxhru #: 03120411.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "par_id05192017032\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returnerer 0, søket skiller mellom store og små bokstaver" #. YWCD7 #: 03120412.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "StrReverse-funksjon [VBA]" #. zaJPm #: 03120412.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse function" -msgstr "" +msgstr "StrReverse-funksjon" #. 6dxWE #: 03120412.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "StrReverse Funksjon [VBA]" #. HnA2J #: 03120412.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." -msgstr "" +msgstr "Returnerer strengen med tegnrekkefølgen omvendt." #. VwDxG #: 03120412.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" -msgstr "" +msgstr "StrReverse (tekst1 som streng)" #. x74Dw #: 03120412.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to reverse the character order." -msgstr "" +msgstr "Tekst1: Strenguttrykket som du ønsker skal reversere tegnrekkefølgen." #. SFtkE #: 03130000.xhp @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" -msgstr "" +msgstr "Ørige kommandoer" #. TKXnZ #: 03130000.xhp @@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." -msgstr "" +msgstr "Dette er en liste over funksjonene og påstandene som ikke er inkludert i de andre kategoriene." #. So9AH #: 03130100.xhp @@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "" +msgstr "Pip Uttrykk" #. FuECV #: 03130100.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "" +msgstr "Pip Uttrykk" #. uh3FV #: 03130100.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." -msgstr "" +msgstr "Spiller en tone gjennom datamaskinens høyttaler. Tonen er systemavhengig og du kan ikke endre volum eller tonehøyde." #. JMATz #: 03130100.xhp @@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Beep Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Pip Uttrykks-diagram" #. 9FABw #: 03130500.xhp @@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function" -msgstr "" +msgstr "Shell funksjon" #. Pp9Xa #: 03130500.xhp @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell Function" -msgstr "" +msgstr "Shell funksjon" #. DK4MC #: 03130500.xhp @@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Starter et annet program og definerer den respektive vindustilen, om nødvendig." #. VykEA #: 03130500.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])" -msgstr "" +msgstr "Shell (Stinavn som streng[, Windowsstil som heltall[, Param som streng[, bSync]]])" #. 7dFVT #: 03130500.xhp @@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Pathname" -msgstr "" +msgstr "Stinavn" #. SGKiG #: 03130500.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Name of the program that you want to start, optionally with complete path and/or arguments." -msgstr "" +msgstr "Navn på programmet du vil starte, eventuelt med fullstendig sti og/eller argumenter." #. PaQxf #: 03130500.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" -msgstr "" +msgstr "Windowsstil" #. UMDX5 #: 03130500.xhp @@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" -msgstr "" +msgstr "Valgfritt heltallsuttrykk som spesifiserer stilen til vinduet som programmet kjøres i. Følgende verdier er mulige:" #. UHeLL #: 03130500.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id221651081957774\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betyr" #. KVBLe #: 03130500.xhp @@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." -msgstr "" +msgstr "Fokuset er på det skjulte programvinduet." #. 8nVHG #: 03130500.xhp @@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." -msgstr "" +msgstr "Fokus er på programvinduet i standardstørrelse." #. yn6fB #: 03130500.xhp @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." -msgstr "" +msgstr "Fokuset er på det minimerte programvinduet." #. FkVik #: 03130500.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." -msgstr "" +msgstr "fokus er på det maksimerte programvinduet." #. 5Dv4V #: 03130500.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." -msgstr "" +msgstr "Standard størrelse programvindu, uten fokus." #. iPXGx #: 03130500.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." -msgstr "" +msgstr "Minimert programvindu, fokus forblir på det aktive vinduet." #. cZkyq #: 03130500.xhp @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Full-screen display." -msgstr "" +msgstr "Fullskjermvisning." #. rpPTX #: 03130500.xhp @@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #. HmcHB #: 03130500.xhp @@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "String that specifies additional arguments passed to the program." -msgstr "" +msgstr "Streng som spesifiserer flere argumenter som sendes til programmet." #. bbNMF #: 03130500.xhp @@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148456\n" "help.text" msgid "bSync" -msgstr "" +msgstr "bSync" #. n5dtg #: 03130500.xhp @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." -msgstr "" +msgstr "Hvis denne verdien er satt til true, venter Shell-kommandoen og alle $[officename]-oppgavene til skallprosessen er fullført. Hvis verdien er satt til usann, returnerer skallet direkte. Standardverdien er usann." #. Z3ZeW #: 03130600.xhp @@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement" -msgstr "" +msgstr "Vent-uttrykk" #. krcD3 #: 03130600.xhp @@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait Statement" -msgstr "" +msgstr "Vent-uttrykk" #. a6kxb #: 03130600.xhp @@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Avbryter programkjøringen i den tiden du angir i millisekunder." #. o7Bum #: 03130600.xhp @@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Wait millisec" -msgstr "" +msgstr "Vent millisec" #. 4p7GG #: 03130600.xhp @@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." -msgstr "" +msgstr "millisec: Numerisk uttrykk som inneholder hvor lang tid (i millisekunder) som må vente før programmet kjøres." #. EeJPC #: 03130600.xhp @@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \"Ticks\" ,0,\"Pausen varte\"" #. V5MGd #: 03130600.xhp @@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt "" "par_id251546102545124\n" "help.text" msgid "WaitUntil statement" -msgstr "" +msgstr "WaitUntil uttrykk" #. M3BNe #: 03130610.xhp @@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WaitUntil Statement" -msgstr "" +msgstr "WaitUntil Uttrykk" #. A5FNF #: 03130610.xhp @@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "WaitUntil statement" -msgstr "" +msgstr "WaitUntil uttrykk" #. vrA77 #: 03130610.xhp @@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "WaitUntil Statement" -msgstr "" +msgstr "WaitUntil Uttrykk" #. 2Cmcm #: 03130610.xhp @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution until the time specified." -msgstr "" +msgstr "Avbryter programkjøringen til det angitte tidspunktet." #. gYbAt #: 03130610.xhp @@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "WaitUntil Time" -msgstr "" +msgstr "WaitUntil Tid" #. mELig #: 03130610.xhp @@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Time: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." -msgstr "" +msgstr "Time: Et dato- og klokkeslett som inneholder dato og klokkeslett for å vente før programmet kjøres. Et dato- og klokkeslettuttrykk som inneholder dato og klokkeslett som skal nås før programmet kjøres." #. VMUCS #: 03130610.xhp @@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt "" "par_id161546104675066\n" "help.text" msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." -msgstr "" +msgstr "Et dato- og klokkeslett som inneholder datoen og klokkeslett som skal nås før programmet kjøres." #. XYXGw #: 03130610.xhp @@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "par_id1001546104650052\n" "help.text" msgid "REM If after 6:00 PM, exit." -msgstr "" +msgstr "REM Hvis etter kl. 18.00, avslutt." #. oyAyY #: 03130610.xhp @@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt "" "par_id251546102545124\n" "help.text" msgid "Wait statement" -msgstr "" +msgstr "Vent uttrykk" #. UAAuS #: 03130700.xhp @@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" -msgstr "" +msgstr "GetSystemTicks-funksjonen" #. awP9M #: 03130700.xhp @@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" -msgstr "" +msgstr "GetSystemTicks-funksjonen" #. 3fFGL #: 03130700.xhp @@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall systemfeilanmerkninger levert av operativsystemet. Du kan bruke denne funksjonen til å optimalisere visse prosesser." #. SD4Rp #: 03130700.xhp @@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \"Ticks\" ,0,\"Pausen varte\"" #. 9oSXN #: 03130700.xhp @@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt "" "par_id531610970649205\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. s5v8i #: 03130800.xhp @@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function" -msgstr "" +msgstr "Environ funksjon" #. 8CFZD #: 03130800.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ Function" -msgstr "" +msgstr "Environ funksjon" #. BGRpE #: 03130800.xhp @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdien til en miljøvariabel som en streng. Miljøvariabler er avhengig av hvilken type operativsystem du har." #. RFTEF #: 03130800.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" -msgstr "" +msgstr "Environ (Miljø som en Streng)" #. Ps9DM #: 03130800.xhp @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." -msgstr "" +msgstr "Miljø: Miljøvariabel som du vil returnere verdien for." #. YuJE4 #: 03130800.xhp @@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Katalog over midlertidige filer:\"" #. 83ZGB #: 03131000.xhp @@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" -msgstr "" +msgstr "GetSolarVersion funksjon" #. wqRin #: 03131000.xhp @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" -msgstr "" +msgstr "GetSolarVersion-funksjonen" #. nmGAh #: 03131000.xhp @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det interne nummeret til gjeldende $[officename]-versjon." #. ACqFf #: 03131000.xhp @@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sSep,64,\"Versjonsnummer for solenergiteknologien\"" #. d2Cfi #: 03131300.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" -msgstr "" +msgstr "TwipsPerPixelX-funksjon" #. znE3z #: 03131300.xhp @@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" -msgstr "" +msgstr "TwipsPerPixelX-funksjon" #. bmYpd #: 03131300.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall twips som representerer bredden på en piksel." #. Aowd4 #: 03131300.xhp @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstørrelse\"" #. BBCjC #: 03131400.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" -msgstr "" +msgstr "TwipsPerPixelY-funksjon" #. DJkHn #: 03131400.xhp @@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" -msgstr "" +msgstr "TwipsPerPixelY-funksjon" #. DZE99 #: 03131400.xhp @@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall twips som representerer høyden på en piksel." #. m6AMf #: 03131400.xhp @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstørrelse\"" #. hTiJw #: 03131500.xhp @@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoStruct-funksjon" #. C5PJk #: 03131500.xhp @@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoStruct-funksjon" #. XVkg2 #: 03131500.xhp @@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" -msgstr "" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno-typenavn)" #. WBYcA #: 03131500.xhp @@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Or use the following structure for your statement:" -msgstr "" +msgstr "Eller bruk følgende struktur for uttrykket ditt:" #. XLhUX #: 03131600.xhp @@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoService-funksjon" #. AmHDS #: 03131600.xhp @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoService-funksjon API;FilePicker API;SimpleFileAccess" #. aSjzR #: 03131600.xhp @@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoService-funksjonen" #. ztccV #: 03131600.xhp @@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "" +msgstr "Instantierer en Uno-tjeneste med ProcessServiceManager." #. D7K6z #: 03131600.xhp @@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "For en liste over tilgjengelige tjenester, besøk com::sun::star Module referansesiden." #. BSPFS #: 03131600.xhp @@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter funksjonen FileExists som bruker tjenesten com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess for å teste om en gitt sti er en eksisterende fil." #. szCvu #: 03131600.xhp @@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenester har en omfattende nettdokumentasjon på nettstedet api.libreoffice.org. Besøk referansesiden SimpleFileAccess Service for å lære mer om metodene som tilbys av tjenesten som brukes i eksemplet ovenfor." #. U26ti #: 03131600.xhp @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "Følgende kode bruker tjenesten com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker for å vise en filåpningsdialog:" #. WENTD #: 03131600.xhp @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" -msgstr "" +msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Velg en fil\")" #. 3e67q #: 03131600.xhp @@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut \"fil valgt: \"+fName" #. BVUbv #: 03131700.xhp @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" -msgstr "" +msgstr "GetProcessServiceManager-funksjon" #. zBqDB #: 03131700.xhp @@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" -msgstr "" +msgstr "GetProcessServiceManager-funksjonen" #. L2WEC #: 03131700.xhp @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ProcessServiceManager (sentral Uno ServiceManager)." #. KsmMT #: 03131700.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er nødvendig når du vil instansiere en tjeneste ved å bruke CreateInstanceWithArguments." #. hojsP #: 03131700.xhp @@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" -msgstr "" +msgstr "' dette er det samme som følgende utsagn:" #. ZfAue #: 03131800.xhp @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoDialog-funksjon" #. g2fTK #: 03131800.xhp @@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoDialog-funksjon" #. ryoxW #: 03131800.xhp @@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "" +msgstr "Oppretter et Basic Uno-objekt som representerer en Uno-dialogkontroll under Basic-kjøring." #. BLKpJ #: 03131800.xhp @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." -msgstr "" +msgstr "Dialoger er definert i dialogbibliotekene. For å vise en dialog, må en \"live\" dialog opprettes fra biblioteket." #. WbRvi #: 03131800.xhp @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "See Examples." -msgstr "" +msgstr "Se Eksempler." #. 4W3aw #: 03131800.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" -msgstr "" +msgstr "' Få dialogbeskrivelse fra dialogbiblioteket" #. FwAPn #: 03131800.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" -msgstr "" +msgstr "' Generer \"live\" dialog" #. KxwFT #: 03131800.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "" +msgstr "' vis \"live\" dialog" #. Rdvas #: 03131900.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope specifierlibrary systemsLibrary containerGlobalScopeAPI; BasicLibrariesAPI; DialogLibrariesBasicLibraries; library containerDialogLibraries; library container" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope spesifikasjonselementbiblioteksystemerBibliotekbeholderGlobalScopeAPI; BasicLibrariesAPI; DialogLibrariesBasicLibraries; bibliotekbeholderDialogLibraries; bibliotekbeholder" #. ZAFpM #: 03131900.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope specifier" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope-spesifikasjonselement" #. Bp3q2 #: 03131900.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "par_id991572457387308\n" "help.text" msgid "To manage personal or shared library containers (Application Macros or My Macros) from within a document, use the GlobalScope specifier." -msgstr "" +msgstr "For å administrere personlige eller delte bibliotekscontainere (Applikasjonsmakroer eller Mine makroer) fra et dokument, bruk GlobalScope-spesifikasjonen." #. Jz8ET #: 03131900.xhp @@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende kildekode og dialoger er organisert i bibliotekscontainere Biblioteker kan inneholde moduler og dialogbokser." #. BhGwB #: 03131900.xhp @@ -33467,7 +33467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "In Basic:" -msgstr "" +msgstr "I Basic:" #. WJ2Ei #: 03131900.xhp @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Basic libraries and modules can be managed with the BasicLibraries object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. Monitoring Documents Events illustrates %PRODUCTNAME library loading." -msgstr "" +msgstr "Basic biblioteker og moduler kan administreres med BasicLibraries-objektet. Biblioteker kan søkes, utforskes og lastes på forespørsel. Overvåke dokumenthendelser illustrerer innlasting av %PRODUCTNAME-bibliotek." #. retJJ #: 03131900.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "In dialogs:" -msgstr "" +msgstr "I dialoger:" #. 3r2Rm #: 03131900.xhp @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the DialogLibraries object. Opening a Dialog With Basic illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs." -msgstr "" +msgstr "Dialogbiblioteker og dialogbokser kan administreres med DialogLibraries-objektet. Åpning av en dialog med grunnleggende illustrerer hvordan du viser %PRODUCTNAME delte dialoger." #. XUR24 #: 03131900.xhp @@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "BasicLibraries and DialogLibraries containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the GlobalScope specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in Application Macros or My Macros) from within a document, you must use the GlobalScope specifier." -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries og DialogLibraries-beholdere finnes på applikasjonsnivå og i hvert dokument. Dokumentets bibliotekscontainere trenger ikke GlobalScope-spesifikasjonen for å administreres. Hvis du vil kalle en global bibliotekscontainer (plassert i Applikasjonsmakroer eller Mine makroer) fra et dokument, må du bruke GlobalScope-spesifikasjonen ." #. BDRji #: 03131900.xhp @@ -33512,7 +33512,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" -msgstr "" +msgstr "Eksempel i dokumentet Basic" #. 4wLHg #: 03131900.xhp @@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" -msgstr "" +msgstr "' ringer Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard" #. BcE6x #: 03131900.xhp @@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "" +msgstr "' ringer Dialog2 i applikasjonsbiblioteket Library1" #. o6UAK #: 03132000.xhp @@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoListener-funksjon" #. kGnFg #: 03132000.xhp @@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoListener-funksjonen" #. KPYNU #: 03132000.xhp @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." -msgstr "" +msgstr "Oppretter en Listener-forekomst." #. hAdBJ #: 03132000.xhp @@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno objects let you register listeners with dedicated listener interfaces. This allows to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function sets a listener interface associated to an UNO object. The listener interface is then bound to its associated object." -msgstr "" +msgstr "Mange Uno-objekter lar deg registrere lyttere med dedikerte lyttergrensesnitt. Dette gjør det mulig å lytte etter spesifikke hendelser og hente frem den aktuelle lyttermetoden. Funksjonen CreateUnoListener setter et lyttergrensesnitt knyttet til et UNO-objekt. Lyttergrensesnittet er så bundet til det tilhørende objektet." #. 3nSPG #: 03132000.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id531666699350617\n" "help.text" msgid "Prefix: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." -msgstr "" +msgstr "Prefiks: Et tekstprefiks som brukes i BASIC-underrutiner som håndterer hendelser." #. PBRhB #: 03132000.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "par_id281666699351161\n" "help.text" msgid "Typename: A fully qualified UNO listener interface name." -msgstr "" +msgstr "Typename: Et fullstendig kvalifisert UNO-listener-grensesnittnavn." #. wNG4p #: 03132000.xhp @@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "par_id241666699584417\n" "help.text" msgid "The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenesten som tilsvarer Typename-lyttergrensesnittnavnet, ellers Null-verdi." #. YCghj #: 03132000.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example listens to events occurring for a BASIC library object." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel lytter til hendelser som oppstår for et BASIC-bibliotekobjekt." #. w9xTv #: 03132000.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is Prefix and is explained in detail below. Typename second parameter is the fully qualified name of the listener interface." -msgstr "" +msgstr "Metoden CreateUnoListener krever to parametere. Den første er Prefiks og er forklart i detalj nedenfor. Typenavn andre parameter er det fullstendige navnet på lyttergrensesnittet." #. Fkb3G #: 03132000.xhp @@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "" +msgstr "Hver lytter må være registrert på %PRODUCTNAME kringkasterfunksjonen. Dette utføres ved å binde hver lytter til det tilhørende objektet. Bindmetoder følger alltid mønsteret 'legg tilFooListener', der \"Foo\" er objekttypen til lyttegrensesnittet, uten \"X\". I dette eksemplet anropesaddContainerListener metoden anropes for å registrereXContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" -msgstr "" +msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 må eksistere!" #. bCau9 #: 03132000.xhp @@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" -msgstr "" +msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registrer lytteren" #. JQmnw #: 03132000.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." -msgstr "" +msgstr "Lytteren er nå registrert. Når en hendelse inntreffer, kaller den aktive lytteren den aktuelle metoden definert i com.sun.star.container.XContainerListener grensesnitt." #. khXGf #: 03132000.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined Prefix. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "Hendelsesdrevne registrerte BASIC-underrutiner krever å bruke et definert Prefiks. BASIC runtime-systemet søker etter subrutiner eller funksjoner som har navnet 'Prefix+ListenerMethod' og kaller dem når de blir funnet. Ellers oppstår det en kjøretidsfeil." #. mH8Hp #: 03132000.xhp @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" -msgstr "" +msgstr "I dette eksempelet definerer grensesnittet com.sun.star.container.XContainerListener følgende metoder :" #. 6D4uk #: 03132000.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id701666342054257\n" "help.text" msgid "method" -msgstr "" +msgstr "metode" #. FNdQQ #: 03132000.xhp @@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt "" "par_id531666342054257\n" "help.text" msgid "description" -msgstr "" +msgstr "beskrivelse" #. symPE #: 03132000.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054257\n" "help.text" msgid "disposing" -msgstr "" +msgstr "avhending" #. GxFCE #: 03132000.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054257\n" "help.text" msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.lang.XEventListener basisgrensesnitt for alle lyttegrensesnitt" #. TwAfR #: 03132000.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054258\n" "help.text" msgid "elementInserted" -msgstr "" +msgstr "elementInserted" #. 5dACv #: 03132000.xhp @@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054258\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener-grensesnittet" #. XAffE #: 03132000.xhp @@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054259\n" "help.text" msgid "elementRemoved" -msgstr "" +msgstr "elementRemoved" #. pEuic #: 03132000.xhp @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054259\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener-grensesnittet" #. 4vonG #: 03132000.xhp @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054267\n" "help.text" msgid "elementReplaced" -msgstr "" +msgstr "elementReplaced" #. NwDxn #: 03132000.xhp @@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054267\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener-grensesnittet" #. foQYD #: 03132000.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "'ContListener_' used in this example implies that the following subroutines must be implemented in BASIC:" -msgstr "" +msgstr "'ContListener_' brukt i dette eksemplet innebærer at følgende underrutiner må implementeres i BASIC:" #. SYq4x #: 03132000.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "" +msgstr "Hvert lyttergrensesnitt definerer et sett med kontrollerte hendelsesnavn knyttet til Uno-objekter. Når en hendelse inntreffer, sendes den til metoden som en parameter. BASIC hendelsesmetoder kan også kalle hverandre, så lenge den aktuelle parameteren sendes i Sub-deklarasjonen. For eksempel:" #. n5Y8R #: 03132000.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Not need to include the event object parameter when not used:" -msgstr "" +msgstr "Trenger ikke inkludere hendelsesobjektparameteren når den ikke brukes:" #. JEkFe #: 03132000.xhp @@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" -msgstr "" +msgstr "' Minimal implementering av Sub-avhending" #. 895EA #: 03132000.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id621666343214282\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid BASIC run-time errors." -msgstr "" +msgstr "Lyttemetoder må alltid implementeres for å unngå BASIC kjøretidsfeil." #. gjzCM #: 03132000.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id101666620765251\n" "help.text" msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" -msgstr "" +msgstr "Bruk ScriptForge bibliotekkonsoll når BASIC IDE ikke er lett tilgjengelig, det vil si under behandling av hendelser. Bruk DebugPrint-metoden for å legge til relevant informasjon til konsollen. Konsolloppføringer kan dumpes til en tekstfil eller visualiseres i et dialogvindu. Bruk Trace-modulen til Access2Base-biblioteket som et alternativ" #. 866fR #: 03132000.xhp @@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "bas_id871666620966333\n" "help.text" msgid "Sub SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub SF_Trace" #. BA8ca #: 03132000.xhp @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "bas_id361666620966645\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" #. f2xv8 #: 03132000.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "bas_id391666620966798\n" "help.text" msgid "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" -msgstr "" +msgstr "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" #. sf3Q5 #: 03132000.xhp @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "bas_id821666620967245\n" "help.text" msgid "svc.Console modal:=False" -msgstr "" +msgstr "svc.Console modal:=Usann" #. VmbAn #: 03132000.xhp @@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt "" "bas_id741666621069519\n" "help.text" msgid "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum \", \"...\")" #. fo2zo #: 03132000.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "bas_id771666620967685\n" "help.text" msgid "End Sub ' SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' SF_Trace" #. kcpQ5 #: 03132000.xhp @@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "bas_id261666683736832\n" "help.text" msgid "Sub A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub A2B_Trace" #. NEvP2 #: 03132000.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "bas_id61666683737033\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" #. 5td67 #: 03132000.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "bas_id301666683737232\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum \", \"...\")" #. qKGCU #: 03132000.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "bas_id561666683737419\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole()" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole()" #. TLyD9 #: 03132000.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "bas_id251666683738645\n" "help.text" msgid "End Sub ' A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' A2B_Trace" #. 6zG9c #: 03132000.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Hendelseskartlegging til objekter" #. LRVPx #: 03132000.xhp @@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "" +msgstr "Se også Dokumenthendelser, skjemahendelser." #. DkK8h #: 03132100.xhp @@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" -msgstr "" +msgstr "GetGuiType-funksjon" #. EwV8a #: 03132100.xhp @@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" -msgstr "" +msgstr "GetGuiType-funksjonen" #. 2DTJG #: 03132100.xhp @@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt "" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en numerisk verdi som spesifiserer det grafiske brukergrensesnittet." #. AtD66 #: 03132100.xhp @@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er kun tilgjengelig for nedadgående kompatibilitet med tidligere versjoner. Returverdien er ikke definert i klient-server-miljøer." #. JS4Ln #: 03132100.xhp @@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #. DPQAT #: 03132100.xhp @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Returverdi:" #. M9kBS #: 03132100.xhp @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Return values:" -msgstr "" +msgstr "Returverdier:" #. 5Zq2B #: 03132100.xhp @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "1: Windows" -msgstr "" +msgstr "1: Windows" #. oEFAg #: 03132100.xhp @@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "4: UNIX" -msgstr "" +msgstr "4: UNIX" #. HRBeb #: 03132100.xhp @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Object" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent Objekt" #. AKrki #: 03132200.xhp @@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent object components;addressing" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent-objektet komponenter;adressering" #. 7vAYp #: 03132200.xhp @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent Object" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent Object" #. ECFFs #: 03132200.xhp @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "ThisComponent represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through ThisComponent depend on the document type." -msgstr "" +msgstr "Denne komponenten representerer gjeldende dokument i grunnleggende makroer. Den adresserer den aktive komponenten hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles. Egenskaper og metoder tilgjengelig gjennom ThisComponent avhenger av dokumenttypen." #. gXEZU #: 03132200.xhp @@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt "" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, ThisComponent returns the current Form information." -msgstr "" +msgstr "Når det aktive vinduet er et basisskjema, spørring, rapport, tabell eller visning, returnerer ThisComponent gjeldende Form-informasjon." #. nJfmS #: 03132200.xhp @@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When active window is the Basic IDE, ThisComponent object returns the component owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Når aktivt vindu er Basic IDE, returnerer ThisComponent objektet komponenten som eier det gjeldende skriptet." #. 6Exm3 #: 03132200.xhp @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "" +msgstr "' oppdaterer \"Innholdsfortegnelsen\" i et tekstdokument" #. 3vMxq #: 03132200.xhp @@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" -msgstr "" +msgstr "index = allindexes.getByName(\"Innholdsfortegnelse1\")" #. wXzGW #: 03132200.xhp @@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr "" +msgstr "' bruk standardnavnet for innholdsfortegnelse og en 1" #. zSJZn #: 03132200.xhp @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.text.TextDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.text.TextDocument API service" #. TzEXw #: 03132200.xhp @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id102622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument API service" #. GFDaw #: 03132200.xhp @@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt "" "par_id103622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.presentation.PresentationDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.presentation.PresentationDocument API service" #. JmDBV #: 03132200.xhp @@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "par_id104622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.drawing.DrawingDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.drawing.DrawingDocument API service" #. jDqz7 #: 03132200.xhp @@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt "" "par_id105622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.formula.FormulaProperties API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.formula.FormulaProperties API service" #. xpG9X #: 03132200.xhp @@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "par_id106622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" #. edFXK #: 03132200.xhp @@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" #. QgZSF #: 03132300.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoValue-funksjon" #. VGQcy #: 03132300.xhp @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoValue-funksjonen" #. abSpa #: 03132300.xhp @@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et objekt som representerer en strengt skrevet verdi som refererer til Uno-typesystemet." #. JtnN4 #: 03132300.xhp @@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." -msgstr "" +msgstr "Dette objektet konverteres automatisk til en hvilken som helst av tilsvarende type når det sendes til Uno. Typen må spesifiseres med sitt fullt kvalifiserte Uno-typenavn." #. JnEAt #: 03132300.xhp @@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." -msgstr "" +msgstr "$[officename] API bruker ofte typen Any. Det er motstykket til Variant-typen kjent fra andre miljøer. Any-typen har én vilkårlig Uno-type og brukes i generiske Uno-grensesnitt." #. vixw3 #: 03132300.xhp @@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." -msgstr "" +msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' for å få en bytesekvens." #. pEjGF #: 03132300.xhp @@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the com.sun.star.script.Converter service is used." -msgstr "" +msgstr "Hvis CreateUnoValue ikke kan konverteres til den angitte Uno-typen, og det oppstår feil. For konverteringen brukes tjenesten com.sun.star.script.Converter." #. bT3DS #: 03132300.xhp @@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er ment for bruk i situasjoner der standard konverteringsmekanisme av typen Basic til Uno er utilstrekkelig. Dette kan skje når du prøver å få tilgang til generiske Any-baserte grensesnitt, for eksempel XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) eller X???Container::insertBy???( ??? , Verdi ), fra $[officename] Basic. Basic runtime gjenkjenner ikke disse typene da de bare er definert i den tilsvarende tjenesten." #. TpSGK #: 03132300.xhp @@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "" +msgstr "I denne typen situasjoner velger $[officename] Basic den beste samsvarstypen for Basic-typen du vil konvertere. Men hvis feil type velges, oppstår det en feil. Du bruker funksjonen CreateUnoValue() for å lage en verdi for den ukjente Uno-typen." #. QxoCy #: 03132300.xhp @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke denne funksjonen til å sende verdier som ikke er alle, men dette anbefales ikke. Hvis Basic allerede kjenner måltypen, vil bruk av CreateUnoValue()-funksjonen bare føre til ytterligere konverteringsoperasjoner som bremser Basic-kjøringen." #. yUCwp #: 03132400.xhp @@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "CreateObject-funksjon" #. 6XBLd #: 03132400.xhp @@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "CreateObject-funksjon" #. PAXDf #: 03132400.xhp @@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Oppretter et UNO-objekt. På Windows kan også opprette OLE-objekter." #. rw8go #: 03132400.xhp @@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden oppretter forekomster av typen som sendes som parameter." #. SHgqs #: 03132400.xhp @@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "par_id191633632167310\n" "help.text" msgid "type: the type of the object to be created, as a string." -msgstr "" +msgstr "type: typen objekt som skal opprettes, som en streng." #. Gthw7 #: 03132500.xhp @@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" -msgstr "" +msgstr "GetDefaultContext-funksjonen" #. BWuFq #: 03132500.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" -msgstr "" +msgstr "GetDefaultContext-funksjonen" #. WkwpA #: 03132500.xhp @@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." -msgstr "" +msgstr "Returnerer standardkonteksten til prosesstjenestefabrikken, hvis den finnes, ellers returnerer en nullreferanse." #. hdBK5 #: 03132500.xhp @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer standard komponentkontekst som skal brukes, hvis du instansierer tjenester via XmultiServiceFactory. Se kapittelet Professional UNO i utviklerveiledningen api.libreoffice.org for mer informasjon." #. DJUpk #: 03140000.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "DDB-funksjon [VBA]" #. d8gef #: 03140000.xhp @@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB function" -msgstr "" +msgstr "DDB-funksjon" #. LiiR8 #: 03140000.xhp @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "DDB-funksjon [VBA]" #. rGkXG #: 03140000.xhp @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." -msgstr "" +msgstr "Returnerer avskrivningen av en eiendel for en spesifisert periode ved å bruke den aritmetiske avskrivningsmetoden." #. KfuMp #: 03140000.xhp @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Kost fastsetter startkostnaden for en tilgang." #. mWGxG #: 03140000.xhp @@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "Redding fastsetter verdien av en eiendel ved slutten av levetiden." #. FvuQV #: 03140000.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "Levetid er antall perioder (for eksempel år eller måneder) som definerer hvor lenge eiendelen skal brukes." #. CXDxf #: 03140000.xhp @@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Periode angir perioden som verdien skal beregnes for." #. mWzMf #: 03140000.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "Faktor (valgfritt) er faktoren som avskrivningen reduseres med. Hvis en verdi ikke er angitt, er standard faktor 2." #. PSocM #: 03140000.xhp @@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne formen for avskrivning hvis du krever en høyere innledende avskrivningsverdi i motsetning til lineær avskrivning. Avskrivningsverdien blir mindre for hver periode og brukes vanligvis for eiendeler hvis verditap er høyere kort tid etter kjøpet (for eksempel kjøretøy, datamaskiner). Vær oppmerksom på at bokført verdi aldri vil nå null under denne beregningstypen." #. eDUy5 #: 03140000.xhp @@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ddb_yr1 ' returnerer 1 721,81 valutaenheter." #. SuN6U #: 03140000.xhp @@ -34493,7 +34493,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "DDB function in CALC" -msgstr "" +msgstr "DDB-funksjon i CALC" #. CB2Rc #: 03140001.xhp @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "FV-funksjon [VBA]" #. uaTHU #: 03140001.xhp @@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FV function" -msgstr "" +msgstr "FV-funksjon" #. MUt9s #: 03140001.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "FV-funksjon [VBA]" #. xLDE6 #: 03140001.xhp @@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den fremtidige verdien av en investering basert på periodiske, konstante betalinger og en konstant rente (Future Value)." #. GgpBN #: 03140001.xhp @@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. nuLEX #: 03140001.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder (betalingsperiode)." #. Rb8hf #: 03140001.xhp @@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er livrenten som utbetales regelmessig per periode." #. xbRhK #: 03140001.xhp @@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV (valgfritt) er (nåværende) kontantverdi av en investering." #. sBDgf #: 03140001.xhp @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. RgSMC #: 03140001.xhp @@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. GqcwG #: 03140001.xhp @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. 8F7Qm #: 03140001.xhp @@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut myFV ' returnerer 4234,00 valutaenheter. Verdien ved slutten av investeringen er 4234,00 valutaenheter." #. mTaud #: 03140001.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "FV function in CALC" -msgstr "" +msgstr "FV-funksjon i CALC" #. oxTJD #: 03140002.xhp @@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "IPmt-funksjon [VBA]" #. xFSV4 #: 03140002.xhp @@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt function" -msgstr "" +msgstr "IPmt-funksjon" #. 7c9dy #: 03140002.xhp @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "IPmt-funksjon [VBA]" #. NhJBQ #: 03140002.xhp @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Beregner den periodiske amortiseringen for en investering med regelmessige betalinger og en konstant rente." #. U4AjW #: 03140002.xhp @@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. d9LjU #: 03140002.xhp @@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Per is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "Per er perioden som renters rente beregnes for. Periode=NPER hvis renters rente for siste periode beregnes." #. pYEPW #: 03140002.xhp @@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. ThuAb #: 03140002.xhp @@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV er den nåværende kontantverdien i rekkefølgen av betalinger." #. M8msq #: 03140002.xhp @@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) ved slutten av periodene." #. NAkQG #: 03140002.xhp @@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "Due (optional) is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) er forfallsdatoen for de periodiske betalingene." #. DAsKq #: 03140002.xhp @@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. kvFzu #: 03140002.xhp @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. cc7HY #: 03140002.xhp @@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print myIPmt ' returnerer -352,97 valutaenheter. Rentesammensetningen i den femte perioden (året) er 352,97 valutaenheter." #. 8dXzf #: 03140002.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IPMT function in CALC" -msgstr "" +msgstr "IPMT-funksjon i CALC" #. dif5D #: 03140003.xhp @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "IRR-funksjon [VBA]" #. pBTcf #: 03140003.xhp @@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR function" -msgstr "" +msgstr "IRR-funksjon" #. Aiorb #: 03140003.xhp @@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "IRR-funksjon [VBA]" #. GC4DC #: 03140003.xhp @@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." -msgstr "" +msgstr "Beregner internrenten for en investering." #. oGM2A #: 03140003.xhp @@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "" +msgstr "Verdier(): Arrayen av verdier for kontantstrømmen. Verdiene representerer kontantstrømverdier med jevne mellomrom, minst én verdi må være negativ (betalinger), og minst én verdi må være positiv (inntekt)." #. BFPX6 #: 03140003.xhp @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Guess An initial estimate at what the IRR will be." -msgstr "" +msgstr "Guess Et første estimat på hva IRR vil være." #. BU7LM #: 03140003.xhp @@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut irrValue ' returnerer 11.3321028236252 . Den interne avkastningen til kontantstrømmen." #. CkEV5 #: 03140003.xhp @@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IRR function in CALC" -msgstr "" +msgstr "IRR-funksjon i CALC" #. htBbj #: 03140004.xhp @@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "MIRR-funksjon [VBA]" #. AZUV5 #: 03140004.xhp @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR function" -msgstr "" +msgstr "MIRR-funksjon" #. hjGpR #: 03140004.xhp @@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "MIRR-funksjon [VBA]" #. iEx4J #: 03140004.xhp @@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "" +msgstr "Beregner den modifiserte interne avkastningen for en serie investeringer." #. eoGsD #: 03140004.xhp @@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." -msgstr "" +msgstr "Verdier(): En rekke kontantstrømmer, som representerer en serie av betalinger og inntekter, der negative verdier behandles som betalinger og positive verdier behandles som inntekt. Denne matrisen må inneholde minst én negativ og minst én positiv verdi." #. BWkcM #: 03140004.xhp @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "Investment: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." -msgstr "" +msgstr "Investering: er rentesatsen for investeringene (de negative verdiene til matrisen)." #. HNYms #: 03140004.xhp @@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "ReinvestRate: the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." -msgstr "" +msgstr "ReinvestRate: rentesatsen for reinvesteringen (de positive verdiene til matrisen)." #. EL4an #: 03140004.xhp @@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Print mirrValue ' returnerer 94.16. Den modifiserte interne avkastningen til kontantstrømmen." #. LLonT #: 03140004.xhp @@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "MIRR function in CALC" -msgstr "" +msgstr "MIRR-funksjon i CALC" #. m3ULW #: 03140005.xhp @@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "NPer-funksjon [VBA]" #. 4Ltym #: 03140005.xhp @@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer function" -msgstr "" +msgstr "NPer-funksjon" #. ciLD9 #: 03140005.xhp @@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "NPer-funksjon [VBA]" #. SExLZ #: 03140005.xhp @@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Beregner antall perioder for et lån eller en investering." #. UhApD #: 03140005.xhp @@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. oUPFt #: 03140005.xhp @@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er livrenten som utbetales regelmessig per periode." #. 4APw9 #: 03140005.xhp @@ -34952,7 +34952,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV er (nåværende) kontantverdi av en investering." #. HxyXz #: 03140005.xhp @@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen." #. BE7hi #: 03140005.xhp @@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. L3fxR #: 03140005.xhp @@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. vMo5e #: 03140005.xhp @@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. kK636 #: 03140005.xhp @@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut periode ' returnerer -12,02. Betalingsperioden dekker 12.02 perioder." #. KsSWF #: 03140005.xhp @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPER function in CALC" -msgstr "" +msgstr "NPER-funksjon i CALC" #. ZEYEy #: 03140006.xhp @@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "NPV-funksjon [VBA]" #. GgAG9 #: 03140006.xhp @@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV function" -msgstr "" +msgstr "NPV-funksjon" #. EG2GA #: 03140006.xhp @@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "NPV-funksjon [VBA]" #. TFoMM #: 03140006.xhp @@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." -msgstr "" +msgstr "Beregner netto nåverdi av en investering, basert på en oppgitt diskonteringsrente, og en serie med innskudd og uttak." #. rPL9G #: 03140006.xhp @@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "Rate er diskonteringsrenten for en periode." #. U73F8 #: 03140006.xhp @@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Values() is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." -msgstr "" +msgstr "Verdier() er en matrise som representerer innskudd (positive verdier) eller uttak (negative verdier)." #. UaBkD #: 03140006.xhp @@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut p ' returnerer 174 894967305331" #. ezmrZ #: 03140006.xhp @@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPV function in CALC" -msgstr "" +msgstr "NPV-funksjon i CALC" #. FrKMh #: 03140007.xhp @@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Pmt-funksjon [VBA]" #. FF6YQ #: 03140007.xhp @@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt function" -msgstr "" +msgstr "Pmt-funksjon" #. CB4yD #: 03140007.xhp @@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Pmt-funksjon [VBA]" #. rtk8j #: 03140007.xhp @@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Beregner de konstante periodiske betalingene for et lån eller en investering." #. 9h46E #: 03140007.xhp @@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. uSprH #: 03140007.xhp @@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. H7Bzz #: 03140007.xhp @@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV er (nåværende) kontantverdi av en investering." #. N8dUY #: 03140007.xhp @@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen." #. 6FVGg #: 03140007.xhp @@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. rJ4Ua #: 03140007.xhp @@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. F2UYe #: 03140007.xhp @@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. RQknF #: 03140007.xhp @@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." -msgstr "" +msgstr "' Beregn de månedlige innbetalingene til et lån som skal betales i sin helhet over 6 år." #. 3KSqt #: 03140007.xhp @@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' Renter er 10% per år og utbetalinger gjøres i slutten av måneden." #. ZhEDv #: 03140007.xhp @@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut MyPmt 'er beregnet til å være -1852,58377757705" #. Z5QnF #: 03140007.xhp @@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PMT function in CALC" -msgstr "" +msgstr "PMT-funksjon i CALC" #. asC5n #: 03140008.xhp @@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "PPmt-funksjon [VBA]" #. UeDd8 #: 03140008.xhp @@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt function" -msgstr "" +msgstr "PPmt-funksjon" #. znLCY #: 03140008.xhp @@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "PPmt-funksjon [VBA]" #. rqzFy #: 03140008.xhp @@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Returnerer for en gitt periode betalingen på hovedstolen for en investering som er basert på periodiske og konstante betalinger og en konstant rente." #. CDVH2 #: 03140008.xhp @@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. dThEC #: 03140008.xhp @@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "Per The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." -msgstr "" +msgstr "Per Periodenummeret som du ønsker å beregne hovedbetalingen for (må være et heltall mellom 1 og Nper)." #. yNqFG #: 03140008.xhp @@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. UG2KA #: 03140008.xhp @@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV er (nåværende) kontantverdi av en investering." #. Aj55j #: 03140008.xhp @@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen." #. CPtSD #: 03140008.xhp @@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. XCNmC #: 03140008.xhp @@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. vZpEE #: 03140008.xhp @@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. A2y2B #: 03140008.xhp @@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" -msgstr "" +msgstr "' Beregn hovedstolbetalingene i månedene 4 og 5, for et lån som skal betales i sin helhet" #. PxKHY #: 03140008.xhp @@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' over 6 år. Renter er 10% per år og utbetalinger gjøres i slutten av måneden." #. sp3CD #: 03140008.xhp @@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" -msgstr "" +msgstr "Hovedbetaling i måned 4:" #. wEVUq #: 03140008.xhp @@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." -msgstr "" +msgstr "skriv ut ppMth4 ' ppMth4 er beregnet til å være -1044,94463903636." #. QXLgY #: 03140008.xhp @@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" -msgstr "" +msgstr "Hovedbetaling i måned 5:" #. YE9wi #: 03140008.xhp @@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." -msgstr "" +msgstr "skriv ut ppMth5' ppMth5 er beregnet til -1053,65251102833." #. V9w7v #: 03140008.xhp @@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PPMT function in CALC" -msgstr "" +msgstr "PPMT-funksjon i CALC" #. vxyjE #: 03140009.xhp @@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "PV-funksjon [VBA]" #. DvnkS #: 03140009.xhp @@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PV function" -msgstr "" +msgstr "PV-funksjon" #. U7pfn #: 03140009.xhp @@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "PV-funksjon [VBA]" #. W2mK8 #: 03140009.xhp @@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Returnerer nåverdien av en investering som er et resultat av en serie regelmessige betalinger." #. xetQw #: 03140009.xhp @@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. SNnA8 #: 03140009.xhp @@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. Fo6RG #: 03140009.xhp @@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er den vanlige betalingen per periode." #. DjGbG #: 03140009.xhp @@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen." #. 9v9AD #: 03140009.xhp @@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. EhdfK #: 03140009.xhp @@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. ap6Cs #: 03140009.xhp @@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. 4D5EZ #: 03140009.xhp @@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." -msgstr "" +msgstr "' Beregn nåverdien av en livrente som betaler $1000 per måned over 6 år." #. 3VVpF #: 03140009.xhp @@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' Renter er 10% per år og hver betaling gjøres i slutten av måneden." #. DMzHG #: 03140009.xhp @@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." -msgstr "" +msgstr "skriv ut pv1 ' pv1 er beregnet til å være 53978,6654781073." #. pwgGE #: 03140009.xhp @@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PV function in CALC" -msgstr "" +msgstr "PV-funksjon i CALC" #. wGrq5 #: 03140010.xhp @@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Rentefunksjon [VBA]" #. EJ7LR #: 03140010.xhp @@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate function" -msgstr "" +msgstr "Rentefunksjon" #. jLrMj #: 03140010.xhp @@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Rentefunksjon [VBA]" #. wd5A3 #: 03140010.xhp @@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment." -msgstr "" +msgstr "Returnerer renten på et lån eller en investering." #. dGUHn #: 03140010.xhp @@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. MPYBY #: 03140010.xhp @@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er den vanlige betalingen per periode." #. CHVqQ #: 03140010.xhp @@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "PV is the present value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "PV er nåverdien av lånet/investeringen." #. Td38J #: 03140010.xhp @@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt "" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen." #. bGV6U #: 03140010.xhp @@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Forfall (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. MmFDv #: 03140010.xhp @@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;" #. U7fmD #: 03140010.xhp @@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden." #. tqLE3 #: 03140010.xhp @@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "Guess(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "Guess(valgfritt) bestemmer den estimerte verdien av interessen med iterativ beregning." #. FCE3H #: 03140010.xhp @@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" -msgstr "" +msgstr "' Beregn renten som kreves for å betale ned et lån på $100 000 over" #. X5UsC #: 03140010.xhp @@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." -msgstr "" +msgstr "' 6 år, med betalinger på $1500, forfaller ved slutten av hver måned." #. GG64r #: 03140010.xhp @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" -msgstr "" +msgstr "print mRate' mRate er beregnet til å være 0,00213778025343334" #. WG4VC #: 03140010.xhp @@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "RATE function in CALC" -msgstr "" +msgstr "RATE-funksjon i CALC" #. zRgrg #: 03140011.xhp @@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "SLN-funksjon [VBA]" #. DW8GD #: 03140011.xhp @@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN function" -msgstr "" +msgstr "SLN-funksjon" #. 6AwFn #: 03140011.xhp @@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "SLN-funksjon [VBA]" #. ikzyz #: 03140011.xhp @@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den lineære avskrivningen av en eiendel for én periode. Størrelsen på avskrivningen er konstant i avskrivningsperioden." #. z4PzB #: 03140011.xhp @@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Kostnad er startkostnaden for en tilgang." #. 2DoQ7 #: 03140011.xhp @@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "Bjæring er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen." #. gEFms #: 03140011.xhp @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "Liv er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av tilgangen." #. wwJAA #: 03140011.xhp @@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM Beregn den årlige avskrivningen av en tilgang som koster $10 000 på" #. JeAG8 #: 03140011.xhp @@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM starten av år 1, og har en restverdi på $1000 etter 5 år." #. 4BUi9 #: 03140011.xhp @@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." -msgstr "" +msgstr "skriv ut y_dep ' returnerer 1500." #. AAatH #: 03140011.xhp @@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SLN function in CALC" -msgstr "" +msgstr "SLN funksjon i CALC" #. 6nAVP #: 03140012.xhp @@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "SYD Funksjon [VBA]" #. Vtujc #: 03140012.xhp @@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD function" -msgstr "" +msgstr "SYD funksjon" #. ydHGN #: 03140012.xhp @@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "SYD-funksjon [VBA]" #. MAefZ #: 03140012.xhp @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den aritmetiske synkende avskrivningsraten." #. 3HLSz #: 03140012.xhp @@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Kost er startkostnaden for en tilgang." #. 3WD4k #: 03140012.xhp @@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "Restverdi er verdien av en tilgang ved slutten av avskrivningen." #. Np8vp #: 03140012.xhp @@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "Levetid er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av tilgangen." #. TkePs #: 03140012.xhp @@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "Period is the period number for which you want to calculate the depreciation." -msgstr "" +msgstr "Periode er perioden du ønsker å beregne avskrivningen for." #. Mcu4F #: 03140012.xhp @@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM Beregn den årlige avskrivningen av en tilgang som koster $10 000 på" #. u9ABj #: 03140012.xhp @@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM starten av år 1, og har en restverdi på $1000 etter 5 år." #. 898Jk #: 03140012.xhp @@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." -msgstr "" +msgstr "REM Beregn avskrivningen i løpet av år 1." #. 2NwmB #: 03140012.xhp @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." -msgstr "" +msgstr "skriv ut syd_yr1 ' syd_yr1 er nå lik 3000." #. RFwpN #: 03140012.xhp @@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SYD function in CALC" -msgstr "" +msgstr "SYD-funksjon i CALC" #. EV43G #: 03150000.xhp @@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "FormatDateTime-funksjon [VBA]" #. zd78N #: 03150000.xhp @@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime function" -msgstr "" +msgstr "FormatDateTime-funksjon" #. ioqgs #: 03150000.xhp @@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "FormatDateTime-funksjon [VBA]" #. EFKxm #: 03150000.xhp @@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "" +msgstr "Bruker et dato- og/eller klokkeslettformat på et datouttrykk og returnerer resultatet som en streng." #. xsRcr #: 03150000.xhp @@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "DateExpression: The date expression to be formatted." -msgstr "" +msgstr "DateExpression: Datouttrykket som skal formateres." #. WC3h8 #: 03150000.xhp @@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "NamedFormat: An optional vbDateTimeFormat enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value vbGeneralDate is used." -msgstr "" +msgstr "NamedFormat: En valgfri vbDateTimeFormat-oppregning som spesifiserer formatet som skal brukes på dato- og klokkeslettuttrykket. Hvis den utelates, brukes verdien vbGeneralDate." #. 9KCAo #: 03150000.xhp @@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt "" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" -msgstr "" +msgstr "Dato- og klokkeslettformater (vbDateTimeFormat-enumerasjon)" #. THiYn #: 03150000.xhp @@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt "" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" -msgstr "" +msgstr "Navngitt Konstant" #. AoBxM #: 03150000.xhp @@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt "" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. TtduL #: 03150000.xhp @@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. G67rA #: 03150000.xhp @@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt "" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." -msgstr "" +msgstr "Viser en dato og/eller tid som definert i systemets generelle datoinnstilling. Hvis kun en dato, vises ingen tid; Hvis kun et klokkeslett vises, vises ingen dato." #. DgHi6 #: 03150000.xhp @@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Vis en dato ved å bruke det lange datoformatet som er angitt i datamaskinens regionale innstillinger." #. qEzCP #: 03150000.xhp @@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Vis en dato ved å bruke det korte datoformatet som er angitt i datamaskinens regionale innstillinger." #. PdzuG #: 03150000.xhp @@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt "" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." -msgstr "" +msgstr "Viser en tid som definert i systemets langtidsinnstillinger." #. TJciz #: 03150000.xhp @@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." -msgstr "" +msgstr "Vis et klokkeslett i 24-timersformatet (tt:mm)." #. ghKh3 #: 03150000.xhp @@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Generelt datoformat : \" & FormatDateTime(d))" #. BEFRi #: 03150000.xhp @@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt "" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Langt datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" #. ikvR4 #: 03150000.xhp @@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt "" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Kort datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #. 8abRs #: 03150000.xhp @@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Langt tidsformat : \" & FormatDateTime(d,3))" #. aJoCN #: 03150000.xhp @@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Kort tidsformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #. 8Kkne #: 03150001.xhp @@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "WeekdayName-funksjon [VBA]" #. UDBvq #: 03150001.xhp @@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName function" -msgstr "" +msgstr "WeekdayName-funksjonen" #. Tsx48 #: 03150001.xhp @@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "WeekdayName-funksjon [VBA]" #. cApru #: 03150001.xhp @@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." -msgstr "" +msgstr "WeekdayName-funksjonen returnerer ukedagsnavnet til en spesifisert ukedag." #. gqKdB #: 03150001.xhp @@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Weekday: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Ukedag: Verdi fra 1 til 7, mandag til søndag, ukedagsnavnet må beregnes." #. CFF5a #: 03150001.xhp @@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "Forkorte: Valgfritt. En boolsk verdi som indikerer om ukedagsnavnet skal forkortes." #. WJLAJ #: 03150001.xhp @@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FirstDayofWeek: Optional. Specifies the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "FirstDayofWeek: Valgfritt. Angir den første dagen i uken." #. EQ6CL #: 03150001.xhp @@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt "" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" -msgstr "" +msgstr "Første dag i uken:" #. kxwYB #: 03150001.xhp @@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt "" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Navngitt konstant" #. Ni66A #: 03150001.xhp @@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. 5Naw7 #: 03150001.xhp @@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt "" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. cFuMR #: 03150001.xhp @@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" -msgstr "" +msgstr "Bruk National Language Support (NLS) API-innstilling" #. vSYde #: 03150001.xhp @@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt "" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sun­day (default)" -msgstr "" +msgstr "Søndag (standard)" #. B7qFP #: 03150001.xhp @@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt "" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. ABsm8 #: 03150001.xhp @@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt "" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #. naCR8 #: 03150001.xhp @@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt "" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #. Fd4V6 #: 03150001.xhp @@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt "" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #. pMQ9u #: 03150001.xhp @@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt "" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #. uG94N #: 03150001.xhp @@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt "" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" #. HGFFD #: 03150001.xhp @@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt "" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. 9QEDP #: 03150002.xhp @@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "MonthName-funksjon [VBA]" #. SRFWh #: 03150002.xhp @@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName function" -msgstr "" +msgstr "MonthName-funksjonen" #. awMU4 #: 03150002.xhp @@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "MonthName-funksjon [VBA]" #. zW82k #: 03150002.xhp @@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." -msgstr "" +msgstr "MonthName-funksjonen returnerer det lokaliserte månedsnavnet for et angitt månedsnummer." #. GWDMF #: 03150002.xhp @@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Month: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." -msgstr "" +msgstr "Måned: Verdi fra 1 til 12, januar til desember, der de tilhørende lokaliserte månedsnavn returneres." #. KbQ6A #: 03150002.xhp @@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "Forkorte: Valgfritt. En boolsk verdi som indikerer om månedsnavnet skal forkortes." #. uFDFs #: 03160000.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Inndata-funksjon [VBA]" #. EGPiA #: 03160000.xhp @@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Input function" -msgstr "" +msgstr "Inndatafunksjon" #. 5rfjC #: 03160000.xhp @@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt "" "hd_id141626276767913\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Inndata Funksjon [VBA]" #. FGDak #: 03160000.xhp @@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den åpne strømmen til en inndata- eller binærfil (streng)." #. h4M8G #: 03160000.xhp @@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Number: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." -msgstr "" +msgstr "Nummer: Obligatorisk. Numerisk uttrykk som spesifiserer antall tegn som skal returneres." #. qTBRe #: 03160000.xhp @@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "#: Optional." -msgstr "" +msgstr "#: Valgfritt." #. LTcsz #: 03160000.xhp @@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FileNumber: Required. Any valid file number." -msgstr "" +msgstr "Filnummer: Obligatorisk. Ethvert gyldig filnummer." #. on87b #: 03170000.xhp @@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Avrundings funksjon [VBA]" #. zEB5S #: 03170000.xhp @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function (VBA)" -msgstr "" +msgstr "Avrundings funksjon (VBA)" #. GNHFQ #: 03170000.xhp @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Avrundings funksjon [VBA]" #. B6tFP #: 03170000.xhp @@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Avrunder en numerisk verdi til et spesifisert antall desimaler." #. kfZ8A #: 03170000.xhp @@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt "" "par_id741634154499890\n" "help.text" msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen implementerer avrundingsregelen kjent som \"avrund til jevn\". Med denne regelen, når forskjellen mellom tallet som skal avrundes og dets nærmeste heltall er lik 0,5, avrundes tallet til nærmeste partall. Se eksemplene nedenfor for å lære mer om denne regelen." #. r5HMd #: 03170000.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Be aware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Vær oppmerksom på at VBAs Round-funksjon fungerer annerledes enn %PRODUCTNAME Calcs Round-funksjon. I Calc, hvis forskjellen mellom tallet som skal avrundes og nærmeste heltall er nøyaktig 0,5, rundes tallet opp. Derfor, i Calc er tallet 2.5 avrundet til 3, mens ved å bruke VBAs Round-funksjon blir verdien 2.5 avrundet til 2 på grunn av \"ravund-til-lik\"-regelen." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "uttrykk: Det numeriske uttrykket som skal avrundes." #. 9E33v #: 03170000.xhp @@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." -msgstr "" +msgstr " numdecimalplaces: Valgfritt argument som spesifiserer antall desimaler i den resulterende avrundede verdien. Standardverdien er 0." #. oSEiU #: 03170000.xhp @@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt "" "par_id541634154843718\n" "help.text" msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:" -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempler illustrerer regelen \"avrund til lik\":" #. 4DLZC #: 03170000.xhp @@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634154984931\n" "help.text" msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)" -msgstr "" +msgstr "' Avrunding til nærmeste heltall (desimalplasser = 0)" #. DQwkT #: 03170000.xhp @@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634157812537\n" "help.text" msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)" -msgstr "" +msgstr "' Avrunding med 2 desimaler (desimaltall = 2)" #. g7CVV #: 03170000.xhp @@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "Calc ROUND function" -msgstr "" +msgstr "Calc ROUND-funksjon" #. 3ECTM #: 03170010.xhp @@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatNumber Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "FormatNumber Funksjon [VBA]" #. DVTmP #: 03170010.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "bm_id661542193659245\n" "help.text" msgid "FormatNumber function" -msgstr "" +msgstr "FormatNumber funksjon" #. NUyRb #: 03170010.xhp @@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt "" "hd_id871542193473857\n" "help.text" msgid "FormatNumber [VBA]" -msgstr "" +msgstr "FormatNumber [VBA]" #. GEgN3 #: 03170010.xhp @@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt "" "par_id351542193473858\n" "help.text" msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en streng med tallformatering brukt på et numerisk uttrykk." #. o7Cjo #: 03170010.xhp @@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt "" "par_id761542194361212\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Streng" #. fkeCB #: 03170010.xhp @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: Required. The numeric expression to be formatted." -msgstr "" +msgstr "uttrykk: Obligatorisk. Det numeriske uttrykket som skal formateres." #. mD2xQ #: 03170010.xhp @@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt "" "par_id631542195798758\n" "help.text" msgid "numDigitsAfterDecimal: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." -msgstr "" +msgstr "numDigitsAfterDecimal: Valgfritt. En numerisk verdi som spesifiserer antall sifre som skal vises etter desimalet. Hvis den utelates, har den verdien -1 som standard, noe som betyr at standardinnstillingene for brukergrensesnittets lokalitet skal brukes." #. iFkar #: 03170010.xhp @@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt "" "par_id961542200034362\n" "help.text" msgid "includeLeadingDigit: Optional. A vbTriState enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." -msgstr "" +msgstr "includeLeadingDigit: Valgfritt. En vbTriState oppregningsverdi, som spesifiserer om en innledende null skal vises for brøkverdier." #. cNFTu #: 03170010.xhp @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "par_id561542198440051\n" "help.text" msgid "vbTrue or -1: Display a leading zero." -msgstr "" +msgstr "vbTrue eller -1: Vis en innledende null." #. bbFUW #: 03170010.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id21542198550868\n" "help.text" msgid "vbFalse or 0: Do not display leading zeros." -msgstr "" +msgstr "vbFalse eller 0: Ikke vis innledende nuller." #. ry2bD #: 03170010.xhp @@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt "" "par_id241542199046808\n" "help.text" msgid "vbUseDefaults or -2: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." -msgstr "" +msgstr "vbUseDefaults eller -2: Bruk lokalinnstillingene for brukergrensesnittet. Dette er standard når det utelates." #. xEHZb #: 03170010.xhp @@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt "" "par_id311542201637647\n" "help.text" msgid "useParensForNegativeNumbers: Optional. A vbTriState enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." -msgstr "" +msgstr "useParensForNegativeNumbers: Valgfritt. En vbTriState oppregningsverdi som spesifiserer om negative tall skal settes inn i parentes." #. CgCCe #: 03170010.xhp @@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt "" "par_id561543198440051\n" "help.text" msgid "vbTrue or -1: Use parenthesis for negative numbers." -msgstr "" +msgstr "vbTrue eller -1: Bruk parentes for negative tall." #. cjUbz #: 03170010.xhp @@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt "" "par_id21542398550868\n" "help.text" msgid "vbFalse or 0: Do not display parenthesis." -msgstr "" +msgstr "vbFalse eller 0: Ikke vis parentes." #. s4gZ7 #: 03170010.xhp @@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt "" "par_id241542191246808\n" "help.text" msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." -msgstr "" +msgstr "vbUseDefaults eller -2: Samme som vbFalse. Dette er standard når det utelates." #. pj4ES #: 03170010.xhp @@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt "" "par_id531542201968815\n" "help.text" msgid "groupDigits: Optional. A vbTriState enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." -msgstr "" +msgstr "groupDigits: Valgfritt. En vbTriState enumerasjonsverdi som angir hvordan tallet, skal grupperes (i tusenvis osv.), ved å bruke gruppeskilletegnet som er angitt på systemets regionale innstillinger." #. raMda #: 03170010.xhp @@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt "" "par_id561543198560051\n" "help.text" msgid "vbTrue or -1: Group digits." -msgstr "" +msgstr "vbTrue eller -1: Gruppesifre." #. a4Y2S #: 03170010.xhp @@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt "" "par_id215423985506768\n" "help.text" msgid "vbFalse or 0: Do not group digits." -msgstr "" +msgstr "vbFalse eller 0: Ikke grupper tall." #. tyG7F #: 03170010.xhp @@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt "" "par_id241542191267808\n" "help.text" msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." -msgstr "" +msgstr "vbUseDefaults eller -2: Samme som vbFalse. Dette er standard når det utelates." #. MxFCq #: 05060700.xhp @@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg makroen du vil kjøre når den valgte grafikken, rammen eller OLE-objektet er valgt. Avhengig av objektet som er valgt, finnes funksjonen enten på Makro-fanen i Objekt-dialogen, eller i Tildel makro-dialogen." #. eaeQQ #: 05060700.xhp @@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell beskriver makroene og hendelsene som kan kobles til objekter i dokumentet ditt:" #. DG8sY #: 05060700.xhp @@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Object is selected." -msgstr "" +msgstr "Objekt er valgt." #. wR4vp #: 05060700.xhp @@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." -msgstr "" +msgstr "Musen beveger seg over objektet." #. Fa55w #: 05060700.xhp @@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." -msgstr "" +msgstr "Hyperkobling som er tilordnet objektet klikkes." #. VNipe #: 05060700.xhp @@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." -msgstr "" +msgstr "Musen beveger seg bort fra objektet." #. zyCGY #: 05060700.xhp @@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." -msgstr "" +msgstr "Grafikken er lastet inn." #. aW9yK #: 05060700.xhp @@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." -msgstr "" +msgstr "Lasting av grafikk stoppes av brukeren (for eksempel ved nedlasting av siden)." #. gddj5 #: 05060700.xhp @@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt "" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." -msgstr "" +msgstr "Grafikk ble ikke lastet inn, for eksempel hvis ikke grafikk ble funnet." #. E6rKG #: 05060700.xhp @@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Tekst skrives inn fra tastaturet." #. 3BYuZ #: 05060700.xhp @@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt "" "par_id3151131\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." -msgstr "" +msgstr "Tegn som ikke skrives ut, legges inn fra tastaturet, for eksempel tabulatorer og linjeskift." #. L4Hzu #: 05060700.xhp @@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Størrelsen på rammen endres med musen." #. Xp4DN #: 05060700.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Rammen flyttes med musen." #. 3G3qL #: 05060700.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." -msgstr "" +msgstr "Før at en tekstblokk settes inn." #. gEoab #: 05060700.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." -msgstr "" +msgstr "Etter at en tekstblokk er satt inn." #. dFvc6 #: 05060700.xhp @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Velg makroen du vil kjøre når den valgte hendelsen inntreffer." #. pivUH #: 05060700.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Rammer lar deg koble hendelser til en funksjon, slik at funksjonen kan avgjøre om den behandler hendelsen eller $[officename] Writer." #. YGm7R #: 05060700.xhp @@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" -msgstr "" +msgstr "Makrovalg" #. 8RHGY #: 05060700.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "CallByName-funksjon" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "CallByName-funksjonen" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Invokes a subroutine by its string name." -msgstr "" +msgstr "Anroper en subrutine ved hjelp av strengnavnet." #. V4GLV #: CallByName.xhp @@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "CallByName function API;OfficeFilePicker" -msgstr "" +msgstr "CallByName-funksjon API;OfficeFilePicker" #. kJE7K #: CallByName.xhp @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" -msgstr "" +msgstr "CallByName(objekt som objekt, ProcName som streng, CallType som heltall [,arg0 [,arg1 …]])" #. vF2Bi #: CallByName.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "result: An optional variable that contains the result of the called method or property." -msgstr "" +msgstr "resultat: En valgfri variabel som inneholder resultatet av den kalte metoden eller egenskapen." #. qDp7h #: CallByName.xhp @@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "object: A Basic module, ClassModule instance or UNO service holding properties or methods." -msgstr "" +msgstr "object: En grunnleggende modul, ClassModule-forekomst eller UNO-tjenesteholde egenskaper eller metoder." #. EiVq3 #: CallByName.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "ProcName: The Function, Sub or Property that is being called." -msgstr "" +msgstr "ProcName: Funksjonen, Sub eller Property som anropes." #. YnBZr #: CallByName.xhp @@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150450\n" "help.text" msgid "CallType: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set." -msgstr "" +msgstr "CallType: Typen utført handling som Get, Let, Method og Set." #. PpyR8 #: CallByName.xhp @@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt "" "par_id3150451\n" "help.text" msgid "arg0, arg1 …: The Function optional parameters given as positional arguments." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1 …: Funksjon valgfrie parametere gitt som posisjonsargumenter." #. J4tFe #: CallByName.xhp @@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible." -msgstr "" +msgstr "Argumentene er gitt i nøyaktig samme rekkefølge definert i metodesignaturen. Søkeordargumenter er ikke mulige." #. EYBNE #: CallByName.xhp @@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_id541644505028463\n" "help.text" msgid "CallType Description" -msgstr "" +msgstr "CallType Beskrivelse" #. 34akS #: CallByName.xhp @@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028464\n" "help.text" msgid "Method: Calls a procedure as a function or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Metode: Anroper en prosedyre som en funksjon eller en subrutine." #. vC2DV #: CallByName.xhp @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028465\n" "help.text" msgid "Get: Reads a property or variable content." -msgstr "" +msgstr ": Leser en egenskap eller variabel-innhold." #. 65JuB #: CallByName.xhp @@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028466\n" "help.text" msgid "Let: Assigns a content to a Property or variable." -msgstr "" +msgstr "La: Tildeler et innhold til en Egenskap eller variabel." #. AGBZb #: CallByName.xhp @@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028467\n" "help.text" msgid "Set: Assigns a reference value to an Object or Variant variable." -msgstr "" +msgstr "Sett: Tildeler en referanseverdi til en Objekt eller Variant variabel." #. EMgkf #: CallByName.xhp @@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt "" "par_id661644588401903\n" "help.text" msgid "A Calc.Maths module contains a Multiply function expecting a varying list of numbers." -msgstr "" +msgstr "En Calc.Maths-modul inneholder en Multiply-funksjon som forventer en varierende liste med tall." #. e4GEe #: CallByName.xhp @@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt "" "par_id711644588403951\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Platform.Architecture information is retrieved." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Platform.Architecture informasjon er hentet." #. JpUmu #: CallByName.xhp @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt "" "par_id651644588404943\n" "help.text" msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." -msgstr "" +msgstr "DisplayDirectory-egenskapen til com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO-tjenesten er satt til brukerens hjemmemappe, innholdet leses to ganger." #. 3DsDt #: CallByName.xhp @@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt "" "bas_id791644586147817\n" "help.text" msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths brukerbibliotek.modul" #. HBeDy #: CallByName.xhp @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "hd_id971644589733247\n" "help.text" msgid "Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Calc.Maths-modul" #. jkaab #: CallByName.xhp @@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt "" "bas_id811644589423326\n" "help.text" msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Alternativ kompatibel ' Calc.Maths-modul" #. xbQAQ #: CallByName.xhp @@ -37337,7 +37337,7 @@ msgctxt "" "bas_id661644589424096\n" "help.text" msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' Multipliser en variabel liste med tall '''" #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp @@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compiler Options" -msgstr "" +msgstr "Kompilatoralternativer" #. 4BZ89 #: Compiler_options.xhp @@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt "" "bm_id681592403821304\n" "help.text" msgid "Compiler Options Runtime conditions" -msgstr "" +msgstr "Kompilatoralternativer Kjøretidsbetingelser" #. aLn5V #: Compiler_options.xhp @@ -37364,7 +37364,7 @@ msgctxt "" "hd_id951592401835244\n" "help.text" msgid "Compiler Options, Runtime Conditions" -msgstr "" +msgstr "Kompilatoralternativer, kjøretidsbetingelser" #. PEuT6 #: Compiler_options.xhp @@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt "" "N0084\n" "help.text" msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME Basic compiler checks and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less Option, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more Option, the richer and controlled Basic language gets." -msgstr "" +msgstr "Kompilatoralternativer spesifisert på modulnivå påvirker %PRODUCTNAME Grunnleggende kompilatorkontroller og feilmeldinger. Grunnleggende syntaks så vel som grunnleggende sett med instruksjoner kan være forskjellige i henhold til alternativene som er i bruk. Jo mindre Alternativ, det enkleste og tolerante %PRODUCTNAME Basic-språket er. Jo mer Alternativ, desto rikere og kontrollert blir Basic-språket." #. auPDi #: Compiler_options.xhp @@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt "" "par_id141592406254504\n" "help.text" msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Kompilatoralternativer må spesifiseres før den kjørbare programkoden i en modul." #. U5B8L #: Compiler_options.xhp @@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Option Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Alternativ uttrykksdiagram" #. AXgWX #: Compiler_options.xhp @@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt "" "hd_id331592403410631\n" "help.text" msgid "Option Private Module" -msgstr "" +msgstr "Alternativ Privat modul" #. DeBTh #: Compiler_options.xhp @@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt "" "par_id161592405163812\n" "help.text" msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer at omfanget av modulen er det for Basic-biblioteket den tilhører." #. 4fh7R #: Compiler_options.xhp @@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt "" "par_id141592408035462\n" "help.text" msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME Basic runtime conditions. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ." -msgstr "" +msgstr "Alternativer spesifisert på modulnivå påvirker også %PRODUCTNAME Grunnleggende kjøretidsbetingelser. Oppførselen til %PRODUCTNAME Grunnleggende instruksjoner kan variere." #. 6D8B8 #: Compiler_options.xhp @@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt "" "par_id291592407073335\n" "help.text" msgid "Property statement" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsuttrykk" #. tWPnu #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments-funksjon" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments-funksjonen API;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments-funksjonen" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a UNO service with the ProcessServiceManager, including supplemental optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Instantierer en UNO-tjeneste med ProcessServiceManager, inkludert tilleggsargumenter." #. F22EU #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id301666950633646\n" "help.text" msgid "UNO services that can be used with CreateUnoServiceWithArguments function are identifiable with method names that follow a createInstanceWith.. or createWith.. naming pattern." -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenester som kan brukes med funksjonen CreateUnoServiceWithArguments kan identifiseres med metodenavn som følger et createInstanceWith.. eller createWith.. navnemønster." #. GzWhN #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id781666942583785\n" "help.text" msgid "ServiceName: The UNO service name to be created." -msgstr "" +msgstr "ServiceName: UNO-tjenestenavnet som skal opprettes." #. WiMhH #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id11666942585785\n" "help.text" msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "" +msgstr "Argumenter: Ett til mange argumenter som spesifiserer forekomsten av tjenesten. Argumenter lagres som en endimensjonal matrise, i henhold til deres posisjoner i konstruktørmetodedefinisjonen." #. HzdPA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt "" "par_id311666942529939\n" "help.text" msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." -msgstr "" +msgstr "En forekomst av det gitte UNO-tjenestenavnet, ellers Null-verdi." #. J5VwA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "For en liste over tilgjengelige tjenester, besøk com::sun::star Module referansesiden." #. aZvnx #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker nedenfor viser en Lagre som-dialog med to ekstra kontroller: en listeboks og en avkrysningsboks." #. Br5yC #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenester har en omfattende nettdokumentasjon på nettstedet api.libreoffice.org. Besøk referansesiden FilePicker Service for å lære mer om metodene som tilbys av tjenesten som brukes i eksemplet ovenfor." #. 3HnqR #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" -msgstr "" +msgstr "filepicker;API-tjeneste" #. qboA2 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures to sign the current document:" -msgstr "" +msgstr "Følgende kode bruker tjenesten com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures for å signere det gjeldende dokumentet:" #. Gx523 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt "" "par_id921666951609352\n" "help.text" msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." -msgstr "" +msgstr "CreateWithVersion og createWithVersionAndValidSignature konstruktørmetoder i Dokumentnatures.html star.security.DocumentDigitalSignatures UNO-tjenesten indikerer to forskjellige måter å instansiere denne tjenesten på med funksjonen CreateUnoServiceWithArguments." #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp @@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Err VBA Object" -msgstr "" +msgstr "Err VBA-objekt" #. iHP2L #: ErrVBA.xhp @@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt "" "N0010\n" "help.text" msgid "Err object Error;raising Error;handling" -msgstr "" +msgstr "Feilobjekt Feil;heving Feil;håndtering" #. AENEA #: ErrVBA.xhp @@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt "" "N0011\n" "help.text" msgid "Err Object [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Feil Objekt [VBA]" #. RZpQL #: ErrVBA.xhp @@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt "" "N0012\n" "help.text" msgid "Use VBA Err object to raise or handle runtime errors." -msgstr "" +msgstr "Bruk VBA Feil-objektet for å registrere eller håndtere kjøretidsfeil." #. D7JiE #: ErrVBA.xhp @@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt "" "N0012b\n" "help.text" msgid "Err is a built-in VBA global object that allows:" -msgstr "" +msgstr "Err er et innebygd VBA globalt objekt som tillater:" #. VpE8g #: ErrVBA.xhp @@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt "" "N0013\n" "help.text" msgid "to raise predefined Basic errors" -msgstr "" +msgstr "å registrere forhåndsdefinerte Basic feil" #. tFEYq #: ErrVBA.xhp @@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt "" "N0014\n" "help.text" msgid "to throw user-defined exceptions" -msgstr "" +msgstr "å vise brukerdefinerte unntak" #. BeB2y #: ErrVBA.xhp @@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt "" "N0015\n" "help.text" msgid "to name the routine originating the error" -msgstr "" +msgstr "for å navngi rutinen som forårsaket feilen" #. 5FhxC #: ErrVBA.xhp @@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt "" "N0016\n" "help.text" msgid "to describe the error and possible solutions" -msgstr "" +msgstr "for å beskrive feilen og mulige løsninger" #. QaZUT #: ErrVBA.xhp @@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt "" "N0017\n" "help.text" msgid "The VBA Err object has the following properties and methods:" -msgstr "" +msgstr "VBA Err-objektet har følgende egenskaper og metoder:" #. ivkYo #: ErrVBA.xhp @@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" #. D5j9D #: ErrVBA.xhp @@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt "" "N0020\n" "help.text" msgid "The Description property gives the nature of the error. Description details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the Error function for %PRODUCTNAME predefined errors." -msgstr "" +msgstr "Egenskapen Beskrivelse gir typen av feil. Beskrivelse beskriver de ulike årsakene som kan være årsaken til feilen. Ideelt sett gir det flere handlinger for å bidra til å løse problemet og forhindre at det gjentar seg. Basic-aliaset er Feil-funksjonen for %PRODUCTNAME forhåndsdefinerte feil." #. TBtJy #: ErrVBA.xhp @@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "N0022\n" "help.text" msgid "The error code associated with the error. Err object default property is Number. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Err function." -msgstr "" +msgstr "Feilkoden knyttet til feilen. Err objektets standardegenskap er Number. %PRODUCTNAME Basic-aliaset er Err-funksjonen." #. NJEmn #: ErrVBA.xhp @@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt "" "N0024\n" "help.text" msgid "Source indicates the name of the routine that produces the error. Source is an option for user-defined errors." -msgstr "" +msgstr "Kilde angir navnet på rutinen som produserer feilen. Kilde er et alternativ for brukerdefinerte feil." #. MuyUY #: ErrVBA.xhp @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "N0025\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metoder" #. Fi3FW #: ErrVBA.xhp @@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt "" "N0027\n" "help.text" msgid "Resets description, Erl, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Resume statement." -msgstr "" +msgstr "Tilbakestiller beskrivelse, Erl, antall og kildeegenskaper for gjeldende feil. %PRODUCTNAME Basic-aliaset er Fortsett-uttrykket." #. mACWG #: ErrVBA.xhp @@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt "" "N0029\n" "help.text" msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Error statement." -msgstr "" +msgstr "Viser brukerdefinerte feil eller forhåndsdefinerte feil. %PRODUCTNAME Basic-aliaset er Feil-uttrykket." #. EyCJv #: ErrVBA.xhp @@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. 9a9P9 #: ErrVBA.xhp @@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt "" "N0031\n" "help.text" msgid "Number: A user-defined or predefined error code to be raised." -msgstr "" +msgstr "Nummer: En brukerdefinert eller forhåndsdefinert feilkode som skal hentes." #. DoFG8 #: ErrVBA.xhp @@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt "" "N0032\n" "help.text" msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments." -msgstr "" +msgstr "Feilkodeområde 0-2000 er reservert for %PRODUCTNAME Basic. Brukerdefinerte feil kan starte fra høyere verdier for å forhindre kollisjon med %PRODUCTNAME Basic fremtidig utvikling." #. VAmhX #: ErrVBA.xhp @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "N0033\n" "help.text" msgid "Source: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended." -msgstr "" +msgstr "Kilde: Navnet på rutinen som gir feilen. Et navn i form av \"myLibrary.myModule.myProc\" anbefales." #. wFqtB #: ErrVBA.xhp @@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt "" "N0034\n" "help.text" msgid "Description: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended." -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse: En beskrivelse av problemet som førte til å stoppe den kjørende prosessen, sammen med de ulike årsakene som kan forårsake det. Det anbefales en detaljert liste over mulige handlingsforløp som kan bidra til å løse problemet." #. q9uAh #: ErrVBA.xhp @@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt "" "N0041\n" "help.text" msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\"" -msgstr "" +msgstr "Err.Raise 2020, Beskrivelse:=\"Dette er en tiltenkt brukerdefinert feil ...\"" #. vuP6g #: ErrVBA.xhp @@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt "" "N0045\n" "help.text" msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source" -msgstr "" +msgstr "errTitle = \"Feil \"& Err &\" på raden \"& Erl &\" i \"& Err.Source" #. ZXCWy #: ErrVBA.xhp @@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt "" "N0050\n" "help.text" msgid "Exception ClassModule" -msgstr "" +msgstr "Exception ClassModule" #. bxhGF #: ErrVBA.xhp @@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "N0049\n" "help.text" msgid "A short ClassModule, that wraps VBA Err object, can distribute Err properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules." -msgstr "" +msgstr "En kort ClassModule, som omslutter VBA Err objekt, kan distribuere Feil egenskaper og metoder for standard %PRODUCTNAME Basic-moduler." #. tECEu #: ErrVBA.xhp @@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt "" "N0069\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. oA4pq #: ErrVBA.xhp @@ -37805,7 +37805,7 @@ msgctxt "" "N0078\n" "help.text" msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")" -msgstr "" +msgstr "\"Enhver flerlinjebeskrivelse for dette brukerdefinerte unntaket\")" #. hzLgR #: ErrVBA.xhp @@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt "" "N0083\n" "help.text" msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source" -msgstr "" +msgstr "errTitle = \"Feil \"& Exc.Number &\" på linjen \"& Erl &\" i \"& Exc.Source" #. s4Eso #: ErrVBA.xhp @@ -37832,7 +37832,7 @@ msgctxt "" "N0088\n" "help.text" msgid "The Error statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features." -msgstr "" +msgstr "Feil-setningen eller en unntakslignende klassemodul kan brukes om hverandre, mens sistnevnte legger til ekstra funksjoner." #. h6V9P #: GetPathSeparator.xhp @@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator function" -msgstr "" +msgstr "GetPathSeparator funksjon" #. yoJLS #: GetPathSeparator.xhp @@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt "" "N0001\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator function" -msgstr "" +msgstr "GetPathSeparator-funksjonen" #. DXtQk #: GetPathSeparator.xhp @@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt "" "N0002\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator Function" -msgstr "" +msgstr "GetPathSeparator-funksjonen" #. dWBDB #: GetPathSeparator.xhp @@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den operativsystemavhengige katalogseparatoren som brukes til å spesifisere filstier." #. 8jaPZ #: GetPathSeparator.xhp @@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt "" "N0008\n" "help.text" msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" -msgstr "" +msgstr "\"/\" UNIX, inkludert MacOS" #. p2tHv #: GetPathSeparator.xhp @@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt "" "N0010\n" "help.text" msgid "None." -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. qqbvK #: GetPathSeparator.xhp @@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt "" "N0017\n" "help.text" msgid "It is recommended to use:" -msgstr "" +msgstr "Det anbefales å bruke:" #. JaELK #: GetPathSeparator.xhp @@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function to convert a file URL to a system file name." -msgstr "" +msgstr "ConvertFromURL-funksjon for å konvertere en fil-URL til et systemfilnavn." #. FoteC #: GetPathSeparator.xhp @@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt "" "N0019\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function to convert a system file name to a file URL." -msgstr "" +msgstr "ConvertToURL funksjon for å konvertere et systemfilnavn til en fil-URL." #. Ebp5F #: GetPathSeparator.xhp @@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt "" "N0020\n" "help.text" msgid "See also URL Notation" -msgstr "" +msgstr "Se også URL-notasjon" #. PRG9t #: Resume.xhp @@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Resume Statement" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppta Uttrykk" #. sMcg4 #: Resume.xhp @@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt "" "N0001\n" "help.text" msgid "Resume statement" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppta uttrykk" #. zjXXC #: Resume.xhp @@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt "" "N0002\n" "help.text" msgid "Resume Statement" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppta uttrykk" #. AVhyb #: Resume.xhp @@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Resets error information and indicates what to execute next." -msgstr "" +msgstr "Tilbakestiller feilinformasjon og indikerer hva som skal utføres neste gang." #. FhZm3 #: Resume.xhp @@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Resume Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppta utrykksdiagram" #. eafvm #: Resume.xhp @@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt "" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "0: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. 0 is optional." -msgstr "" +msgstr "0: Tilbakestiller feilinformasjon og kjører instruksjonen som forårsaket feilen på nytt. 0 er valgfritt." #. fakJ2 #: Resume.xhp @@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "label: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine." -msgstr "" +msgstr "etikett: Tilbakestiller feilinformasjon og gjenopptar kjøringen på den angitte etiketten til den gjeldende subrutinen." #. 7NaeS #: Resume.xhp @@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "Next: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error." -msgstr "" +msgstr "Neste: Tilbakestiller feilinformasjon og utfører instruksjonen etter den som forårsaket feilen." #. 3Jge7 #: Resume.xhp @@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt "" "par_id441586333320983\n" "help.text" msgid "Error information is built with Erl, Err and Error$ functions." -msgstr "" +msgstr "Feilinformasjon er bygget med funksjonene Feil, Feil og Error$." #. PoXod #: Resume.xhp @@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt "" "par_id741586333516110\n" "help.text" msgid "Erl: Module line number where error occurs." -msgstr "" +msgstr "Feil: Modullinjenummer der feil oppstår." #. aX9ZN #: Resume.xhp @@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt "" "par_id81586333580520\n" "help.text" msgid "Err: Error number." -msgstr "" +msgstr "Feil: Feilnummer." #. ctA2t #: Resume.xhp @@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt "" "par_id721586333586263\n" "help.text" msgid "Error[$]: Error description." -msgstr "" +msgstr "Error[$]: Feilbeskrivelse." #. fDJgb #: Resume.xhp @@ -38039,7 +38039,7 @@ msgctxt "" "par_id941586091561618\n" "help.text" msgid "Using Resume to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines." -msgstr "" +msgstr "Å bruke Fortsett for å tilbakestille feilinformasjon forhindrer spredning av den behandlede tilstanden til anropsrutiner." #. coy5D #: Resume.xhp @@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt "" "hd_id441586092960246\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Eksempler:" #. 4dyMX #: Resume.xhp @@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt "" "par_id961586248539108\n" "help.text" msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use Resume label when requiring such mechanisms." -msgstr "" +msgstr "Typiske feilhåndteringsrutiner er: varsle brukeren, fikse feilen, logging av feilinformasjon eller re-kasting av egendefinerte feil som gir forklaringer med løsningsinstruksjoner. Bruk Fortsett-etikett når du krever slike mekanismer." #. VCDS3 #: Resume.xhp @@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt "" "bas_id451586093122848\n" "help.text" msgid "' routine code goes here" -msgstr "" +msgstr "' rutinekode går her" #. BFzfG #: Resume.xhp @@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt "" "bas_id515860931234846\n" "help.text" msgid "Error 91 ' example error" -msgstr "" +msgstr "Feil 91 ' eksempel feil" #. uFVnv #: Resume.xhp @@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt "" "bas_id361586093126654\n" "help.text" msgid "' routine cleanup code goes here" -msgstr "" +msgstr "' rutinemessig oppryddingskode går her" #. UNbMJ #: Resume.xhp @@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt "" "par_id61586095819168\n" "help.text" msgid "Use Resume Next, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required." -msgstr "" +msgstr "Bruk for eksempel Fortsett neste når du rapporterer uregelmessigheter for en iterasjonsprosess som ikke må avbrytes. I så fall kan det være nødvendig med flere håndteringsrutiner." #. AeVfB #: Resume.xhp @@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt "" "par_id461586091018138\n" "help.text" msgid "Using Resume without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop." -msgstr "" +msgstr "Å bruke Fortsett uten parametere for å utføre den feilaktige instruksjonen på nytt kan passe i visse situasjoner. Det kan imidlertid føre til en uendelig loop." #. DeHMt #: calc_functions.xhp @@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Bruke Calc-funksjoner i makroer" #. B2ErX #: calc_functions.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" -msgstr "" +msgstr "ringer Calc-funksjon;makroer innstilling Calc-funksjon;makros makroer;anroper Calc-funksjon makroer;innstiilinger Calc-funksjon createUNOservice function;anroper Calc-funksjon API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" #. wHDmE #: calc_functions.xhp @@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt "" "hd_id91592352089011\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Bruke Calc-funksjoner i makroer" #. vixak #: calc_functions.xhp @@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592359117987\n" "help.text" msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas." -msgstr "" +msgstr "I tillegg til de opprinnelige BASIC-funksjonene, kan du kalle Calc-funksjoner i makroene og skriptene dine og angi Calc-funksjoner i celleformler." #. pFoqw #: calc_functions.xhp @@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt "" "hd_id251592352174921\n" "help.text" msgid "Calling Internal Calc functions in Basic" -msgstr "" +msgstr "Anroper interne Calc-funksjoner i Basic" #. 2rKcD #: calc_functions.xhp @@ -38156,7 +38156,7 @@ msgctxt "" "par_id731592352332694\n" "help.text" msgid "Use the CreateUNOService function to access the com.sun.star.sheet.FunctionAccess service." -msgstr "" +msgstr "Bruk CreateUNOService-funksjonen for å få tilgang til com.sun.star.sheet.FunctionAccess-tjenesten." #. LFEou #: calc_functions.xhp @@ -38165,7 +38165,7 @@ msgctxt "" "par_id751629987917982\n" "help.text" msgid "The example below creates a function named MyVlook that calls the VLOOKUP Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en funksjon kalt MyVlook som anroper VLOOKUP Calc-funksjonen over en datamatrise sendt som argument og returnerer verdien som er funnet av funksjonen." #. NyNyQ #: calc_functions.xhp @@ -38174,7 +38174,7 @@ msgctxt "" "bas_id271629987890173\n" "help.text" msgid "' Always use the function name in English" -msgstr "" +msgstr "' Bruk alltid funksjonsnavnet på engelsk" #. TDuCT #: calc_functions.xhp @@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the MyVlook function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function MyVlook and shows the returned value using MsgBox." -msgstr "" +msgstr "Makroen nedenfor viser et eksempel på hvordan MyVlook-funksjonen kan kalles. Den oppretter først en 5-av-2 datamatrise og kaller deretter funksjonen MyVlook og viser den returnerte verdien ved hjelp av MsgBox." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt "" "bas_id331629988249519\n" "help.text" msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data" -msgstr "" +msgstr "' Oppretter en 5 x 2 matrise og fyller den med data" #. vGqJS #: calc_functions.xhp @@ -38201,7 +38201,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988249903\n" "help.text" msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Helt uenig\"" #. tFbTR #: calc_functions.xhp @@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt "" "bas_id201629988250130\n" "help.text" msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Uenig\"" #. FtDFM #: calc_functions.xhp @@ -38219,7 +38219,7 @@ msgctxt "" "bas_id291629988250317\n" "help.text" msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\"" -msgstr "" +msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Usikker\"" #. VAGCD #: calc_functions.xhp @@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt "" "bas_id731629988250530\n" "help.text" msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Enig\"" #. zVfFm #: calc_functions.xhp @@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988250759\n" "help.text" msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Helt enig\"" #. bH6aF #: calc_functions.xhp @@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Slår opp datamatrisen" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt "" "bas_id491629988324413\n" "help.text" msgid "' Shows the message \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "' Viser meldingen \"Uenig\"" #. u8bVb #: calc_functions.xhp @@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt "" "hd_id261632673377666\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions" -msgstr "" +msgstr "Angi celleformler som inneholder interne kalkulasjonsfunksjoner" #. QAMok #: calc_functions.xhp @@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt "" "par_id41632673385259\n" "help.text" msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell." -msgstr "" +msgstr "Bruk formeltekststrengen for å legge til en formel i en regnearkcelle." #. o3jiB #: calc_functions.xhp @@ -38282,7 +38282,7 @@ msgctxt "" "par_id291632673370039\n" "help.text" msgid "All Calc functions must be expressed with their English names." -msgstr "" +msgstr "Alle Calc-funksjoner må uttrykkes med deres engelske navn." #. dfwfw #: calc_functions.xhp @@ -38291,7 +38291,7 @@ msgctxt "" "par_id101632673833258\n" "help.text" msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English." -msgstr "" +msgstr "REM Legg til en formel i celle A1. Funksjonsnavnet må være på engelsk." #. BcaTk #: calc_functions.xhp @@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673837838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM-celle A1 viser det lokaliserte funksjonsnavnet" #. V3quU #: calc_functions.xhp @@ -38309,7 +38309,7 @@ msgctxt "" "hd_id561592352225441\n" "help.text" msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC" -msgstr "" +msgstr "Anroper Legg inn Calc Funksjoner i BASIC" #. xtVYE #: calc_functions.xhp @@ -38318,7 +38318,7 @@ msgctxt "" "par_id261592359338681\n" "help.text" msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services com.sun.star.sheet.addin.Analysis, com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions and com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions." -msgstr "" +msgstr "Calctilleggsfunksjonene er i UNO-tjenestene com.sun.star.sheet.addin.Analysis, com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions og com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions." #. 94wim #: calc_functions.xhp @@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt "" "bas_id421592358343633\n" "help.text" msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "REM Eksempel som kaller tilleggsfunksjon SQRTPI" #. bFnDA #: calc_functions.xhp @@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt "" "bas_id731592358351744\n" "help.text" msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double" -msgstr "" +msgstr "Funksjon MySQRTPI(arg som double) som double" #. HHyMW #: calc_functions.xhp @@ -38345,7 +38345,7 @@ msgctxt "" "bas_id211592358377026\n" "help.text" msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)" -msgstr "" +msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)" #. 4Rj5v #: calc_functions.xhp @@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt "" "hd_id251632673972700\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Stille inn celleformler med tilleggsfunksjoner" #. wPiTB #: calc_functions.xhp @@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt "" "par_id431632674656090\n" "help.text" msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name." -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjonen må uttrykkes med UNO-tjenestenavnet." #. nUVAe #: calc_functions.xhp @@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt "" "par_id101632623833258\n" "help.text" msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name." -msgstr "" +msgstr "REM Legg til en tilleggsformel i celle A1. Funksjonsnavn er UNO-tjenestenavnet." #. Q6BTa #: calc_functions.xhp @@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673867838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM-celle A1 viser det lokaliserte funksjonsnavnet" #. gtxdC #: calc_functions.xhp @@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenestenavn for analysetilleggsfunksjoner" #. SBEpf #: calc_functions.xhp @@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser en liste over alle Calc Analysis Add-In-funksjoner og deres respektive UNO-tjenestenavn." #. 2NxGD #: calc_functions.xhp @@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt "" "par_id511592356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Calc Funksjonsnavn" #. b2FSD #: calc_functions.xhp @@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt "" "par_id471592356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "UNO tjenestenavn" #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "par_id721592355432992\n" "help.text" msgid "ACCRINT" -msgstr "" +msgstr "ACCRINT" #. oKBuD #: calc_functions.xhp @@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt "" "par_id311592355461144\n" "help.text" msgid "ACCRINTM" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM" #. pBfUh #: calc_functions.xhp @@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "par_id731592355465193\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC" -msgstr "" +msgstr "AMORDEGRC" #. ViiCh #: calc_functions.xhp @@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt "" "par_id361592355471024\n" "help.text" msgid "AMORLINC" -msgstr "" +msgstr "AMORLINC" #. ZeeMB #: calc_functions.xhp @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "par_id11592355475920\n" "help.text" msgid "BESSELI" -msgstr "" +msgstr "BESSELI" #. Bv4xD #: calc_functions.xhp @@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt "" "par_id841592355481243\n" "help.text" msgid "BESSELJ" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #. Ana8S #: calc_functions.xhp @@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt "" "par_id781592355488489\n" "help.text" msgid "BESSELK" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #. gPmYm #: calc_functions.xhp @@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt "" "par_id751592355494321\n" "help.text" msgid "BESSELY" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #. Rhr8N #: calc_functions.xhp @@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt "" "par_id661592355500416\n" "help.text" msgid "BIN2DEC" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC" #. CF6He #: calc_functions.xhp @@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt "" "par_id331592355505769\n" "help.text" msgid "BIN2HEX" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX" #. XJGN7 #: calc_functions.xhp @@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "par_id691592355510409\n" "help.text" msgid "BIN2OCT" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT" #. trpYC #: calc_functions.xhp @@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592355515562\n" "help.text" msgid "COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "COMPLEX" #. eHuPF #: calc_functions.xhp @@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_id661592355519833\n" "help.text" msgid "CONVERT" -msgstr "" +msgstr "CONVERT" #. yF4wh #: calc_functions.xhp @@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt "" "par_id501592355525049\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS" #. SArWm #: calc_functions.xhp @@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "par_id251592355529338\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS" #. CkhYX #: calc_functions.xhp @@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt "" "par_id681592355545522\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC" #. A4oUG #: calc_functions.xhp @@ -38570,7 +38570,7 @@ msgctxt "" "par_id151592355550475\n" "help.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD" #. 8Eyr4 #: calc_functions.xhp @@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "par_id291592355554258\n" "help.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM" #. ur3HX #: calc_functions.xhp @@ -38588,7 +38588,7 @@ msgctxt "" "par_id361592355563155\n" "help.text" msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD" #. HYaqY #: calc_functions.xhp @@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt "" "par_id591592355570035\n" "help.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT" #. ccwAv #: calc_functions.xhp @@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "par_id681592355573971\n" "help.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC" #. CWYx5 #: calc_functions.xhp @@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt "" "par_id591592355577411\n" "help.text" msgid "DEC2BIN" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN" #. LZGCA #: calc_functions.xhp @@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "par_id651592355580939\n" "help.text" msgid "DEC2HEX" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX" #. FABUZ #: calc_functions.xhp @@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt "" "par_id981592355585026\n" "help.text" msgid "DEC2OCT" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT" #. Y2HuZ #: calc_functions.xhp @@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "par_id911592355588619\n" "help.text" msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #. XMBJo #: calc_functions.xhp @@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt "" "par_id931592355591947\n" "help.text" msgid "DISC" -msgstr "" +msgstr "DISC" #. iTNtK #: calc_functions.xhp @@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "par_id281592355595627\n" "help.text" msgid "DOLLARDE" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE" #. iWfvp #: calc_functions.xhp @@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt "" "par_id731592355599218\n" "help.text" msgid "DOLLARFR" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR" #. iq2zc #: calc_functions.xhp @@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "par_id451592355602770\n" "help.text" msgid "DURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #. yzAGQ #: calc_functions.xhp @@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt "" "par_id261592355606039\n" "help.text" msgid "EDATE" -msgstr "" +msgstr "EDATE" #. ePmwB #: calc_functions.xhp @@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt "" "par_id221592355620084\n" "help.text" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #. whDH8 #: calc_functions.xhp @@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt "" "par_id721592355623964\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH" #. T8yoU #: calc_functions.xhp @@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt "" "par_id581592355627044\n" "help.text" msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "ERF" #. YFhBd #: calc_functions.xhp @@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt "" "par_id451592355631036\n" "help.text" msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "ERFC" #. dKas5 #: calc_functions.xhp @@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt "" "par_id851592355634629\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE" #. 87Htt #: calc_functions.xhp @@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt "" "par_id731592355637900\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE" #. jjTyE #: calc_functions.xhp @@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt "" "par_id431592355641084\n" "help.text" msgid "GCD" -msgstr "" +msgstr "GCD" #. mcjKe #: calc_functions.xhp @@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt "" "par_id461592355646844\n" "help.text" msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "GESTEP" #. Toc2i #: calc_functions.xhp @@ -38768,7 +38768,7 @@ msgctxt "" "par_id471592355650772\n" "help.text" msgid "HEX2BIN" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN" #. CEWxE #: calc_functions.xhp @@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt "" "par_id91592355654156\n" "help.text" msgid "HEX2DEC" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC" #. RrpLx #: calc_functions.xhp @@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt "" "par_id401592355657388\n" "help.text" msgid "HEX2OCT" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT" #. 6GUuy #: calc_functions.xhp @@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt "" "par_id331592355660565\n" "help.text" msgid "IMABS" -msgstr "" +msgstr "IMABS" #. mUowh #: calc_functions.xhp @@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt "" "par_id401592355663828\n" "help.text" msgid "IMAGINARY" -msgstr "" +msgstr "IMAGINARY" #. 8GGrD #: calc_functions.xhp @@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt "" "par_id571592355667021\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT" -msgstr "" +msgstr "IMARGUMENT" #. AaMnu #: calc_functions.xhp @@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt "" "par_id921592355670053\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "" +msgstr "IMCONJUGATE" #. 4vbCQ #: calc_functions.xhp @@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt "" "par_id171592355673117\n" "help.text" msgid "IMCOS" -msgstr "" +msgstr "IMCOS" #. dr8EH #: calc_functions.xhp @@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt "" "par_id701592355676365\n" "help.text" msgid "IMCOSH" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH" #. paAHR #: calc_functions.xhp @@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt "" "par_id601592355679652\n" "help.text" msgid "IMCOT" -msgstr "" +msgstr "IMCOT" #. twyK6 #: calc_functions.xhp @@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt "" "par_id41592355682724\n" "help.text" msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #. jKEFp #: calc_functions.xhp @@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt "" "par_id61592355685899\n" "help.text" msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #. Lav7E #: calc_functions.xhp @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "par_id51592355688940\n" "help.text" msgid "IMDIV" -msgstr "" +msgstr "IMDIV" #. Q3Zxj #: calc_functions.xhp @@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt "" "par_id611592355692012\n" "help.text" msgid "IMEXP" -msgstr "" +msgstr "IMEXP" #. 7DUrG #: calc_functions.xhp @@ -38894,7 +38894,7 @@ msgctxt "" "par_id381592355695069\n" "help.text" msgid "IMLN" -msgstr "" +msgstr "IMLN" #. pVmGz #: calc_functions.xhp @@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt "" "par_id231592355698892\n" "help.text" msgid "IMLOG10" -msgstr "" +msgstr "IMLOG10" #. gTxpZ #: calc_functions.xhp @@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt "" "par_id581592355702180\n" "help.text" msgid "IMLOG2" -msgstr "" +msgstr "IMLOG2" #. Windb #: calc_functions.xhp @@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt "" "par_id341592355705773\n" "help.text" msgid "IMPOWER" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER" #. 4RLjP #: calc_functions.xhp @@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt "" "par_id301592355708742\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT" -msgstr "" +msgstr "IMPRODUCT" #. mogsD #: calc_functions.xhp @@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt "" "par_id621592355711845\n" "help.text" msgid "IMREAL" -msgstr "" +msgstr "IMREAL" #. kaDjL #: calc_functions.xhp @@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_id821592355714852\n" "help.text" msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #. GAsAW #: calc_functions.xhp @@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt "" "par_id871592355718533\n" "help.text" msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #. 8Dtdh #: calc_functions.xhp @@ -38966,7 +38966,7 @@ msgctxt "" "par_id871592355721957\n" "help.text" msgid "IMSIN" -msgstr "" +msgstr "IMSIN" #. LnpEu #: calc_functions.xhp @@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt "" "par_id681592355725045\n" "help.text" msgid "IMSINH" -msgstr "" +msgstr "IMSINH" #. HoKey #: calc_functions.xhp @@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt "" "par_id801592355728022\n" "help.text" msgid "IMSQRT" -msgstr "" +msgstr "IMSQRT" #. EDQwc #: calc_functions.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "par_id851592355731069\n" "help.text" msgid "IMSUB" -msgstr "" +msgstr "IMSUB" #. Qfop5 #: calc_functions.xhp @@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt "" "par_id131592355734118\n" "help.text" msgid "IMSUM" -msgstr "" +msgstr "IMSUM" #. DaiAF #: calc_functions.xhp @@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt "" "par_id761592355737109\n" "help.text" msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #. AWW2a #: calc_functions.xhp @@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt "" "par_id91592355740301\n" "help.text" msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "INTRATE" #. BNWvt #: calc_functions.xhp @@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt "" "par_id561592355743397\n" "help.text" msgid "ISEVEN" -msgstr "" +msgstr "ISEVEN" #. 5Avoj #: calc_functions.xhp @@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "par_id481592355746477\n" "help.text" msgid "ISODD" -msgstr "" +msgstr "ISODD" #. fwZ3Y #: calc_functions.xhp @@ -39047,7 +39047,7 @@ msgctxt "" "par_id621592355749526\n" "help.text" msgid "LCM" -msgstr "" +msgstr "LCM" #. WDW3o #: calc_functions.xhp @@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt "" "par_id381592355752413\n" "help.text" msgid "MDURATION" -msgstr "" +msgstr "MDURATION" #. CaC2W #: calc_functions.xhp @@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt "" "par_id161592355755349\n" "help.text" msgid "MROUND" -msgstr "" +msgstr "MROUND" #. ipDJm #: calc_functions.xhp @@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt "" "par_id601592355758534\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "" +msgstr "MULTINOMIAL" #. wDMMt #: calc_functions.xhp @@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt "" "par_id241592355761822\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #. azBMs #: calc_functions.xhp @@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "par_id121592355764950\n" "help.text" msgid "NOMINAL" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL" #. FGnXt #: calc_functions.xhp @@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt "" "par_id161592355767958\n" "help.text" msgid "OCT2BIN" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN" #. npjsC #: calc_functions.xhp @@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id401592355770926\n" "help.text" msgid "OCT2DEC" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC" #. Bd3s5 #: calc_functions.xhp @@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "par_id981592355773838\n" "help.text" msgid "OCT2HEX" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX" #. iBzAQ #: calc_functions.xhp @@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id51592355776830\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE" #. ParaD #: calc_functions.xhp @@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "par_id581592355779822\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD" #. 9CxRc #: calc_functions.xhp @@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "par_id251592355782710\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE" #. jBECN #: calc_functions.xhp @@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt "" "par_id331592355785647\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD" #. opEEG #: calc_functions.xhp @@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt "" "par_id471592355788791\n" "help.text" msgid "PRICE" -msgstr "" +msgstr "PRICE" #. kXJnU #: calc_functions.xhp @@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt "" "par_id141592355791678\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC" #. 24W75 #: calc_functions.xhp @@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt "" "par_id341592355794671\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "PRICEMAT" #. rvmjF #: calc_functions.xhp @@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt "" "par_id681592355799718\n" "help.text" msgid "QUOTIENT" -msgstr "" +msgstr "QUOTIENT" #. AC3Lz #: calc_functions.xhp @@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id831592355803591\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN" #. ZCZFS #: calc_functions.xhp @@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt "" "par_id701592355807287\n" "help.text" msgid "RECEIVED" -msgstr "" +msgstr "RECEIVED" #. nfAzV #: calc_functions.xhp @@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt "" "par_id231592355810343\n" "help.text" msgid "SERIESSUM" -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM" #. uC2XH #: calc_functions.xhp @@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt "" "par_id111592355816454\n" "help.text" msgid "SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "SQRTPI" #. t6kbr #: calc_functions.xhp @@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt "" "par_id521592355819614\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ" #. BMCzh #: calc_functions.xhp @@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt "" "par_id351592355822703\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE" #. KFSbi #: calc_functions.xhp @@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt "" "par_id921592355825694\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD" #. Ce7D3 #: calc_functions.xhp @@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt "" "par_id751592355828599\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM" #. WKvrN #: calc_functions.xhp @@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt "" "par_id851592355831471\n" "help.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #. jJDdS #: calc_functions.xhp @@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt "" "par_id291592355834479\n" "help.text" msgid "XIRR" -msgstr "" +msgstr "XIRR" #. JEeBG #: calc_functions.xhp @@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt "" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "XNPV" #. JkpJC #: calc_functions.xhp @@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt "" "par_id201592355840359\n" "help.text" msgid "YEARFRAC" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC" #. SaiBh #: calc_functions.xhp @@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt "" "par_id281592355843559\n" "help.text" msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "YIELD" #. qFVKa #: calc_functions.xhp @@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt "" "par_id341592355846704\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC" #. HY4dN #: calc_functions.xhp @@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "par_id181592355849664\n" "help.text" msgid "YIELDMAT" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT" #. 9EfRH #: calc_functions.xhp @@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676736180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenestenavn for datotilleggsfunksjoner" #. QMryg #: calc_functions.xhp @@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "par_id751629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser en liste over alle Calc Date Add-In-funksjoner og deres respektive UNO-tjenestenavn." #. dcQK3 #: calc_functions.xhp @@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Calc Funksjonsnavn" #. TEzJG #: calc_functions.xhp @@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "UNO tjenestenavn" #. J6Jdh #: calc_functions.xhp @@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MONTHS" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "WEEKS" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "YEARS" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676732180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenestenavn for pristilleggsfunksjoner" #. ErZSq #: calc_functions.xhp @@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt "" "par_id751629983674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser en liste over alle tilleggsfunksjoner for Calc Pricing og deres respektive UNO-tjenestenavn." #. mwzeA #: calc_functions.xhp @@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356506781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Calc Funksjonsnavn" #. TRZn5 #: calc_functions.xhp @@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505762\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "UNO tjenestenavn" #. rQJPp #: calc_functions.xhp @@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt "" "par_id701641414383401\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. zF653 #: calc_functions.xhp @@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt "" "par_id131641414493411\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. 2xAys #: calc_functions.xhp @@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt "" "par_id81641414542294\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. WKVoC #: calc_functions.xhp @@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt "" "par_id711641414594816\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. 7oWmd #: classmodule.xhp @@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt "" "N0083\n" "help.text" msgid "Option ClassModule Statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativt ClassModule Uttrykk" #. 4MQj9 #: classmodule.xhp @@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt "" "N0084\n" "help.text" msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer at modulen er en klassemodul som inneholder medlemmer, egenskaper, prosedyrer og funksjoner." #. vqr43 #: classmodule.xhp @@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "This statement must be used jointly with Option Compatible statement or Option VBASupport 1, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." -msgstr "" +msgstr "Denne setningen må brukes sammen med Option Compatible-setning eller Option VBASupport 1, førstnevnte aktiverer VBA-kompatibilitetsmodus, mens sistnevnte håndhever VBA-støtte i tillegg til kompatibilitet." #. UoERn #: classmodule.xhp @@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt "" "N0095\n" "help.text" msgid "' Optional members go here" -msgstr "" +msgstr "' Valgfrie medlemmer finner du hit" #. 4Ffze #: classmodule.xhp @@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt "" "N0098\n" "help.text" msgid "' Optional construction code goes here" -msgstr "" +msgstr "' Valgfri byggekode finner du her" #. K5DSq #: classmodule.xhp @@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt "" "N0099\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" -msgstr "" +msgstr "' Valgfri destruksjonskode finner du her" #. PwJxP #: classmodule.xhp @@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt "" "N0101\n" "help.text" msgid "' Optional destruction code goes here" -msgstr "" +msgstr "' Valgfri destruksjonskode finner du her" #. AmeAe #: classmodule.xhp @@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" -msgstr "" +msgstr "'Egenskaper finner du her." #. Lsaqg #: classmodule.xhp @@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "' Properties go here." -msgstr "" +msgstr "'Egenskaper finner du her." #. RFy5k #: classmodule.xhp @@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "' Procedures & functions go here." -msgstr "" +msgstr "' Prosedyrer og funksjoner finner du her." #. Funka #: classmodule.xhp @@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." -msgstr "" +msgstr "Se Identifisering av operativsystemet og Få øktinformasjon for klassemodul enkle eksempler." #. JQJqh #: classmodule.xhp @@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt "" "N0109\n" "help.text" msgid "Multiple thorough class examples are available from Access2Base shared Basic library." -msgstr "" +msgstr "Flere grundige klasseeksempler er tilgjengelige fra Access2Base delte Basic-bibliotek." #. vSapF #: collection.xhp @@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Samlingsobjekt" #. TdXDY #: collection.xhp @@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Samlingsobjekt" #. zhFUm #: collection.xhp @@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Samlingsobjekt" #. 7xSei #: collection.xhp @@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt "" "par_id581633961735332\n" "help.text" msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it." -msgstr "" +msgstr "Samlinger kan brukes til å lagre gjenstander av forskjellige typer. Hvert element kan nås via sin indeks eller med en valgfri nøkkel knyttet til den." #. 9b4kg #: collection.xhp @@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt "" "par_id131633961959816\n" "help.text" msgid "A Collection object has the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Et Collection-objekt har følgende metoder:" #. XoLQr #: collection.xhp @@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt "" "par_id331633962000259\n" "help.text" msgid "Add: inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item." -msgstr "" +msgstr "Legg til: setter inn et nytt element i samlingen. Eventuelt kan en strengverdi defineres som nøkkelen til elementet." #. ddAGy #: collection.xhp @@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt "" "par_id181633962000767\n" "help.text" msgid "Count: returns the number of items in the collection." -msgstr "" +msgstr "Antal: returnerer antall elementer i samlingen." #. ad7qY #: collection.xhp @@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt "" "par_id521633962001072\n" "help.text" msgid "Item: returns the item in the collection by passing its index or key." -msgstr "" +msgstr "Vare: returnerer elementer i samlingen ved å sende dens indeks eller nøkkel." #. GX6nx #: collection.xhp @@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt "" "par_id981633962001272\n" "help.text" msgid "Remove: removes the specified item from the collection by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Fjern: fjerner det spesifiserte elementet fra samlingen ved hjelp av indeksen eller nøkkelen." #. yyWx7 #: collection.xhp @@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt "" "par_id221633976539661\n" "help.text" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." -msgstr "" +msgstr "Elementer i en samling kan nås enten med indeksene deres (som i en 1-basert endimensjonal matrise) eller med tilhørende nøkler." #. FyEKE #: collection.xhp @@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt "" "par_id811634214809970\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge Dictionary-tjenesten utvider Collection-objektet ved å tilby tilleggsfunksjoner som nøkkel henting og erstatning, samt import/eksport til Matrise-objekter og JSON-strenger." #. pJAht #: collection.xhp @@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633962353863\n" "help.text" msgid "Creating a Collection" -msgstr "" +msgstr "Opprette en samling" #. 28i8B #: collection.xhp @@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt "" "par_id491633962366024\n" "help.text" msgid "To create a Collection use the New keyword. The following example creates a Collection object and populates it with three items:" -msgstr "" +msgstr "For å opprette en Samling bruk Ny søkeordet. Følgende eksempel oppretter et Collection-objekt og fyller det ut med tre elementer:" #. 8hHmz #: collection.xhp @@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "hd_id421633962742512\n" "help.text" msgid "Adding Items" -msgstr "" +msgstr "Legg til elementer" #. 3qnWY #: collection.xhp @@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id261633962766238\n" "help.text" msgid "The Add method can be used to add new items into the Collection object." -msgstr "" +msgstr "Metoden Add kan brukes til å legge til nye elementer i Collection-objektet." #. htAaY #: collection.xhp @@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id501633974650241\n" "help.text" msgid "item: the item to be added to the Collection. May be of any type." -msgstr "" +msgstr "item: elementet som skal legges til Samlingen. Kan være av hvilken som helst type." #. DUGrx #: collection.xhp @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id181633974650705\n" "help.text" msgid "key: string value used as the unique key used to identify this value." -msgstr "" +msgstr "nøkkel: strengverdi brukt som den unike nøkkelen som brukes til å identifisere denne verdien." #. yoEzK #: collection.xhp @@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt "" "par_id391633974651050\n" "help.text" msgid "before, after: optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the Collection. Only one of the arguments before or after can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed." -msgstr "" +msgstr "før, etter: valgfritt søkeordargument som indikerer hvor det nye elementet skal plasseres i Samlingen. Bare ett av argumentene før eller etter kan spesifiseres for å bestemme indeksen eller nøkkelen før (eller etter hvilken) det nye elementet skal plasseres." #. xcdEF #: collection.xhp @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id211633962988398\n" "help.text" msgid "The example below adds two elements into a Collection. The first has a key associated with it, whereas the second does not." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor legger til to elementer i en Samling. Den første har en nøkkel knyttet til seg, mens den andre ikke har det." #. ZKBEQ #: collection.xhp @@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "Metoden Legg til støtter også søkeordargumenter:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt "" "par_id941633963225913\n" "help.text" msgid "Keys must be unique in a Collection object. Comparison between keys is case-insensitive. Adding duplicated keys will result in a runtime error." -msgstr "" +msgstr "Nøkler må være unike i et Collection-objekt. Sammenligning mellom nøkler er uavhengig av store og små bokstaver. Å legge til dupliserte nøkler vil resultere i en kjøretidsfeil." #. NVgmj #: collection.xhp @@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id891633975568372\n" "help.text" msgid "The example below illustrates how to use the Before and After keyword arguments to determine the position of the item that is being added." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor illustrerer hvordan du bruker søkeordargumentene Før og Etter for å bestemme plasseringen til elementet som legges til." #. WxjE9 #: collection.xhp @@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976325472\n" "help.text" msgid "Items in a Collection object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added." -msgstr "" +msgstr "Elementer i et Collection-objekt tildeles en heltallsindeksverdi som starter på 1 og tilsvarer rekkefølgen de ble lagt til." #. 2Lrc6 #: collection.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "hd_id141633977141797\n" "help.text" msgid "Accessing Items" -msgstr "" +msgstr "Få tilgang til elementer" #. MquEn #: collection.xhp @@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt "" "par_id431633977156315\n" "help.text" msgid "Use the Item method to access a given item by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Bruk Item-metoden for å få tilgang til et gitt element ved hjelp av dets indeks eller nøkkel." #. DCFTg #: collection.xhp @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "indeks: en heltallsverdi som spesifiserer indeksen til elementet som skal returneres." #. mqA85 #: collection.xhp @@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "nøkkel: en strengverdi som spesifiserer nøkkelen til elementet som skal returneres." #. egnJW #: collection.xhp @@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "hd_id651633976030220\n" "help.text" msgid "Removing Items" -msgstr "" +msgstr "Fjerne elementer" #. Wteju #: collection.xhp @@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the Remove method to delete items from a Collection object." -msgstr "" +msgstr "Bruk metoden Fjern for å slette elementer fra et Samling-objekt." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Elementer kan fjernes enten via deres indekser eller nøkkelverdier." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "indeks: en heltallsverdi som spesifiserer indeksen til elementet som skal fjernes." #. 8TMiC #: collection.xhp @@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "nøkkel: en strengverdi som spesifiserer nøkkelen til elementet som skal fjernes." #. WpHmn #: collection.xhp @@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "hd_id491633978085731\n" "help.text" msgid "Iterating Over all Items" -msgstr "" +msgstr "Iterering over alle elementer" #. FVzmC #: collection.xhp @@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "par_id91633978099143\n" "help.text" msgid "It is possible to use a For Each ... Next statement to iterate over all items in a Collection." -msgstr "" +msgstr "Det er mulig å bruke en For Each ... Next-setning for å iterere over alle elementer i en Samling." #. EWDWE #: collection.xhp @@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "hd_id191634215349347\n" "help.text" msgid "Clearing a Collection" -msgstr "" +msgstr "Fjerning av en samling" #. V4EZw #: collection.xhp @@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt "" "par_id891634215363485\n" "help.text" msgid "To remove all items from a Collection object call the Remove method for each item, as illustrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "For å fjerne alle elementer fra et Collection-objekt anroper du Fjern-metoden for hvert element, som illustrert i eksemplet nedenfor:" #. tUMtQ #: collection.xhp @@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt "" "bas_id681634215646028\n" "help.text" msgid "' Create a sample Collection with two entries" -msgstr "" +msgstr "' Lag en prøvesamling med to oppføringer" #. Yy5nP #: collection.xhp @@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "bas_id391634215647196\n" "help.text" msgid "' Removes all items in the collection" -msgstr "" +msgstr "' Fjerner alle elementer i samlingen" #. gvH3T #: compatibilitymode.xhp @@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode-funksjon" #. 7mPvG #: compatibilitymode.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "N0103\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode VBA compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitetsmodus VBA-kompatibilitetsmodus" #. DHaWu #: compatibilitymode.xhp @@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "N0118\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() Function" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode()-funksjon" #. 4EEry #: compatibilitymode.xhp @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "N0120\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode." -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode()-funksjonen kontrollerer eller spør om kjøretidsmodus. Det påvirker all kode som kjøres etter innstilling eller tilbakestilling av kjøretidsmodus." #. YSokk #: compatibilitymode.xhp @@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen med forsiktighet, begrens den til for eksempel dokumentkonvertering." #. VDnNU #: compatibilitymode.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "bas_id751645014686110\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitetsmodus (Valgfri Aktiver som boolsk) Som boolsk" #. 34s7C #: compatibilitymode.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id551648117368688\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen Kompatibilitetsmodus returnerer alltid modusen som er aktiv etter utførelse. Det vil si at hvis den kalles med argument, returnerer den den nye modusen, hvis den kalles uten argument, returnerer den aktiv modus uten å endre den." #. buGpD #: compatibilitymode.xhp @@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "par_id971648117815981\n" "help.text" msgid "Enable: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." -msgstr "" +msgstr "Aktiver: Angir eller deaktiverer ny kompatibilitetsmodus når argumentet er tilstede." #. GuAGi #: compatibilitymode.xhp @@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt "" "par_id371648123169691\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function relates to Option VBASupport 1, in which case it always returns True. It is unrelated to Option Compatible compiler directive." -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode-funksjonen er relatert til Alternativ VBASupport 1, i så fall returnerer den alltid Sann. Det er ikke relatert til Alternativ kompatibel kompilatordirektivet." #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "This function may affect or help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen kan påvirke eller hjelpe i følgende situasjoner:" #. RSBt2 #: compatibilitymode.xhp @@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "par_id301645018760314\n" "help.text" msgid "Scoping of variables." -msgstr "" +msgstr "Omfang av variabler." #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp @@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt "" "N0124\n" "help.text" msgid "Running RmDir command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by RmDir while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively." -msgstr "" +msgstr "Kjører kommandoen RmDir i VBA-modus. I VBA fjernes bare tomme kataloger av RmDir mens %PRODUCTNAME Basic fjerner en katalog rekursivt." #. KLkKY #: compatibilitymode.xhp @@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt "" "N0125\n" "help.text" msgid "Changing behavior of Basic Dir command. The directory flag (16) for the Dir command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned." -msgstr "" +msgstr "Endre virkemåten til grunnleggende Dir kommando. Katalogflagget (16) for kommandoen Dir betyr at bare kataloger returneres i %PRODUCTNAME Basic, mens normale filer og kataloger returneres i VBA." #. u6HCV #: compatibilitymode.xhp @@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt "" "par_id901639929393688\n" "help.text" msgid "Color components calculation with the Red and Blue functions which are interchanged (The Green function is not affected)." -msgstr "" +msgstr "Fargekomponentberegning med Rød og Blå funksjoner som byttes (den Grønn-funksjonen påvirkes ikke)." #. cFz7C #: compatibilitymode.xhp @@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt "" "par_id541561646705787\n" "help.text" msgid "Given a NOT empty directory at file:///home/me/Test" -msgstr "" +msgstr "Gitt en IKKE tom katalog på file:///home/me/Test" #. yntDo #: compatibilitymode.xhp @@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt "" "par_id461561646613414\n" "help.text" msgid "With CompatibilityMode( True ) the program raises an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." -msgstr "" +msgstr "Med CompatibilityMode( True ) oppretter programmet en feil, ellers slettes Test-katalogen og alt innholdet." #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp @@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt "" "par_id411561647797398\n" "help.text" msgid "Modifying Dir behavior" -msgstr "" +msgstr "Endring av Dir-atferd" #. RcnAo #: compatibilitymode.xhp @@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt "" "par_id831561647900147\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitetsmodus (Aktiver := Sann ) ' Viser også vanlige filer" #. oBqaD #: compatibilitymode.xhp @@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "bas_id641645017016611\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode Enable := Usann ' Viser bare kataloger" #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp @@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt "" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." -msgstr "" +msgstr "Modifisering av variabelomfang i Bruk av prosedyrer og funksjoner med funksjonen CompatibilityMode()." #. cULB3 #: compatible.xhp @@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "Option Compatible Statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativ Compatible uttrykk" #. 6HFov #: compatible.xhp @@ -40145,7 +40145,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Option Compatible extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." -msgstr "" +msgstr "Alternativ Compatible utvider %PRODUCTNAME Basic-kompilatoren og kjøretiden, og tillater ekstra språkkonstruksjoner til Basic." #. w5NPC #: compatible.xhp @@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt "" "N0107\n" "help.text" msgid "This option may affect or assist in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Dette alternativet kan påvirke eller hjelpe i følgende situasjoner:" #. T3Ng7 #: compatible.xhp @@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers." -msgstr "" +msgstr "Tillat spesialtegn som identifikatorer. alle tegn som er definert som bokstav i Latin-1 (ISO 8859-1) tegnsettet, godtas som en del av identifikatorer." #. hUmEG #: compatible.xhp @@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "N0109\n" "help.text" msgid "Create VBA constants including non-printable characters." -msgstr "" +msgstr "Lag VBA-konstanter inkludert ikke-utskrivbare tegn." #. rjfZs #: compatible.xhp @@ -40181,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "N0110\n" "help.text" msgid "Allow the New operator to be optional in Dim statements." -msgstr "" +msgstr "Tillat at Ny-operatoren er valgfri i Dim-setninger." #. yJQAV #: compatible.xhp @@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "N0112\n" "help.text" msgid "Allow default values for optional parameters in procedures." -msgstr "" +msgstr "Tillat standardverdier for valgfrie parametere i prosedyrer." #. zzETD #: compatible.xhp @@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt "" "N0113\n" "help.text" msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist." -msgstr "" +msgstr "Bruk navngitte argumenter når det finnes flere valgfrie parametere." #. 6Fb5x #: compatible.xhp @@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "N0114\n" "help.text" msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsinnlasting av %PRODUCTNAME Basic-biblioteker" #. uNUqR #: compatible.xhp @@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt "" "N0115\n" "help.text" msgid "Option Compatible is required when coding class modules." -msgstr "" +msgstr "Alternativkompatibel kreves ved koding av klassemoduler." #. gBqrZ #: compatible.xhp @@ -40226,7 +40226,7 @@ msgctxt "" "hd_id231561639199292\n" "help.text" msgid "Special characters as identifiers" -msgstr "" +msgstr "Spesialtegn som identifikatorer" #. QkGeQ #: compatible.xhp @@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "par_id641581846957447\n" "help.text" msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error" -msgstr "" +msgstr "' Med dette alternativet fungerer koden, ellers forårsaker den en kompileringsfeil" #. rWE5B #: compatible.xhp @@ -40244,7 +40244,7 @@ msgctxt "" "par_id381561650119146\n" "help.text" msgid "Statement Option VBAsupport 1 implies Option Compatible statement automatically." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk Alternativ VBAsupport 1 antyder Alternativ Compatible automatisk uttrykk." #. j8iHM #: compatible.xhp @@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt "" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." -msgstr "" +msgstr "Modifisering av variabelomfang i Bruk av prosedyrer og funksjoner med funksjonen CompatibilityMode()." #. 2hkYG #: compatible.xhp @@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." -msgstr "" +msgstr "Se Identifisering av operativsystemet og Få øktinformasjon for klassemoduleksempler, eller Access2Base delt Basic-bibliotek for andre klasseeksempler som bruker Option Compatible kompilatormodus." #. QF4Ds #: conventions.xhp @@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Syntaksdiagrammer" #. CkdjC #: conventions.xhp @@ -40280,7 +40280,7 @@ msgctxt "" "bm_id861593777289558\n" "help.text" msgid "Syntax diagrams; How to read Statements syntax;How to read Typographical conventions" -msgstr "" +msgstr "Syntaksdiagrammer; Hvordan lese Uttalelser syntaks;Hvordan lese Typografiske konvensjoner" #. aBBaD #: conventions.xhp @@ -40289,7 +40289,7 @@ msgctxt "" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "How to Read Syntax Diagrams and Statements" -msgstr "" +msgstr "Hvordan lese syntaksdiagrammer og uttalelser" #. jJGWn #: conventions.xhp @@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "par_id601593699108443\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Grunnleggende utsagn bruker syntaksdiagrammer og tekstkonvensjoner som følger disse typografiske reglene:" #. ZnMxE #: conventions.xhp @@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt "" "par_id158193699546735\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Grunnleggende nøkkelord eller funksjoner bruker riktig store og små bokstaver: Call, DimArray, InputBox, Property." #. ny9xr #: conventions.xhp @@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt "" "par_id711593699548486\n" "help.text" msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable." -msgstr "" +msgstr "Små bokstaver indikerer informasjon som skal oppgis: slutt, uttrykk, start, variabel." #. 6cDAC #: conventions.xhp @@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt "" "par_id881593760345504\n" "help.text" msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:" -msgstr "" +msgstr "Syntaksen til en %PRODUCTNAME Basic én-linje-setning er illustrert her:" #. 8Co5j #: conventions.xhp @@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt "" "hd_id871593700670279\n" "help.text" msgid "Diagram example" -msgstr "" +msgstr "Diagram eksempel" #. 5AfpR #: conventions.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index f57f37d7e6f..ea708040be7 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Åpner datavisningsvinduet for den angitte spørringen og returnerer en forekomst av Dataark-tjenesten." #. y7bbd #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "Spørringen kan åpnes enten i normal- eller designmodus." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Hvis spørringen allerede er åpen, vil datavisningsvinduet bli gjort aktivt." #. PD6CC #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436716\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Lukking av basisdokumentet vil føre til at Datavisnings-vinduet også lukkes." #. h53Y2 #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Navnet på en eksisterende spørring som en streng som skiller mellom store og små bokstaver." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmodus: Hvis dette argumentet er satt til Sann, åpnes spørringen i designmodus. Ellers åpnes den i normal modus (Standard = Usann)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604787\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Åpner Datavisnings-vinduet i den angitte tabellen og returnerer en forekomst av Dataark-tjenesten." #. kJ7je #: sf_base.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "Bordet kan åpnes enten i normal- eller designmodus." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609395\n" "help.text" msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Hvis tabellen allerede er åpen, vil datavisningsvinduet bli gjort aktivt." #. CewtN #: sf_base.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436658\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Lukking av Basic-dokumentet vil føre til at Datavisnings-vinduet også lukkes." #. 7Ub95 #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tabellnavn: Navnet på en eksisterende tabell som en streng som skiller mellom store og små bokstaver." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmodus: Hvis dette argumentet er satt til Sann, åpnes tabellen i designmodus. Ellers åpnes den i normal modus (Standard = usann)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200135438\n" "help.text" msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en forekomst av en UNO-struktur av den angitte typen." #. ojWzv #: sf_basic.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure: Et fullt kvalifisert strukturnavn som com.sun.star.beans.Property eller com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941803758\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "En filterformel kan spesifiseres for å bestemme hvilke celler som skal påvirkes." #. UXnVo #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "område: Området som skal slettes, som en streng." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula: En kalkulasjonsformel som skal brukes på det gitte området for å bestemme hvilke celler som vil bli påvirket. Den angitte formelen må returnere Sann eller Usann. Hvis dette argumentet ikke er spesifisert, påvirkes alle cellene i området." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filteromfattning: Bestemmer hvordan filterformel utvides til det gitte området. Dette argumentet er obligatorisk hvis en filterformel er spesifisert. Følgende verdier godtas:" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": Formelen spesifisert i filterformula-argumentet utvides én gang for hver celle i område." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"RAD\": Formelen spesifisert i filterformel-argumentet utvides én gang for hver rad i området." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"KOLONNE\": Formelen spesifisert i filterformel-argumentet utvides én gang for hver kolonne i området." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Tømmer alle celler i området ArkX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' Fjerner alle celler i området ArkX.A1:J10 som har en verdi større enn 100" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\", \"=ArkX.A1>100\", \"CELLE\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Fjerner alle rader i området ArkX.A1:J10 hvis summen er større enn 500" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\", \"=SUM(ArkX.A1:J1)>100\", \"RAD\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Tømmer alle kolonner i området ArkX.A1:J10 hvis summen er større enn 500" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\", \"=SUM(ArkX.A1:A10)>100\", \"KOLONNE\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\", \"=ArkX.A1>100\", \"CELLE\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\", \"=SUM(ArkX.A1:J1)>100\", \"RAD\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"ArkX.A1:J10\", \"=SUM(ArkX.A1:A10)>100\", \"KOLONNE\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941800058\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "En filterformel kan spesifiseres for å bestemme hvilke celler som skal påvirkes." #. 6Qxnv #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Se ClearAll metode-dokumentasjonen som er tilgjengelig ovenfor og som viser eksempler på hvordan du bruker argumentene filterformula og filterscope." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941801218\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "En filterformel kan spesifiseres for å bestemme hvilke celler som skal påvirkes." #. eEGn9 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Se ClearAll metode-dokumentasjonen som er tilgjengelig ovenfor viser eksempler på hvordan du bruker argumentene filterformula og filterscope." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Se ClearAll metode-dokumentasjonen som er tilgjengelig ovenfor viser eksempler på hvordan du bruker argumentene filterformula og filterscope." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Åpner datavisningsvinduet for den angitte spørringen og returnerer en forekomst av Dataark-tjenesten." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis spørringen ikke kunne åpnes, returneres Ingenting." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Navnet på en eksisterende spørring som en streng som skiller mellom store og små bokstaver." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Kjører en SQL SELECT-kommando, åpner et Datavisnings-vindu med resultatene og returnerer en forekomst av Datasheet-tjenesten." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql: En streng som inneholder en gyldig SQL SELECT-setning. Identifikatorer kan være omgitt av firkantede parenteser." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql: Når Sann, sendes SQL-kommandoen til databasemotoren uten forhåndsanalyse (Standard = Usann)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490605021\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Åpner Data View-vinduet i den angitte tabellen og returnerer en forekomst av Dataark-tjenesten." #. CGfTt #: sf_database.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tabellnavn: Navnet på en eksisterende tabell som en streng som skiller mellom store og små bokstaver." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Utfører en handlingsspørring eller en SQL-setning som å lage en tabell, samt sette inn, oppdatere og slette poster." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabases.Datasheet service" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabaser.Dataark tjeneste" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Dataark gjør det mulig å visualisere innholdet i databasetabeller samt resultatene av spørringer og SQL-setninger ved å bruke datavisningen i Base. I tillegg tillater denne tjenesten å:" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "" +msgstr "Legg til egendefinerte menyer i datavisningen." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Få tilgang til verdier i bestemte posisjoner i datavisningen." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren i en bestemt celle i datavisningen." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Tjenestepåkallelse" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du bruker Dataark-tjenesten, må ScriptForge-biblioteket lastes eller importeres:" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Dataark kan startes på to forskjellige måter avhengig av om databasefilen er åpen." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,16 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" - -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor anser at databasefilen er åpen, derfor kan UI-tjenesten brukes til å hente dokumentet og OpenTable-metoden fra Database tjenesten brukes til å få en Dataark tjenesteforekomst." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9725,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' Object oBase er en forekomst av Base-tjenesten" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9734,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' Object oSheet er en forekomst av Datasheet-tjenesten" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "I eksemplet ovenfor er det også mulig å bruke metoden OpenQuery fra Base-tjenesten for å få en Dataark-forekomst." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9752,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "For å starte Dataark-tjenesten når databasefilen ikke er åpen, bruk metodene OpenTable, OpenQuery eller OpenSql fra Database-tjenesten. Eksemplet nedenfor bruker metoden OpenTable for å åpne en eksisterende tabell i databasefilen:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9761,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' Objekt oDatabase er en forekomst av databasetjenesten" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9770,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' Object oSheet er en forekomst av Dataarktjenesten" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplene ovenfor kan oversettes til Python slik:" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9788,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "Følgende egenskaper er tilgjengelige i Dataark-tjenesten:" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9842,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9851,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Strenegematrise" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en Matrise med navnene på kolonneoverskriftene i dataarket." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9869,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det valgte kolonnenavnet." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9887,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Returnerer nummeret på den valgte raden, med start på 1." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9905,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Returnerer filnavnet til Base-filen i FSO.FileNaming-format." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9932,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer et filter som skal brukes på dataarket uttrykt som WHERE-leddet i en SQL-spørring uten nøkkelordet WHERE. Hvis en tom streng er spesifisert, fjernes det aktive Filteret." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9950,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall rader i dataarket." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Angir rekkefølgen som poster vises i uttrykt som ORDER BY-leddet i en SQL-spørring uten nøkkelordet ORDER BY. Hvis en tom streng er spesifisert, fjernes den aktive OrderBy." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9995,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Database-tjenesteforekomsten som dataarket tilhører." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en streng som representerer datakilden, som kan være en SQL-setning, et tabellnavn eller et spørringsnavn." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10031,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Returnerer typen til datakilden, som kan være en av følgende verdier: \"SQL\", \"TABLE\" eller \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO Objekt" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer com.sun.star.lang.XComponent UNO-objektet som representerer dataarket." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO Objekt" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer com.sun.star.awt.XControl UNO-objektet som representerer dataarket." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO Objekt" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer com.sun.star.awt.XTabControllerModelUNO-objektet som representerer dataarket." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metoder" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metoder i dataarktjenesten" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Setter frem datavisningsvinduet som refereres til av Dataark-forekomsten." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Lukker datavisningsvinduet referert til av Dataark-forekomsten." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Oppretter en ny menyoppføring i datavisningsvinduet og returnerer en SFWidgets.Menu tjenesteforekomst, som menyelementer kan legges til programmatisk." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "Menyer lagt til ved hjelp av CreateMenu-metoden går tapt så snart datavisningsvinduet lukkes." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menyhode: Navnet på den nye menyen." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "før: Dette argumentet kan enten være navnet på en eksisterende menyoppføring som den nye menyen skal plasseres foran eller et tall som uttrykker posisjonen til den nye menyen. Hvis dette argumentet er tomt, plasseres den nye menyen som siste oppføring." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "undermenytegn: Skilletegn brukt i menytrær (Standard = \">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Les hjelpesiden Menytjeneste for å lære mer om hvordan du oppretter meny- og undermenyoppføringer og tilknytter kommandoer." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Returnerer teksten i en gitt kolonne i gjeldende rad." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden endrer ikke posisjonen til markøren i datavisningsvinduet." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "kolonne: Navnet på kolonnen som en streng eller kolonneposisjonen (starter på 1). Hvis en posisjon større enn antall kolonner er gitt, returneres den siste kolonnen." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdien i en gitt kolonne i gjeldende rad som en gyldig grunnleggende type." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "Typene som kan returneres er: String, Heltall, Long, Singel, Double literal>, Date og Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "Binære typer returneres som en Long verdi som indikerer lengden på det binære feltet." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "En Tom-verdi returneres hvis den nødvendige verdien ikke kunne hentes." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden endrer ikke posisjonen til markøren i datavisningsvinduet." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "kolonne: Navnet på kolonnen som en streng eller kolonneposisjonen (starter på 1). Hvis en posisjon større enn antall kolonner er gitt, returneres den siste kolonnen." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren til den angitte raden og kolonnen." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden endrer ikke posisjonen til markøren i datavisningsvinduet." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "rad: Radnummeret som en numerisk verdi som starter på 1. Hvis den forespurte raden overskrider antallet eksisterende rader, flyttes markøren til den siste raden. Hvis dette argumentet ikke er spesifisert, endres ikke raden." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "kolonne: Navnet på kolonnen som en streng eller kolonneposisjonen (starter på 1). Hvis den forespurte kolonnen overskrider antallet eksisterende kolonner, flyttes markøren til den siste kolonnen. Hvis dette argumentet ikke er spesifisert, endres ikke kolonnen." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Flytter markøren til kolonnen \"Etternavn\" i rad 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Flytter markøren til den tredje kolonnen i gjeldende rad" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Flytter markøren en rad ned og lar den stå i samme kolonne" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Flytter til den siste kolonnen i den siste raden" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Fjerner en menyoppføring fra datavisningen etter navnet." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10427,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden kan fjerne menyer som tilhører standard brukergrensesnitt, så vel som menyer som er programmert lagt til med CreateMenu-metoden. Fjerningen av standardmenyer er ikke permanent, og de vil dukke opp igjen etter at vinduet er lukket og åpnet igjen." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10436,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Det skiller mellom store og små bokstaver på menyen som skal fjernes. Navnet må ikke inneholde tegnet tilde (\"~\")." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10571,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python viser dlgConsole-dialogboksen som tilhører ScriptForge delte bibliotek:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Bruk strengen \"GlobalScope\" som container-argumentet når dialogen er lagret enten i Mine makroer og dialogbokser eller i Programmakroer og dialogbokser." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Henter dialogforekomsten som utløste en dialoghendelse" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10661,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "En forekomst av Dialog-tjenesten kan hentes via SFDialogs.DialogEvent-tjenesten, forutsatt at dialogen ble startet med Dialog-tjenesten. I eksemplet nedenfor inneholder oDlg Dialog-forekomsten som utløste dialoghendelsen." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Eller bruk Python:" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Merk at i de foregående eksemplene kan prefikset \"SFDialogs.\" utelates når det anses hensiktsmessig." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Håndtering av unntak i hendelsesbehandlere" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Når du oppretter en hendelsesbehandler for dialoghendelser, er det god praksis å håndtere feil inne i selve subrutinen. Anta for eksempel at hendelsesbehandleren nedenfor kalles når museknappen trykkes i dialogvinduet." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Kjør hendelsen" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Ring SF_Exception.Clear hvis du ikke vil at feilen skal forplante seg etter at dialogboksen er avsluttet." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "I Python, bruk native try/except-blokker for unntakshåndtering som vist nedenfor:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Kjør hendelsen" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10742,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# Objektet \"bas\" er en forekomst av Basic-tjenesten" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Definerer hvilke kontroller i en dialog som er ansvarlige for å bytte side, noe som gjør det enklere å administrere Side-egenskapen til en dialogboks og dens kontroller." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Dialoger kan ha flere sider, og den synlige siden er definert av dialogegenskapen Side. Hvis egenskapen Side forblir uendret, er standard synlig side lik 0 (null), noe som betyr at ingen bestemt side er definert og alle synlige kontroller vises uavhengig av verdien satt i deres egen Side-eiendom." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11651,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Når egenskapen Side til en dialogboks endres til en annen verdi som 1, 2, 3 og så videre, er det bare kontrollene hvis Side-egenskap samsvarer med den gjeldende dialogsiden vil vises." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "Ved å bruke SetPageManager-metoden er det mulig å definere fire typer sideadministratorer:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Listeboks eller kombinasjonsboks: i dette tilfellet tilsvarer hver oppføring i listeboksen eller kombinasjonsboksen en side. Det første elementet refererer til side 1, det andre elementet refererer til side 2 og så videre." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Gruppe av radioknapper: definerer en gruppe radioknapper som vil kontrollere hvilken side som er synlig." #. BszmV #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Rekkefølge av knapper: definerer et sett med knapper, som hver tilsvarer en dialogside. Dette kan brukes til å emulere et fanebasert grensesnitt ved å plassere knapper side ved side i dialogboksen." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Forrige/Neste-knapper: definerer hvilke knapper i dialogboksen som skal brukes til å navigere til Forrige/Neste-siden i dialogboksen." #. dANup #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "Det er mulig å bruke mer enn én sidebehandlingsmekanisme samtidig." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11714,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden skal kalles bare én gang før Execute-metoden kalles. Etterfølgende anrop ignoreres." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp @@ -11723,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns True." -msgstr "" +msgstr "Hvis den lykkes, returnerer denne metoden Sann." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp @@ -11732,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "pilotkontroller: en kommadelt liste over ListBox, ComboBox eller RadioButton kontrollnavn som brukes som sideadministratorer. For RadioButton-kontroller, spesifiser navnet på den første kontrollen i gruppen som skal brukes." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "tabkontroller: en kommadelt liste over knappenavn som vil bli brukt som sideadministratorer. Rekkefølgen de er spesifisert i dette argumentet tilsvarer sidetallet de er knyttet til." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "veiviserkontroller: en kommadelt liste med navnene på to knapper som vil bli brukt som Forrige/Neste-knappene." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "lastpage: nummeret på den siste tilgjengelige siden. Det anbefales å spesifisere denne verdien når du bruker Forrige/Neste sidebehandling." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11768,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tenk på en dialog med tre sider. Dialogboksen har en ListBox-kontroll kalt \"aPageList\" som vil bli brukt til å kontrollere den synlige siden. I tillegg er det to knapper kalt \"btnForrige\" og \"btnNeste\" som vil bli brukt som Forrige/Neste-knappene i dialogboksen." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Henter DialogControl-forekomsten som utløste en kontrollhendelse" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11948,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "En forekomst av DialogControl-tjenesten kan hentes via SFDialogs.DialogEvent-tjenesten, forutsatt at dialogen ble startet med Dialog-tjenesten. I eksemplet nedenfor inneholder oControl DialogControl-forekomsten som utløste kontrollhendelsen." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11957,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Eller bruk Python:" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Merk at i de foregående eksemplene kan prefikset \"SFDialogs.\" utelates når det anses hensiktsmessig." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Håndtering av unntak i hendelsesbehandlere" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Når du oppretter en hendelsesbehandler for kontrollhendelser, er det god praksis å håndtere feil inne i selve subrutinen. Anta for eksempel at hendelsesbehandleren nedenfor kalles når knappen klikkes." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Kjør hendelsen" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Ring SF_Exception.Clear hvis du ikke vil at feilen skal forplante seg etter at dialogboksen er avsluttet." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,34 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" - -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" +msgstr "I Python, bruk native try/except-blokker for unntakshåndtering som vist nedenfor:" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12047,16 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" - -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" +msgstr "# Kjør hendelsen" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12065,16 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" - -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" +msgstr "# Objektet \"bas\" nedenfor er en forekomst av Basic-tjenesten" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6649026e268..af0c0a62018 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563822183.000000\n" #. Edm6o @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Enables you to edit a read-only document or database table. Use the Edit Mode option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Lar deg redigere et skrivebeskyttet dokument eller databasetabell. Bruk Redigermodus-alternativet for å aktivere redigeringsmodusen ." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po index 278f5edacb1..ffedc07cfc1 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548252804.000000\n" #. x2qZ6 @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Velg Tekst" #. Hug2v #: main0102.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8cb52bb75b6..1463e5a432d 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n" #. XAt2Y @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi en standardmal, slik at hvert nytt $[officename]-dokument vil bruke den, med mindre du spesifiserte noe annet (for eksempel når du oppretter et nytt dokument fra en annen mal)." #. UXnRC #: templates_styles.xhp diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0e70b127854..c3f06b1be30 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22440,7 +22440,6 @@ msgstr "Dokumentstruktur" #. CMEjB #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Navigator\n" @@ -23001,7 +23000,6 @@ msgstr "Sammenlign dokument …" #. cmZqJ #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" diff --git a/source/nb/reportdesign/messages.po b/source/nb/reportdesign/messages.po index ac776893c79..74a8e9c2676 100644 --- a/source/nb/reportdesign/messages.po +++ b/source/nb/reportdesign/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1356,10 +1356,9 @@ msgstr "Merk de feltene du vil sette inn i den valgte seksjonen i malen, velg s #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" -msgstr "Rapportnavigatør" +msgstr "Rapportnavigator" #. J7Adn #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13 diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po index a66e27c1c57..ed8fcef3546 100644 --- a/source/nb/sc/messages.po +++ b/source/nb/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29005,7 +29005,6 @@ msgstr "Navn på scenarioet" #. GBB6Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." msgstr "Angir ytterligere info om scenariet. Denne informasjonen vil bli vist i dokumentstrukturen når du klikker på scenarie-ikonet og velger ønsket scenario." @@ -30338,7 +30337,6 @@ msgstr "Alternativer …" #. 8BGxk #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." msgstr "Viser løserens innstillingsdialog." diff --git a/source/nb/sccomp/messages.po b/source/nb/sccomp/messages.po index 0c5717895e3..634f2115f8a 100644 --- a/source/nb/sccomp/messages.po +++ b/source/nb/sccomp/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Lineærløseren CoinMP i %PRODUCTNAME" #. 22ZBP #: sccomp/inc/strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" msgstr "%PRODUCTNAME Svermbasert ikke-lineær løser (eksperimentell)" diff --git a/source/nb/scp2/source/calc.po b/source/nb/scp2/source/calc.po index 75f2ccc7919..006da9f2bcf 100644 --- a/source/nb/scp2/source/calc.po +++ b/source/nb/scp2/source/calc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "Microsoft Excel-mal" #. vnbCH #: registryitem_calc.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_calc.ulf\n" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" diff --git a/source/nb/sd/messages.po b/source/nb/sd/messages.po index d8d643e4aa5..c519ccd9eea 100644 --- a/source/nb/sd/messages.po +++ b/source/nb/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Side ved side ark med gjentatte sider" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Angir at sidene skal skrives ut i som fliser. Hvis sidene er mindre enn papiret, vil siden bli gjentatt flere ganger på ett ark." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Side ved side ark med gjentatte lysbilder" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Angir at sidene skal skrives ut i som fliser. Hvis sidene er mindre enn papiret, vil siden bli gjentatt flere ganger på ett ark." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 diff --git a/source/nb/sfx2/messages.po b/source/nb/sfx2/messages.po index 4e627444942..62ba45b6360 100644 --- a/source/nb/sfx2/messages.po +++ b/source/nb/sfx2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033625.000000\n" #. bHbFE @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Makroer" #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Hendelser" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Vis lisens" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle varemerker og registrerte varemerker som er nevnt her, tilhører deres respektive eiere.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsytere. Alle rettigheter er reservert.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsytere. Alle rettigheter er reservert.\n" "\n" "Dette produktet ble laget av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som har Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller dets tilknyttede selskaper. %OOOVENDOR anerkjenner alle medlemmene i samfunnet, se http://www.libreoffice.org/ for mer informasjon." diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po index 617187d2d61..8a8891428d2 100644 --- a/source/nb/svx/messages.po +++ b/source/nb/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7409,31 +7409,31 @@ msgstr "Kunne ikke laste inn alle SmartArt-objekter. Lagring i Microsoft Office #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Tabellcelleadresse. Klikk for å åpne dialogboksen Tabellegenskaper." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Seksjonsnavn. Klikk for å åpne dialogboksen Rediger seksjoner." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Innholdsfortegnelse. Klikk for å åpne dialogboksen for innholdsfortegnelse." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nummereringsnivå. Klikk for å åpne nummereringsdialogen." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Liste stil og nivå." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 @@ -13578,7 +13578,6 @@ msgstr "Stiler" #. v8dzx #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "Åpner «Typografi og format»-vinduet i sidefeltet, der du kan velge en tegnstil for den fonetiske teksten." diff --git a/source/nb/sw/messages.po b/source/nb/sw/messages.po index 09874370edb..30c1b96b046 100644 --- a/source/nb/sw/messages.po +++ b/source/nb/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: kingu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21179,7 +21179,6 @@ msgstr "Flytt opp" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "Flytter valget opp en posisjon i dokumentstruktur-listen." @@ -21192,7 +21191,6 @@ msgstr "Flytt ned" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "Flytter valget ned en posisjon i dokumentstruktur-listen." diff --git a/source/nb/sysui/desktop/share.po b/source/nb/sysui/desktop/share.po index bca540980f4..b0416837c0f 100644 --- a/source/nb/sysui/desktop/share.po +++ b/source/nb/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464095945.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger tekst og grafikk i brev, rapporter, dokumenter og websider." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger presentasjoner for lysbildeserier, møter og websider." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger tegninger, flytskjemaer og logoer." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Utfør beregninger, analyser informasjon og administrer lister i regneark." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger vitenskapelige formler og ligninger." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Administrer databaser, lag spørringer og rapporter for å spore og administrere informasjonen din." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Start programmer for å lage tekstdokumenter, regneark, presentasjoner, tegninger, formler og databaser, eller åpne nylig brukte dokumenter." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/ne/cui/messages.po b/source/ne/cui/messages.po index eb7279f271b..319ee09f6e0 100644 --- a/source/ne/cui/messages.po +++ b/source/ne/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1991,10 +1991,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10032,10 +10032,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 0cbcebd4723..30f6e50a4b2 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/sfx2/messages.po b/source/ne/sfx2/messages.po index 2dd827931e5..e8d2bf152db 100644 --- a/source/ne/sfx2/messages.po +++ b/source/ne/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "अनुमतिपत्र देखाऊनुहोस्" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index fecfcb4882d..9ddef3dfdd0 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "De URL <%1> kan niet geconverteerd worden naar een pad voor een bestandssysteem." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice medewerkers." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice medewerkers." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Voer de verticale offset voor het verloop in, waarbij 0% overeenkomt met de huidige horizontale locatie van de eindpuntkleur in het verloop. De eindpuntkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak Aan kleur." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Middel_punt:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6a202e3302f..7a155fb36c8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n" #. ViEWM @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het databasebestand open is, vandaar dat de UI-service kan worden gebruikt om het document en de OpenTable-methode op te halen uit de Database-service wordt gebruikt om een Datasheet-service-instantie op te halen." -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "Gebruik in Python native try/except-blokken voor het afhandelen van uitzonderingen, zoals hieronder getoond:" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "def on_button_clicked(event=None):" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "proberen:" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "# De gebeurtenis verwerken" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "behalve Uitzondering als e:" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "# Het object \"bas\" hieronder is een instantie van de Basic-service" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "bas.MsgBox(str(e))" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/sfx2/messages.po b/source/nl/sfx2/messages.po index 6be62c274c2..a6981933efe 100644 --- a/source/nl/sfx2/messages.po +++ b/source/nl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561713292.000000\n" #. bHbFE @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Licentie tonen" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle trademarks en geregistreerde trademarks hierin vermeld zijn eigendom van de respectieve eigenaars.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice medewerkers. Alle rechten voorbehouden.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice medewerkers. Alle rechten voorbehouden.\n" "\n" "Dit product werd gemaakt door %OOOVENDOR, gebaseerd op OpenOffice.org, met Copyright 2000, 2011 Oracle en/of zijn geassocieerden.. %OOOVENDOR bedankt alle gemeenschapsleden, zie http://www.libreoffice.org/ voor meer details." diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index 81fdc25f5a8..63fc1bf08bf 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Adressa <%1> kan ikkje konverterast til ein sti i filsystemet" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsytarane." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsytarane." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Skriv inn den loddrette forskyvinga av fargeovergangen. 0 % er den gjeldande loddrette plasseringa av sluttfargen i fargeovergangen. Sluttfargen er den fargen som er definert i Tilfarge." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Midtpunkt:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 6a1aed8ae9e..42fadf4ccaf 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "I %PRODUCTNAME inneheld eit API (Application Programming Interface) som kan brukast for å styre ulike komponentar i $[officename] ved hjelp av ulike programmeringsspråk og $[officename] SDK (Software Development Kit). Du kan finne meir (på engelsk) om API og SDK i $[officename] på https://api.libreoffice.org." +msgstr "I %PRODUCTNAME inneheld eit API (Application Programming Interface) som kan brukast for å styra ulike komponentar i $[officename] ved hjelp av ulike programmeringsspråk og $[officename] SDK (Software Development Kit). Du kan finne meir (på engelsk) om API og SDK i $[officename] på https://api.libreoffice.org." #. yEBNs #: main0000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a024fd666d2..57eb5b15720 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "par_id681638266349216\n" "help.text" msgid "expression can be a number or a set of combined expressions." -msgstr "" +msgstr "expression kan vera eit tal eller eit sett kombinerte uttrykk." #. EDCrC #: 03100100.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #. BCw6W #: 03100100.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id791636986444058\n" "help.text" msgid "expression: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation logical operators take preceedence over comparison operators, which in turn take preceedence over mathematical operators." -msgstr "" +msgstr "expression: Eit logisk uttrykk, ein matematisk formel, eit numerisk uttrykk eller eit sett uttrykk kombinert med operatorar. Ved evalueringa av uttrykk har logiske operatorar forrang over samanlikningsoperatorar, som i sin tur har forrang over matematiske operatorar." #. LEuzF #: 03100100.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id1001638264728895\n" "help.text" msgid "The expression can be a number or mathematical formula. When equals to 0, False is returned, otherwise True is returned." -msgstr "" +msgstr "expression kan vera eit tal eller ein matematiske formel. Når det er likt 0, vert False returnert, elles True." #. KRa9G #: 03100100.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Multiple expressions such as expr1 [[{operator] expr2]..] can be combined. expr1 and expr2 can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. CBool combines the expressions and returns either True or False. operator can be a mathematical operator, logical operator or comparison operator." -msgstr "" +msgstr "Fleire uttrykk som expr1 [[{operator] expr2]..] kan kombinerast. expr1 og expr2 kan vera kva streng eller numerisk uttrykk som helst som du ønskjer å evaluera. CBool kombinerer uttrykka og returnerer anten True eller False. operator kan vera ein matematisk operator, ein logisk operator eller ein samanlikningsoperator." #. Fvovz #: 03100100.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In the following examples, the CBool function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the Instr function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "" +msgstr "I dei neste eksempla evaluerer funksjonen CBool eit logisk uttrykk, ein matematisk formel og verdien som vert returnert av funksjonen Instr. Funksjonen ser etter om bokstaven «a» finst i setninga brukaren skreiv inn." #. 2SpGu #: 03100100.xhp @@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "bas_id961636989038747\n" "help.text" msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' evaluerer til «True»" #. bjPRQ #: 03100100.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "bas_id991636996682074\n" "help.text" msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' viser «False» sidan uttrykket er likt 0" #. xxrvS #: 03100100.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "txt = InputBox(\"Skriv inn ei kort setning:\")" #. FPJDk #: 03100100.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence." -msgstr "" +msgstr "' Kontrollerer om bokstaven «a» finst i setninga." #. GFk66 #: 03100100.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Bokstaven «a» finst i setninga du skreiv inn.\"" #. 8FnUJ #: 03100300.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Uttrykk As Variant) As Double" #. Hs9F5 #: 03100500.xhp @@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Uttrykk As Variant) As Integer" #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression As Variant) As Long" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Uttrykk As Variant) As ILong" #. HDHVW #: 03100600.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "If Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error." -msgstr "" +msgstr "Viss uttrykket Uttrykk er utanfor det gyldige Long Integer-området mellom -2 147 483 648 og 2 147 483 647, returnerer $[officename] Basic ein overflytfeil." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement" -msgstr "" +msgstr "Const-uttrykket" #. xPBxj #: 03100700.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Uttrykk As Variant) As Single" #. x4B4M #: 03100900.xhp @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME language settings." -msgstr "" +msgstr "Expression: Kva strenguttrykk eller numerisk uttrykk som helst som du vil konvertera. Viss eit strenguttrykk skal konverterast, må tala skrivast inn med punktum («.») som desimalskiljeteikn og komma («,») som tusenskiljeteikn, noko som kan vera annleis enn slik det er sett opp i %PRODUCTNAME sine språkinnstillingar." #. tgSuU #: 03100900.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" -msgstr "" +msgstr "Numeriske uttrykk vert viste i høve til %PRODUCTNAME sine språkinnstillingar:" #. DirnZ #: 03100900.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608224\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234,5678" #. BoiF4 #: 03100900.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604480\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234,567749023" #. rf5Br #: 03100900.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608242\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(Ausdruck := 5678.1234) ' 5678,1234" #. uVUDG #: 03100900.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604408\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(Ausdruck := 5678.1234) ' 5678,123535156" #. MCFBf #: 03101000.xhp @@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt "" "par_id221651071987432\n" "help.text" msgid "New operator is optional when setting Option Compatible option." -msgstr "" +msgstr "Operatøren New er valfri viss Option Compatible er spesifisert." #. JBuCh #: 03102100.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tekst eller ein numerisk verdi som inneheld typeinformasjon for ein variabel." #. 9pCYi #: 03103600.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Varname: The variable name that you want to determine the type of." -msgstr "" +msgstr "Varname: Variabelnamnet du vil finna typen for." #. KwGDm #: 03103600.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id461667489910930\n" "help.text" msgid "The following values are returned:" -msgstr "" +msgstr "Desse verdiane vert returnerte:" #. poMCX #: 03103600.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "TypeName
values" -msgstr "" +msgstr "TypeName
verdiar" #. AqZZY #: 03103600.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named
constant" -msgstr "" +msgstr "Named
konstant" #. ZyZMD #: 03103600.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id501667566908366\n" "help.text" msgid "Array of variables" -msgstr "" +msgstr "Array av variablar" #. 9oyzE #: 03103600.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" -msgstr "" +msgstr "Boolean-variabel" #. D3K3Z #: 03103600.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id3158645\n" "help.text" msgid "Byte variable" -msgstr "" +msgstr "Byte-variabel" #. dQbgL #: 03103600.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" -msgstr "" +msgstr "Date-variabel" #. gmBRv #: 03103600.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "" +msgstr "Currency-variabel" #. 44XVW #: 03103600.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double-precision floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Desimalvariabel av typen Double floating point" #. LLtX4 #: 03103600.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "par_id501666576908366\n" "help.text" msgid "Error type variable" -msgstr "" +msgstr "Feiltypevariabel" #. nZq5t #: 03103600.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" -msgstr "" +msgstr "Integer-variabel" #. 2ACjE #: 03103600.xhp @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" -msgstr "" +msgstr "Long heiltalsvariabel" #. TAHDS #: 03103600.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" -msgstr "" +msgstr "Object-variabel" #. vvV5T #: 03103600.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single-precision floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Desimalvariabel av typen Single-precision floating point" #. fXQwQ #: 03103600.xhp @@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "" +msgstr "String-variabel" #. LEs6v #: 03103600.xhp @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "" +msgstr "Variant-variabel (kan innehalda alle typar og vert sett av definisjonen)." #. QkEij #: 03103600.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Uninitialized Variant variable" -msgstr "" +msgstr "Ikkje-initialisert Variant-variabel" #. CLAF9 #: 03103600.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id3148817\n" "help.text" msgid ",, \"Data types in $[officename] Basic\"" -msgstr "" +msgstr ",, \"Datatypar i $[officename] Basic\"" #. iEaBE #: 03103600.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "bas_id191667571153141\n" "help.text" msgid ",,\"Array of Variant values\"" -msgstr "" +msgstr ",,\"Array of Variant values\"" #. pGEmQ #: 03103700.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False." -msgstr "" +msgstr "IsMissing returnerer True viss ingen verdi er sendt i ArgumentName. Elles vert False returnert." #. 6L5QH #: 03104000.xhp @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "Array (Argumentliste)" #. ktFWK #: 03104200.xhp @@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "ArgumentList: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Argumentliste: Ei liste med kor mange argument som helst, skilde med komma." #. 2d2eF #: 03104300.xhp @@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "DimArray (Argumentliste)" #. FHKtR #: 03104300.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "ArgumentList: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Argumentliste: Ei liste med kor mange argument som helst, skilde med komma." #. wCCAj #: 03104300.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" -msgstr "" +msgstr "samanlikningsoperatorar;%PRODUCTNAME Basic operatorar;samanlikning operatora;likskapsteikn (=) operatorar;større enn (>) operatorar;større enn eller lik (>=) operatorar;mindre enn (<) operatorar;mindre enn eller lik (<=) operatorar;ikkje lik (<>)" #. 4FCDn #: 03110100.xhp @@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Samanlikningsoperatorar" #. vzC53 #: 03110100.xhp @@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." -msgstr "" +msgstr "Samanlikningsoperatorane samanliknar to uttrykk. Resultatet vert returnert som eit logisk uttrykk som viser om samanlikninga er Sann (True, -1) eller Usann (False, 0)." #. ikYGG #: 03110100.xhp @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "result: Boolean that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "" +msgstr "result: Boolsk verdi som spesifiserer resultatet av samanlikning (True (Sann) eller False) (Usann)" #. GYpPy #: 03110100.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "expression1, expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "expression1, expression2: Kva numeriske verdiar som helst eller strengar som du vil samanlikne." #. VeMGA #: 03110100.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function (BASIC)" -msgstr "" +msgstr "Asc-funksjonen (BASIC)" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt "" "bas_id91642668171601\n" "help.text" msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](teiknkode As Integer) As String" #. 6bDTr #: 03120102.xhp @@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "charcode: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like Chr(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" -msgstr "" +msgstr "charcode: eit numerisk uttrykk som representerer ein gyldig 8-bit ASCII-verdi (0-255) eller ein 16-bit Unicode-verdi. (For å støtte bakoverkompatible uttrykk med eit nominelt negativt argument som Chr(&H8000), vert verdiar i området -32768 til -1 sett til 32768 til 65535.)" #. Fe8YR #: 03120102.xhp @@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt "" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (Option VBASupport 1), charcode is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "" +msgstr "Når VBA-kompatibilitetsmodus er slått på (Option VBASupport 1), er charcode eit numerisk uttrykk som representerer ein gyldig 8-bit ASCII-verdi (0-255)." #. sw8rF #: 03120102.xhp @@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Ei \" + Chr$(34) + \"kort\" + Chr(34) + \" reise.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt "" "bas_id481642668824226\n" "help.text" msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\"-teikn" #. bzZDz #: 03120103.xhp @@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function" -msgstr "" +msgstr "Str-funksjonen" #. Z8JfH #: 03120103.xhp @@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "The Str function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen Str konverterer innhaldet av variablar til ein streng. Han kan handsama numeriske verdiar, datoar, strengar og valutaverdiar." #. Zxy4r #: 03120103.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign." -msgstr "" +msgstr "Positive verdiar får eit mellomrom framføre seg. Negative verdiar får eit minus-teikn framføre seg." #. A5Fyi #: 03120103.xhp @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt "" "par_id331641237252390\n" "help.text" msgid "For numeric values the string returned by the Str function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed." -msgstr "" +msgstr "For numeriske verdiar er strengen som vert returnert av Str-funksjonen uavhengig av lokale innstillingar. Difor vert punktum brukt som desimalskiljeteikn når det er nødvendig." #. HjAty #: 03120103.xhp @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "par_id601641237849695\n" "help.text" msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes." -msgstr "" +msgstr "Viss ein streng vert sendt som eit argument, vert han returnert uendra." #. nfPG2 #: 03120103.xhp @@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt "" "par_id231641251937406\n" "help.text" msgid "Dates are converted into locale-dependent strings." -msgstr "" +msgstr "Datoar vert konverterte til lokalitetsavhengige strengar." #. NEAum #: 03120103.xhp @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Value As Variant)" -msgstr "" +msgstr "Str (Verdi som Variant)" #. BPCDW #: 03120103.xhp @@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Value: Any value to be converted into a string." -msgstr "" +msgstr "Value: Kva verdi som helst som skal konverterast til ein streng." #. hHwSa #: 03120103.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id401641251970766\n" "help.text" msgid "Below are some numeric examples using the Str function." -msgstr "" +msgstr "Nedanfor finn du nokre numeriske eksempel på bruk av funksjonen Str." #. viBgo #: 03120103.xhp @@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt "" "bas_id831641238784987\n" "help.text" msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings" -msgstr "" +msgstr "' Merk mellomrommet i byrjinga av dei returnerte strengane" #. A8Cbc #: 03120103.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "bas_id991641238830710\n" "help.text" msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "' Strengar som vert sende som argument vert ikkje endra" #. kjJa8 #: 03120103.xhp @@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt "" "par_id601641238259787\n" "help.text" msgid "Use the LTrim function to remove the blank space at the beginning of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Bruk funksjonen LTrim for å fjerna mellomrommet i byrjinga av den returnerte strengen." #. FDMfX #: 03120103.xhp @@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id881641252036753\n" "help.text" msgid "The Str function can also handle Date variables." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen Str kan også handsama Dato-variablar." #. vYQmG #: 03120104.xhp @@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function" -msgstr "" +msgstr "Val-funksjonen" #. VDZFx #: 03120104.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Use the Val function to convert a string that represents a number into numeric data type." -msgstr "" +msgstr "Bruk funksjonen Val for å konvertera ein streng som representerer eit tal til ein numerisk datatype." #. aQ5EY #: 03120104.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id281641235880765\n" "help.text" msgid "The string passed to the Val function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Strengen som vert sendt til Val-funksjonen er uavhengig av nasjonale innstillingar. Dette betyr at komma vert tolka som tusenskiljeteikn og eit punktum som desimalskiljeteikn." #. Rk6u2 #: 03120104.xhp @@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then Val returns 0." -msgstr "" +msgstr "Viss berre ein del av strengen inneheld tal, vert berre dei første relevante teikna i strengen konverterte. Viss det ikkje finst tal i strengen, vil Val returnera 0." #. JLvDd #: 03120104.xhp @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt "" "bas_id131641236938068\n" "help.text" msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator" -msgstr "" +msgstr "' Nedanfor vert 123,1 tolka som 1231 sidan «,» er teiknet for tusenskilje" #. qMAhh #: 03120104.xhp @@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt "" "bas_id681641252873197\n" "help.text" msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached" -msgstr "" +msgstr "Alle tal vert vurderte til eit ikkje-numerisk teikn er nådd" #. i9otK #: 03120104.xhp @@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "bas_id911641237027667\n" "help.text" msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number" -msgstr "" +msgstr "' Eksempelet nedanfor returnerer 0 (null) sidan den gjevne strengen ikkje byrjar med eit tal" #. MeApW #: 03120105.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function" -msgstr "" +msgstr "CByte-funksjonen" #. qP4eK #: 03120105.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the Byte type." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ein streng eller eit taluttrykk til typen Byte." #. 8h2Wu #: 03120105.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte" -msgstr "" +msgstr "Cbyte( uttrykk As Variant) As Byte" #. 4vJi5 #: 03120105.xhp @@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoListener-funksjonen" #. KPYNU #: 03132000.xhp @@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno objects let you register listeners with dedicated listener interfaces. This allows to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function sets a listener interface associated to an UNO object. The listener interface is then bound to its associated object." -msgstr "" +msgstr "Mange Uno-objekt let deg registrera lyttarar med dedikerte lyttargrensesnitt. Dette gjer det mogleg å lytta etter bestemte hendingar og kalla opp rett lyttarmetode.Funksjonen CreateUnoListener gjev eit lyttargrensesnitt som er knytt til eit UNO-objekt. Lyttargrensesnittet er då bunde til det tilknytte objektet." #. 3nSPG #: 03132000.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id531666699350617\n" "help.text" msgid "Prefix: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." -msgstr "" +msgstr "Prefix: Eit tekstprefiks som vert brukt i BASIC sub-rutiner som handsamar hendingar." #. PBRhB #: 03132000.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "par_id281666699351161\n" "help.text" msgid "Typename: A fully qualified UNO listener interface name." -msgstr "" +msgstr "Typename: Eit fullt kvalifisert namn på UNO-lyttargrensesnitt." #. wNG4p #: 03132000.xhp @@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "par_id241666699584417\n" "help.text" msgid "The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." -msgstr "" +msgstr "UNO-tenesta som svarar til lyttargrensesnittnamnet Typename, elles verdien Null." #. YCghj #: 03132000.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example listens to events occurring for a BASIC library object." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor lyttar til hendingar som skjer for eit BASIC bibliotekobjekt." #. w9xTv #: 03132000.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is Prefix and is explained in detail below. Typename second parameter is the fully qualified name of the listener interface." -msgstr "" +msgstr "Metoden CreateUnoListener krev to parameter. Den første er Prefiks og er forklart i detaljar nedanfor. Den andre parameteren er Typename som er det fullt kvalifiserte namnet på lyttar-grensesnittet." #. Fkb3G #: 03132000.xhp @@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "" +msgstr "Kvar lyttar må vera registrert i funksjonen %PRODUCTNAME broadcaster. Dette vert gjort ved å binda kvar lyttar til det tilknytte objektet. Bind-metodar følgjer alltid mønsteret 'addFooListener', der 'Foo' er objekttypen til lyttargrensesnittet, utan 'X'. I dette eksempelet vert metoden addContainerListener kalla opp for å registrera XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." -msgstr "" +msgstr "Lyttaren er nå registrert. Når det skjer ei hending, vil den tilsvarande lyttaren kalla opp den passande metoden definert i grensesnittet com.sun.star.container.XContainerListener." #. khXGf #: 03132000.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined Prefix. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "Hendingsdrivne registrerte BASIC-subrutinar krev bruk av eit definert Prefiks. BASIC køyretidssystemsystem søjker etter subrutiner eller funksjonar som har namnet 'Prefix + ListenerMethod' og kallar dei opp når dei vert funne. Elles oppstår det ein køyretidsfeil." #. mH8Hp #: 03132000.xhp @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" -msgstr "" +msgstr "I dette eksempelet vil grensesnittet com.sun.star.container.XContainerListener definera desse metodane:" #. 6D4uk #: 03132000.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id701666342054257\n" "help.text" msgid "method" -msgstr "" +msgstr "metode" #. FNdQQ #: 03132000.xhp @@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt "" "par_id531666342054257\n" "help.text" msgid "description" -msgstr "" +msgstr "beskriving" #. symPE #: 03132000.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054257\n" "help.text" msgid "disposing" -msgstr "" +msgstr "disposing" #. GxFCE #: 03132000.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054257\n" "help.text" msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.lang.XEventListener base grensesnitt for alle Listener-grensesnitt" #. TwAfR #: 03132000.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054258\n" "help.text" msgid "elementInserted" -msgstr "" +msgstr "elementInserted" #. 5dACv #: 03132000.xhp @@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054258\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener grensesnittet" #. XAffE #: 03132000.xhp @@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054259\n" "help.text" msgid "elementRemoved" -msgstr "" +msgstr "elementRemoved" #. pEuic #: 03132000.xhp @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054259\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener grensesnittet" #. 4vonG #: 03132000.xhp @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054267\n" "help.text" msgid "elementReplaced" -msgstr "" +msgstr "elementReplaced" #. NwDxn #: 03132000.xhp @@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054267\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener grensesnittet" #. foQYD #: 03132000.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "'ContListener_' used in this example implies that the following subroutines must be implemented in BASIC:" -msgstr "" +msgstr "'ContListener_' som vert brukt i dette eksempelet inneber at følgjande subrutinar må implementerast i BASIC:" #. SYq4x #: 03132000.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "" +msgstr "Kvart lyttargrensesnitt definerer eit sett med kontrollerte hendingsnamn knytte til Uno-objekt. Når ei hending oppstår, vert ho sendt til metoden som ein parameter. BASIC-hendingsmetodar kan også kalla opp kvarandre, så lenge den aktuelle parameteren er sendt gjennom deklarasjonen Sub. For eksempel:" #. n5Y8R #: 03132000.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Not need to include the event object parameter when not used:" -msgstr "" +msgstr "Du treng ikkje å ta med hendingsobjektparameteren når han ikkje vert brukt:" #. JEkFe #: 03132000.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id621666343214282\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid BASIC run-time errors." -msgstr "" +msgstr "Lyttarmetodar må alltid implementerast for å unngå BASIC køyretidsfeil." #. gjzCM #: 03132000.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id101666620765251\n" "help.text" msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" -msgstr "" +msgstr "Bruk bibliotekkonsollen ScriptForge når BASIC IDE ikkje er lett tilgjengeleg, det vil seia ved handsaming av hendingar. Bruk metoden DebugPrint for å leggja relevant informasjon til i konsollen. Oppføringar i konsollen kan setjast inn i ei tekstfil eller gjerast synlege i eit dialogvindauge. Bruk modulen Trace i biblioteket Access2Base som eit alternativ." #. 866fR #: 03132000.xhp @@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "bas_id871666620966333\n" "help.text" msgid "Sub SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub SF_Trace" #. BA8ca #: 03132000.xhp @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "bas_id361666620966645\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" #. f2xv8 #: 03132000.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "bas_id391666620966798\n" "help.text" msgid "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" -msgstr "" +msgstr "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" #. sf3Q5 #: 03132000.xhp @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "bas_id821666620967245\n" "help.text" msgid "svc.Console modal:=False" -msgstr "" +msgstr "svc.Console modal:=False" #. VmbAn #: 03132000.xhp @@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt "" "bas_id741666621069519\n" "help.text" msgid "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" #. fo2zo #: 03132000.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "bas_id771666620967685\n" "help.text" msgid "End Sub ' SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' SF_Trace" #. kcpQ5 #: 03132000.xhp @@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "bas_id261666683736832\n" "help.text" msgid "Sub A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub A2B_Trace" #. NEvP2 #: 03132000.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "bas_id61666683737033\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" #. 5td67 #: 03132000.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "bas_id301666683737232\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" #. qKGCU #: 03132000.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "bas_id561666683737419\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole()" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole()" #. TLyD9 #: 03132000.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "bas_id251666683738645\n" "help.text" msgid "End Sub ' A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' A2B_Trace" #. 6zG9c #: 03132000.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Tilordning av hendingar til objekt" #. LRVPx #: 03132000.xhp @@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "" +msgstr "Sjå også Dokumenthendingar, Skjemahendingar." #. DkK8h #: 03132100.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments-funksjonen" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments-funksjonen API;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArguments-funksjonen" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a UNO service with the ProcessServiceManager, including supplemental optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Byrjar ei UNO-teneste med ProcessServiceManager, inkludert valfrie tilleggsargument." #. F22EU #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id301666950633646\n" "help.text" msgid "UNO services that can be used with CreateUnoServiceWithArguments function are identifiable with method names that follow a createInstanceWith.. or createWith.. naming pattern." -msgstr "" +msgstr "UNO-tenester som kan brukast med CreateUnoServiceWithArguments-funksjonen, kan identifiserast med metodenamn som følgjer namnemønsteret createInstanceWith.. eller createWith..." #. GzWhN #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id781666942583785\n" "help.text" msgid "ServiceName: The UNO service name to be created." -msgstr "" +msgstr "ServiceName: Namnet på UNO-tenaren som skal lagast." #. WiMhH #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id11666942585785\n" "help.text" msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "" +msgstr "Arguments: Eitt ellermange argument som spesifiserer førekomsten av tenesta. Arguments vert lagra som ei eindimensjonal matrise, i høve til plasseringa deira i definisjonen av konstruktørmetoden." #. HzdPA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt "" "par_id311666942529939\n" "help.text" msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." -msgstr "" +msgstr "Ein førekomst av det gjevne UNO-tenestenamnet, elles verdien Null." #. J5VwA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "Sjå ei liste over tilgjengelege tenester på referansesida com::sun::star Module." #. aZvnx #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor med com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker viser ein Save As-dialog med to ekstra kontrollelement: ein listeboks og ein avmerkingsboks." #. Br5yC #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "UNO-tenester har ein omfattande nettbasert dokumentasjon i referansesidene api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service for å læra meir om metodane som vert tilbode av tenesta som vert brukt i eksempelet ovanfor." #. 3HnqR #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" -msgstr "" +msgstr "filepicker;API-tenesta" #. qboA2 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures to sign the current document:" -msgstr "" +msgstr "Koden nedanfor brukar tenesta com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures for å signera det gjeldande dokumentet:" #. Gx523 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt "" "par_id921666951609352\n" "help.text" msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." -msgstr "" +msgstr "Konstruktormetodane CreateWithVersion og createWithVersionAndValidSignature i com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO-tenesta viser to ulike måtar å starta denne tenesta på med funksjonen CreateUnoServiceWithArguments." #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "N0120\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen CompatibilityMode() kontrollerer eller spør etter køyretidsmodusen. Det påverkar all kode som vert utført etter at modus er sett eller sett om att." #. YSokk #: compatibilitymode.xhp @@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjonen" #. Sx4tx #: doEvents.xhp @@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "DoEvents function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjonen" #. ifjPn #: doEvents.xhp @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjonen" #. 8CBiS #: doEvents.xhp @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting." -msgstr "" +msgstr "Overfører kontroll til operativsystemet under utføring av makroar, slik at det kan handsama ventande hendingar." #. n8vxL #: doEvents.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id511668006240908\n" "help.text" msgid "DoEvents provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary." -msgstr "" +msgstr "DoEvents gjev kompatibilitet med VBA. Han returnerer alltid 0. Det er ikkje nødvendig å bruka han i %PRODUCTNAME." #. KDEDk #: doEvents.xhp @@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id481668421225965\n" "help.text" msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document." -msgstr "" +msgstr "Begge eksempla sett ein progressiv teljar på den første cella i eit nyopna Calc-dokument." #. gLCv6 #: doEvents.xhp @@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "bas_id441668008156303\n" "help.text" msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" -msgstr "" +msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' ark 1" #. vVALU #: doEvents.xhp @@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt "" "bas_id316680008156501\n" "help.text" msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" -msgstr "" +msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' celle A1" #. 7pf8S #: enum.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1fe6dbca23c..a756d008090 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n" #. ViEWM @@ -8116,7 +8116,7 @@ msgctxt "" "par_id421595692962095\n" "help.text" msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." -msgstr "sorteringsrekkjefølgje: Ein skalar eller ei matrise med strengar som inneheld verdiane ASC (stigande), DESC (synkande) eller \"\" (som normalt er stigande). Kvart element er bunde saman med det tilsvarande elementet i sorteringsnøklar. Viss sorteringsrekkjefølgje-matrisa er kortare enn sorteringsnøklar, vert dei resterande nøklane sorterte stigande." +msgstr "sorteringsrekkjefølgje: Ein skalar eller ei matrise med strengar som inneheld verdiane ASC (stigande), DESC (fallande) eller \"\" (som normalt er stigande). Kvart element er bunde saman med det tilsvarande elementet i sorteringsnøklar. Viss sorteringsrekkjefølgje-matrisa er kortare enn sorteringsnøklar, vert dei resterande nøklane sorterte stigande." #. GVpuf #: sf_calc.xhp @@ -9711,15 +9711,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12015,33 +12006,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12051,15 +12015,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12069,15 +12024,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -21606,7 +21552,7 @@ msgctxt "" "par_id411585843652496\n" "help.text" msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"." -msgstr "PO-filer må namngjevast i forma «sp-LA.po» eller «sp.po», der «sp» refererer til språket og «LA» er landet. Nokre eksempel er: «en-US.po», «fr-BE.po» eller «fr.po»." +msgstr "PO-filer må namngjevast i forma «sp-LA.po» eller «sp.po», der «sp» refererer til språket og «LA» er landet. Nokre eksempel er: «en-US.po», «fr-BE.po» eller «nn.po»." #. zQhHX #: sf_l10n.xhp @@ -24072,7 +24018,7 @@ msgctxt "" "par_id101636726249788\n" "help.text" msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the Esc key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the returnid parameter. If returnid = True and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Viss brukaren klikkar utanfor sprettoppmenyen eller trykkjer på Esc-tasten, er ingen element valde. I slike tilfelle avhenger den returnerte verdien av parameteren returnid. Viss returnid = Sann og ingen element er valde, vert verdien 0 (null) returnert. Elles vert det returnert ein tom streng \"\"." #. EFriZ #: sf_popupmenu.xhp @@ -24099,7 +24045,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta ScriptForge.Region" #. H7HZZ #: sf_region.xhp @@ -24108,7 +24054,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta ScriptForge.Region" #. w3WgP #: sf_region.xhp @@ -24117,7 +24063,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The Region service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" -msgstr "" +msgstr "Tenesta Region tilbyr ei samling eigenskapar og metodar for å handsama lokale og regionrelaterte aspekt ved programmering, for eksempel:" #. TEk7a #: sf_region.xhp @@ -24126,7 +24072,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." -msgstr "" +msgstr "Få tilgang til lokale og regionavhengige innstillingar som talformatering, valuta og tidssoner." #. 2f7KC #: sf_region.xhp @@ -24135,7 +24081,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." -msgstr "" +msgstr "Konvertera tidssoner og rekna ut forskyvingar av sommartid (DST)." #. tqznj #: sf_region.xhp @@ -24144,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "" +msgstr "Transformera tal til tekst på alle støtta språk." #. 9nRv7 #: sf_region.xhp @@ -24153,7 +24099,7 @@ msgctxt "" "hd_id851656012844548\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definisjonar" #. sGNu7 #: sf_region.xhp @@ -24162,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "hd_id421656012886648\n" "help.text" msgid "Locale or Region" -msgstr "" +msgstr "Språk eller region" #. FiW7z #: sf_region.xhp @@ -24171,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Ein streng som kombinerer eit språk og eit land i formatet «sp-LA» (språk-land). Språkdelen vert uttrykt med 2 eller 3 små bokstavar, ein bindestrek og 2 store bokstavar som representerer landet." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -24180,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "par_id431656013368415\n" "help.text" msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "" +msgstr "For eksempel svarar \"de-AT\" til det tyske språket brukt i Austerrike og \"fr-BE\" til det franske språket i Belgia og så vidare." #. CQYAX #: sf_region.xhp @@ -24189,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "par_id981656013623018\n" "help.text" msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." -msgstr "" +msgstr "I nokre situasjonar er ikkje den fullstendige nasjonale innstillinga nødvendig, og berre språket eller landet kan spesifiserast." #. ujAAt #: sf_region.xhp @@ -24198,7 +24144,7 @@ msgctxt "" "par_id261656013132204\n" "help.text" msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "Dei fleste eigenskapane og metodane godtar ei nasjonal innstilling som argument. Viss det ikkje er gjeve noko nasjonal innstilling, vert den nasjonale innstillinga for brukargrensesnittet som er definert i eigenskapen OfficeLocale i tenesta Platform brukt." #. 6ToTC #: sf_region.xhp @@ -24207,7 +24153,7 @@ msgctxt "" "hd_id51656013825718\n" "help.text" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tidssone" #. GGBdC #: sf_region.xhp @@ -24216,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "par_id541656013854150\n" "help.text" msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database timezones for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgstr "Ein streng i formatet «Region/By» som «Europa/Berlin», eller ein tidssone-ID som «UTC» eller «GMT-8:00». Du finn ei liste over moglege tidssonenamn og ID-ar på wikisida List of tz database timezones." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -24225,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "par_id981656078937577\n" "help.text" msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the Region service will not result in a runtime error. Instead, methods as UTCDateTime and UTCNow will return the current operating system date and time." -msgstr "" +msgstr "Viss du set inn ein ugyldig tidssonestreng i nokre av metodane i tenesta Region, vil dette ikkje resultere i ein køyretidsfeil. I staden vil metodar som UTCDateTime og UTCNow returnera gjeldende dato og klokkeslett brukt av operativsystemet." #. 7GTLU #: sf_region.xhp @@ -24234,7 +24180,7 @@ msgctxt "" "par_id611656014040098\n" "help.text" msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." -msgstr "" +msgstr "Tidsforskyvinga mellom tidssona og Greenwich Meridian Time (GMT) er gjeve i minutt." #. ottwV #: sf_region.xhp @@ -24243,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "par_id121656014053670\n" "help.text" msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." -msgstr "" +msgstr "Sommartid (DST) er ei ekstra forskyving." #. yXHrp #: sf_region.xhp @@ -24252,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id591656014140929\n" "help.text" msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." -msgstr "" +msgstr "Tidssona og DST-forskyvinga kan vera positive eller negative." #. EyNvN #: sf_region.xhp @@ -24261,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. F9Wnj #: sf_region.xhp @@ -24270,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Region service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta Region, må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. 7AXFZ #: sf_region.xhp @@ -24279,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Region service and access the Country property." -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python startar tenesta Region og får tilgang til eigenskapen Country." #. 69CF7 #: sf_region.xhp @@ -24288,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "bas_id791600788431935\n" "help.text" msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" -msgstr "" +msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' USA" #. FDNKL #: sf_region.xhp @@ -24297,7 +24243,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. VEB3D #: sf_region.xhp @@ -24306,7 +24252,7 @@ msgctxt "" "par_id601656018689690\n" "help.text" msgid "All properties listed below accept a locale argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." -msgstr "" +msgstr "Alle eigenskapane som er oppførte nedanfor godtar eit locale-argument, gjeve som ein streng. Nokre av eigenskapane krev at dette argumentet er i formatet \"sp-LA\" (språk-LAND), medan andre godtek \"sp\" eller \"LA\"." #. vzB4T #: sf_region.xhp @@ -24315,7 +24261,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. ay9iH #: sf_region.xhp @@ -24324,7 +24270,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #. rBUEm #: sf_region.xhp @@ -24333,7 +24279,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. FpD5h #: sf_region.xhp @@ -24342,7 +24288,7 @@ msgctxt "" "par_id131656330679679\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Språkversjon" #. FxnFK #: sf_region.xhp @@ -24351,7 +24297,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskriving" #. 4Ss2G #: sf_region.xhp @@ -24360,7 +24306,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ExbtG #: sf_region.xhp @@ -24369,7 +24315,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer landsnamnet på engelsk som svarar til ein gjeven region." #. FN4XC #: sf_region.xhp @@ -24378,7 +24324,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. vpDwN #: sf_region.xhp @@ -24387,7 +24333,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ISO 4217-valutakoden for den gjevne regionen." #. Aqcuy #: sf_region.xhp @@ -24396,7 +24342,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 6cgk7 #: sf_region.xhp @@ -24405,7 +24351,7 @@ msgctxt "" "par_id911600788076842\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. Jhkc3 #: sf_region.xhp @@ -24414,7 +24360,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise med strengar som inneheld datoakseptmønstra for det gjevne området." #. T4sUQ #: sf_region.xhp @@ -24423,7 +24369,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. vAJYH #: sf_region.xhp @@ -24432,7 +24378,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the date separator used in the given region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer datoskiljeteikn brukte i den gjevne regionen." #. QKyGp #: sf_region.xhp @@ -24441,7 +24387,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. jSVY8 #: sf_region.xhp @@ -24450,7 +24396,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. CnTuU #: sf_region.xhp @@ -24459,7 +24405,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745014\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise av strengar som inneheld lista over forkorta namn på vekedagar på det gjevne språket." #. jRUnx #: sf_region.xhp @@ -24468,7 +24414,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CGeKU #: sf_region.xhp @@ -24477,7 +24423,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. tjGhP #: sf_region.xhp @@ -24486,7 +24432,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021748865\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise av strengar som inneheld lista over namna på vekedagar på det gjevne språket." #. gVevH #: sf_region.xhp @@ -24495,7 +24441,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. hL4sb #: sf_region.xhp @@ -24504,7 +24450,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. GHdGz #: sf_region.xhp @@ -24513,7 +24459,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021747711\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise av strengar som inneheld lista over dei første bokstavane i namna på vekedagar på det gjevne språket." #. TFzKG #: sf_region.xhp @@ -24522,7 +24468,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CWLzi #: sf_region.xhp @@ -24531,7 +24477,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer desimalskiljeteikn brukte i tal i det gjevne området." #. pqWDC #: sf_region.xhp @@ -24540,7 +24486,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. droDW #: sf_region.xhp @@ -24549,7 +24495,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer namnet på språket, på engelsk, for den gjevne regionen." #. ojXGP #: sf_region.xhp @@ -24558,7 +24504,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. a4SKv #: sf_region.xhp @@ -24567,7 +24513,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the list separator used in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer listeskiljeteikn brukte i den gjevne regionen." #. vUwhJ #: sf_region.xhp @@ -24576,7 +24522,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 79WHE #: sf_region.xhp @@ -24585,7 +24531,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021746335\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. Dz2X6 #: sf_region.xhp @@ -24594,7 +24540,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise av strengar som inneheld lista over forkorta namn på månadar på det gjevne språket." #. NvQaB #: sf_region.xhp @@ -24603,7 +24549,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ZMsz8 #: sf_region.xhp @@ -24612,7 +24558,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076518\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. EbAXk #: sf_region.xhp @@ -24621,7 +24567,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise av strengar som inneheld lista over namna på månadane på det gjevne språket." #. GeqFt #: sf_region.xhp @@ -24630,7 +24576,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. wGD4y #: sf_region.xhp @@ -24639,7 +24585,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. RisPb #: sf_region.xhp @@ -24648,7 +24594,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise av strengar som inneheld lista over dei første bokstavane i namna på månadane på det gjevne språket." #. DBDyW #: sf_region.xhp @@ -24657,7 +24603,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. fLZD2 #: sf_region.xhp @@ -24666,7 +24612,7 @@ msgctxt "" "par_id116007880767507\n" "help.text" msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tusenskiljeteikn brukte i tal i det gjevne området." #. AUNfp #: sf_region.xhp @@ -24675,7 +24621,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MjrCr #: sf_region.xhp @@ -24684,7 +24630,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Returnerer skiljeteikn som vert brukte til å formatera tider i det gjevne området." #. Bog4G #: sf_region.xhp @@ -24693,7 +24639,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta «Region»" #. szpDY #: sf_region.xhp @@ -24702,7 +24648,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut den ekstra sommartidsforskyvinga (DST) i minutt som gjeld for ein gjeven region og tidssone." #. CbDHo #: sf_region.xhp @@ -24711,7 +24657,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675880\n" "help.text" msgid "localdatetime: the local date and time expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "localdatetime: den lokale datoen og klokkeslettet uttrykt som ein dato." #. cA2tD #: sf_region.xhp @@ -24720,7 +24666,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675125\n" "help.text" msgid "timezone: the timezone for which the offset will be calculated." -msgstr "" +msgstr "timezone: tidssona som den forskyvinga skal reknast ut for." #. LD3qm #: sf_region.xhp @@ -24729,7 +24675,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675963\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "locale: språket som spesifiserer landet som den lokale tida skal reknast ut for, gjeve anten i «sp-LA»- eller «LA»-format (språk-LAND). Standardverdien er språket som er definert i eigenskapen OfficeLocale i tenaren Platform." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -24873,7 +24819,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675412\n" "help.text" msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "locale: Koden som definerer språket som talet skal konverterast til, gjeve anten i «la-CO» eller «la» format. Standardverdien er språket som er definert i eigenskapen OfficeLocale til tenesta Platform." #. QeBpA #: sf_region.xhp @@ -24882,7 +24828,7 @@ msgctxt "" "bas_id301656027173020\n" "help.text" msgid "' Returns \"one hundred five\"" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer \"eitt hundre og fem\"" #. 7xovc #: sf_region.xhp @@ -24891,7 +24837,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022496631\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"nn-NO\")" #. UGGvv #: sf_region.xhp @@ -24900,7 +24846,7 @@ msgctxt "" "bas_id771656027217144\n" "help.text" msgid "' Returns: \"two point four two\"" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer: \"to komma fire to\"" #. Xr7no #: sf_region.xhp @@ -24909,7 +24855,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022493367\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"nn-NO\")" #. 7hYbk #: sf_region.xhp @@ -24918,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "bas_id281656027262234\n" "help.text" msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer: \"tjuefem euro og ti cent\" Legg merkje til valutasymbolet \"EUR\"." #. DBPc8 #: sf_region.xhp @@ -24927,7 +24873,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497171\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"nn-NO\")" #. pd3Fm #: sf_region.xhp @@ -24936,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656027330132\n" "help.text" msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer: \"femtende\"; Legg merke til det prefikset \"ordinal\"" #. ggt2A #: sf_region.xhp @@ -24945,7 +24891,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027330394\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"nn-NO\")" #. YQCCF #: sf_region.xhp @@ -24954,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "pyc_id401656027481473\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"nn-NO\")" #. FTGnF #: sf_region.xhp @@ -24963,7 +24909,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781656027481769\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"nn-NO\")" #. RCDq5 #: sf_region.xhp @@ -24972,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "pyc_id951656027482096\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"nn-NO\")" #. vtGFv #: sf_region.xhp @@ -24981,7 +24927,7 @@ msgctxt "" "pyc_id231656027482425\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"nn-NO\")" #. 3T93o #: sf_region.xhp @@ -24990,7 +24936,7 @@ msgctxt "" "par_id801656027524051\n" "help.text" msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call Number2Text with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by MsgBox:" -msgstr "" +msgstr "Viss du ønskjer ei liste over alle støtta prefiks på eit gjeve språk, kall opp Number2Text med det spesielle \"hjelp\"-argumentet. I eksempelet nedanfor går ein ut frå at lokaliteten er sett til \"en-US\". Lista over tilgjengelege prefiks for \"en-US\" vert vist i MsgBox:" #. RBkxp #: sf_region.xhp @@ -24999,7 +24945,7 @@ msgctxt "" "par_id781656027840633\n" "help.text" msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." -msgstr "" +msgstr "Den første linja i meldingsboksen er utan prefiks, noko som betyr at innhaldet er i standardformatet. Linjene nedanfor inneheld prefikset og nokre eksempel på tal som brukar formatet." #. WYDkd #: sf_region.xhp @@ -25008,7 +24954,7 @@ msgctxt "" "par_id781656028528520\n" "help.text" msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language." -msgstr "" +msgstr "Kvart språk har sitt eige sett med støtta prefiks. Talet på tilgjengelege prefiks kan variera frå språk til språk." #. gcMPN #: sf_region.xhp @@ -25017,7 +24963,7 @@ msgctxt "" "par_id531663849363398\n" "help.text" msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in Number2Text. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" -msgstr "" +msgstr "For å få lista over prefiks for eit spesifikt språk eller ein lokalitet, kan det spesifiserast som det andre argumentet i Number2Text. Eksempelet nedanfor viser dei prefiksa som er tilgjengelege for lokaliteten \"pt-BR\":" #. dShiA #: sf_region.xhp @@ -25026,7 +24972,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832117\n" "help.text" msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." -msgstr "" +msgstr "Returnerer forskyvinga mellom GMT og den gjevne tidssona og lokaliteten i minutt." #. xCAjE #: sf_region.xhp @@ -25035,7 +24981,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675018\n" "help.text" msgid "timezone: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." -msgstr "" +msgstr "timezone: tidssona som forskyvinga i høve til GMT skal reknast ut for." #. XuX3E #: sf_region.xhp @@ -25044,7 +24990,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675691\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "locale: lokaliteten som spesifiserer landet som forskyvinga skal reknast ut for, gjeve anten i formata \"la-CO\" eller \"CO\". Standardverdien er lokaliteten som er definert i eigenskapen OfficeLocale i tenesta Platform." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -25053,7 +24999,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894864217\n" "help.text" msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." -msgstr "" +msgstr "Returnerer UTC-datoen og -klokkeslettet ut frå ein gjeven lokal dato og eit gjeve klokkeslett i ei tidssone." #. AK3nQ #: sf_region.xhp @@ -25062,7 +25008,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674748\n" "help.text" msgid "localdatetime: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "localdatetime: den lokale datoen og klokkeslettet i ei bestemt tidssone uttrykt som ein dato." #. hpxBF #: sf_region.xhp @@ -25071,7 +25017,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675739\n" "help.text" msgid "timezone: the timezone for which the localdatetime argument was given." -msgstr "" +msgstr "timezone: tidssona som argumentet localdatetime vart gjeven for." #. zSttY #: sf_region.xhp @@ -25080,7 +25026,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "locale: lokaliteten som spesifiserer landet som argumentet localdatetime er gjeve for, uttrykt anten i formatet \"sp-LA\" eller \"LA\" (språk-LAND). Standardverdien er lokaliteten som er definert i eigenskapen OfficeLocale i tenesta Platform." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -25089,7 +25035,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656077547861\n" "help.text" msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" -msgstr "" +msgstr "' Dato/klokkeslett i Berlin, 23. juni 2022 kl. 14:30:00" #. HjSnk #: sf_region.xhp @@ -25098,7 +25044,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656077523173\n" "help.text" msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" -msgstr "" +msgstr "' UTC dato/klokkeslett er 23. juni 2022 kl. 12:30:00" #. tZoWt #: sf_region.xhp @@ -25107,7 +25053,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894835287\n" "help.text" msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." -msgstr "" +msgstr "Returnerer gjeldande UTC-dato og -klokkeslett når det er gjeve ei tidssone og ein lokalitet." #. zzSQA #: sf_region.xhp @@ -25116,7 +25062,7 @@ msgctxt "" "par_id491656078254442\n" "help.text" msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden brukar gjeldande dato og klokkeslett i operativsystemet for å rekna UTC-tida." #. XxBE8 #: sf_region.xhp @@ -25125,7 +25071,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896673318\n" "help.text" msgid "timezone: the timezone for which the current UTC time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "timezone: tidssona som den gjeldande UTC-tida skal reknast ut for." #. BHESq #: sf_region.xhp @@ -25134,7 +25080,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "locale: lokaliteten som spesifiserer landet som den gjeldande UTC-tida skal reknast ut for, gjeve anten i formata \"sp-LA\" eller \"LA\" (språk-LAND). Standardverdien er lokaliteten som er definert i eigenskapen OfficeLocale i tenesta Platform." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -25143,7 +25089,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656078128374\n" "help.text" msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Går ut frå at klokka i operativsystemet er 23. juni 2022 kl. 10:42:00" #. CWY76 #: sf_region.xhp @@ -25152,7 +25098,7 @@ msgctxt "" "bas_id691656078180784\n" "help.text" msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Viss datamaskinen er i Europa/Berlin, er UTC-tida 23. juni 2022 kl. 08:42:00" #. NPVe5 #: sf_region.xhp @@ -25161,7 +25107,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821656078645252\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -25368,7 +25314,7 @@ msgctxt "" "par_id581627645023307\n" "help.text" msgid "Be aware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Hugs at tenesta Basic må setjast opp i Python-skripta med metoden CreateScriptService." #. LCVem #: sf_session.xhp @@ -25440,7 +25386,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta Session, må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. 8BEnm #: sf_session.xhp @@ -25512,7 +25458,7 @@ msgctxt "" "par_id391582814720487\n" "help.text" msgid "in My Macros" -msgstr "" +msgstr "i Mine makroar" #. MiuWT #: sf_session.xhp @@ -25530,7 +25476,7 @@ msgctxt "" "par_id21582814720997\n" "help.text" msgid "in Application Macros" -msgstr "" +msgstr "i programmakroar" #. LnKrt #: sf_session.xhp @@ -25575,7 +25521,7 @@ msgctxt "" "par_id451582815407230\n" "help.text" msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any." -msgstr "" +msgstr "Køyrer BASIC-skriptet med namn og plassering, og hentar eventuelt resultatet." #. yFnSG #: sf_session.xhp @@ -26394,7 +26340,7 @@ msgctxt "" "par_id221611949584320\n" "help.text" msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable." -msgstr "" +msgstr "Kontrollteikn (ascii code <= 0x1F) vert også sett på som teikn som ikkje kan skrivast ut." #. GfNfK #: sf_string.xhp @@ -26628,7 +26574,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the String Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta String" #. TFfR3 #: sf_string.xhp @@ -27150,7 +27096,7 @@ msgctxt "" "par_id671580039484786\n" "help.text" msgid "Returns True if all characters in the string are ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Sann viss alle teikna i strengen er ASCII-teikn." #. 3DNou #: sf_string.xhp @@ -27582,7 +27528,7 @@ msgctxt "" "par_id101580133705268\n" "help.text" msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "" +msgstr "padding: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)." #. 4zk3p #: sf_string.xhp @@ -27636,7 +27582,7 @@ msgctxt "" "par_id221580135568475\n" "help.text" msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "" +msgstr "padding: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)." #. TTokb #: sf_string.xhp @@ -27690,7 +27636,7 @@ msgctxt "" "par_id751580136200680\n" "help.text" msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")." -msgstr "" +msgstr "padding: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = ASCII-mellomrommet « »)." #. Wn55u #: sf_string.xhp @@ -28131,7 +28077,7 @@ msgctxt "" "par_id811580211821162\n" "help.text" msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character." -msgstr "" +msgstr "delimiter: Ein streng med eitt eller fleire teikn som skal brukast som skiljeteikn. Standard-skiljeteiknet er ASCII-mellomromsteiknet « »." #. 3rGRu #: sf_string.xhp @@ -28230,7 +28176,7 @@ msgctxt "" "par_id61580483096936\n" "help.text" msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding ASCII character." -msgstr "" +msgstr "Omformar alle escape-sekvensar (\\\\, \\n, \\r, \\t) i inndatastrengen til dei tilsvarande ASCII-teikna." #. mzTsG #: sf_string.xhp @@ -28356,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "par_id641612394826616\n" "help.text" msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Symbolske linjeskift vert bytte ut med dei tilsvarande ASCII-teikna." #. y7VvP #: sf_string.xhp @@ -28662,7 +28608,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "For å lære meir om namna på teiknsetta, sjå nettsida IANA's Character Set. Ver merksam på at %PRODUCTNAME ikkje implementerer alle teiknsetta som finst." #. hKJkD #: sf_textstream.xhp @@ -28752,7 +28698,7 @@ msgctxt "" "bas_id711613595642109\n" "help.text" msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" -msgstr "" +msgstr "'Les alt innhaldet i inndatafila som ein enkelt streng" #. 6w73J #: sf_textstream.xhp @@ -28761,7 +28707,7 @@ msgctxt "" "bas_id961613595643093\n" "help.text" msgid "'Splits the string into an array" -msgstr "" +msgstr "'Splitter strengen i ei matrise" #. 7Fq9E #: sf_textstream.xhp @@ -29004,7 +28950,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta Timer, må ScriptForge-biblioteket lastast inn eller importerast:" #. SCYEX #: sf_timer.xhp @@ -29022,7 +28968,7 @@ msgctxt "" "bas_id681582733781715\n" "help.text" msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" -msgstr "" +msgstr "'Teljaren startar straks når det andre argumentet = Sann, standard = Usann" #. CnZqc #: sf_timer.xhp @@ -29175,7 +29121,7 @@ msgctxt "" "par_id9158273378151\n" "help.text" msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." -msgstr "" +msgstr "Merk at eigenskapen TotalDuration er det same som å summera eigenskapane Duration og SuspendDuration." #. Mav4g #: sf_timer.xhp @@ -29373,7 +29319,7 @@ msgctxt "" "par_id391626872019832\n" "help.text" msgid "Be aware that the Wait function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "" +msgstr "Ver merksam på at funksjonen Wait i BASIC brukar millisekund for kor lenge han skal vara, medan funksjonen sleep i Python brukar sekund i argumentet." #. bHEyr #: sf_timer.xhp @@ -29609,7 +29555,7 @@ msgctxt "" "par_id841588521238711\n" "help.text" msgid "The methods CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument and OpenDocument, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the Document class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: Calc, Impress, Writer, ..." -msgstr "" +msgstr "Metodane CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument og OpenDocument omtalte nedanfor genererer dokumentobjekt. Når eit vindauge inneheld eit dokument, representerer ein førekomst av klassen Document det dokumentet. Eit moteksempel er at Basic IDE ikkje er eit dokument, men er et vindauge i vår terminologi. I tillegg har eit dokument ein type: Calc, Impress, Writer, …" #. CbJ8H #: sf_ui.xhp @@ -29645,7 +29591,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the UI service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta UI, må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. 2tFG6 #: sf_ui.xhp @@ -29735,7 +29681,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266945\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 2RdP5 #: sf_ui.xhp @@ -29744,7 +29690,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266211\n" "help.text" msgid "Returns the height of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Returnerer høgda i det aktive vindauget i pikslar." #. AM4nR #: sf_ui.xhp @@ -29753,7 +29699,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266645\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MmDG7 #: sf_ui.xhp @@ -29762,7 +29708,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266036\n" "help.text" msgid "Returns the width of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Returnerer breidda i det aktive vindauget i pikslar." #. uZMBs #: sf_ui.xhp @@ -29771,7 +29717,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266312\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 9AKCg #: sf_ui.xhp @@ -29780,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266296\n" "help.text" msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." -msgstr "" +msgstr "Returnerer X-koordinaten til det aktive vindauget, som er avstanden til venstre kant av skjermen i pikslar." #. aBiGF #: sf_ui.xhp @@ -29789,7 +29735,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266670\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 3DBVb #: sf_ui.xhp @@ -29798,7 +29744,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266216\n" "help.text" msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Y-koordinaten til det aktive vindauget. Dette er avstanden til øvre kant av skjermen i pikslar. Denne verdien tar ikkje omsyn til vindaugedekorasjonar lagt til av operativsystemet, så sjølv når vindauget er maksimert, er kanskje denne verdien ikkje null." #. BH9YJ #: sf_ui.xhp @@ -30005,7 +29951,7 @@ msgctxt "" "par_id201588520551463\n" "help.text" msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." -msgstr "" +msgstr "Returnerer eit ope dokument-objekt som refererer til anten det aktive vindauget, eit gjeve vindauge eller det aktive dokumentet." #. SNDqY #: sf_ui.xhp @@ -30077,7 +30023,7 @@ msgctxt "" "par_id231596555746385\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filnamn: Identifiserer fila som skal opnast. Namnet må følgja notasjonen SF_FileSystem.FileNaming ." #. mtpoL #: sf_ui.xhp @@ -30104,7 +30050,7 @@ msgctxt "" "par_id941620762989833\n" "help.text" msgid "To improve code readability you can use predefined constants for the macroexecution argument, as in the examples above." -msgstr "" +msgstr "For å gjera koden lettare å lesa, kan du bruka førehandsdefinerte konstantar for argumentet macroexecution som i eksempla ovanfor ." #. JE8G5 #: sf_ui.xhp @@ -30113,7 +30059,7 @@ msgctxt "" "par_id541588523635283\n" "help.text" msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns Nothing (in BASIC) or None (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit %PRODUCTNAME-dokument som finst frå før med dei gjevne vala. Returnerer eit dokumentobjekt eller ein av underklassane i det. Metoden returnerer Ingenting (i BASIC) eller Ingen (i Python) viss opninga ikkje lukkast, sjølv om feilen kjem av feil brukarval." #. 8tjbg #: sf_ui.xhp @@ -30230,7 +30176,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "" +msgstr "Køyrer ein UNO-kommando i det gjeldande vindauget. Nokre typiske kommandoar er: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, osv." #. x52HD #: sf_ui.xhp @@ -30239,7 +30185,7 @@ msgctxt "" "par_id921611152932311\n" "help.text" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Kommandoar kan køyrast med eller utan argument. Argument vert ikkje validerte før kommandoen vert utført. Viss kommandoen eller argumenta i han er ugyldige, skjer det ingenting." #. MBfCP #: sf_ui.xhp @@ -30248,7 +30194,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "" +msgstr "Du finn ei fullstendig liste over UNO-kommandoar som kan køyrast i %PRODUCTNAME på Wiki-sida Development/DispatchCommands." #. Fkf3T #: sf_ui.xhp @@ -30257,7 +30203,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "command: Streng med UNO-kommandonamnet. Strengen skil mellom store og små bokstavar. Om du vil ha med prefikset \".uno:\" er valfritt. Det vert ikkje kontrollert om sjølve kommandoen er gyldig. Viss det ikkje skjer noko etter at kommandoen er kalla opp, er han sannsynlegvis feil." #. cZgrF #: sf_ui.xhp @@ -30266,7 +30212,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "args: For kvart argument som skal sendast vidare til kommandoen, må du spesifisera eit par som inneheld namnet og verdien til argumentet." #. t3CjC #: sf_ui.xhp @@ -30275,7 +30221,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the .uno:About command in the current window." -msgstr "" +msgstr "Det neste eksempelet køyrer kommandoen .uno:About i det gjeldande vindauget." #. cFYc9 #: sf_ui.xhp @@ -30284,7 +30230,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command .uno:BasicIDEAppear and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." -msgstr "" +msgstr "Nedanfor er eit eksempel som køyrer UNO-kommandoen .uno:BasicIDEAppear og sender dei nødvendige argumenta for å opna Basic IDE på ei bestemt linje i ein modul." #. fTXvL #: sf_ui.xhp @@ -30293,7 +30239,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Argument sende til kommandoen:" #. cyWLC #: sf_ui.xhp @@ -30302,7 +30248,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Merk at å kalla opp kommandoen BasicIDEAppear utan argument vil opna Basic IDE." #. BKNap #: sf_ui.xhp @@ -30311,7 +30257,7 @@ msgctxt "" "par_id311644243516674\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "I Python er det også mogleg å kalla opp RunCommand ved å bruka nøkkelordargument:" #. Em5in #: sf_ui.xhp @@ -30320,7 +30266,7 @@ msgctxt "" "par_id191611153511038\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "" +msgstr "Kvar %PRODUCTNAME-komponent har sitt eige sett med kommandoar tilgjengeleg. Ein enkel måte å læra kommandoar på er å gå til Verktøy → Tilpass → Tastatur. Når du held musepeikaren over ei oppføring i lista over Funksjonar kjem det opp eit verktøytips med den tilsvarande UNO-kommandoen." #. NnBWM #: sf_ui.xhp @@ -30437,7 +30383,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta SFUnitTests.UnitTest" #. Yua3U #: sf_unittest.xhp @@ -30446,7 +30392,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta SFUnitTest.UnitTest" #. iRNwD #: sf_unittest.xhp @@ -30455,7 +30401,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The UnitTest service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" -msgstr "" +msgstr "Tenesta UnitTest gjev eit rammeverk for å automatisere testar av einingar ved å bruka BASIC-språket, inkludert høve til å:" #. wkD9p #: sf_unittest.xhp @@ -30464,7 +30410,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." -msgstr "" +msgstr "Oppsummer testtilfelle i testsuiter og einingstestar." #. Dgg9t #: sf_unittest.xhp @@ -30473,7 +30419,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Share setup and shutdown code among test cases." -msgstr "" +msgstr "Dela setup- og shutdown-kode mellom test-tilfella." #. 768q7 #: sf_unittest.xhp @@ -30482,7 +30428,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Report test results using the Console." -msgstr "" +msgstr "Rapportera testresultata ved hjelp av konsollen." #. UEt5G #: sf_unittest.xhp @@ -30491,7 +30437,7 @@ msgctxt "" "par_id411656351918942\n" "help.text" msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." -msgstr "" +msgstr "Både einingstestane og koden som skal testast må skrivast i BASIC. Koden som vert testa kan kalla opp funksjonar skrive i andre språk." #. CCgbB #: sf_unittest.xhp @@ -30500,7 +30446,7 @@ msgctxt "" "par_id601656621416963\n" "help.text" msgid "The UnitTest service is not available for Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Tenesta UnitTest er ikkje tilgjengeleg for Python-skript." #. PBJpL #: sf_unittest.xhp @@ -30509,7 +30455,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656351958796\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definisjonar" #. kTZBz #: sf_unittest.xhp @@ -30518,7 +30464,7 @@ msgctxt "" "hd_id31656351967453\n" "help.text" msgid "Test Case" -msgstr "" +msgstr "Testtilfelle" #. 2SE2W #: sf_unittest.xhp @@ -30527,7 +30473,7 @@ msgctxt "" "par_id571656351977812\n" "help.text" msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." -msgstr "" +msgstr "Eit testtilfelle er den individuelle testeininga. Det ser etter ein spesifikk respons i eit bestemt sett med inndata." #. XiXCu #: sf_unittest.xhp @@ -30536,7 +30482,7 @@ msgctxt "" "par_id391656352078166\n" "help.text" msgid "In the UnitTest service, a test case is represented by a single Basic Sub whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." -msgstr "" +msgstr "I tenesta UnitTest er eit testtilfelle representert av ein enkel BASIC-Sub der namnet byrjar med eit vanleg prefiks (standard er \"Test_\")." #. 2g5tx #: sf_unittest.xhp @@ -30545,7 +30491,7 @@ msgctxt "" "par_id701656352338645\n" "help.text" msgid "The test case fails if one of the AssertX methods returns False." -msgstr "" +msgstr "Testtilfellet er mislukka viss ein av metodane AssertX returnerer Usann." #. 6yQXs #: sf_unittest.xhp @@ -30554,7 +30500,7 @@ msgctxt "" "hd_id431656352497598\n" "help.text" msgid "Test Suite" -msgstr "" +msgstr "Testsuite" #. Jk79j #: sf_unittest.xhp @@ -30563,7 +30509,7 @@ msgctxt "" "par_id771656352513789\n" "help.text" msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." -msgstr "" +msgstr "Ein testsuite er ei samling av testtilfelle som bør utførast saman." #. cFV9D #: sf_unittest.xhp @@ -30572,7 +30518,7 @@ msgctxt "" "par_id941656352597973\n" "help.text" msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." -msgstr "" +msgstr "Alle testtilfella av ein testsuite er lagra i ein enkelt BASIC-modul." #. UEVyk #: sf_unittest.xhp @@ -30581,7 +30527,7 @@ msgctxt "" "par_id51656352696989\n" "help.text" msgid "A test suite may implement the SetUp and TearDown methods to prepare for test cases in its module." -msgstr "" +msgstr "Ein testsuite kan implementera metodane SetUp og TearDown for å gjera seg klar for testtilfelle i modulen." #. nEFMy #: sf_unittest.xhp @@ -30590,7 +30536,7 @@ msgctxt "" "hd_id351656352884283\n" "help.text" msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Einingstest" #. xieZW #: sf_unittest.xhp @@ -30599,7 +30545,7 @@ msgctxt "" "par_id461656352894003\n" "help.text" msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." -msgstr "" +msgstr "Ein full einingstest inneheld eit sett med testsuiter i det same Basic-biblioteket." #. 6XiCa #: sf_unittest.xhp @@ -30608,7 +30554,7 @@ msgctxt "" "hd_id991656353328287\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. FVzhB #: sf_unittest.xhp @@ -30617,7 +30563,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the UnitTest service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta UnitTest må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. GHXzG #: sf_unittest.xhp @@ -30626,7 +30572,7 @@ msgctxt "" "hd_id941656357981021\n" "help.text" msgid "Simple mode" -msgstr "" +msgstr "Enkel modus" #. C5qBi #: sf_unittest.xhp @@ -30635,7 +30581,7 @@ msgctxt "" "par_id381656357996613\n" "help.text" msgid "Invoke the service in simple mode to call AssertX functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." -msgstr "" +msgstr "Påkall tenesta i enkel modus for å kalla opp AssertX-funksjonar utan å måtta byggja opp heile hierarkiet av testsuiter og testtilfelle." #. DRzjW #: sf_unittest.xhp @@ -30644,7 +30590,7 @@ msgctxt "" "par_id331656358092318\n" "help.text" msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "I enkel modus vert tenesta kalla opp inne i testsaken, som vist i eksemplet nedanfor:" #. RuMFA #: sf_unittest.xhp @@ -30653,7 +30599,7 @@ msgctxt "" "bas_id501656358186053\n" "help.text" msgid "' A few dummy tests" -msgstr "" +msgstr "' Nokre få dummy-testar" #. 2Firz #: sf_unittest.xhp @@ -30662,7 +30608,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656421186233\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Alle testar bestått\")" #. nMFgq #: sf_unittest.xhp @@ -30671,7 +30617,7 @@ msgctxt "" "bas_id971656421186872\n" "help.text" msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" -msgstr "" +msgstr "myTest.ReportError(\"Ein test feila\")" #. ki4xc #: sf_unittest.xhp @@ -30680,7 +30626,7 @@ msgctxt "" "par_id321656421319505\n" "help.text" msgid "In this example, if any of the AssertEqual calls fail, the interpreter will go to the CatchError label and report the error by calling the ReportError method." -msgstr "" +msgstr "I dette eksempelet, viss eit av AssertEqual oppkalla ikkje lukkast, går tolken til etiketten CatchError og rapporterer feilen ved å kalla opp metoden ReportError." #. AMsHe #: sf_unittest.xhp @@ -30689,7 +30635,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656353807950\n" "help.text" msgid "Full mode" -msgstr "" +msgstr "Full modus" #. Cev96 #: sf_unittest.xhp @@ -30698,7 +30644,7 @@ msgctxt "" "par_id881656353390116\n" "help.text" msgid "When invoked in full mode, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." -msgstr "" +msgstr "Ved oppkall i full modus, skjer tenesteopprettinga eksternt i høve til testkoden, og alle testane er organiserte i testtilfelle og testsuiter i eit enkelt bibliotek." #. kRFxC #: sf_unittest.xhp @@ -30707,7 +30653,7 @@ msgctxt "" "par_id41656354017140\n" "help.text" msgid "The following example creates a UnitTest instance whose tests are located inside the current document (ThisComponent) in the \"Tests\" library." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor lagar ein førekomst av UnitTest der testane er plasserte inne i det gjeldande dokumentet (ThisComponent) i \"Tests\"-biblioteket." #. 3pPFr #: sf_unittest.xhp @@ -30716,7 +30662,7 @@ msgctxt "" "hd_id731656421609300\n" "help.text" msgid "A minimalist example in full mode" -msgstr "" +msgstr "Eit minimalistisk eksempel i full modus" #. ktFcg #: sf_unittest.xhp @@ -30725,7 +30671,7 @@ msgctxt "" "par_id721656421629357\n" "help.text" msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" -msgstr "" +msgstr "Gå ut frå at ei ODS-fil har ein modul kalla \"MathUtils\" i \"Standard\"-biblioteket med denne koden:" #. ZijqG #: sf_unittest.xhp @@ -30734,7 +30680,7 @@ msgctxt "" "bas_id821656421926586\n" "help.text" msgid "' Code in module Standard.MathUtils" -msgstr "" +msgstr "' Kode i modulen Standard.MathUtils" #. N8ifA #: sf_unittest.xhp @@ -30743,7 +30689,7 @@ msgctxt "" "par_id871656422027581\n" "help.text" msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" -msgstr "" +msgstr "For å laga ei full testpakke, tenk på at eit nytt bibliotek kalla \"Tests\" er oppretta i fila med ein enkelt modul \"AllTests\" som inneheld koden nedanfor:" #. TdD5n #: sf_unittest.xhp @@ -30752,7 +30698,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656422341011\n" "help.text" msgid "' Code in module Tests.AllTests" -msgstr "" +msgstr "' Kode i modulen Tests.AllTests" #. TeQGD #: sf_unittest.xhp @@ -30761,7 +30707,7 @@ msgctxt "" "bas_id671656422476689\n" "help.text" msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" -msgstr "" +msgstr "' Førebuingskoden vart utført før det første testtilfellet" #. 5YeqU #: sf_unittest.xhp @@ -30770,7 +30716,7 @@ msgctxt "" "bas_id621656422479007\n" "help.text" msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" -msgstr "" +msgstr "' Valfri oppryddingskode kalla opp etter siste testtilfelle" #. ANk96 #: sf_unittest.xhp @@ -30779,7 +30725,7 @@ msgctxt "" "bas_id141656422684085\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum to positive heiltal\")" #. vZeA5 #: sf_unittest.xhp @@ -30788,7 +30734,7 @@ msgctxt "" "bas_id491656422684324\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum av negative og positive heiltal\")" #. xAf6Z #: sf_unittest.xhp @@ -30797,7 +30743,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656422684556\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum av desimal- og heiltalsverdiar\")" #. Lp9XE #: sf_unittest.xhp @@ -30806,7 +30752,7 @@ msgctxt "" "bas_id716356422685228\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Summermetoden mislukkast\")" #. u2CVn #: sf_unittest.xhp @@ -30815,7 +30761,7 @@ msgctxt "" "bas_id416564228330400\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multipliser to positive heiltal\")" #. BhroA #: sf_unittest.xhp @@ -30824,7 +30770,7 @@ msgctxt "" "bas_id231656422833240\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multipliser negative og positive heiltal\")" #. whh5d #: sf_unittest.xhp @@ -30833,7 +30779,7 @@ msgctxt "" "bas_id931656422833480\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiplikasjon av flyttals- og heiltalsverdiar\")" #. ixjF2 #: sf_unittest.xhp @@ -30842,7 +30788,7 @@ msgctxt "" "bas_id151656422834184\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Multiplikasjonsmetoden mislukkast\")" #. y6q9H #: sf_unittest.xhp @@ -30851,7 +30797,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423030706\n" "help.text" msgid "The test suite above consists of two test cases Test_Sum and Test_Multiply. To run all tests simply run the Main method from the \"AllTests\" module." -msgstr "" +msgstr "Testpakken ovanfor inneheld dei to testtilfella Test_Sum og Test_Multiply. For å køyra alle testane, køyr Main-metoden frå modulen «AllTests»\"." #. mGjTt #: sf_unittest.xhp @@ -30860,7 +30806,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423146183\n" "help.text" msgid "The Console from the Exception service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" -msgstr "" +msgstr "Konsoll frå tenesta Exception vert brukt som standard utgang for å skriva ut testresultat. Etter å ha køyrt eksempelet ovanfor, vert desse utdataa viste i konsollen:" #. SX4Hy #: sf_unittest.xhp @@ -30869,7 +30815,7 @@ msgctxt "" "par_id161656423510879\n" "help.text" msgid "If any of the AssertEqual methods fails during these tests, an error message is added to the console." -msgstr "" +msgstr "Viss nokre av AssertEqual-metodane ikkje lukkast under desse testane, vert det lagt ut ei feilmelding i konsollen." #. SKsNp #: sf_unittest.xhp @@ -30878,7 +30824,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. dUKA3 #: sf_unittest.xhp @@ -30887,7 +30833,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn for objektet" #. 4CFLw #: sf_unittest.xhp @@ -30896,7 +30842,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #. hmcQA #: sf_unittest.xhp @@ -30905,7 +30851,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. qr48K #: sf_unittest.xhp @@ -30914,7 +30860,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskriving" #. BLCXX #: sf_unittest.xhp @@ -30923,7 +30869,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. LwYBg #: sf_unittest.xhp @@ -30932,7 +30878,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "When set to True (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When False, only the message defined by the tester is used." -msgstr "" +msgstr "Når denne er sett til True (standard) viser konsollen standardmeldinga som er lagt til meldinga levert av testaren. Når Usann, vert berre meldinga som er definert av testaren brukt." #. m6reQ #: sf_unittest.xhp @@ -30941,7 +30887,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -30950,7 +30896,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Value returned by RunTest after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Verdi returnert av RunTest etter at einingstesten er fullført. Neste er ei liste over moglege verdiar:" #. RqYbB #: sf_unittest.xhp @@ -30959,7 +30905,7 @@ msgctxt "" "par_id141656425588260\n" "help.text" msgid "0 - Test finished without errors or test not started
1 - An assertion within a test case returned False
2 - A SkipTest was issued by the Setup method or by one of the test cases.
3 - Abnormal end of test" -msgstr "" +msgstr "0 – Test fullført utan feil eller test ikkje byrja
1 – Ei utsegn ei testsak returnerte False
2 – Ein SkipTest vart utferda av Setup-metoden eller av eit av testtilfella.
3 – Unormal slutt på testen" #. sa2t9 #: sf_unittest.xhp @@ -30968,7 +30914,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. WG8MM #: sf_unittest.xhp @@ -30977,7 +30923,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "When set to True, all assertions are reported in the console (failing or not). When False (default), only failing assertions are reported." -msgstr "" +msgstr "Når denne er sett til True, vert alle utsegnene rapporterte i konsollen (mislukka eller ikkje). Når False (standard), vert berre mislukka utsegner rapporterte" #. kbkBT #: sf_unittest.xhp @@ -30986,7 +30932,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. H5D7L #: sf_unittest.xhp @@ -30995,7 +30941,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Definerer kva som skal gjerast når ein påstand feilar. Neste er ei liste over moglege verdiar:" #. EQBpN #: sf_unittest.xhp @@ -31004,7 +30950,7 @@ msgctxt "" "par_id671656425606077\n" "help.text" msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test
1 - The TearDown method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).
2 - Stop immediately (default in simple mode)" -msgstr "" +msgstr "0 – Ignorer feilen og hald fram med å køyra testen
1 – TearDown-metoden i modulen vert utført i den gjeldande testpakken og neste suite vert starta (standard i full modus).
2 – Stopp straks (standard i enkel modus)" #. oxRCB #: sf_unittest.xhp @@ -31013,7 +30959,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta «UnitTest»" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -31022,7 +30968,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Argument i metoden «AssertX»" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp @@ -31031,7 +30977,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428251124\n" "help.text" msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as A and B. They are always the first one or two arguments in the AssertX method." -msgstr "" +msgstr "Alle påstandar testar eitt eller to uttrykk, i resten av denne hjelpesida referert til som A og B. Dei er alltid dei første eitt eller to argumenta i metoden AssertX." #. Nanrc #: sf_unittest.xhp @@ -31040,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "par_id231656428367462\n" "help.text" msgid "All AssertX methods accept a message argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." -msgstr "" +msgstr "Alle AssertX-metodane godtar eit message-argument som spesifiserer ei sjølvdefinert melding som skal rapporterast i konsollen om utsegnet. Som standard vert det brukt ein tom streng. Dette argumentet er alltid på siste plass i utsegnet." #. d7AFB #: sf_unittest.xhp @@ -31049,7 +30995,7 @@ msgctxt "" "par_id91656451227291\n" "help.text" msgid "Some AssertX methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." -msgstr "" +msgstr "Nokre AssertX-metodar godtek også tilleggsargument som er forklarte av syntaksane deira nedanfor." #. xbDmc #: sf_unittest.xhp @@ -31058,7 +31004,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894833351\n" "help.text" msgid "Returns True when A and B are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A og B er numeriske verdiar og vert sette å vera nær kvarandre i høve til ein gjeven, relativ toleranse." #. STVnD #: sf_unittest.xhp @@ -31067,7 +31013,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426318310\n" "help.text" msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "Dette utsegnet returnerer True viss dei to vilkåra nedanfor er oppfylte:" #. zBAge #: sf_unittest.xhp @@ -31076,7 +31022,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361793\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the Double type." -msgstr "" +msgstr "A og B kan konverterast til typen Double." #. 48tqj #: sf_unittest.xhp @@ -31085,7 +31031,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362072\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is lower than the value specified in tolerance." -msgstr "" +msgstr "Den absolutte skilnaden mellom A og B delt på den største absolutte verdien av A eller B er lågare enn verdien spesifisert i tolerance." #. Z7Aap #: sf_unittest.xhp @@ -31094,7 +31040,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830182\n" "help.text" msgid "Returns True when A and B are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A og B vert sett på som like." #. 5EHVv #: sf_unittest.xhp @@ -31103,7 +31049,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317440\n" "help.text" msgid "When A and B are scalars, True is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Når A og B er skalarar, vert True returnert viss:" #. EACHw #: sf_unittest.xhp @@ -31112,7 +31058,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361808\n" "help.text" msgid "Both expressions have the same VarType or are both numeric." -msgstr "" +msgstr "Begge uttrykka har same VarType eller er begge numeriske." #. rEEuD #: sf_unittest.xhp @@ -31121,7 +31067,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362362\n" "help.text" msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." -msgstr "" +msgstr "Boolske og numeriske verdiar vert samanlikna med operatoren =." #. VFGGv #: sf_unittest.xhp @@ -31130,7 +31076,7 @@ msgctxt "" "par_id201656427500186\n" "help.text" msgid "Strings are compared with the builtin StrComp function. The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Strengar vert samanlikna med den innebygde StrComp-funksjonen. Samanlikninga skil mellom store og små bokstavar." #. D8kiC #: sf_unittest.xhp @@ -31139,7 +31085,7 @@ msgctxt "" "par_id861656427531067\n" "help.text" msgid "Dates and times are compared up to the second." -msgstr "" +msgstr "Datoar og klokkeslett vert samanlikna opp til sekundet." #. nGv5Z #: sf_unittest.xhp @@ -31148,7 +31094,7 @@ msgctxt "" "par_id361656427557940\n" "help.text" msgid "Null, Empty and Nothing are not equal, but AssertEqual(Nothing, Nothing) returns True." -msgstr "" +msgstr "Null, Empty og Nothing er ikkje like, men AssertEqual(Nothing, Nothing) returnerer True." #. 7ZYdu #: sf_unittest.xhp @@ -31157,7 +31103,7 @@ msgctxt "" "par_id31656427624016\n" "help.text" msgid "UNO objects are compared with the builtin EqualUnoObjects method." -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt vert samanlikna med den innebygde EqualUnoObjects-metoden." #. Ec6PU #: sf_unittest.xhp @@ -31166,7 +31112,7 @@ msgctxt "" "par_id301656427695507\n" "help.text" msgid "Note that Basic objects are never equal." -msgstr "" +msgstr "Merk at Basic-objekt aldri er like." #. WpMkU #: sf_unittest.xhp @@ -31175,7 +31121,7 @@ msgctxt "" "par_id691656427837518\n" "help.text" msgid "When A and B are arrays, True is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Når A og B er matriser, vert True returnert viss:" #. A5kTv #: sf_unittest.xhp @@ -31184,7 +31130,7 @@ msgctxt "" "par_id831656427894608\n" "help.text" msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." -msgstr "" +msgstr "Begge matrisene har same talet på dimensjonar (opptil 2), og dei nedre og øvre grensene er identiske for alle dimensjonane." #. sABNY #: sf_unittest.xhp @@ -31193,7 +31139,7 @@ msgctxt "" "par_id851656427895040\n" "help.text" msgid "All items in both arrays are equal, one by one." -msgstr "" +msgstr "Alle elementa i begge matrisene er like." #. eAjBU #: sf_unittest.xhp @@ -31202,7 +31148,7 @@ msgctxt "" "par_id571656427895400\n" "help.text" msgid "Two empty arrays are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "To tomme matriser vert sett på som like." #. PxfTp #: sf_unittest.xhp @@ -31211,7 +31157,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Returns True when the type of A is Boolean and its value is False." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når typen A er Boolsk og verdien er False." #. C3NgG #: sf_unittest.xhp @@ -31220,7 +31166,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830337\n" "help.text" msgid "Returns True when A is greater than B." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er større enn B." #. bT3CG #: sf_unittest.xhp @@ -31229,7 +31175,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670110\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Samanlikninga mellom A og B krev følgjande:" #. Uunox #: sf_unittest.xhp @@ -31238,7 +31184,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689390\n" "help.text" msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." -msgstr "" +msgstr "Kvalifiserte datatypar er String, Date eller numeriske." #. F7Cyz #: sf_unittest.xhp @@ -31247,7 +31193,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286489629\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Begge uttrykka må ha same VarType eller begge må vera numeriske." #. LfUrX #: sf_unittest.xhp @@ -31256,7 +31202,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428689774\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Strengsamanlikningar skil mellom store og små bokstavar." #. HtcFS #: sf_unittest.xhp @@ -31265,7 +31211,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838548\n" "help.text" msgid "Returns True when A is greater than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er større enn eller lik B." #. gwLLH #: sf_unittest.xhp @@ -31274,7 +31220,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670202\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Samanlikninga mellom A og B krev følgjande:" #. 8KqmD #: sf_unittest.xhp @@ -31283,7 +31229,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689207\n" "help.text" msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." -msgstr "" +msgstr "Kvalifiserte datatypar er String, Date eller numeriske." #. oDfjA #: sf_unittest.xhp @@ -31292,7 +31238,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286455529\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Begge uttrykka må ha same VarType eller begge må vera numeriske." #. DWEby #: sf_unittest.xhp @@ -31301,7 +31247,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663284\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Strengsamanlikningar skil mellom store og små bokstavar." #. BcYoQ #: sf_unittest.xhp @@ -31310,7 +31256,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831448\n" "help.text" msgid "Returns True when A is found in B." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er funne i B." #. UqzzY #: sf_unittest.xhp @@ -31319,7 +31265,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428677632\n" "help.text" msgid "This assertion assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Ei utsegn krev følgjande:" #. gKnpk #: sf_unittest.xhp @@ -31328,7 +31274,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428688858\n" "help.text" msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge Dictionary object or a string." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk B kan vera ei 1D-matrise, eit ScriptForge Dictionary-objekt eller ein streng." #. WSuUE #: sf_unittest.xhp @@ -31337,7 +31283,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286454219\n" "help.text" msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." -msgstr "" +msgstr "Når uttrykk B er ei 1D-matrise, kan uttrykket A vera ein dato eller ein numerisk verdi." #. B6JVZ #: sf_unittest.xhp @@ -31346,7 +31292,7 @@ msgctxt "" "par_id51656678140228\n" "help.text" msgid "When expression B is a ScriptForge Dictionary object, then string A is searched for among the keys in B." -msgstr "" +msgstr "Når uttrykk B er eit ScriptForge Dictionary-objekt, vert det søkt etter streng A mellom nøklane i B." #. vvgdS #: sf_unittest.xhp @@ -31355,7 +31301,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663299\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Strengsamanlikningar skil mellom store og små bokstavar." #. pCSa8 #: sf_unittest.xhp @@ -31364,7 +31310,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831399\n" "help.text" msgid "Returns True when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er ein førekomst av ein spesifisert objekttype, spesifisert som ein streng som inneheld typenamnet." #. P4Q7u #: sf_unittest.xhp @@ -31373,7 +31319,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428676302\n" "help.text" msgid "Expression A may be one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Uttrykket A kan vera eitt av desse:" #. Kd3yd #: sf_unittest.xhp @@ -31382,7 +31328,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428676428\n" "help.text" msgid "A ScriptForge object. In this case, the objecttype argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." -msgstr "" +msgstr "Eit ScriptForge-objekt. I dette tilfellet er objecttype-argumentet ein streng som «DICTIONARY», «calc», «Dialog» osv." #. pAE9x #: sf_unittest.xhp @@ -31391,7 +31337,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286456619\n" "help.text" msgid "A UNO object. In this case, the objecttype argument must be a string identical to the value returned by the SF_Session.UnoObjectType() method." -msgstr "" +msgstr "Eit UNO-objekt. I dette tilfellet må objecttype-argumentet vera ein streng som er identisk med verdien som vert returnert av metoden SF_Session.UnoObjectType()." #. TAtM4 #: sf_unittest.xhp @@ -31400,7 +31346,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428680559\n" "help.text" msgid "An Array. In this case, the objecttype argument is expected to be \"array\"." -msgstr "" +msgstr "Ei matrise. I dette tilfellet går ein ut frå at objecttype-argumentet er ei «matrise»." #. dvkQB #: sf_unittest.xhp @@ -31409,7 +31355,7 @@ msgctxt "" "par_id891656439858783\n" "help.text" msgid "Any other variable (neither an Object nor an Array). In this case, objecttype is a string matching the value returned by the builtin TypeName function." -msgstr "" +msgstr "Kva annan variabel som helst (korkje eit Objekt eller ei Matrise). I dette tilfellet er objecttype ein streng som svarer til verdien som som vert returnert av den innebygde funksjonen TypeName." #. cNXhg #: sf_unittest.xhp @@ -31418,7 +31364,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830197\n" "help.text" msgid "Returns True when A is an object that has the Nothing value." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er eit objekt med verdien Nothing." #. DAqbe #: sf_unittest.xhp @@ -31427,7 +31373,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863251\n" "help.text" msgid "Returns True when A has the Null value." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A har verdien Null." #. oQpZL #: sf_unittest.xhp @@ -31436,7 +31382,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838018\n" "help.text" msgid "Returns True when A is less than B." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er mindre enn B." #. DGdwP #: sf_unittest.xhp @@ -31445,7 +31391,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428672332\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Samanlikninga mellom A og B krev følgjande:" #. AmmHx #: sf_unittest.xhp @@ -31454,7 +31400,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689311\n" "help.text" msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." -msgstr "" +msgstr "Kvalifiserte datatypar er String, Date eller numerisk." #. Y6GRH #: sf_unittest.xhp @@ -31463,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265809\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Begge uttrykka må ha same VarType eller begge må vera numeriske." #. SNBHr #: sf_unittest.xhp @@ -31472,7 +31418,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660996\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Strengsamanlikningar skil mellom store og små bokstavar." #. wAvBZ #: sf_unittest.xhp @@ -31481,7 +31427,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894208818\n" "help.text" msgid "Returns True when A is less than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A er mindre enn eller lik B." #. kvCHD #: sf_unittest.xhp @@ -31490,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428606322\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Samanlikninga mellom A og B krev følgjande:" #. jD42E #: sf_unittest.xhp @@ -31499,7 +31445,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428682251\n" "help.text" msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." -msgstr "" +msgstr "Kvalifiserte datatypar er String, Date eller numerisk." #. UMG2p #: sf_unittest.xhp @@ -31508,7 +31454,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265711\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Begge uttrykka må ha same VarType eller begge må vera numeriske." #. tcjQC #: sf_unittest.xhp @@ -31517,7 +31463,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660176\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Strengsamanlikningar skil mellom store og små bokstavar." #. Zg5MZ #: sf_unittest.xhp @@ -31526,7 +31472,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862651\n" "help.text" msgid "Returns True if string A matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True viss streng A samsvarar med eit gjeve mønster som inneheld jokerteikn." #. GD2Hu #: sf_unittest.xhp @@ -31535,7 +31481,7 @@ msgctxt "" "par_id51656446203238\n" "help.text" msgid "The following wildcards are accepted:" -msgstr "" +msgstr "Desse jokerteikna vert aksepterte:" #. CjJSF #: sf_unittest.xhp @@ -31544,7 +31490,7 @@ msgctxt "" "par_id661656446233484\n" "help.text" msgid "? - Represents any single character." -msgstr "" +msgstr "? – står for eitt enkelt teikn" #. dozgH #: sf_unittest.xhp @@ -31553,7 +31499,7 @@ msgctxt "" "par_id681656446233831\n" "help.text" msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "" +msgstr "* – representerer null, eitt eller fleire teikn." #. fsu2Z #: sf_unittest.xhp @@ -31562,7 +31508,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832641\n" "help.text" msgid "Returns True when A and B are numerical values and are not considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A og B er numeriske verdiar og ikkje vert sette å vera nær kvarandre i høve til ein gjeven, relativ toleranse." #. 3CNkz #: sf_unittest.xhp @@ -31571,7 +31517,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317970\n" "help.text" msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "Dette utsegnet returnerer True viss dei to vilkåra nedanfor er oppfylte:" #. NtkrB #: sf_unittest.xhp @@ -31580,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361686\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the Double type." -msgstr "" +msgstr "A og B kan konverterast til typen Double." #. 4L9bJ #: sf_unittest.xhp @@ -31589,7 +31535,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426332052\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is greater than the value specified in tolerance." -msgstr "" +msgstr "Den absolutte skilnaden mellom A og B delt på den største absolutte verdien av A eller B er atørre enn verdien spesifisert i tolerance." #. KVBYJ #: sf_unittest.xhp @@ -31598,7 +31544,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862842\n" "help.text" msgid "Returns True when A and B are not considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A og B ikkje vert sett på som like." #. AyCxD #: sf_unittest.xhp @@ -31607,7 +31553,7 @@ msgctxt "" "par_id581656446598206\n" "help.text" msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in AssertEqual for more information on what equality means in this assertion." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden fungerer både for skalarer og matriser. Les instruksjonane i AssertEqual for meir informasjon om kva likskap betyr i denne påstanden." #. ENDBA #: sf_unittest.xhp @@ -31616,7 +31562,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832638\n" "help.text" msgid "Returns True when A (a string) is not found in B." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A (ein streng) ikkje finst i B." #. iGakQ #: sf_unittest.xhp @@ -31625,7 +31571,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446302516\n" "help.text" msgid "Read the instructions in AssertIn for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Les instruksjonane i AssertIn for meir informasjon om føresetnadane for denne metoden ." #. BCzDu #: sf_unittest.xhp @@ -31634,7 +31580,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831403\n" "help.text" msgid "Returns True when A is not an instance of a specified object type." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A ikkje er ein førekomst av ein spesifisert objekttype." #. oa8bz #: sf_unittest.xhp @@ -31643,7 +31589,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446949396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in AssertIsInstance for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Les instruksjonane i AssertIsInstance for meir informasjon om føresetnadane for denne metoden ." #. TRtFA #: sf_unittest.xhp @@ -31652,7 +31598,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863961\n" "help.text" msgid "Returns True if string A does not match a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True viss streng A ikkje samsvarar med eit gjeve mønster som inneheld jokerteikn." #. 2ubh9 #: sf_unittest.xhp @@ -31661,7 +31607,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in AssertLike for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Les instruksjonane i AssertLike for meir informasjon om føresetnadane for denne metoden ." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp @@ -31670,7 +31616,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894420261\n" "help.text" msgid "Returns True except when A is an object that has the Nothing value." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True bortsett frå når A er eit objekt med verdien Nothing." #. tdWWt #: sf_unittest.xhp @@ -31679,7 +31625,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894876551\n" "help.text" msgid "Returns True except when A has the Null value." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Truebortsett frå når A har verdien Null." #. piNCq #: sf_unittest.xhp @@ -31688,7 +31634,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894860331\n" "help.text" msgid "Returns True when A is not a string or does not match the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når A ikkje er ein streng eller ikkje samsvarar med det gjevne regulære uttrykket." #. 24iRs #: sf_unittest.xhp @@ -31697,7 +31643,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163772\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Samanlikninga skil mellom store og små bokstavar." #. LBAZt #: sf_unittest.xhp @@ -31706,7 +31652,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894836031\n" "help.text" msgid "Returns True when string A matches the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når streng A samsvarar med eit gjeve regulært uttrykk." #. YDnGG #: sf_unittest.xhp @@ -31715,7 +31661,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163625\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Samanlikninga skil mellom store og små bokstavar." #. B2c4q #: sf_unittest.xhp @@ -31724,7 +31670,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063449\n" "help.text" msgid "Returns True when expression A is a Boolean and its value is True." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True når uttrykket A er Boolsk og verdien er True." #. CsZXs #: sf_unittest.xhp @@ -31733,7 +31679,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894086431\n" "help.text" msgid "Forces a test case to fail." -msgstr "" +msgstr "Tvingar ein test til å mislukkast." #. aMzvc #: sf_unittest.xhp @@ -31742,7 +31688,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448550854\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Det kan gjevast ei melding som skal rapporterast i konsollen." #. 6ZD5u #: sf_unittest.xhp @@ -31751,7 +31697,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063631\n" "help.text" msgid "Writes the specified message in the console." -msgstr "" +msgstr "Skriv den spesifiserte meldinga i konsollen." #. HmfG2 #: sf_unittest.xhp @@ -31760,7 +31706,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448510894\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Det kan gjevast ei melding som skal rapporterast i konsollen." #. b2AUv #: sf_unittest.xhp @@ -31769,7 +31715,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894199311\n" "help.text" msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the Exception service." -msgstr "" +msgstr "Viser ein meldingsboks med ei melding og gjeldande eigenskapsverdiar for Exeption-tenesta." #. by77W #: sf_unittest.xhp @@ -31778,7 +31724,7 @@ msgctxt "" "par_id851656622819891\n" "help.text" msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the Sub containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the Fail method is called." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden vert ofte brukt i unnatakshansamingsdelen av Sub som inneheld testsaka, som vert nådd når ein påstand mislukkast eller når metoden Fail vert kalla opp." #. ozRN8 #: sf_unittest.xhp @@ -31787,7 +31733,7 @@ msgctxt "" "par_id291656448892783\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the property WhenAssertionFails, the test execution may continue or be interrupted." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av verdien av eigenskapen WhenAssertionFails, kan testkøyringa halda fram eller avbrytast." #. q42xs #: sf_unittest.xhp @@ -31796,7 +31742,7 @@ msgctxt "" "par_id551656448951538\n" "help.text" msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the ReportError method in the exception handling section of the Sub." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv testtilfelle, vert det rådd til å inkludera eit kall til metoden ReportError i unnatakshandsamingsdelen av Sub." #. pze6V #: sf_unittest.xhp @@ -31805,7 +31751,7 @@ msgctxt "" "par_id711656449128572\n" "help.text" msgid "If the property LongMessage is equal to True, the specified message is followed by the standard error message description. Otherwise only the message is displayed." -msgstr "" +msgstr "Viss eigenskapen LongMessage er lik True, vert det sett inn ei standard meldingsbeskriving etter den spesifiserte meldinga. Ellers vert berre meldinga vist." #. AtCyJ #: sf_unittest.xhp @@ -31814,7 +31760,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063361\n" "help.text" msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." -msgstr "" +msgstr "Utfører heile testpakken implementert i den gjevne modulen. Kvart testtilfelle vert køyrd uavhengig av dei andre." #. AqkBH #: sf_unittest.xhp @@ -31823,7 +31769,7 @@ msgctxt "" "par_id201656449688023\n" "help.text" msgid "Running a test suite consists of:" -msgstr "" +msgstr "Å køyra ein testpakke består av:" #. YqC5U #: sf_unittest.xhp @@ -31832,7 +31778,7 @@ msgctxt "" "par_id751656449718279\n" "help.text" msgid "Executing the optional Setup method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Køyra den valfrie Setup-metoden som finst i modulen." #. Kmshw #: sf_unittest.xhp @@ -31841,7 +31787,7 @@ msgctxt "" "par_id611656449718505\n" "help.text" msgid "Executing once each test case, in no specific order." -msgstr "" +msgstr "Køyra kvart testtilfelle éin gong utan bestemt rekkjefølgje." #. dpWzo #: sf_unittest.xhp @@ -31850,7 +31796,7 @@ msgctxt "" "par_id461656449718687\n" "help.text" msgid "Executing the optional TearDown method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Køyra den valfrie TearDown-metoden som finst i modulen." #. rFf8d #: sf_unittest.xhp @@ -31859,7 +31805,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448521144\n" "help.text" msgid "The argument testcasepattern specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Argumentet testcasepattern spesifiserer eit mønster sett saman av jokerteikna «?» og «*» for å velja kva testtilfelle som skal køyrast. Samanlikninga skil ikkje mellom store og små bokstavar." #. T3faF #: sf_unittest.xhp @@ -31868,7 +31814,7 @@ msgctxt "" "par_id81656448858455\n" "help.text" msgid "If a message is provided, it is written to the console when the test starts." -msgstr "" +msgstr "Viss det er gjeve ei melding, vert denne skrive til konsollen når testen byrjar." #. TDXg5 #: sf_unittest.xhp @@ -31877,7 +31823,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894064311\n" "help.text" msgid "Interrupts the running test suite without calling the TearDown method." -msgstr "" +msgstr "Avbryter den køyrande testsuiten utan å kalla opp TearDown-metoden." #. A6W9G #: sf_unittest.xhp @@ -31886,7 +31832,7 @@ msgctxt "" "par_id781656450313544\n" "help.text" msgid "Skipping a test is usually meaningful during the Setup method when not all conditions to run the test are met." -msgstr "" +msgstr "Til vanleg er det meiningsfullt å hoppa over ein test under Setup-metoden når ikkje alle vilkåra for å køyra testen er oppfylte." #. wzZy2 #: sf_unittest.xhp @@ -31895,7 +31841,7 @@ msgctxt "" "par_id531656450405799\n" "help.text" msgid "It is up to the Setup method to exit the Sub shortly after the SkipTest call." -msgstr "" +msgstr "Det er opp til Setup-metoden å avslutta Sub kort tid etter oppkallet til SkipTest." #. KEaV4 #: sf_unittest.xhp @@ -31904,7 +31850,7 @@ msgctxt "" "par_id581656450504005\n" "help.text" msgid "If SkipTest is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." -msgstr "" +msgstr "Viss SkipTest vert kalla opp frå ei testsak, vert køyringa av testpakken avbroten og resten av testane vert ikkje utførte. Hugs at rekkjefølgja testtilfella vert køyrde i er vilkårleg i ein testpakke." #. BFyev #: sf_unittest.xhp @@ -31913,7 +31859,7 @@ msgctxt "" "par_id81656449618455\n" "help.text" msgid "If a message is provided, it is written to the console." -msgstr "" +msgstr "Viss det er gjeve ei melding, vert denne skrive til konsollen." #. NyP5B #: sf_writer.xhp @@ -31967,7 +31913,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Writer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar Writer-tenesta, må ScriptForge-biblioteket lastast inn eller importerast:" #. 3LPrN #: sf_writer.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 77aa69ac3b6..24e58c61c1d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "=ISERROR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "=ER.FEIL(C8) der celle C8 inneheld =1/0 returnerer SANN, fordi 1/0 er ein feil." +msgstr "=ERFEIL(C8) der celle C8 inneheld =1/0 returnerer SANN, fordi 1/0 er ein feil." #. CCX3g #: 04060104.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id1889095\n" "help.text" msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() returns TRUE." -msgstr "=ER.FEIL (C9) der celle C9 inneheld =IT() returnerer SANN." +msgstr "=ERFEIL (C9) der celle C9 inneheld =IT() returnerer SANN." #. 4LmNf #: 04060104.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id3156072\n" "help.text" msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." -msgstr "Returnerer 1 viss formateringskoden inneheld ein startparentes (, elles 0." +msgstr "Returnerer 1 viss formateringskoden inneheld ein startparentes «(», elles 0." #. LZnbE #: 04060104.xhp @@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1." -msgstr "=TAL.VISS(A1:A10;B1) returnerer 1." +msgstr "=TEL.VISS(A1:A10;B1) returnerer 1." #. GRXFA #: 04060181.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4." -msgstr "=TAL.VISS(A1:A10;\">=2006\") returnerer 4" +msgstr "=TEL.VISS(A1:A10;\">=2006\") returnerer 4" #. ZhuPt #: 04060181.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6." -msgstr "=TAL.VISS(A1:A10;\"<\"&B1) ‒ når B1 inneheld 2006, vert 6 returnert" +msgstr "=TEL.VISS(A1:A10;\"<\"&B1) ‒ når B1 inneheld 2006, vert 6 returnert" #. Esf3P #: 04060181.xhp @@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "HARMEAN function means;harmonic" -msgstr "GJENNOMSNITT.HARMONISK funksjon gjennomsnitt; harmonisk" +msgstr "GJENNOMSNITT.HARMONISK-funksjonen gjennomsnitt; harmonisk" #. QgAHe #: 04060182.xhp @@ -57200,7 +57200,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "CEILING functionrounding;up to multiples of significance" -msgstr "Funksjonane AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUMavrunding;opp til multiplar av signifkans" +msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM-funksjonenavrunding;opp til multiplar av signifkans" #. cGa5K #: func_ceiling.xhp @@ -59639,7 +59639,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "TAL.VISS.SETT-funksjonen" +msgstr "TEL.VISS.SETT-funksjonen" #. Kprey #: func_countifs.xhp @@ -59648,7 +59648,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "TAL.VISS.SETT function telja rader;oppfylla kriteria telja kolonnar;oppfylla kriteria" +msgstr "TEL.VISS.SETT function telja rader;oppfylla kriteria telja kolonnar;oppfylla kriteria" #. wMH8u #: func_countifs.xhp @@ -59657,7 +59657,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS" -msgstr "TAL.VISS.SETT-funksjonen" +msgstr "TEL.VISS.SETT-funksjonen" #. pGTzr #: func_countifs.xhp @@ -59702,7 +59702,7 @@ msgctxt "" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=TAL.VISS.SETT(B2:B6;\">=20\")" +msgstr "=TEL.VISS.SETT(B2:B6;\">=20\")" #. JCUwJ #: func_countifs.xhp @@ -59720,7 +59720,7 @@ msgctxt "" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=TAL.VISS.SETT(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "=TEL.VISS.SETT(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #. AyFxS #: func_countifs.xhp @@ -59756,7 +59756,7 @@ msgctxt "" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "=TAL.VISS.SETT(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" +msgstr "=TEL.VISS.SETT(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" #. yiHkH #: func_countifs.xhp @@ -59774,7 +59774,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=TAL.VISS.SETT(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))" +msgstr "=TEL.VISS.SETT(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))" #. 72QET #: func_countifs.xhp @@ -59792,7 +59792,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=TAL.VISS.SETT(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))" +msgstr "=TEL.VISS.SETT(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))" #. L6af2 #: func_countifs.xhp @@ -59819,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "Dersom du ønskjer å lett kunna endra eit kriterium, kan du skrive dette inn i ei eige celle og bruke ein referanse til denne cella som kriterium i funksjonen TAL.VISS.SETT. For eksempel kan funksjonen ovanfor skrivast slik:" +msgstr "Dersom du ønskjer å lett kunna endra eit kriterium, kan du skrive dette inn i ei eige celle og bruke ein referanse til denne cella som kriterium i funksjonen TEL.VISS.SETT. For eksempel kan funksjonen ovanfor skrivast slik:" #. 3TTwe #: func_countifs.xhp @@ -59828,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=TAL.VISS.SETT(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))" +msgstr "=TEL.VISS.SETT(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))" #. CNQBL #: func_countifs.xhp @@ -64193,7 +64193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151254\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS function NETWORKDAYS_EXCEL2003 function" -msgstr "Funksjonen NETTO.ARBEIDSDAGAR Funksjonen NETTO.ARBEIDSDAGAR_EXCEL2003" +msgstr "NETTO.ARBEIDSDAGAR-FUNKSJONEN NETTO.ARBEIDSDAGAR_EXCEL2003-FUNKSJONEN" #. HzF8v #: func_networkdays.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575074485125\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT function" -msgstr "Funksjonen OPT_SANNSYNLEG_TREFF" +msgstr "OPT_SANNSYNLEG_TREFF-FUNKSJONEN" #. GaMLc #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575065633373\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY function" -msgstr "Funksjonen OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR" +msgstr "OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR-funksjonen" #. FZJEJ #: func_opt_prob_inmoney.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 78ae272b8f1..128734d6c9e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "Viss du trykkjer på cella, kan du velja mellom sorteringsalternativa stigande, synkande og ikkje sortert. I dei fleste databasar kan administrator setja vala for sorterting på databasenivået." +msgstr "Viss du trykkjer på cella, kan du velja mellom sorteringsalternativa stigande, fallande og ikkje sortert. I dei fleste databasar kan administrator setja vala for sortering på databasenivået." #. XsqW8 #: 02010100.xhp @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "Synkande" +msgstr "Fallande" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -11301,7 +11301,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "Synkande" +msgstr "Fallande" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "Sort Descending icon" -msgstr "Ikon Sorter synkande" +msgstr "Ikon Sorter fallande" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -13461,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Viss du klikkar på topptekst eller botntekst-området utan velja eit objekt, vil du sjå fana Generelt for det området." #. xACk2 #: rep_prop.xhp @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigera nokre synlege eigenskapar for området." #. hPUHN #: rep_prop.xhp @@ -13479,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing." -msgstr "" +msgstr "Set bakgrunnsfargen for det valde objektet, både for skjerm og for utskrift." #. BXnJc #: rep_prop.xhp @@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Eit usynleg objekt vert ikkje vist i den køyrde rapporten. Det er framleis synleg i rapportbyggjarvisinga." #. Xd2SG #: rep_prop.xhp @@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "Defines the height of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Definerer høgda for det valde objektet." #. GXpuh #: rep_prop.xhp @@ -13506,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed." -msgstr "" +msgstr "Viss uttrykket «vilkårleg utskrift» gjev tilbake SANN, vert det valde objektet skrive ut." #. jvkXA #: rep_prop.xhp @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer om bakgrunnen til det valde objektet er gjennomsiktig eller ugjennomsiktig." #. qgLML #: rep_prop.xhp @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the Detail area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Viss du klikkar på området Detalj utan å merkja eit objekt, vil du sjå fana Generelt for området." #. kmEmG #: rep_prop.xhp @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "" +msgstr "Du kan spesifisera nokre eigenskapar for å finjustera korleis postane skal skrivast ut." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page." -msgstr "" +msgstr "«Tving ny side» spesifiserer om den gjeldande delen og/eller den neste delen vert skrive på ei ny side." #. CuyG2 #: rep_prop.xhp @@ -13551,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column." -msgstr "" +msgstr " «Ny rad eller kolonne» spesifiserer for eit oppsett med fleire kolonnar om den gjeldande delen og/eller den neste delen vert skrive på ei ny linje eller i ein ny kolonne." #. nHVy2 #: rep_prop.xhp @@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page." -msgstr "" +msgstr "«Hald samla» spesifiserer om det gjeldande objektet skal skrivast ut på ei ny side viss det ikkje er plass på den gjeldande sida." #. FjNyy #: rep_prop.xhp @@ -13569,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "par_id1536606\n" "help.text" msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Set inn nokre datafelt i detalj-området eller set inn andre kontrollfelt i kva område som helst. Når du merkjar eit innsett felt, kan du setja eigenskapane for feltet i vindauget «Eigenskapar»." #. 2LAyX #: rep_prop.xhp @@ -13578,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra den viste teksten i eit etikettfelt i skriveboksen for etikettar." #. iy4M5 #: rep_prop.xhp @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers." -msgstr "" +msgstr "For eit bilete kan du spesifisera å anten setja inn biletet som ei lenkje til ei fil eller berre som eit innebygd objekt i Base-fila. Det innebygde alternativet aukar storleiken på Base-fila, medan lenkjealternativet ikkje er like portabelt til andre datamaskiner." #. XKxxX #: rep_prop.xhp @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "Set the X Position for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Set X-posisjonen for det valde objektet" #. bvgTD #: rep_prop.xhp @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "Set the Y Position for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Set Y-posisjonen for det valde objektet" #. YGfo2 #: rep_prop.xhp @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "Sets the width of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Set breidda på det valde objektet." #. pwu7Q #: rep_prop.xhp @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "Select the font for the selected text object." -msgstr "" +msgstr "Vel skrifttypen for det valde tekstobjektet." #. r9No9 #: rep_prop.xhp @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Print when group change" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut når gruppa vert endra" #. 25y9K #: rep_prop.xhp @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "" +msgstr "Loddrett justering" #. GXFDE #: rep_prop.xhp @@ -13650,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "On the General tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "" +msgstr "På fana Generelt i eit datafelt kan du setja mellom anna formateringseigenskapane." #. LyTPo #: rep_prop.xhp @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, you can change the data contents to be shown." -msgstr "" +msgstr "På fana «Data» kan du endra datainnhaldet som skal visast." #. g3CBB #: rep_sort.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortering og gruppering" #. GPUqF #: rep_sort.xhp @@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortering og gruppering" #. DCbhT #: rep_sort.xhp @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "In the Sorting and Grouping dialog of Report Builder, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group. If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget for sortering og gruppering i Rapportbyggjaren, kan du definera felta som skal sorterast i rapporten din og kva felt som skal haldast saman for å forma ei gruppe. Viss du grupperer rapporten etter eit bestemt felt, vert alle postane med den same verdien i det feltet halde saman i éi gruppe." #. KudoP #: rep_sort.xhp @@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Boksen «Gruppe» viser felta i rekkjefølgje ovanfrå og ned. Du kan merkja kva felt som helst og trykkja på knappane «Flytt opp» eller «Flytt ned» for å flytta det merkte feltet opp eller ned i lista." #. nG4vM #: rep_sort.xhp @@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Sortering og gruppering vert lagt til i rekkjefølgja frå øvst til nedst." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on." -msgstr "" +msgstr "Viser felta som vert brukte for sortering og gruppering. Det øvste feltet har den høgaste prioriteringa, det andre feltet har andreprioritet osv." #. ETyGL #: rep_sort.xhp @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "Click to open a list from which you can select a field." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å opna ei liste du kan velja eit felt frå." #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "Moves the selected field up in the list." -msgstr "" +msgstr "Flytter det valde feltet opp i lista." #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "Moves the selected field down in the list." -msgstr "" +msgstr "Flytter det valde feltet ned i lista." #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select the sorting order." -msgstr "" +msgstr "Vel sorteringsrekkjefølgja." #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "Select to show or hide the Group Header." -msgstr "" +msgstr "Vel for å visa eller gøyma gruppetoppteksten." #. tN76n #: rep_sort.xhp @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "Select to show or hide the Group Footer." -msgstr "" +msgstr "Vel for å visa eller gøyma gruppebotnteksten." #. Ez4dt #: rep_sort.xhp @@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to create a new group on each changed value, or on other properties." -msgstr "" +msgstr "Vel for å laga ei ny gruppe for kvar verdi som er endra, eller ut frå andre eigenskapar" #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the list." -msgstr "" +msgstr "Fjernar det merkte feltet frå lista." #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "" +msgstr "Som standard vert det laga ei ny gruppe på kvar verdi som er forandra i eit merkt felt i ein post. Du kan endra denne eigenskapen avhengig av felttypen:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "For tekstfelt kan du velja prefiksteikn og skriva inn talet på teikn i tekstboksen under. Postane som er identiske med talet på teikn vert grupperte saman." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp @@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "For tid og datofelt kan du gruppera postane etter same år, kvartal, månad, veke, dag, time, eller minutt. Du kan i tillegg angje eit intervall for veker og timar: 2 vekers grupper med data i annakvar veke, 12 timars gruppedata i halvdagsgrupper." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "" +msgstr "For felt av typen autonummer, valuta, eller nummer, kan du spesifisera eit intervall." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "Enter the group interval value that records are grouped by." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn gruppeintervallet som postane vert grupperte etter." #. XmWsa #: rep_sort.xhp @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "Select the level of detail by which a group is kept together on the same page." -msgstr "" +msgstr "Vel detaljnivået for korleis ei gruppe skal haldast samla på den same sida." #. KbCbd #: rep_sort.xhp @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "Når du vil halda saman nokre postar på den same sida, har du tre val:" #. NnDGM #: rep_sort.xhp @@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "Nei – det vert ikkje teke omsyn til sidekantane." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "Heile gruppa – skriv gruppetoppteksten, detaljdelen og gruppebotnteksten på den same sida." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "Med første detalj – skriv gruppetoppteksten på ei side berre viss den første detaljposten også kan skrivast på den same sida." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databaseskjema" #. cA8ZL #: toolbar_form.xhp @@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databaseskjema" #. Ndnbt #: toolbar_form.xhp @@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Nytt databaseskjema" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Nytt databaseskjema" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form." -msgstr "" +msgstr "Lagar eit nytt databaseskjema" #. 89Xdx #: toolbar_form.xhp @@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database form" -msgstr "" +msgstr "Opna databaseskjema" #. TaigW #: toolbar_form.xhp @@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "Icon Open Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Opna skjema" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14685,7 +14685,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Opnar det valde skjemaet for å laga, redigera eller sletta postar." #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp @@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt "" "par_id1001642794252425\n" "help.text" msgid "Icon Edit Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Rediger skjema" #. WE3Eo #: toolbar_form.xhp @@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Opens the selected form so you can change the layout." -msgstr "" +msgstr "Opnar det valde skjemaet slik at du kan endra utforminga." #. dfaAA #: toolbar_form.xhp @@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #. AfDGM #: toolbar_form.xhp @@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt "" "par_id941642794399538\n" "help.text" msgid "Icon Delete Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Slett skjema" #. 969sF #: toolbar_form.xhp @@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected form." -msgstr "" +msgstr "Slettar det merkte skjemaet." #. E8FTE #: toolbar_form.xhp @@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Gje nytt namn" #. pE8qg #: toolbar_form.xhp @@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "par_id601642794481349\n" "help.text" msgid "Icon Rename Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Gje nytt namn til skjema" #. eMzAD #: toolbar_form.xhp @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Renames the selected form." -msgstr "" +msgstr "Gjev nytt namn til det valde skjemaet." #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databasespørjing" #. xAtmF #: toolbar_query.xhp @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databasespørjing" #. bj47W #: toolbar_query.xhp @@ -14793,7 +14793,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" -msgstr "" +msgstr "Ny databasespørjing" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp @@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Query" -msgstr "" +msgstr "Ikon Ny databasespørjing" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." -msgstr "" +msgstr "Lagar ei ny databasespørjing." #. zqAQx #: toolbar_query.xhp @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Ny databasespørjing (SQL-vising)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp @@ -14829,7 +14829,7 @@ msgctxt "" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "Icon New query (SQL view)" -msgstr "" +msgstr "Ikon Ny databasespørjing (SQL-vising)" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "par_id911642797178879\n" "help.text" msgid "Opens the SQL window to edit a query in SQL language." -msgstr "" +msgstr "Opnar SQL-vindauget for å redigera ei spørjing i SQL-språket." #. G7DB4 #: toolbar_query.xhp @@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" -msgstr "" +msgstr "Opna databasespørjing" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_id791642791781980\n" "help.text" msgid "Icon Open Query Object" -msgstr "" +msgstr "Ikon Opna spørjeobjekt" #. yrGi6 #: toolbar_query.xhp @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Opnar den valde spørjinga for å laga, redigera eller sletta postar." #. Wpcih #: toolbar_query.xhp @@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. peDGL #: toolbar_query.xhp @@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt "" "par_id291642791910891\n" "help.text" msgid "Icon Edit Query" -msgstr "" +msgstr "Ikon Rediger spørjing" #. FEN9q #: toolbar_query.xhp @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Opens the selected query so you can change the structure." -msgstr "" +msgstr "Opnar den merkte spørjinga slik at du kan endra strukturen." #. 6jGeW #: toolbar_query.xhp @@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #. EHvLX #: toolbar_query.xhp @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "Icon Delete Query" -msgstr "" +msgstr "Ikon Slett spørjing" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected query." -msgstr "" +msgstr "Slettar den merkte spørjinga." #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Gje nytt namn" #. H78Bh #: toolbar_query.xhp @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "par_id561642792121799\n" "help.text" msgid "Icon Rename Query" -msgstr "" +msgstr "Ikon Gje nytt namn til spørjinga" #. xXWqz #: toolbar_query.xhp @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Renames the selected query." -msgstr "" +msgstr "Gjev den merkte spørjinga nytt namn." #. aqUue #: toolbar_report.xhp @@ -14955,7 +14955,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databaserapport" #. wAGEK #: toolbar_report.xhp @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databaserapport" #. TaKok #: toolbar_report.xhp @@ -14973,7 +14973,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database report" -msgstr "" +msgstr "Ny databaserapport" #. hxRbm #: toolbar_report.xhp @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Report" -msgstr "" +msgstr "Ikon Ny databaserapport" #. FzBiP #: toolbar_report.xhp @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database report." -msgstr "" +msgstr "Lagar ein ny databaserapport" #. DASFx #: toolbar_report.xhp @@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt "" "hd_id261642796491626\n" "help.text" msgid "Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for databaserapportar" #. wRJAg #: toolbar_report.xhp @@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt "" "par_id251642796542820\n" "help.text" msgid "Icon Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Ikon Vegvisar for databaserapportar" #. Ri9DE #: toolbar_report.xhp @@ -15018,7 +15018,7 @@ msgctxt "" "par_id261642796542823\n" "help.text" msgid "Opens the database report wizard, to guide you in creating a database report." -msgstr "" +msgstr "Opnar vegvisaren for databaserapportar som rettleiar deg i å laga ein databaserapport." #. VcR6f #: toolbar_report.xhp @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database report" -msgstr "" +msgstr "Opna databaserapport" #. JytE5 #: toolbar_report.xhp @@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "par_id321642794819375\n" "help.text" msgid "Icon Open Report" -msgstr "" +msgstr "Ikon Opna rapport" #. RdAb4 #: toolbar_report.xhp @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Opnar den valde rapporten slik at du kan laga, redigera eller sletta postar." #. XyYBD #: toolbar_report.xhp @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp @@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt "" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "Icon Edit Report" -msgstr "" +msgstr "Ikon Rediger rapport" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp @@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "Opens the selected report so you can change the layout." -msgstr "" +msgstr "Opnar den valde rapporten slik at du kan endra utforminga." #. B7hhM #: toolbar_report.xhp @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #. frjJR #: toolbar_report.xhp @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_id51642795131634\n" "help.text" msgid "Icon Delete Report" -msgstr "" +msgstr "Ikon Slett rapport" #. rrRCi #: toolbar_report.xhp @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected report." -msgstr "" +msgstr "Slettar den merkte rapporten." #. ftpNL #: toolbar_report.xhp @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Gje nytt namn" #. cNjbm #: toolbar_report.xhp @@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "par_id551642795211226\n" "help.text" msgid "Icon Rename Report" -msgstr "" +msgstr "Ikon Gje nytt namn til rapport" #. EYSpz #: toolbar_report.xhp @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Renames the selected report." -msgstr "" +msgstr "Endrar namnet på den merkte rapporten." #. ezZJj #: toolbar_table.xhp @@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databasetabell" #. Y5QMb #: toolbar_table.xhp @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for databasetabell" #. Y57HF #: toolbar_table.xhp @@ -15153,7 +15153,7 @@ msgctxt "" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Opna dokument" #. pRvid #: toolbar_table.xhp @@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt "" "par_id601642852258016\n" "help.text" msgid "Icon Open Document" -msgstr "" +msgstr "Ikon Opna dokument" #. DAEuG #: toolbar_table.xhp @@ -15171,7 +15171,7 @@ msgctxt "" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit %PRODUCTNAME-dokument" #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp @@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "Lagra dokumentet" #. EoGU4 #: toolbar_table.xhp @@ -15189,7 +15189,7 @@ msgctxt "" "par_id731642852435520\n" "help.text" msgid "Icon Save database file" -msgstr "" +msgstr "Ikon Lagra databasefil" #. AgrRB #: toolbar_table.xhp @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id481642852435523\n" "help.text" msgid "Saves current database file." -msgstr "" +msgstr "Lagrar den gjeldande databasefila." #. mLNRZ #: toolbar_table.xhp @@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt "" "hd_id131642852596290\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopier" #. xVmGj #: toolbar_table.xhp @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgctxt "" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "Icon copy" -msgstr "" +msgstr "Ikon Kopier" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "par_id601642853541657\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla." #. C9Ezf #: toolbar_table.xhp @@ -15234,7 +15234,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642852602272\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Lim inn" #. JDAZJ #: toolbar_table.xhp @@ -15243,7 +15243,7 @@ msgctxt "" "par_id761642853673909\n" "help.text" msgid "Icon Paste" -msgstr "" +msgstr "Ikon Lim inn" #. nEsTe #: toolbar_table.xhp @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgctxt "" "par_id321642853673912\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." -msgstr "" +msgstr "Set innhaldet frå utklippstavla inn ved skrivemerket og byter ut vald tekst eller objekt." #. Ct5XD #: toolbar_table.xhp @@ -15261,7 +15261,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" -msgstr "" +msgstr "Sorter stigande" #. vG7vU #: toolbar_table.xhp @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id991642853830973\n" "help.text" msgid "Icon Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sorter stigande" #. aRGCA #: toolbar_table.xhp @@ -15279,7 +15279,7 @@ msgctxt "" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Sorter oppføringane i detaljvisinga i stigande rekkjefølgje.
" #. 542jo #: toolbar_table.xhp @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgctxt "" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Sorter fallande" #. iL4by #: toolbar_table.xhp @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "Icon Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sorter fallande" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp @@ -15306,7 +15306,7 @@ msgctxt "" "par_id81642854313011\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Sorter oppføringane i detaljvisinga i fallande rekkjefølgje." #. VTRY7 #: toolbar_table.xhp @@ -15315,7 +15315,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796152552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Nytt databaseskjema" #. 4C7Bi #: toolbar_table.xhp @@ -15324,7 +15324,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Nytt databaseskjema" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp @@ -15333,7 +15333,7 @@ msgctxt "" "par_id321612796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly." -msgstr "" +msgstr "Lagar eit nytt databaseskjema (standard). Bruk nedtrekksverktøylinja til å laga eit nytt databaseobjekt direkte." #. KuYJ7 #: toolbar_table.xhp @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New table design" -msgstr "" +msgstr "Ny tabellutforming" #. zKJDB #: toolbar_table.xhp @@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Table design" -msgstr "" +msgstr "Ikon Ny tabellutforming" #. p5PvJ #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po index fd09549ad32..154f07ba282 100644 --- a/source/nn/sfx2/messages.po +++ b/source/nn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144707.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Vis lisens" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle varemerke og registrerte varemerke som er nemnde her, tilhøyrer dei respektive eigarane.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsytarane. Alle rettar er reserverte.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsytarane. Alle rettar er reserverte.\n" "\n" "Dette produktet blei laga av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som har Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller tilknytte selskap. %OOOVENDOR godkjenner alle medlemmene i fellesskapet, sjå http://www.libreoffice.org/ for meir informasjon." diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index 85303708b9f..a17a5a7d109 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13952,7 +13952,7 @@ msgstr "Skriv inn teksten du vil byta ut termen med." #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." -msgstr "Skriv inn teksten du vil byta ut termen med." +msgstr "Skriv inn teksten du vil byta ut den tilordna termen med." #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 diff --git a/source/nr/cui/messages.po b/source/nr/cui/messages.po index 225cff9d6ff..45b3e32337e 100644 --- a/source/nr/cui/messages.po +++ b/source/nr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2002,10 +2002,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10123,10 +10123,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/nr/sfx2/messages.po b/source/nr/sfx2/messages.po index 0ccf5fcc816..d6e8ff22f01 100644 --- a/source/nr/sfx2/messages.po +++ b/source/nr/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/nso/cui/messages.po b/source/nso/cui/messages.po index b50a6e5e3e6..6b9fdaffb47 100644 --- a/source/nso/cui/messages.po +++ b/source/nso/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Pedi \n" @@ -2013,10 +2013,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10098,10 +10098,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/nso/sfx2/messages.po b/source/nso/sfx2/messages.po index d8b2b486e73..b3d8f3be975 100644 --- a/source/nso/sfx2/messages.po +++ b/source/nso/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po index a143140d0ee..3c6ea9e9739 100644 --- a/source/oc/cui/messages.po +++ b/source/oc/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L’URL <%1> pòt pas èsser convertida en camin del sistèma de fichièr." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Contributors de LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Contributors de LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Vos cal permetre las modificacions dins parts d’un document en lectura #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Per imprimir las nòtas de las diapositivas anatz a Fichièr ▸ Imprimir, onglet %PRODUCTNAME Impress puèi seleccionatz Nòtas dins Document ▸ Tipe." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Trobatz totas las expressions entre parentèsis amb Editar ▸ Recercar #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz un jòc d’icònas diferents dins Aisinas ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Afichatge ▸ Tèma d’icònas." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Podètz afichar un nombre coma una fraccion (0.125 = 1/8) : Format ▸ Cellulas, onglet Nombres seleccionatz Fraccion." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Clicatz un camp de colomna (linha) de taula dinamica e quichatz sus F12 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Podètz relançar un diaporama passat una pausa especificada dins Diaporama ▸ Paramètres del diaporama ▸ Boclar e repetir aprèp." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF." -msgstr "Generatz de documents PDF totalament personalizatz amb format exacte, compression d’imatges, comentaris, dreches d’accès, senhal, etc. via Fichièr ▸ Exportar al format PDF." +msgstr "Generatz de documents PDF totalament personalizats amb format exacte, compression d’imatges, comentaris, dreches d’accès, senhal, etc. via Fichièr ▸ Exportar al format PDF." #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 @@ -9868,10 +9868,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -21762,13 +21762,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'aisinas unica" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra laterala" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190 diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a94adfcd7e0..5c7879d517c 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Dobrir lo gestionari de modèls" #. FFpcG #: GenericCommands.xcu @@ -21406,7 +21406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and Endno~te" -msgstr "~Nòtas de bas de pagina e de fin" +msgstr "~Nòtas de pè de pagina e de fin" #. ugArR #: GenericCommands.xcu @@ -29627,7 +29627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d’aisinas estandarda" #. NJfBH #: ToolbarMode.xcu @@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Barra agropada" #. jjRxj #: ToolbarMode.xcu @@ -29697,7 +29697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Contextual simple" #. sbj8Q #: ToolbarMode.xcu @@ -29717,7 +29717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d’aisinas estandarda" #. t8D2m #: ToolbarMode.xcu @@ -29747,7 +29747,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Onglets" #. 5bBrj #: ToolbarMode.xcu @@ -29757,7 +29757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Onglets compactes" #. EfebG #: ToolbarMode.xcu @@ -29767,7 +29767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agropada compacta" #. is78h #: ToolbarMode.xcu @@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Barra agropada" #. GPGPB #: ToolbarMode.xcu @@ -29797,7 +29797,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d’aisinas estandarda" #. GDJio #: ToolbarMode.xcu @@ -29817,7 +29817,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Onglets" #. DnZxB #: ToolbarMode.xcu @@ -29827,7 +29827,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Onglets compactes" #. quFBW #: ToolbarMode.xcu @@ -29837,7 +29837,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agropada compacta" #. tGs79 #: ToolbarMode.xcu @@ -29847,7 +29847,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Barra agropada" #. WcJLU #: ToolbarMode.xcu @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Contextual simple" #. ekpVE #: ToolbarMode.xcu @@ -29877,7 +29877,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d’aisinas estandarda" #. D27KE #: ToolbarMode.xcu @@ -29887,7 +29887,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Onglets" #. mGCMC #: ToolbarMode.xcu @@ -29897,7 +29897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Onglets compactes" #. nrNaZ #: ToolbarMode.xcu @@ -29907,7 +29907,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agropada compacta" #. FncB5 #: ToolbarMode.xcu @@ -29917,7 +29917,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Contextual simple" #. 5eckD #: ToolbarMode.xcu @@ -29927,7 +29927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d’aisinas estandarda" #. DQTVG #: ToolbarMode.xcu @@ -29937,7 +29937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d’aisinas estandarda" #. pDAEU #: WriterCommands.xcu @@ -32267,7 +32267,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "Nòtas de bas de pagina/ de ~fin..." +msgstr "Nòtas de pè de pagina e de ~fin..." #. eE5gP #: WriterCommands.xcu @@ -32277,7 +32277,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "~Nòtas de bas de pagina/ de fin..." +msgstr "~Nòtas de pè de pagina e de fin..." #. ZPvDo #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po index 120065d4337..75f31e540a7 100644 --- a/source/oc/sd/messages.po +++ b/source/oc/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557838643.000000\n" #. WDjkB @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "Boc_la e repetís aprèp :" +msgstr "Boc_lar e repetir aprèp :" #. ewuNo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 diff --git a/source/oc/sfx2/messages.po b/source/oc/sfx2/messages.po index 6b8cd11ad27..a53eafff991 100644 --- a/source/oc/sfx2/messages.po +++ b/source/oc/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "~Tampar" #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Dobrir" #. ACduP #: include/sfx2/strings.hrc:31 @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Afichar la licéncia" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/om/cui/messages.po b/source/om/cui/messages.po index 4a64ff12dea..65b40208b70 100644 --- a/source/om/cui/messages.po +++ b/source/om/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Oromo \n" @@ -2008,10 +2008,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10126,10 +10126,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 297656c8ae9..c9071fce7e7 100644 --- a/source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9708,15 +9708,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12012,33 +12003,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12048,15 +12012,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12066,15 +12021,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/om/sfx2/messages.po b/source/om/sfx2/messages.po index 9fdbdd2fded..fb02a68ee4d 100644 --- a/source/om/sfx2/messages.po +++ b/source/om/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Hayyamtaa agarsiisi" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/or/cui/messages.po b/source/or/cui/messages.po index 85a90bfe360..ba91ce6aa6a 100644 --- a/source/or/cui/messages.po +++ b/source/or/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1989,10 +1989,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9923,10 +9923,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/or/sfx2/messages.po b/source/or/sfx2/messages.po index b2dbfe9cf69..510bdb6ac40 100644 --- a/source/or/sfx2/messages.po +++ b/source/or/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/pa-IN/cui/messages.po b/source/pa-IN/cui/messages.po index 450d16c01e0..401b3569d7c 100644 --- a/source/pa-IN/cui/messages.po +++ b/source/pa-IN/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-26 17:34+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1995,11 +1995,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2000–2022 LibreOffice ਦੇ ਯੋਗਦਾਨੀ।" +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2000–2023 LibreOffice ਦੇ ਯੋਗਦਾਨੀ।" #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -10038,10 +10038,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/pa-IN/sfx2/messages.po b/source/pa-IN/sfx2/messages.po index bc81707208f..5f643779ac2 100644 --- a/source/pa-IN/sfx2/messages.po +++ b/source/pa-IN/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 75617145c8f..62084fb5e50 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Adresu URL <%1> nie można przekonwertować na ścieżkę systemu plików." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Prawa autorskie © 2000–2022 współtwórcy LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Prawa autorskie © 2000–2023 współtwórcy LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "W prawej części dolnego paska widoczny jest oryginalny kolor z karty n #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "Kliknij duży obszar koloru po lewej stronie, aby wybrać nowy kolor. Korzystając z tego obszaru selektora, można zmodyfikować dwa składniki koloru, zgodnie z modelami kolorów RGB lub HSB. Zwróć uwagę, że są to dwa składniki, które nie zostały wybrane za pomocą przycisków opcji po prawej stronie okna dialogowego." +msgstr "Kliknij duży obszar koloru po lewej stronie, aby wybrać nowy kolor. Korzystając z tego obszaru wyboru, możesz zmodyfikować dwie składowe koloru reprezentowane w modelach kolorów RGB lub HSB. Zauważ, że są to dwa komponenty, które nie zostały wybrane przyciskami opcji po prawej stronie okna dialogowego." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Wprowadź pionowe przesunięcie gradientu, gdzie 0% odpowiada bieżącemu pionowemu położeniu koloru punktu końcowego w gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu Kolor docelowy." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Punkt środkowy:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr "Poziom" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167 msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" -msgstr "Liczba:" +msgstr "Numer:" #. CJfZf #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183 @@ -18285,7 +18285,7 @@ msgstr "Wybierz format zawartości schowka, którą chcesz wkleić. Dostępny fo #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Wybór" #. xNCmW #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218 @@ -18429,7 +18429,7 @@ msgstr "Kliknij wybrany styl znaku wypunktowania." #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:50 msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Wybór" #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 @@ -18459,7 +18459,7 @@ msgstr "Dodaj i zmień rozmiar" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:97 msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Wybór" #. CDrF8 #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 @@ -18477,7 +18477,7 @@ msgstr "Kliknij schemat numeracji, który chcesz użyć." #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50 msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Wybór" #. mkywY #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 @@ -18495,7 +18495,7 @@ msgstr "Kliknij styl konspektu, którego chcesz użyć." #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50 msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Wybór" #. rvStY #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 8f697e8d620..d63dd10b686 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" -msgstr "zaadaptowane z „Skryptu Pythona do monitorowania zdarzenia OnSave” pod adresem" +msgstr "przystosowano ze „Skryptu Pythona do monitorowania zdarzenia OnSave” pod adresem" #. AMBQD #: python_document_events.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "N0734\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display document events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wyświetl zdarzenia dokumentu \"\"\"" #. SECnV #: python_document_events.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "N0736\n" "help.text" msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak" -msgstr "" +msgstr "przystosowano z DisplayAvailableEvents() autorstwa A. Pitonyaka" #. o2YTy #: python_document_events.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie Alternative Python Script Organizer (APSO) służy do renderowania informacji o zdarzeniach na ekran" #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "N0750\n" "help.text" msgid "''' Display document events '''" -msgstr "" +msgstr "''' Wyświetl zdarzenia dokumentu '''" #. upkPP #: python_examples.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady Pythona" #. DAoFA #: python_examples.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" -msgstr "" +msgstr "Python;przykłady Python;platforma Python;sesja Python;ekranowe wejście/wyjście" #. QbiDM #: python_examples.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id201901031407\n" "help.text" msgid "Python programming examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady programowania w Pythonie" #. xkeov #: python_handler.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating A Dialog Handler" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie okna dialogowego z modułem obsługi" #. WeSDk #: python_handler.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "N0664\n" "help.text" msgid "Basic;Dialog Handler Python;Dialog Handler Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API;XDialogEventHandler" -msgstr "" +msgstr "Basic;Program obsługi okna dialogowego Python;Obsługa okna dialogowego Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API; XDialogEventHandler" #. 6ADFX #: python_handler.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "N0665\n" "help.text" msgid "Creating a Dialog Handler" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie okna dialogowego z modułem obsługi" #. ykPkA #: python_handler.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events or creating event listeners, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the vnd.sun.star.UNO: protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." -msgstr "" +msgstr "Obok przypisywania makr do zdarzeń lub tworzenia detektorów zdarzeń , można użyć procedur obsługi dialogów, których zasadą jest zdefiniowanie JEDNEGO słowa kluczowego lub metody, które są mapowane na zdarzenia, na które należy zwrócić uwagę. Program obsługi zdarzeń jest odpowiedzialny za wykonywanie metod przy użyciu protokołu vnd.sun.star.UNO:. W przeciwieństwie do detektorów, które wymagają zdefiniowania wszystkich obsługiwanych metod, nawet jeśli nie są używane, programy obsługi dialogów wymagają tylko dwóch metod oprócz zamierzonych skryptów przechwytujących kontrolę." #. Waa56 #: python_handler.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "N0667\n" "help.text" msgid "The advantages of this approach are:" -msgstr "" +msgstr "Zalety tego podejścia to:" #. bBbcE #: python_handler.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "N0668\n" "help.text" msgid "It packs the code that handles event-driven macros," -msgstr "" +msgstr "Grupuje kod zawierający makra sterowane zdarzeniami," #. NCGBC #: python_handler.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "N0669\n" "help.text" msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules." -msgstr "" +msgstr "dekoreluje zdarzenia z nazw makr, co ułatwia konserwację lub aktualizacje, w szczególności podczas przenoszenia makr lub modułów." #. WETAj #: python_handler.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "N0670\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of Access2Base dlgTrace dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity." -msgstr "" +msgstr "Ten mechanizm jest tutaj zilustrowany dla języków Basic i Python przy użyciu zaimportowanej kopii okna dialogowego Access2Base dlgTrace. Dla przejrzystości pominięto obsługę wyjątków i lokalizację." #. qfJEk #: python_handler.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "N0671\n" "help.text" msgid "Assigning Dialog methods" -msgstr "" +msgstr "Przypisywanie metod okna dialogowego" #. 46GAC #: python_handler.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "N0672\n" "help.text" msgid "Export Access2Base dlgTrace dialog and import it into MyLib application library." -msgstr "" +msgstr "Wyeksportuj okno dialogowe Access2Base dlgTrace i zaimportuj je do biblioteki aplikacji MyLib." #. vFWDG #: python_handler.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "N0673\n" "help.text" msgid "Inside the control properties pane of the Dialog Editor, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:" -msgstr "" +msgstr "W panelu właściwości kontrolki edytora okien dialogowych, użyj karty Zdarzenia, aby zastąpić przypisania makr przypisaniami komponentów, następnie wpisz zamierzone nazwy metod:" #. qNEVD #: python_handler.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "N0674\n" "help.text" msgid "Set Dump to file dialog button component method name to _dump2File" -msgstr "" +msgstr "Ustaw nazwę metody komponentu przycisku Zrzuć do pliku na _dump2File." #. t65Et #: python_handler.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "N0675\n" "help.text" msgid "Optionally define txtTracelog key pressed and mouse button pressed events component method names as _openHelp" -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie zdefiniuj nazwy metod komponentów, takie jak _openHelp dla Text Tracelog zdarzeń naciśnięcia klawisza i przycisku myszy." #. WMZBj #: python_handler.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "N0676\n" "help.text" msgid "Optionally define Ok button receiving focus event component method name as onOkHasfocus" -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie zdefiniuj nazwę metody komponentu zdarzenia Ok jako onOkHasfocus" #. Joqhs #: python_handler.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "Events assigned actions should mention the vnd.sun.star.UNO: protocol." -msgstr "" +msgstr "Akcje przypisane do zdarzeń powinny zawierać protokół vnd.sun.star.UNO:." #. BTnaF #: python_handler.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "N0678\n" "help.text" msgid "Creating the handler" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie procedury obsługi" #. BN7Lo #: python_handler.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "N0679\n" "help.text" msgid "createDialogWithHandler method of com.sun.star.awt.DialogProvider2 service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing com.sun.star.awt.XDialogEventHandler interface." -msgstr "" +msgstr "Metoda usługi createDialogWithHandlercom.sun.star.awt.DialogProvider2 służy do ustawiania okna dialogowego i jego obsługi. Moduł obsługi jest odpowiedzialny za implementację interfejsu com.sun.star.awt.XDialogEventHandler." #. 2CCEz #: python_handler.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "N0680\n" "help.text" msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie nazwy metod komponentów muszą być jawnie zadeklarowane podczas korzystania z procedury obsługi okna dialogowego." #. kBAiZ #: python_handler.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "N0682\n" "help.text" msgid "In this example the dialog is located on the computer." -msgstr "" +msgstr "W tym przykładzie okno dialogowe znajduje się na komputerze." #. FyaBp #: python_handler.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "N0692\n" "help.text" msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Procedura obsługa konsoli Access2Base \"\"\"" #. dugqK #: python_handler.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "N0693\n" "help.text" msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" -msgstr "" +msgstr "''' przystosowano z « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » autorstwa JM Zambona" #. 5Cysb #: python_handler.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "N0716\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Twórz okno dialogowe z podanej lokalizacji \"\"\"" #. C9pNa #: python_handler.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "N0729\n" "help.text" msgid "''' Ugly MsgBox '''" -msgstr "" +msgstr "''' Brzydkie MsgBox '''" #. zcjmD #: python_handler.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "N0740\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." -msgstr "" +msgstr "Zgodnie z oczekiwaniami brakująca metoda onOkHasFocus zgłasza wyjątek." #. vC7GW #: python_handler.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "N0741\n" "help.text" msgid "Refer to Python calls to %PRODUCTNAME Basic page for getBasicScript routine description and for details about cross-language scripting execution." -msgstr "" +msgstr "Zapoznaj się z Wywołaniami języka Python do %PRODUCTNAME Basic, aby uzyskać opis procedury getBasicScript oraz szczegółowe informacje na temat wykonywania skryptów w różnych językach." #. b6xGw #: python_handler.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "N0743\n" "help.text" msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer." -msgstr "" +msgstr "W tym przykładzie okno dialogowe jest osadzone w dokumencie i równie dobrze może znajdować się na komputerze." #. Ahwda #: python_handler.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "N0751\n" "help.text" msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog" -msgstr "" +msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' jeśli okno dialogowe osadzone w dokumencie" #. Cf88b #: python_handler.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "N0958c\n" "help.text" msgid "method As String) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "method As String) jako typ logiczny" #. j4aLN #: python_handler.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "N0770\n" "help.text" msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog" -msgstr "" +msgstr "'dialog.endDialog(1) jeśli jest to okno dialogowe na komputerze" #. EBBRf #: python_handler.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "N0779\n" "help.text" msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" -msgstr "" +msgstr "' przystosowano z « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » autorstwa JM Zambona" #. NF93B #: python_handler.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "N0781\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." -msgstr "" +msgstr "Zgodnie z oczekiwaniami brakująca metoda onOkHasFocus zgłasza wyjątek." #. EX74b #: python_handler.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "N0505\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja CreateUnoListener" #. Ur3DA #: python_ide.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE for Python" -msgstr "" +msgstr "IDE dla Pythona" #. ETCU9 #: python_ide.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "bm_id761543349138561\n" "help.text" msgid "APSO Alternative Python Scripts Organizer python;IDE - integrated development environment python;editor" -msgstr "" +msgstr "APSO Alternative Python Scripts Organizer Python;IDE – zintegrowane środowisko programistyczne Python;Edytor" #. fzoAS #: python_ide.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id541543348965465\n" "help.text" msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." -msgstr "" +msgstr "Pisanie makr w języku Python wymaga dodatkowych czynności konfiguracyjnych w celu ustawienia wybranego zintegrowanego środowiska programistycznego (IDE)." #. pYeKm #: python_ide.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "W przeciwieństwie do podstawowych makr, które są tworzone w programie %PRODUCTNAME, skrypty programu %PRODUCTNAME w języku Python wymagają skonfigurowania zewnętrznego zintegrowanego środowiska programistycznego (IDE). Dostępnych jest wiele takich środowisk, odpowiednich dla początkujących i zaawansowanych programistów Pythona. W tych programach mogą korzystać z funkcji, takich jak podświetlanie składni, pakowanie kodu, przechodzenie klas, uzupełnianie kodu, sprawdzanie standardowego stylu kodu, programowanie oparte na testach, debugowanie, kontrola wersji i wiele innych. Więcej szczegółowych informacji na temat konfigurowania łącza między IDE a działającą instancją %PRODUCTNAME można znaleźć na wiki pod adresem Designing & Developing Python Applications." #. u2xio #: python_ide.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id761544698669786\n" "help.text" msgid "The APSO Extension" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie APSO" #. TZvni #: python_ide.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to Designing & Developing Python Applications for additional details on such extensions." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie Alternative Python Script Organizer (APSO) ułatwia edycję skryptów Pythona, w szczególności, gdy są osadzone w dokumencie. Za pomocą APSO możesz skonfigurować preferowany edytor kodu źródłowego, uruchomić zintegrowaną powłokę Pythona i debugować skrypty Pythona. Istnieją rozszerzenia, które pomagają sprawdzać dowolne obiekty UNO. Więcej informacji na temat takich rozszerzeń można znaleźć w Designing & Developing Python Applications." #. 5E2EV #: python_import.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Importing Modules" -msgstr "" +msgstr "Python: Importowanie modułów" #. gFTth #: python_import.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "N0461\n" "help.text" msgid "Python;import Python;Modules Python;pythonpath PythonLibraries" -msgstr "" +msgstr "Python;importowanie Python;Moduły Python;pythonpath PythonLibraries" #. MHcrX #: python_import.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "N0462\n" "help.text" msgid "Importing Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Importowanie modułów Pythona" #. VHAM5 #: python_import.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "N0463\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in Python Scripts Organization and Location. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time." -msgstr "" +msgstr "Skrypty %PRODUCTNAME w języku Python są dostępne w trzech wersjach: mogą być osobiste, udostępniane lub osadzone w dokumentach. Są one przechowywane w różnych miejscach opisanych w sekcji Organizacja i lokalizacja skryptów Pythona. Aby zaimportować moduły Pythona, ich lokalizacja musi być znana z Pythona w czasie wykonywania." #. zMSfx #: python_import.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "N0464\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." -msgstr "" +msgstr "Ten mechanizm jest zilustrowany dla modułów opartych na systemie plików i modułach opartych na dokumentach. Dla przejrzystości pominięto obsługę wyjątków. Terminy biblioteka lub katalog, skrypty lub moduły są używane zamiennie. Makro w języku Python odnosi się do funkcji wewnątrz modułu." #. GUdHS #: python_import.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "N0465\n" "help.text" msgid "Note that /Scripts/python/pythonpath local directory is always explored when running a Python macro from /Scripts/python." -msgstr "" +msgstr "Zauważ, że lokalny katalog /Scripts/python/pythonpath jest zawsze eksplorowany podczas uruchamiania makra Pythona z /Scripts/python." #. fyFof #: python_import.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "N0466\n" "help.text" msgid "File System module import" -msgstr "" +msgstr "Importowanie modułu systemu plików" #. SRZgQ #: python_import.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "N0467\n" "help.text" msgid "User or Shared Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduły użytkownika lub współdzielone" #. NAJzP #: python_import.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "N0468\n" "help.text" msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to Getting session information page for more details regarding omitted Session Class." -msgstr "" +msgstr "Osobiste i współdzielone skrypty Pythona można importować, gdy ich katalogi zostaną uwzględnione w ścieżce wykonawczej Pythona. Więcej informacji na temat pominiętej klasy sesji można znaleźć na stronie Pobieranie informacji o sesji." #. A4v4U #: python_import.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "N0473\n" "help.text" msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location" -msgstr "" +msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Lokalizacja skryptów użytkownika" #. AAJUq #: python_import.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "N0475\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path" -msgstr "" +msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Dodaj do ścieżki wyszukiwania" #. yFcur #: python_import.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "N0476\n" "help.text" msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory" -msgstr "" +msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' moduł znajduje się w user_lib directory" #. 6KtvD #: python_import.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "N0477\n" "help.text" msgid "# Your code follows here" -msgstr "" +msgstr "# Poniżej znajduje się kod niestandardowy" #. G8bHh #: python_import.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "N0478\n" "help.text" msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:" -msgstr "" +msgstr "Ten przykład Pythona udostępnia lokalną zmienną XSCRIPTCONTEXT w zaimportowanym module:" #. uwiPp #: python_import.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "N0483\n" "help.text" msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location" -msgstr "" +msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Lokalizacja udostępnionych skryptów" #. HugAN #: python_import.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "N0485\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path" -msgstr "" +msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Dodaj do ścieżki wyszukiwania" #. zGybv #: python_import.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "N0486\n" "help.text" msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts." -msgstr "" +msgstr "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' znajduje się we wspólnych skryptach Pythona" #. VoPZU #: python_import.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "N0488\n" "help.text" msgid "# Your code follows here" -msgstr "" +msgstr "# Poniżej znajduje się kod niestandardowy" #. AH3MT #: python_import.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "N0489\n" "help.text" msgid "Installation Modules for Applications" -msgstr "" +msgstr "Moduły instalacyjne dla aplikacji" #. VFZdV #: python_import.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "N0490\n" "help.text" msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to uno & unohelper %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in /program directory can be imported directly, such as the msgbox module." -msgstr "" +msgstr "W przeciwieństwie do skryptów osobistych i udostępnionych, skrypty instalacyjne %PRODUCTNAME można importować w dowolnym momencie. Oprócz modułów uno i unohelper %PRODUCTNAME Pythona, inne skrypty znajdujące się w katalogu /program można importować bezpośrednio, takie jak msgbox." #. TnQ2j #: python_import.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "Document Module Import" -msgstr "" +msgstr "Importowanie modułu dokumentu" #. AUzGt #: python_import.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "N0535\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to Event-Driven Macros to learn how to associate Python macros to document events." -msgstr "" +msgstr "Importowanie modułu osadzonego w dokumencie języka Python zostało zilustrowane poniżej. Obsługa błędów nie jest szczegółowo opisana. Ścieżka środowiska uruchomieniowego Pythona jest aktualizowana po otwarciu dokumentu i przed zamknięciem. Zapoznaj się z artykułem Makra sterowane zdarzeniami, aby dowiedzieć się, jak powiązać makra Pythona z dokumentacją zdarzeń." #. APbCX #: python_import.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "N0541\n" "help.text" msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Przygotuj import modułów Pythona po załadowaniu dokumentu \"\"\"" #. DJStg #: python_import.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "N0542\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path" -msgstr "" +msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Dodaj katalog do ścieżki wyszukiwania" #. tPsVb #: python_import.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "N0543\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io" -msgstr "" +msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Dodaje katalog i importuje screen_io" #. KxLAs #: python_import.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Czyści PYTHON_PATH podczas zamykania dokumentu \"\"\"" #. siAC7 #: python_import.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "N0547\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup" -msgstr "" +msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Oczyszczanie ścieżki środowiska uruchomieniowego Pythona" #. zajf5 #: python_import.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "N0548\n" "help.text" msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example." -msgstr "" +msgstr "# Uwaga: w tym przykładzie zaimportowane moduły pozostają załadowane." #. pKa7R #: python_import.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "N0553\n" "help.text" msgid "\"\"\" Python library loader and module importer" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Program ładujący biblioteki Pythona i importer modułów" #. ruYCE #: python_import.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "N0555\n" "help.text" msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" -msgstr "" +msgstr "przystosowano z 'Bibliothèque de fonctions' autorstwa Huberta Lamberta" #. 8gpRJ #: python_import.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "N0556\n" "help.text" msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "pod adresem https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\"" #. T6bdz #: python_import.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "N0558\n" "help.text" msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Sprawdź listę modułów wykonawczych \"\"\"" #. EFaRv #: python_import.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "N0561\n" "help.text" msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Sprawdź zawartość PYTHON_PATH \"\"\"" #. fvFq9 #: python_import.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "N0564\n" "help.text" msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" dodaj katalog do PYTHON_PATH, zaimportuj nazwany moduł \"\"\"" #. eCTGx #: python_import.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "N0573\n" "help.text" msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" usuń katalog z PYTHON_PATH \"\"\"" #. 5xScE #: python_import.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "Refer to Creating a Python Listener for examples of event-driven macros." -msgstr "" +msgstr "Aby zapoznać się z przykładami makr sterowanych zdarzeniami, zobacz Tworzenie detektorów Pythona." #. 9BBze #: python_listener.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners" -msgstr "" +msgstr "Detektory Pythona: tworzenie detektorów zdarzeń" #. ouQd3 #: python_listener.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "N0385\n" "help.text" msgid "Python;Event Listener Python;createUnoListener Basic;Event Listener API;ActionEvent API;DialogProvider API;EventObject API;ExecutableDialogResults API;XActionListener" -msgstr "" +msgstr "Python;Detektor zdarzeń Python;createUnoListener Basic;Detektor zdarzeń API;ActionEvent API;DialogProvider API;EventObject API;ExecutableDialogResults API;XActionListener" #. o4QUC #: python_listener.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "N0386\n" "help.text" msgid "Creating Event Listeners" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie detektorów zdarzeń" #. S8UHm #: python_listener.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "N0387\n" "help.text" msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia wywołane przez okna dialogowe, dokumenty, formularze lub kontrolki graficzne można powiązać z makrami, co jest określane jako programowanie sterowane zdarzeniami. Najpopularniejszą metodą powiązania zdarzeń z makrami jest zakładka Zdarzenia w menu Narzędzia - Dostosuj oraz Edytora okien dialogowych, który uruchamia się, wybierając Narzędzia - Makra - Menedżer okien dialogowych." #. Dd2YW #: python_listener.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "N0388\n" "help.text" msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." -msgstr "" +msgstr "Artefakty graficzne, dane wprowadzane za pomocą klawiatury, ruchy myszy i inne interakcje człowiek-maszyna mogą być kontrolowane za pomocą detektorów UNO, które obserwują zachowanie użytkownika. Detektory to dynamiczne alternatywy kodu programu dla przypisań makr. Można utworzyć tyle detektorów UNO, ile wydarzeń należy obserwować. Pojedynczy detektor może również obsługiwać wiele kontrolek interfejsu użytkownika." #. UVzsE #: python_listener.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "Creating an event listener" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie detektora zdarzeń" #. knF23 #: python_listener.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "N0390\n" "help.text" msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly." -msgstr "" +msgstr "Detekory przywiązują się do kontrolek znajdujących się w oknach dialogowych, a także do zdarzeń dokumentu lub formularza. Detekory są również używane podczas tworzenia okien dialogowych środowiska uruchomieniowego lub podczas dodawania kontrolek do okna dialogowego w locie." #. DwE8A #: python_listener.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "N0391\n" "help.text" msgid "This example creates a listener for Button1 control of Dialog1 dialog in Standard library." -msgstr "" +msgstr "Ten przykład tworzy detektor dla kontrolki Button1 w oknie Dialog1, które jest częścią biblioteki Standard." #. Wsp8E #: python_listener.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "N0405\n" "help.text" msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'" -msgstr "" +msgstr "_MY_LABEL = 'Detektory Pythona..'" #. UJrnb #: python_listener.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "N0417\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Użytkownik potwierdził okno dialogowe.\")" #. XVRK7 #: python_listener.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "N0419\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Użytkownik zamknął okno dialogowe.\")" #. FUuHB #: python_listener.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "N0424\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Twórz okno dialogowe z podanej lokalizacji \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wykryj i policz kliknięcia przycisku \"\"\"" #. WK4DA #: python_listener.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "N0448\n" "help.text" msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine" -msgstr "" +msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # metoda obowiązkowa" #. 9mtTR #: python_listener.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "N0457\n" "help.text" msgid "msgbox.py in {installation}/program/ directory has some examples of button listeners." -msgstr "" +msgstr "Przykłady detektorów przycisków są dostarczane przez skrypt msgbox.py w katalogu {installation}/program/." #. MgUyV #: python_listener.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "N0459d\n" "help.text" msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\"" -msgstr "" +msgstr "Const MY_LABEL = \"Detektory Basic..\"" #. eJe7e #: python_listener.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "N0478\n" "help.text" msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\"" -msgstr "" +msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"Użytkownik potwierdził okno dialogowe.\",, \"Basic\"" #. KVrqd #: python_listener.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "N0479\n" "help.text" msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\"" -msgstr "" +msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"Użytkownik anulował okno dialogowe.\",, \"Basic\"" #. 9AeGf #: python_listener.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "N0486\n" "help.text" msgid "''' Listen to & count button clicks '''" -msgstr "" +msgstr "''' Słuchaj i zliczaj kliknięcia przycisków '''" #. 5Arxo #: python_listener.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "N0496\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' miejsce na niestandardowy kod" #. AQA8b #: python_listener.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "N0498\n" "help.text" msgid "Other Event Listeners" -msgstr "" +msgstr "Inne detektory zdarzeń" #. 5CsEJ #: python_listener.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "N0499\n" "help.text" msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." -msgstr "" +msgstr "Odbiorniki są zwykle kodowane wraz z otwieraniem okna dialogowego. Możliwe są liczne podejścia do odbiorników, takie jak programy obsługi zdarzeń dla okien dialogowych lub monitory zdarzeń dla dokumentów lub formularzy." #. 2u4dC #: python_listener.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie zdarzeń na obiekty" #. CWePB #: python_listener.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "" +msgstr "Zobacz też Zdarzenia dokumentu, Zdarzenia formularza." #. GC8Ny #: python_locations.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Scripts Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacja skryptów Pythona" #. ENGH2 #: python_locations.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id391543358231021\n" "help.text" msgid "Python Scripts Organization and Location" -msgstr "" +msgstr "Organizacja i lokalizacja skryptów Pythona" #. rRufi #: python_locations.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "Makra %PRODUCTNAME są pogrupowane w plikach modułów, moduły są zwykle pogrupowane w folderach bibliotek, a biblioteki są pogrupowane w kontenerach bibliotek, chociaż kontenery mogą również zawierać moduły." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Biblioteka jest używana jako główne zgrupowanie dla całej kategorii makr lub dla całej aplikacji. Moduły zwykle dzielą funkcjonalność, taką jak interakcja użytkownika i obliczenia. Poszczególne makra to podprogramy i funkcje. Poniższy rysunek przedstawia przykład hierarchicznej struktury bibliotek makr w %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram kontenera biblioteki" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "Figure: Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Rysunek: Hierarchia bibliotek makr" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to Tools > Macros > Organize Macros > Python, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Kontenery są dostępne we wszystkich programach %PRODUCTNAME poprzez interfejs użytkownika. Przejdź do Narzędzia > Makra > Zarządzaj makrami > Python, aby otworzyć okno dialogowe Makra Pythona." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" -msgstr "" +msgstr "Na liście makr wyświetlane są trzy kontenery bibliotek:" #. RnBRr #: python_locations.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id321636114854594\n" "help.text" msgid "My Macros: personal macros available for the %PRODUCTNAME user" -msgstr "" +msgstr "Moje makra: osobiste makra dostępne dla użytkownika %PRODUCTNAME" #. bDXrr #: python_locations.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "Application Macros: system macros distributed with %PRODUCTNAME for every computer user" -msgstr "" +msgstr "Makra aplikacji: makra systemowe dystrybuowane z programem %PRODUCTNAME dla każdego użytkownika komputera" #. kVY4C #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "Makra dokumentu: każdy dokument może zawierać biblioteki makr dostępne w tym dokumencie dla wszystkich użytkowników" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "hd_id911544049584458\n" "help.text" msgid "Python Script Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacje skryptów Pythona" #. AMBK6 #: python_locations.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id121551089455774\n" "help.text" msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." -msgstr "" +msgstr "Zapoznaj się z artykułem Uzyskiwanie informacji o sesji, aby uzyskać programowy dostęp do lokalizacji skryptów Pythona." #. GDrUs #: python_locations.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra aplikacji" #. xBzRT #: python_locations.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id261544049064421\n" "help.text" msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here." -msgstr "" +msgstr "Istniejące makra w tej lokalizacji (kontenerze) zostały skopiowane przez program instalacyjny i są dostępne dla każdego użytkownika komputera, a każdy otwarty dokument ma dostęp do makr przechowywanych w kontenerze. Aby przechowywać lub edytować makra w tym miejscu, potrzebujesz uprawnień administratora." #. M8CGu #: python_locations.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id861544210028670\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja kontenera makr %PRODUCTNAME w systemie plików zależy od systemu operacyjnego:" #. GMBSF #: python_locations.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id191544210072242\n" "help.text" msgid "For Windows: {Installation}\\share\\Scripts\\python." -msgstr "" +msgstr "Dla systemu Windows: {Installation}\\share\\Scripts\\python." #. DV8TD #: python_locations.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id61544210078654\n" "help.text" msgid "For Linux and macOS: {Installation}/share/Scripts/python." -msgstr "" +msgstr "Dla systemów Linux i macOS: {Installation}/share/Scripts/python." #. 5sHwj #: python_locations.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "hd_id861544049692222\n" "help.text" msgid "My Macros" -msgstr "" +msgstr "Moje makra" #. aiMzD #: python_locations.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id981544049055996\n" "help.text" msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." -msgstr "" +msgstr "Ten kontener jest dostępny tylko dla użytkownika %PRODUCTNAME. Każdy otwarty dokument może uzyskać dostęp do makr przechowywanych w kontenerze. Makra w tej lokalizacji są przechowywane w profilu użytkownika %PRODUCTNAME." #. wUjx4 #: python_locations.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id341544210187846\n" "help.text" msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja kontenera Moje makra znajduje się w przestrzeni użytkownika i zależy od systemu operacyjnego:" #. mhNtD #: python_locations.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id381544210213190\n" "help.text" msgid "For Windows,
%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python." -msgstr "" +msgstr "Dla systemu Windows,
%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python." #. fQYPE #: python_locations.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id691544210219850\n" "help.text" msgid "For Linux and macOS,
$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python." -msgstr "" +msgstr "Dla systemów Linux i macOS,
$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python." #. CSJC9 #: python_locations.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id101544049707712\n" "help.text" msgid "Document macros" -msgstr "" +msgstr "Makra dokumentów" #. FBmoB #: python_locations.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id31544049046497\n" "help.text" msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open." -msgstr "" +msgstr "Makra dokumentów są osadzone w dokumencie i dostępne tylko wtedy, gdy dokument jest otwarty." #. qbVc9 #: python_locations.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id171544049715310\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Macros" -msgstr "" +msgstr "Biblioteki, moduły i makra" #. 24e7J #: python_locations.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Makra Pythona można organizować w biblioteki, moduły i makra. Użyj hierarchii biblioteki makr jako przewodnika podczas tworzenia lub instalowania nowych makr w plikach modułów, nowych plików modułów w folderach bibliotek lub nowych folderów bibliotek w kontenerach." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Platform class" -msgstr "" +msgstr "Python: klasa platformy" #. jnNvg #: python_platform.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "N0508\n" "help.text" msgid "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName API;ConfigurationAccess Tools;GetRegistryContent" -msgstr "" +msgstr "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName API;ConfigurationAccess Tools;GetRegistryContent" #. drCq4 #: python_platform.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "Identifying the operating system" -msgstr "" +msgstr "Identyfikacja systemu operacyjnego" #. vqduy #: python_platform.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "N0510\n" "help.text" msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language." -msgstr "" +msgstr "Identyfikację systemu operacyjnego można przeprowadzić za pomocą języka Python lub Basic." #. gZrHC #: python_platform.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "N0511\n" "help.text" msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations." -msgstr "" +msgstr "Właściwość ComputerName jest dostępna wyłącznie dla systemu Windows. Podstawowe wywołania makr języka Python pomagają przezwyciężyć podstawowe ograniczenia programu %PRODUCTNAME." #. sV6Fp #: python_platform.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "N0512\n" "help.text" msgid "Using a Python class:" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z klasy Pythona:" #. ikwcW #: python_platform.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Using a Basic classmodule:" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z modułu klas Basic:" #. 7BpCv #: python_platform.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "NO529b\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic nie ma natywnego rozpoznawania systemu MacOS X. Identyfikacja platformy jest możliwa za pomocą API (Application Programming Interface) %PRODUCTNAME." #. tTyE5 #: python_platform.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" -msgstr "" +msgstr "' Zwróć nazwę platformy jako \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" #. AwTGx #: python_platform.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "N0551\n" "help.text" msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function" -msgstr "" +msgstr "' Pochodzi z funkcji \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"" #. jtA2N #: python_platform.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "N0564\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Przykłady:" #. riK2q #: python_platform.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "N0565\n" "help.text" msgid "With Python" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka Python" #. FELjZ #: python_platform.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "N0567\n" "help.text" msgid ">>> print(Platform().isMacOSX) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> print(Platform().isMacOSX) # właściwość obiektu" #. dAWDs #: python_platform.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "N0569\n" "help.text" msgid ">>> input(Platform().OSName) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> input(Platform().OSName) # właściwość obiektu" #. MkpG4 #: python_platform.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "N0571\n" "help.text" msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." -msgstr "" +msgstr "Z menu Narzędzia - Makra - Wykonaj makro…." #. Qk6MM #: python_platform.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" -msgstr "" +msgstr "Dim p As New Platform ' instancja klasy Platform" #. HWYHg #: python_platform.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "N0579\n" "help.text" msgid "MsgBox p.isLinux ' object property" -msgstr "" +msgstr "MsgBox p.isLinux ' właściwość obiektu" #. 9FGEv #: python_platform.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties" -msgstr "" +msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' właściwość obiektu" #. ej5WE #: python_programming.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Programming with Python" -msgstr "" +msgstr "Python: Programowanie w Pythonie" #. BG8VW #: python_programming.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" -msgstr "" +msgstr "Python;Programowanie XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "hd_id691546462755220\n" "help.text" msgid "Programming with Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Programowanie za pomocą skryptów Pythona" #. Mc7G4 #: python_programming.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "N0220\n" "help.text" msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of UNO objects functions or services, Python macros use the XSCRIPTCONTEXT UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The g_exportedScripts global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." -msgstr "" +msgstr "Makro Pythona to funkcja w pliku .py, identyfikowana jako moduł. W przeciwieństwie do %PRODUCTNAME Basic i tuzina funkcji lub usług obiektów UNO, makra Pythona używają pojedynczego obiektu UNO XSCRIPTCONTEXT, współdzielonego z JavaScript i BeanShell. Globalna krotka g_exportedScripts wyraźnie wyświetla wybieralne makra z modułu. Moduły Pythona przechowują autonomiczną logikę kodu i są od siebie niezależne." #. 8Ri8m #: python_programming.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "N0221\n" "help.text" msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" -msgstr "" +msgstr "Zmienna globalna XSCRIPTCONTEXT" #. 8GP6t #: python_programming.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "N0222\n" "help.text" msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" -msgstr "" +msgstr "Oryginalne obiekty Basic UNO można wywnioskować ze zmiennej globalnej XSCRIPTCONTEXT. Zapoznaj się z API %PRODUCTNAME, aby uzyskać pełny opis XSCRIPTCONTEXT. Metody XSCRIPTCONTEXT można podsumować następująco:" #. U6KbS #: python_programming.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "N0224\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. skMQF #: python_programming.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "N0226\n" "help.text" msgid "Mapped in Basic as" -msgstr "" +msgstr "Mapowane w Basic jako" #. 54Nun #: python_programming.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "N0228\n" "help.text" msgid "The document reference on which the script can operate." -msgstr "" +msgstr "Odwołanie do dokumentu, w którym może działać skrypt." #. CR7pv #: python_programming.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "N0231\n" "help.text" msgid "The desktop reference on which the script can operate." -msgstr "" +msgstr "Odniesienie do pulpitu, na którym może działać skrypt." #. rAVfx #: python_programming.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "N0234\n" "help.text" msgid "The component context which the script can use to create other uno components." -msgstr "" +msgstr "Kontekst komponentu, którego skrypt może użyć do tworzenia innych komponentów UNO." #. 5wUcN #: python_programming.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "N0237\n" "help.text" msgid "HelloWorld and Capitalise installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of XSCRIPTCONTEXT global variable." -msgstr "" +msgstr "Wspólne skrypty instalacyjne HelloWorld i Capitalise ilustrują makra związane z UNO wykorzystujące zmienną globalną XSCRIPTCONTEXT." #. RQgKR #: python_programming.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "N0238\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools - Macros - Run Macro menu. Refer to Input/Output to Screen for more information." -msgstr "" +msgstr "Standardowy plik wyjściowy Pythona nie jest dostępny podczas uruchamiania makr Pythona z menu Narzędzia - Makra - Uruchom makro. Zobacz Wejście i wyjście ekranu, aby uzyskać więcej informacji." #. WuGCs #: python_programming.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "N0239\n" "help.text" msgid "Module import" -msgstr "" +msgstr "Import modułu" #. tBVP2 #: python_programming.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "N0240\n" "help.text" msgid "XSCRIPTCONTEXT is not provided to imported modules." -msgstr "" +msgstr "Element XSCRIPTCONTEXT nie jest dostarczany do importowanych modułów." #. FxPgc #: python_programming.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." -msgstr "" +msgstr "Biblioteki %PRODUCTNAME Basic zawierają klasy, procedury i zmienne, moduły Pythona zawierają klasy, funkcje i zmienne. Typowe fragmenty funkcji Pythona lub UNO wielokrotnego użytku muszą być przechowywane w Moich makrach w (Profil użytkownika)/Scripts/python/pythonpath. Biblioteki Pythona pomagają organizować moduły w celu zapobiegania kolizjom nazw modułów. Zaimportuj uno.py do współdzielonych modułów." #. EGdaE #: python_programming.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "N0242\n" "help.text" msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." -msgstr "" +msgstr "Oryginalne obiekty UNO BASIC można wywnioskować za pomocą modułu uno.py. Użyj interaktywnej powłoki Pythona, aby uzyskać pełny opis modułu za pomocą poleceń dir() i help() Pythona." #. SsAZa #: python_programming.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" -msgstr "" +msgstr "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno .py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py ;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "N0244\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje" #. jFADb #: python_programming.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "N0246\n" "help.text" msgid "Mapped in Basic as" -msgstr "" +msgstr "Mapowane w Basic jako" #. 7prVF #: python_programming.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "N0248\n" "help.text" msgid "Returns an absolute file url from the given urls." -msgstr "" +msgstr "Zwraca bezwzględny adres URL pliku z podanych adresów URL." #. PE7AD #: python_programming.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "N0251\n" "help.text" msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." -msgstr "" +msgstr "Tworzy strukturę UNO lub wyjątek określony przez typeName." #. FNPMc #: python_programming.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "N0254\n" "help.text" msgid "Returns a system path." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ścieżkę systemową." #. sFbd9 #: python_programming.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "N0257\n" "help.text" msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." -msgstr "" +msgstr "Zwraca klasę konkretnego wyjątku UNO, struktury lub interfejsu." #. qAbMv #: python_programming.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "N0260\n" "help.text" msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime." -msgstr "" +msgstr "Zwraca kontekst składnika UNO używany do inicjowania środowiska uruchomieniowego Pythona." #. WQBzo #: python_programming.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "N0264\n" "help.text" msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name." -msgstr "" +msgstr "Wyszukuje wartość stałej IDL, podając jej jawną nazwę." #. VD2pr #: python_programming.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "N0265\n" "help.text" msgid "See API constant groups" -msgstr "" +msgstr "Zobacz grupy stałych API" #. RMBST #: python_programming.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "N0267\n" "help.text" msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface." -msgstr "" +msgstr "Zwraca True, gdy obj jest klasą interfejsu UNO." #. B84WF #: python_programming.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "N0270\n" "help.text" msgid "Returns a file URL for the given system path." -msgstr "" +msgstr "Zwraca adres URL pliku dla podanej ścieżki systemowej." #. GEMGY #: python_programming.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "N0272\n" "help.text" msgid "LibreLogo and TableSample installation shared scripts use uno.py module." -msgstr "" +msgstr "Współdzielone skrypty instalacyjne LibreLogo i TableSample używają modułu uno.py." #. 9NieC #: python_programming.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "N0273\n" "help.text" msgid "More Python-Basic samples" -msgstr "" +msgstr "Więcej przykładów Python-Basic" #. 6Yct5 #: python_programming.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "N0275\n" "help.text" msgid "Python UNO" -msgstr "" +msgstr "UNO Pythona" #. 8GvqG #: python_programming.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "N0276\n" "help.text" msgid "Basic UNO features" -msgstr "" +msgstr "Funkcje UNO Basic" #. wSBYY #: python_programming.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "N0284\n" "help.text" msgid "See Opening a Dialog" -msgstr "" +msgstr "Zobacz Otwieranie okna dialogowego" #. ucBDS #: python_programming.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "N0286\n" "help.text" msgid "See Creating a Listener" -msgstr "" +msgstr "Zobacz Tworzenie detektora" #. LNUaK #: python_programming.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "N0288\n" "help.text" msgid "See UNO data types" -msgstr "" +msgstr "Zobacz typy danych UNO" #. pFbcP #: python_programming.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" -msgstr "" +msgstr "Importowanie osadzonego modułu" #. GPRuc #: python_programming.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "" +msgstr "Podobnie jak %PRODUCTNAME Basic, który obsługuje przeglądanie i dynamiczne ładowanie bibliotek, biblioteki Pythona można eksplorować i importować na żądanie. Aby uzyskać więcej informacji na temat kontenerów bibliotecznych, odwiedź %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) lub pobierz %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." #. SEeXV #: python_programming.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "Poniżej zilustrowano import wbudowanego modułu dokumentu Pythona, obsługa wyjątków nie jest szczegółowo opisana:" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "N0303\n" "help.text" msgid "\"\"\" load library and import module" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" załaduj bibliotekę i moduł importu" #. oBnkG #: python_programming.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "N0305\n" "help.text" msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" -msgstr "" +msgstr "przystosowano z 'Bibliothèque de fonctions' autorstwa Huberta Lamberta" #. FFxTV #: python_programming.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "N0306\n" "help.text" msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "pod adresem https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" #. A2Zvp #: python_programming.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "N0307\n" "help.text" msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document" -msgstr "" +msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # bieżący dokument" #. qqpCF #: python_programming.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "N0310\n" "help.text" msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary" -msgstr "" +msgstr "if not url in sys.path: # dodaj ścieżkę, jeśli to konieczne" #. HWoLC #: python_programming.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "N0311\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence" -msgstr "" +msgstr "sys.path.insert(0, url) # doclib ma pierwszeństwo" #. wBdYA #: python_programming.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "N0312\n" "help.text" msgid "if module_name: # import if requested" -msgstr "" +msgstr "if module_name: # importuj na żądanie" #. B9zJW #: python_programming.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "N0316\n" "help.text" msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add path + import " -msgstr "" +msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # dodaj ścieżkę + import " #. yjHXX #: python_programming.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "N0321\n" "help.text" msgid "Basic UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe obiekty UNO, funkcje i usługi" #. zRBRa #: python_screen.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Screen Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Python: Wejście i wyjście ekranu" #. tMEMB #: python_screen.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "N0433\n" "help.text" msgid "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output API;script.provider.XScript: Screen Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider: Wejście i wyjście ekranu API;script.provider.XScript: Wejście i wyjście ekranu" #. aSpmm #: python_screen.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "N0434\n" "help.text" msgid "Input/Output to Screen" -msgstr "" +msgstr "Wejście i wyjście ekranu" #. qCLEs #: python_screen.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Standardowy plik wyjściowy Pythona nie jest dostępny podczas uruchamiania makr Pythona z menu Narzędzia - Makra - Wykonaj makro…. Prezentacja wyjścia modułu wymaga interaktywnej konsoli Pythona. Funkcje takie jak input(), print(), repr() i str() są dostępne w powłoce Pythona." #. ftsGT #: python_screen.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." -msgstr "" +msgstr "Moduł %PRODUCTNAME msgbox Pythona proponuje metodę msgbox(), która jest zilustrowana na stronach z przykładami Tworzenie detektorów zdarzeń i Tworzenie obsługi okna dialogowego." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes InputBox(), Msgbox() and Print() screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic proponuje ekranowe funkcje I/O InputBox(), Msgbox() i Print(). Istnieją alternatywy dla języka Python, które opierają się albo na zestawie narzędzi abstrakcyjnych okien interfejsu API %PRODUCTNAME, albo na wywołaniach funkcji języka Python do Basic. Ten ostatni proponuje składnię, która jest celowo zbliżona do składni Basic i używa modułu Pythona obok modułu Basic. API Scripting Framework służy do wykonywania wywołań funkcji w językach Basic, BeanShell, JavaScript i Python." #. hat4k #: python_screen.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "N0438\n" "help.text" msgid "Python syntax:" -msgstr "" +msgstr "Składnia Pythona:" #. QypFq #: python_screen.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "N0442\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Przykłady:" #. DbZVx #: python_screen.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "N0449\n" "help.text" msgid "Installation:" -msgstr "" +msgstr "Instalacja:" #. 6J2px #: python_screen.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," -msgstr "" +msgstr "Skopiuj moduł Pythona screen_io w Moje makra w /Scripts/python/pythonpath," #. g98C5 #: python_screen.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," -msgstr "" +msgstr "Skopiuj moduł Basic uiScripts do kontenera Moje makra w bibliotece Basic Standard." #. XAthB #: python_screen.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "N0452\n" "help.text" msgid "Restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie %PRODUCTNAME." #. jGGGZ #: python_screen.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "N0453\n" "help.text" msgid "screen_io Python module" -msgstr "" +msgstr "Moduł Pythona screen_io" #. EB2zZ #: python_screen.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "N0467\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wyświetla okno dialogowe zawierające komunikat i zwraca wartość.\"\"\"" #. nUtxt #: python_screen.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "N0473\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wyświetla monit w oknie dialogowym, w którym użytkownik może wprowadzić tekst.\"\"\"" #. MFz5D #: python_screen.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "N0479\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Wypisuje określony ciąg znaków lub wyrażenie liczbowe w oknie dialogowym.\"\"\"" #. L833Z #: python_screen.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." -msgstr "" +msgstr "Metody MsgBox i InputBox z usługi Basic zawartej w bibliotece ScriptForge wywołują bezpośrednio ich natywne odpowiedniki w Basic." #. EYqxJ #: python_screen.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "N0492\n" "help.text" msgid "uiScripts Basic module" -msgstr "" +msgstr "Moduł Basic uiScripts" #. enXba #: python_screen.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "tip_APSO\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie Alternative Python Script Organizer (APSO) udostępnia funkcję msgbox() z jego modułu apso_utils." #. CGnPe #: python_session.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python_Session : Session class" -msgstr "" +msgstr "Python_Session: Klasa sesji" #. vkS8P #: python_session.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Session;UserName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts API;PathSubstitution" -msgstr "" +msgstr "Session;UserName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts API;PathSubstitution" #. qBME3 #: python_session.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." -msgstr "" +msgstr "Obliczanie ścieżek plików systemowych profilu użytkownika i udostępnionych modułów %PRODUCTNAME można wykonać za pomocą języków Python lub Basic. Na podstawie tych informacji można określić lokalizacje skryptów BeanShell, Java, JavaScript i Python." #. gMnyC #: python_session.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "N0343\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Przykłady:" #. m498C #: python_session.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "N0344\n" "help.text" msgid "With Python shell." -msgstr "" +msgstr "Za pomocą powłoki Pythona." #. yziJv #: python_session.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "N0346\n" "help.text" msgid ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" -msgstr "" +msgstr ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # metoda statyczna" #. ezhbr #: python_session.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "N0347\n" "help.text" msgid ">>> print(Session().UserName) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> print(Session().UserName) # właściwość obiektu" #. K4Cjj #: python_session.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "N0348\n" "help.text" msgid ">>> input(Session().UserProfile) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> input(Session().UserProfile) # właściwość obiektu" #. CVdoK #: python_session.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "N0349\n" "help.text" msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." -msgstr "" +msgstr "Z menu Narzędzia - Makra - Uruchom makro…." #. k47pk #: python_session.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "N0354\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # metoda statyczna" #. mFu9h #: python_session.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "N0355\n" "help.text" msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" -msgstr "" +msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # metoda statyczna" #. osmNG #: python_session.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "N0356\n" "help.text" msgid "s = Session() # instance creation" -msgstr "" +msgstr "s = Session() # tworzenie instancji" #. Gqz8J #: python_session.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "N0357\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # właściwość obiektu" #. 8c4GN #: python_session.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "N0358\n" "help.text" msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property" -msgstr "" +msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # właściwość obiektu" #. GAffb #: python_session.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "N0360\n" "help.text" msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros" -msgstr "" +msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # publiczne makra" #. GfLEb #: python_session.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "N0361\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Za pomocą %PRODUCTNAME Basic." #. CJAPH #: python_session.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" -msgstr "" +msgstr "Print \"Lokalizacja udostępnionych skryptów:\", s.SharedScripts" #. nKgLS #: python_session.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Witaj\"" #. Dvp2n #: python_session.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "N0368\n" "help.text" msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language." -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z COM/OLE i języka skryptowego Visual Basic" #. u2czW #: python_session.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "N0369\n" "help.text" msgid "' The service manager is always the entry point" -msgstr "" +msgstr "' Menedżer usługi jest zawsze punktem wejścia" #. BiCRF #: python_session.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "' If there is no office running then an office is started up" -msgstr "" +msgstr "' Jeśli nie ma działającego pakietu, zostanie uruchomiony" #. mepxA #: python_session.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "N0372\n" "help.text" msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" -msgstr "" +msgstr "' Usługa PathSubstitution wyświetla informacje do wnioskowania" #. njK5P #: python_session.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "' /Scripts/python locations from" -msgstr "" +msgstr "' lokalizacji /Scripts/python z" #. XPAGf #: python_session.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "N0381\n" "help.text" msgid "Python Session class:" -msgstr "" +msgstr "Klasa Session Pythona:" #. ePFtK #: python_session.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "N0401\n" "help.text" msgid "@property # alternative to '$(username)' variable" -msgstr "" +msgstr "@property # alternatywa dla zmiennej '$(username)'." #. CBvZv #: python_session.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "N0342\n" "help.text" msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." -msgstr "" +msgstr "W przeciwieństwie do Basic, normalizacja nazw ścieżek jest wykonywana w Pythonie wewnątrz klasy Session." #. 8zUvW #: python_session.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "N0412\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:" -msgstr "" +msgstr "Klasa Session języka Basic %PRODUCTNAME:" #. ivAG6 #: python_session.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "N0417\n" "help.text" msgid "Private _ps As Object ' Private member" -msgstr "" +msgstr "Private _ps As Object ' Członek prywatny" #. Q9sNs #: python_session.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "N0422\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Konstruktor" #. ELSQJ #: python_session.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "N0426\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Destruktor" #. 7neVV #: python_session.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "N0439\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Nazwa konta użytkownika" #. NsDBi #: python_session.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "N0443\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' Ścieżka systemowa profilu użytkownika" #. do2CY #: python_session.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "N0447\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Ścieżka systemowa skryptów użytkownika" #. Gg3yg #: python_session.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' Ścieżka systemowa skryptów użytkownika Pythona" #. DRC4A #: python_shell.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Interactive Shell" -msgstr "" +msgstr "Interaktywna powłoka Pythona" #. uRFzN #: python_shell.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" -msgstr "" +msgstr "Konsola Pythona Interaktywna powłoka Pythona Python;Powłoka" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "N0118\n" "help.text" msgid "Running Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie interaktywnej konsoli Pythona" #. Met9b #: python_shell.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." -msgstr "" +msgstr "Interaktywna konsola Pythona, znana również jako interpreter Pythona lub powłoka Pythona, zapewnia programistom szybki sposób wykonywania poleceń oraz wypróbowywania i testowania kodu bez tworzenia pliku. Introspekcję obiektów UNO oraz dokumentację modułów Pythona %PRODUCTNAME można uzyskać z terminala." #. kFpxo #: python_shell.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:" -msgstr "" +msgstr "Z w pełni funkcjonalnego zainstalowanego pakietu %PRODUCTNAME użyj Basic lub Python:" #. 5HhXz #: python_shell.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z makra Basic" #. KhWLk #: python_shell.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z makra Pythona" #. 3FCJH #: python_shell.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "N0141\n" "help.text" msgid "Example output" -msgstr "" +msgstr "Przykładowe wyjście" #. MxDtE #: python_shell.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "N0142\n" "help.text" msgid "Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Interaktywna konsola Pythona" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z terminala" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "W przypadku programu %PRODUCTNAME zainstalowanego jako część platformy GNU/Linux użyj terminala w następujący sposób:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "whereis or type terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "Polecenia terminala whereis lub type pomagają zlokalizować interaktywną konsolę Pythona:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id81632760673283\n" "help.text" msgid "Use APSO extension console as an alternative:" -msgstr "" +msgstr "Użyj rozszerzenia APSO jako alternatywy:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" -msgstr "" +msgstr "Konsola APSO" #. MRf8v #: python_shell.xhp @@ -3668,4 +3668,4 @@ msgctxt "" "par_id351633599611244\n" "help.text" msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" -msgstr "" +msgstr "Funkcja PythonShell w usłudze ScriptForge.Exception" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 27b512515bb..7fe822a0b39 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n" #. yzYVt @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Przykłady:" #. x3YcB #: 03090406.xhp @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "N0025\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. Fi3FW #: ErrVBA.xhp @@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt "" "hd_id441586092960246\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Przykłady:" #. 4dyMX #: Resume.xhp @@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt "" "hd_id191548155077269\n" "help.text" msgid "Working with Macros in Python" -msgstr "" +msgstr "Praca z makrami w Pythonie" #. 9ChM4 #: main0601.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fab535d53f6..9364b486c8d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. soCDf #: sf_calc.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. mNZFS #: sf_chart.xhp @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -10121,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -11219,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -13298,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "hd_id421583670049913\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. xNrc5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13910,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. PqSBg #: sf_dictionary.xhp @@ -22460,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. Lofgb #: sf_menu.xhp @@ -23864,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. CWGtf #: sf_popupmenu.xhp @@ -29174,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "hd_id141582734141895\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. P8RQj #: sf_timer.xhp @@ -32063,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. ioXEB #: sf_writer.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 19418ad8a12..0c633690b4c 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149800\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykłady:" #. mUsra #: 04060106.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Be aware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Należy pamiętać, że funkcja autokorekty programu Calc może modyfikować podwójne cudzysłowy. Autokorekta nie powinna zmieniać podwójnych cudzysłowów w komórkach z formułami, ale może zmieniać cudzysłowy używane w komórkach niebędących formułami zawierających tekst. Na przykład, jeśli skopiujesz ciąg, który jest ujęty w inną formę typograficznych podwójnych cudzysłowów, takich jak lewy podwójny cudzysłów (U+201C) i prawy podwójny cudzysłów (U+201D), a następnie wkleisz do komórce z formułą, może wystąpić błąd. Otwórz obszar Podwójne cudzysłowy w oknie dialogowym Narzędzia - Opcje autokorekty - Opcje zlokalizowane, aby ustawić znaki używane do automatycznego poprawiania podwójnych cudzysłowów typograficznych na początku i na końcu. Usuń zaznaczenie przycisku przełączania Zamień, aby wyłączyć tę funkcję." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "=ROZKŁAD.DWUM(A1;12;0,5;0) pozwala obliczyć prawdopodobieństwo, że podczas 12 rzutów monetą orzeł wypadnie tyle razy, ile wprowadzono w komórce A1 (jeśli w komórce A1 wprowadzono wartości od 0 do 12)." +msgstr "=ROZKŁAD.DWUM(A1;12;0.5;0) pokazuje (jeśli wartości 0 do 12 są wpisane w A1) prawdopodobieństwo dla 12 rzutów monetą, że wypadnie orzeł dokładnie tyle razy, ile wpisano w A1." #. FEzB6 #: 04060181.xhp @@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt "" "par_id295666\n" "help.text" msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "=ROZKŁ.DWUM(A1;12;0,5;0) pozwala obliczyć prawdopodobieństwo, że podczas 12 rzutów monetą orzeł wypadnie tyle razy, ile wprowadzono w komórce A1 (jeśli w komórce A1 wprowadzono wartości od 0 do 12)." +msgstr "=ROZKŁ.DWUM(A1;12;0.5;0) pokazuje (jeśli wartości 0 do 12 są wpisane w A1) prawdopodobieństwo dla 12 rzutów monetą, że wypadnie orzeł dokładnie tyle razy, ile wpisano w A1." #. oQEBB #: 04060181.xhp @@ -43610,7 +43610,7 @@ msgctxt "" "par_id441632808439621\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. bnEwD #: 05060000.xhp @@ -44618,7 +44618,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "Style strony" +msgstr "Style stron" #. 5oqDb #: 05100000.xhp @@ -45221,7 +45221,7 @@ msgctxt "" "hd_id401662926020291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. njCNL #: 05120000.xhp @@ -51512,7 +51512,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E0\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. 4BfPW #: 12090102.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 66b391f0175..2fd15b8e628 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. 8XfBg #: mark_cells.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200901072060\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. ueuNX #: mark_cells.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index cb4802dc1fe..557ba3340db 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Resetuj" #. Fm6tQ #: 00000001.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." -msgstr "" +msgstr "Resetuje wartości widoczne w oknie dialogowym z powrotem do domyślnych wartości instalacyjnych." #. gbTdA #: 00000001.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id811616711038538\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #. TcFYz #: 00000001.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id651616711045219\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If Apply was used, then changes after the last use of Apply are discarded." -msgstr "" +msgstr "Zamyka okno dialogowe i odrzuca zmiany na wszystkich kartach. Jeśli użyto Zastosuj, to zmiany po ostatnim użyciu Zastosuj zostaną odrzucone." #. wFkFQ #: 00000001.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id601616709204188\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuj" #. YmYPB #: 00000001.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If Apply is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." -msgstr "" +msgstr "Resetuje zmodyfikowane wartości na bieżącej karcie z powrotem do wartości z chwili otwarcia okna dialogowego. Jeśli Zastosuj zostanie użyte przed zamknięciem okna dialogowego, wartości zostaną zresetowane do wartości z ostatniego użycia Zastosuj." #. emuSf #: 00000001.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. pjHJH #: 00000001.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id261527692850720\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #. TQG2q #: 00000001.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id321597440555403\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. yJtrx #: 00000001.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 887c370bd18..53575592408 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #. xECP4 #: 01100400.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "hd_id371715\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Resetuj" #. iivF7 #: 03990000.xhp @@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt "" "par_id321632807186976\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. yzi5c #: 05100200.xhp @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "hd_id281592536322406\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. dG8Wm #: 05350000.xhp @@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id741592536331459\n" "help.text" msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Kliknij tutaj, aby zastosować właściwości pokazane w oknie dialogowym do wybranego obiektu." #. cYsYv #: 05350000.xhp @@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt "" "par_id631592538701619\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #. GJ3hX #: 05350000.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "hd_id71592536242245\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #. 5hw4X #: 05350000.xhp @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "par_id401592538985331\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #. FW5mo #: 05350000.xhp @@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A66\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. mEwTf #: 06130030.xhp @@ -43025,7 +43025,7 @@ msgctxt "" "hd_id371572442162922\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. XzQCB #: 06140200.xhp @@ -43511,7 +43511,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. EsQEM #: 06140400.xhp @@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt "" "hd_id251597435168013\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. PPq6D #: timestampauth.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 15c98c026dc..d742d895b12 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531068291.000000\n" #. GEuoc @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149583\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Usuń" #. DGPFH #: 01020000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 7224f3ab77e..22828ae94a4 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541440141.000000\n" #. WPTtk @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id761592239118086\n" "help.text" msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page." -msgstr "Użyj selektorów Moduł, Spis treści, Indeks i Wyszukaj, aby znaleźć właściwą stronę." +msgstr "Użyj selektorów Moduł, Spis treści, Indeks oraz Szukaj, aby znaleźć właściwą stronę." #. aKd5h #: err_html.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id851534964274673\n" "help.text" msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page." -msgstr "Znajduje się na górze strony, kliknij, aby otworzyć listę rozwijaną, a następnie wybierz moduł %PRODUCTNAME, aby wyświetlić główną stronę wejściową modułu pomocy." +msgstr "Znajduje się na górze strony. Kliknij, aby otworzyć listę rozwijaną, a następnie wybierz moduł %PRODUCTNAME, aby wyświetlić główną stronę wejściową modułu pomocy." #. 8ABkE #: new_help.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id311534901893169\n" "help.text" msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword." -msgstr "Wpisz słowo kluczowe w polu tekstowym Wyszukaj. Wyszukiwanie jest wykonywane natychmiast podczas wpisywania słowa kluczowego." +msgstr "Wpisz słowo kluczowe w polu tekstowym Szukaj. Wyszukiwanie jest wykonywane natychmiast podczas wpisywania słowa kluczowego." #. cohBP #: new_help.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Click a closed folder () to open it and display the subfolders and Help pages." -msgstr "Kliknij zamknięty folder (), aby go otworzyć i wyświetlić podfoldery i strony pomocy." +msgstr "Kliknij zamknięty folder (), aby go otworzyć i wyświetlić podfoldery oraz strony pomocy." #. WNwHX #: new_help.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Click an open folder () to close it and hide the subfolders and Help pages." -msgstr "Kliknij otwarty folder (), aby go zamknąć i ukryć podfoldery i strony pomocy." +msgstr "Kliknij otwarty folder (), aby go zamknąć i ukryć podfoldery oraz strony pomocy." #. AvoCg #: new_help.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the Bookmark menu of the browser," -msgstr "Otwórz menu Zakładki przeglądarki," +msgstr "Otwórz menu Zakładki przeglądarki." #. kZCGj #: new_help.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select Add bookmark, or" -msgstr "wybierz Dodaj zakładkę lub" +msgstr "Wybierz Dodaj zakładkę lub" #. ZxDFu #: new_help.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id961534889672410\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+D on most browsers." -msgstr "Naciśnij CommandCtrl+D w większości przeglądarek." +msgstr "naciśnij CommandCtrl+D w większości przeglądarek." #. a2wcp #: new_help.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e87cb1a6ccc..6af53ee86b8 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area." -msgstr "Wybierz odstęp między linią krawędzi a zawartością strony w Wypełnianym obszarze." +msgstr "Wybierz odstęp między linią krawędzi a zawartością strony w obszarze Wypełnianie." #. Zx8qx #: border_table.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index d021ab66702..7ca3834460f 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "lang_id131525747872352\n" "help.text" msgid "German" -msgstr "niemiecki" +msgstr "Niemiecki" #. sfyCD #: browserhelp.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index dcd8fe54781..c06c07d286e 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n" #. PzSYs @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories. These settings are saved automatically." -msgstr "" +msgstr "Użyj tego okna dialogowego, aby utworzyć ogólne ustawienia pracy z $[officename]. Informacje obejmują takie tematy, jak dane użytkownika, zapisywanie, drukowanie, ścieżki do ważnych plików i katalogów. Te ustawienia są zapisywane automatycznie." #. WRAkq #: 01010100.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Use this tab page to enter or edit user data. Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Użyj tej karty do wprowadzania lub edytowania danych użytkownika. Niektóre dane mogły już zostać wprowadzone przez użytkownika lub administratora systemu podczas instalacji $[officename]." #. 54GEJ #: 01010100.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position." -msgstr "" +msgstr "Dane użytkownika są również wykorzystywane w komentarzach i śledzeniu zmian w celu identyfikacji autorów oraz do zaznaczenia pozycji ostatniej zmiany w dokumencie, aby później, gdy autorzy otworzą dokument, mogli kontynuować pracę z tej pozycji." #. AhHXy #: 01010100.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę swojej firmy w tym polu." #. iG3zd #: 01010100.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3181125\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #. 3Hkv7 #: 01010100.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your country." -msgstr "" +msgstr "Wpisz swój kraj." #. 4wV8B #: 01010100.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150442\n" "help.text" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Wpisz swoje województwo." #. 6FwWh #: 01010100.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150592\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. FNyZE #: 01010100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Type your email address. For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "" +msgstr "Wpisz swój adres e-mail. Na przykład moje.imie@moj.dostawca.pl" #. DA4Z7 #: 01010100.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id61543592770503\n" "help.text" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Kryptografia" #. DqFbT #: 01010100.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id311543858573650\n" "help.text" msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently." -msgstr "" +msgstr "Ustaw preferowany klucz publiczny do szyfrowania OpenPGP i podpisu cyfrowego. Te preferowane klucze będą wstępnie wybierane w oknie dialogowym wyboru klucza za każdym razem, gdy podpisujesz lub szyfrujesz dokument, więc nie musisz wybierać go samodzielnie podczas częstego podpisywania jednym określonym kluczem." #. WFBnd #: 01010100.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id231543592828796\n" "help.text" msgid "OpenPGP signing key" -msgstr "" +msgstr "Klucz podpisywania OpenPGP" #. X2R6a #: 01010100.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id641543592980979\n" "help.text" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "" +msgstr "Wybierz swój klucz OpenPGP z rozwijanej listy do podpisywania dokumentów ODF." #. kHqDS #: 01010100.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id241543592833855\n" "help.text" msgid "OpenPGP encryption key" -msgstr "" +msgstr "Klucz szyfrujący OpenPGP" #. BcAPk #: 01010100.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id41543592987773\n" "help.text" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "" +msgstr "Wybierz swój klucz OpenPGP z listy rozwijanej do szyfrowania dokumentów ODF." #. NcGka #: 01010100.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id191543593080405\n" "help.text" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "Podczas szyfrowania dokumentów zawsze szyfruj do siebie" #. dCUoc #: 01010100.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id721543594922942\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby również zaszyfrować plik swoim kluczem publicznym, dzięki czemu będziesz mógł otworzyć dokument swoim kluczem prywatnym." #. HFh2t #: 01010100.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id851543858754421\n" "help.text" msgid "Keep this option selected, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people." -msgstr "" +msgstr "Pozostaw tę opcję zaznaczoną, jeśli kiedykolwiek chcesz mieć możliwość odszyfrowania dokumentów, które zaszyfrowano dla innych osób." #. swkDJ #: 01010200.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "saving; optionsdefaults;of savingURL; saving absolute/relative pathsrelative saving of URLsabsolute saving of URLs" -msgstr "" +msgstr "zapisywanie; opcjedomyślne;zapisywaniaadres URL; zapisywanie bezwzględnych/względnych ścieżekwzględne zapisywanie adresów URLbezwzględne zapisywanie adresów URL" #. BCb5w #: 01010200.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Ogólne możesz wybrać domyślne ustawienia zapisywania dokumentów i wybrać domyślne formaty plików." #. CnBRV #: 01010200.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "If Load user-specific settings with the document is not selected, the following user-specific settings still apply:" -msgstr "" +msgstr "Jeśli opcja Załaduj dokument łącznie z ustawieniami indywidualnymi nie jest zaznaczona, nadal obowiązują następujące ustawienia specyficzne dla użytkownika:" #. aZp7W #: 01010200.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id5684987\n" "help.text" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawienia drukarki zostaną załadowane wraz z dokumentem. Może to spowodować wydrukowanie dokumentu na odległej drukarce, jeśli nie zmienisz drukarki ręcznie w oknie dialogowym Drukuj. Jeśli ta opcja jest wyłączona, do wydrukowania tego dokumentu zostanie użyta standardowa drukarka. Bieżące ustawienia drukarki zostaną zapisane wraz z dokumentem, niezależnie od tego, czy ta opcja jest zaznaczona, czy nie." #. VGaBA #: 01010200.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje poprzednią wersję dokumentu jako kopię zapasową za każdym razem, gdy zapisujesz dokument. Za każdym razem, gdy %PRODUCTNAME tworzy kopię zapasową, poprzednia kopia zapasowa jest zastępowana. Kopia zapasowa otrzymuje rozszerzenie .BAK." #. ufcNf #: 01010200.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153575\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Zapisz adresy URL w formacie względnym dla systemu plików" #. ffQwJ #: 01010200.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "This option allows you to select the default for relative addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja umożliwia określenie domyślnych ustawień dla względnych adresów URL w systemie plików i w Internecie. Adresy względne są możliwe tylko wtedy, gdy dokument źródłowy i dokument odniesienia znajdują się na tym samym dysku." #. jDPKd #: 01010200.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3154361\n" "help.text" msgid "file:///C:/work/images/img.jpg" -msgstr "" +msgstr "file:///C:/praca/obrazy/obraz.jpg" #. pMFVu #: 01010200.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg" -msgstr "" +msgstr "https://mojserwer.pl/praca/obrazy/obraz.jpg" #. SkE4n #: 01010200.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole, aby zapewnić zapisywanie względne adresów URL w systemie plików." #. x9sAv #: 01010200.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole, aby zapewnić zapisywanie względne adresów URL w Internecie." #. Ymh8t #: 01010200.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id6944182\n" "help.text" msgid "LibreOffice 7.0 supports the OpenDocument format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 7.0 obsługuje format OpenDocument (ODF) w wersji 1.3. Poprzednie wersje LibreOffice obsługują format plików ODF w wersji 1.2. Wcześniejsze formaty plików nie mogą przechowywać wszystkich nowych funkcji nowego oprogramowania." #. 9ZuCs #: 01010200.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id6944181\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the OpenDocument format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3 i StarOffice 9 wprowadziły nowe funkcje, które należy zapisać w formacie OpenDocument (ODF) w wersji 1.2. Wcześniejsze wersje OpenOffice.org 2 i StarOffice 8 obsługują formaty plików ODF 1.0/1.1. Te wcześniejsze formaty plików nie mogą przechowywać wszystkich nowych funkcji nowego oprogramowania." #. BoRgh #: 01010200.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id886257\n" "help.text" msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3." -msgstr "" +msgstr "Bieżące wersje programu %PRODUCTNAME umożliwiają otwieranie dokumentów w formatach ODF 1.0/1.1, 1.2 i 1.3." #. PL8e4 #: 01010200.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id8892483\n" "help.text" msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1." -msgstr "" +msgstr "Podczas zapisywania dokumentu można wybrać, czy dokument ma być zapisany w formacie ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (tryb zgodności) lub we wcześniejszym formacie ODF 1.0/1.1." #. hadyp #: 01010200.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by Insert - Comment in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Obecnie formaty ODF 1.2 (Extended) lub nowsze umożliwiają umieszczanie komentarzy w plikach Draw i Impress. Komentarze te można wstawić za pomocą Wstaw - Komentarz w najnowszej wersji oprogramowania. Komentarze są tracone podczas ładowania plików do wcześniejszych wersji oprogramowania, które zostały zapisane przez najnowszą wersję oprogramowania." #. aLBQC #: 01010200.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Niektóre firmy lub organizacje mogą wymagać dokumentów ODF w formacie ODF 1.0/1.1 lub ODF 1.2. Możesz wybrać te formaty, aby zapisać je w polu listy. Te starsze formaty nie mogą przechowywać wszystkich nowych funkcji, więc jeśli to możliwe, zalecany jest nowy format ODF 1.3 (Extended)." #. 9iBAX #: 01010200.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 Extended (tryb zgodności) jest wstecznie kompatybilnym trybem ODF 1.2 Extended. Wykorzystuje funkcje, które są przestarzałe w ODF 1.2 i/lub „kompatybilne z błędami” ze starszymi wersjami OpenOffice.org. Może to być przydatne, gdy trzeba wymieniać dokumenty ODF z użytkownikami, którzy używają starszych aplikacji „przed” ODF 1.2 lub „tylko” ODF 1.2." #. iP4AE #: 01010200.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Ścieżki" #. PUqHN #: 01010300.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id691607812924039\n" "help.text" msgid "The {user profile} directory and its subdirectories contain user data.The location of the {user profile} directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the Default location section in the Wiki page about LibreOffice user profile for more information about typical locations of the user profile in different operating systems." -msgstr "" +msgstr "Katalog {profil użytkownika} i jego podkatalogi zawierają dane użytkownika.Lokalizacja katalogu {profil użytkownika} jest określana, gdy %PRODUCTNAME jest zainstalowany. Zobacz sekcję Lokalizacja domyślna na stronie Wiki poświęconej profilowi użytkownika LibreOffice, aby uzyskać więcej informacji o typowych lokalizacjach profilu użytkownika w różnych systemach operacyjnych." #. cFiDw #: 01010300.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id601607813017831\n" "help.text" msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the Edit dialog to change, add, or delete paths for the different types." -msgstr "" +msgstr "Na poniższej liście przedstawiono domyślne predefiniowane ścieżki do przechowywania danych użytkownika oraz objaśniono, jaki typ danych użytkownika jest przechowywany w każdej ścieżce. Użyj okna dialogowego Edycja, aby zmienić, dodać lub usunąć ścieżki dla różnych typów." #. WkpG4 #: 01010300.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Default Path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka domyślna" #. X5fVa #: 01010300.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/autocorr{user profile}/user/autocorr{user profile}\\user\\autocorr" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/autocorr{profil użytkownika}/user/autocorr{profil użytkownika}\\user\\autocorr" #. dAcPa #: 01010300.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/autotext{user profile}/user/autotext{user profile}\\user\\autotext" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/autotext{profil użytkownika}/user/autotext{profil użytkownika}\\user\\autotext" #. UkYUE #: 01010300.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/backup{user profile}/user/backup{user profile}\\user\\backup" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/backup{profil użytkownika}/user/backup{profil użytkownika}\\user\\backup" #. VkjYd #: 01010300.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id271607721701065\n" "help.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Słowniki" #. FXATD #: 01010300.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id651607721812472\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/wordbook{user profile}/user/wordbook{user profile}\\user\\wordbook" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/wordbook{profil użytkownika}/user/wordbook{profil użytkownika}\\user\\wordbook" #. bY2D9 #: 01010300.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id491607721838854\n" "help.text" msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries." -msgstr "" +msgstr "W tym folderze są przechowywane pliki ze słowami w słownikach niestandardowych." #. EaKN5 #: 01010300.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/gallery{user profile}/user/gallery{user profile}\\user\\gallery" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/gallery{profil użytkownika}/user/gallery{profil użytkownika}\\user\\gallery" #. xsB26 #: 01010300.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #. s2XBY #: 01010300.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3152890\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/gallery{user profile}/user/gallery{user profile}\\user\\gallery" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/gallery{profil użytkownika}/user/gallery{profil użytkownika}\\user\\gallery" #. gA5VT #: 01010300.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/template{user profile}/user/template{user profile}\\user\\template" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/template{profil użytkownika}/user/template{profil użytkownika}\\user\\template" #. s3p3u #: 01010300.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/temp{user profile}/user/temp{user profile}\\user\\temp" -msgstr "" +msgstr "{profil użytkownika}/user/temp{profil użytkownika}/user/temp{profil użytkownika}\\user\\temp" #. A6rYi #: 01010300.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" -msgstr "" +msgstr "{instalacja}/share/classification/example.xml{instalacja}/share/classification/example.xml{instalacja}\\share\\classification\\example.xml" #. XWkWA #: 01010300.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Internal Paths shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki wewnętrzne pokazują ścieżki, w których zainstalowana jest wstępnie zdefiniowana zawartość dla %PRODUCTNAME. Tych ścieżek nie można edytować w tym oknie dialogowym." #. 2vzzF #: 01010300.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id131608971415763\n" "help.text" msgid "The paths refer to subdirectories in {install}\\/share. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the {install} directory is determined when %PRODUCTNAME is installed." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki odnoszą się do podkatalogów w {instalacja}\\/share. Te podkatalogi są tylko do odczytu i zawierają treści widoczne dla wszystkich użytkowników. Lokalizacja katalogu {instalacja} jest określana podczas instalowania programu %PRODUCTNAME." #. n5y6M #: 01010301.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "bm_id7986388\n" "help.text" msgid "writing aids optionscustom dictionaries; editinguser-defined dictionaries; editingdictionaries; editing user-definedexceptions; user-defined dictionariesuser-defined dictionaries; dictionary of exceptionsspellcheck; dictionary of exceptionsignore list for spellcheckspellcheck; ignore listspelling; dictionary of exceptionsignore list for spellingspelling; ignore listhyphenation; minimal number of characters" -msgstr "" +msgstr "opcje pomocy w pisaniuniestandardowe słowniki; edycjazdefiniowane przez użytkownika słowniki; edytowaniesłowniki; edytowanie zdefiniowanych przez użytkownikawyjątki; słowniki zdefiniowane przez użytkownikasłowniki zdefiniowane przez użytkownika; słownik wyjątkówsprawdzanie pisowni; słownik wyjątkówlista ignorowanych przy sprawdzaniu pisownisprawdzanie pisowni; lista ignorowanychpisownia; słownik wyjątkówlista ignorowania pisownipisownia; lista ignorowanychdzielenie wyrazów; minimalna liczba znaków" #. tsrAz #: 01010400.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Określa właściwości pisowni, słownika wyrazów bliskoznacznych i dzielenia wyrazów." #. u8YqG #: 01010400.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." -msgstr "" +msgstr "Moduł językowy może zawierać jeden, dwa lub trzy podmoduły: pisownia, dzielenie wyrazów i słownik wyrazów bliskoznacznych. Każdy podmoduł może być dostępny w jednym lub kilku językach. Jeśli klikniesz przed nazwą modułu, jednocześnie aktywujesz wszystkie dostępne podmoduły. Jeśli usuniesz ustawiony znacznik, dezaktywujesz jednocześnie wszystkie dostępne podmoduły. Jeśli chcesz aktywować lub dezaktywować poszczególne moduły podrzędne, kliknij przycisk Edycja, aby otworzyć okno dialogowe Edycja modułów." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Lista dostępnych słowników użytkownika. Zaznacz słowniki użytkownika, których chcesz używać do sprawdzania pisowni i dzielenia wyrazów." #. hFB5J #: 01010400.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "The List of Ignored Words (All) includes all words that have been marked with Ignore during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Lista ignorowanych wyrazów (wszystkich) zawiera wszystkie wyrazy, które zostały oznaczone za pomocą Ignoruj podczas sprawdzania pisowni. Ta lista jest ważna tylko dla bieżącego sprawdzania pisowni." #. rgJHG #: 01010400.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155175\n" "help.text" msgid "Replace By or Grammar By" -msgstr "" +msgstr "Zamień na lub Gramatyka według" #. UEJxL #: 01010400.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "spellcheck; activating for a languagespelling; activating for a languagehyphenation; activating for a languagethesaurus; activating for a languagelanguages; activating modulesdictionaries;creatinguser-defined dictionaries;creating" -msgstr "" +msgstr "sprawdzanie pisowni; aktywowanie dla językapisownia; aktywowanie dla językadzielenie wyrazów; aktywowanie dla językasłownik wyrazów bliskoznacznych; aktywowanie dla językajęzyki; aktywowaniemodułówsłowniki;tworzeniesłowniki zdefiniowane przez użytkownika;tworzenie" #. wvEuE #: 01010401.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "pick colorcolor selector" -msgstr "" +msgstr "wybierz kolorwybór kolorów" #. FExSo #: 01010501.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Wybieranie nowego koloru" #. 2DKci #: 01010501.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME umożliwia definiowanie niestandardowych kolorów za pomocą dwuwymiarowej grafiki i numerycznego wykresu gradientu w oknie dialogowym Wybierz kolor." #. EtMYc #: 01010501.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "The Pick a Color Window" -msgstr "" +msgstr "Okno Wybierz kolor" #. Xu7fM #: 01010501.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "The Pick a Color dialog consists of four main areas." -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe Wybierz kolor składa się z czterech głównych obszarów." #. JA9HB #: 01010501.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3148948\n" "help.text" msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side." -msgstr "" +msgstr "Poziomy dolny pasek kolorów pokazuje obok siebie bieżący kolor i nowy kolor." #. TcRQF #: 01010501.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Kliknij duży obszar koloru po lewej stronie, aby wybrać nowy kolor. Korzystając z tego obszaru wyboru, możesz zmodyfikować dwie składowe koloru reprezentowane w modelach kolorów RGB lub HSB. Zauważ, że są to dwa komponenty, które nie zostały wybrane przyciskami radiowymi po prawej stronie okna dialogowego." #. Lnrj6 #: 01010501.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3154164\n" "help.text" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "W prawej części dolnego paska zobaczysz oryginalny kolor z karty nadrzędnej, Kolory." #. NGZzA #: 01010501.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj tabelę zmian" +msgstr "Zastosuj" #. qGwGn #: 01010700.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj tabelę zmian" +msgstr "Zastosuj" #. pwDmZ #: 01010700.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail" #. 6fFPM #: mailmerge.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 8f38d9d301d..4ce0d9f98f3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3149601\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. DRZkF #: animated_gif_create.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. 3demA #: arrange_slides.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. wwFGB #: background.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. oULrF #: masterpage.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 0dfb1f1918d..9effdd3cadf 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494399290.000000\n" #. P9FEQ @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846896587\n" "help.text" msgid "Teal" -msgstr "Cyraneczkowy" +msgstr "Morski" #. KejUr #: color.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8a4991dc119..0868dac7939 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149130\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break" -msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej separatorów - Podział ręczny" +msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej podziałów - Podział ręczny" #. qv3kV #: 00000404.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id281601655468613\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks" -msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej separatorów" +msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej podziałów" #. HX3xL #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Page Styles - open context menu for selected style - New/Modify." -msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+TF11), następnie wybierz Style strony, otwórz menu kontekstowe dla wybranego stylu - Nowy/Modyfikuj." +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+TF11), następnie wybierz Style stron, otwórz menu kontekstowe dla wybranego stylu - Nowy/Modyfikuj." #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - Modify/New - Columns tab." -msgstr "Wybierz Widok - Style - Style strony, następnie otwórz menu kontekstowe dla wybranego stylu strony – karta Modyfikuj/Nowy - Kolumny." +msgstr "Wybierz Widok - Style - Style stron, następnie otwórz menu kontekstowe dla wybranego stylu strony – karta Modyfikuj/Nowy - Kolumny." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index da52dc5c1ee..485d95cf19b 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id7657704\n" "help.text" msgid "A submenu opens showing some page styles." -msgstr "Zostanie wyświetlone podmenu zawierające style strony." +msgstr "Zostanie wyświetlone podmenu zawierające style stron." #. xckvs #: 04070000.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail" #. aMV33 #: 04090200.xhp @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "Style strony" +msgstr "Style stron" #. GiASi #: 05130000.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "Style strony" +msgstr "Style stron" #. sEmEx #: 05140000.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "automatic heading formattingAutoCorrect function;headingsheadings;automaticseparator lines;AutoCorrect function" -msgstr "" +msgstr "automatyczne formatowanie nagłówkówfunkcja autokorekty;nagłówkinagłówki;automatycznelinie separatora;funkcja autokorekty" #. RbpAo #: 05150100.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1370d8e6f6d..7db19b65a27 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031215.000000\n" #. XAt2Y @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id711653869372168\n" "help.text" msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić opcje zakotwiczenia obiektu, kliknij obiekt prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję z podmenu Zakotwiczenie." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "" +msgstr "Nagłówki i tekst podrzędny można przenosić w górę i w dół w tekście dokumentu za pomocą Nawigatora. Możesz także podwyższać i obniżać poziomy nagłówków. Aby skorzystać z tej funkcji, sformatuj nagłówki w dokumencie za pomocą jednego ze wstępnie zdefiniowanych stylów akapitu nagłówków. Aby użyć niestandardowego stylu akapitu dla nagłówka, wybierz Narzędzia - Numeracja rozdziałów, wybierz styl w polu Styl akapitu, a następnie kliknij dwukrotnie numer z listy Poziom." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon navigator to open the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Na Standardowym pasku kliknij ikonę NawigatorNawigator ikon, aby otworzyć Nawigatora." #. YAQz5 #: arrange_chapters.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content Navigation View icon Icon Content Navigation View." -msgstr "" +msgstr "W Nawigatorze kliknij ikonę Widok nawigacji po zawartościIkona widoku nawigacji po zawartości." #. 26EiK #: arrange_chapters.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon promote or Demote Chapter icon Icon demote." -msgstr "" +msgstr "Kliknij nagłówek na liście Nawigator, a następnie kliknij Przesuń rozdział w góręIkona poziomu wyżej lub ikonę Przesuń rozdział w dółIkona poziomu niżej." #. LwGVK #: arrange_chapters.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon promote level or Demote Level icon Icon demote level." -msgstr "" +msgstr "Kliknij Poziom wyżej Ikona poziomu wyżej lub ikonę Poziom niżejIkona poziomu niżej." #. ZFDXE #: arrange_chapters.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon heading levels, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Wyświetlone poziomy nagłówkówIkona poziomów nagłówków, a następnie wybierz numer z listy." #. 974h6 #: auto_numbering.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correctiontext;turning off automatic correctionuppercase;changing to lowercasecapital letters;changing to small letters after periodsquotation marks;changing automaticallywords;automatic replacement on/offlines;automatic drawing on/offunderlining;quickborders; automatic drawing on/offautomatic changes on/offchanges;automaticAutoCorrect function;turning off" -msgstr "" +msgstr "wyłączanie automatycznej korektytekst;wyłączanie automatycznej korektywielkie litery;zmiana na małewielkie litery;zmiana na małe litery po kropkachcudzysłów;zmiana automatycznasłowa;włączanie/wyłączanie automatycznej zamianylinie;włączanie/wyłączanie automatycznego rysowaniapodkreślanie;szybkiekrawędzie; automatyczne włączanie/wyłączanie rysowaniawłączanie/wyłączanie automatycznych zmianzmiany;automatycznefunkcja autokorekty;wyłączanie" #. t6yEE #: auto_off.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "" +msgstr "Aby wyłączyć większość funkcji autokorekty, usuń zaznaczenie z menu Narzędzia - Autokorekta - Podczas pisania." #. 7ovMB #: auto_off.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "Automatic Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" #. 2zePN #: auto_spellcheck.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME może automatycznie sprawdzać pisownię podczas pisania i podkreślać ewentualnie błędne słowa czerwoną linią falistą." #. tUdEw #: auto_spellcheck.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wybierzesz słowo z podmenu Autokorekta, słowo podkreślone i słowo zastępcze zostaną automatycznie dodane do listy autokorekty dla bieżącego języka. Aby wyświetlić listę autokorekty, wybierz Narzędzia - Autokorekta - Opcje autokorekty, a następnie kliknij kartę Zamień." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "Wybierz \"Brak (nie sprawdzaj pisowni)\"." #. mSN9a #: auto_spellcheck.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3155160\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select Application Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "W drzewie Makro z wybierz Makra aplikacji - Gimmicks - AutoText." #. QYtCx #: autotext.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Znak." #. vv3Ti #: background.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the Highlighting tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kartę Wyróżnianie, wybierz kolor tła." #. tfUge #: background.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the Area tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "Na karcie Obszar wybierz kolor tła lub grafikę tła." #. k9Qm3 #: background.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Właściwości." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the Table Cell Background Color button dropdown on the Table toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować kolor tła do komórek, zaznacz komórki i użyj przycisku Kolor tła komórki tabeli na pasku narzędzi Tabela." #. DwPfY #: background.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the Background Color dropdown button on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować kolor tła do akapitu tekstu w komórce, umieść kursor w akapicie tekstu, a następnie użyj przycisku rozwijanego Kolor tła na pasku narzędzi Formatowanie." #. wdq6J #: background.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona koloru wyróżniania znaku" #. etXCD #: background.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "" +msgstr "Strona karty Tło" #. uaCXb #: background.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id478530\n" "help.text" msgid "Page Backgrounds as Page Styles" -msgstr "Tła stron jako style strony" +msgstr "Tła stron jako style stron" #. tCAhQ #: border_character.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wybierz odległość między liniami krawędzi a wybranymi znakami w obszarze Dopełnienie. Odległości można zmieniać tylko do krawędzi, które mają zdefiniowaną linię graniczną." #. XLMd2 #: border_character.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wybierz odległość między liniami krawędzi a wybranymi znakami w obszarze Dopełnienie. Odległości można zmieniać tylko do krawędzi, które mają zdefiniowaną linię graniczną." #. CggEE #: border_character.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon on the OLE Object toolbar or Frame toolbar to open the Borders window." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Krawędzie na pasku narzędzi Obiekt OLE lub Ramka, aby otworzyć okno Krawędzie." #. 2ZzA5 #: border_object.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz obiekt, dla którego chcesz określić krawędź." #. hqKL6 #: border_object.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area." -msgstr "" +msgstr "Wybierz odstęp między linią krawędzi a zawartością strony w obszarze Wypełnianie." #. 6JFCA #: border_object.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "In Writer, you define borders for page styles, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "W programie Writer można zdefiniować wyłącznie krawędzie stylu strony, a nie poszczególnych stron. Wszelkie zmiany dotyczące krawędzi mają zastosowanie do wszystkich stron opartych na danym stylu. W programie $[officename] zmian wprowadzonych w stylu strony nie można wycofać funkcją Cofnij." +msgstr "W programie Writer można zdefiniować wyłącznie krawędzie stylów stron, a nie poszczególnych stron. Wszelkie zmiany dotyczące krawędzi mają zastosowanie do wszystkich stron opartych na danym stylu. W programie $[officename] zmian wprowadzonych w stylu strony nie można wycofać funkcją Cofnij." #. eqbYp #: border_page.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Styl strony - Krawędzie." #. CjktC #: border_page.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wybierz odległość między liniami krawędzi a zawartością strony w obszarze Dopełnienie. Odległości można zmieniać tylko do krawędzi, które mają zdefiniowaną linię graniczną." #. yyFMh #: border_page.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Styl strony - Krawędzie." #. mVAyw #: border_page.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wybierz odległość między liniami krawędzi a zawartością strony w obszarze Dopełnienie. Odległości można zmieniać tylko do krawędzi, które mają zdefiniowaną linię graniczną." #. AsgJV #: border_page.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." -msgstr "Do zaznaczonych komórek tabeli (lub całej tabeli) programu Writer można zastosować wiele różnych krawędzi. Inne obiekty w dokumentach tekstowych także mogą zawierać krawędzie definiowane przez użytkownika. Można na przykład przypisać krawędzie do stylów strony, ramek, a także wstawianych rysunków i wykresów." +msgstr "Do zaznaczonych komórek tabeli (lub całej tabeli) programu Writer można zastosować wiele różnych krawędzi. Inne obiekty w dokumentach tekstowych także mogą zawierać krawędzie definiowane przez użytkownika. Można na przykład przypisać krawędzie do stylów stron, ramek, a także wstawianych rysunków i wykresów." #. EaGZG #: borders.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Table - Properties - Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz blok o wymiarach około 8x8 komórek, a następnie wybierz kartę Tabela - Właściwości - Krawędzie." #. Ns8UB #: borders.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables =;in Writer tables tables;starting cell with =" -msgstr "" +msgstr "obliczanie; w tekście formuły; obliczanie w tekście referencje;w tabelach programu Writer =;w tabelach programu Writer tabele;początkowa komórka z =" #. cXFdw #: calculate.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (=)" -msgstr "" +msgstr "Wpisy w komórce zaczynające się od znaku równości (=)" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id981605353389582\n" "help.text" msgid "To make a table cell entry that starts with = sign, first enter a space, then the = sign, and then delete the space." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć wpis w komórce tabeli zaczynający się od znaku =, najpierw wprowadź spację, następnie znak =, a następnie usuń spację." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Table, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Wstaw tabelę i wstaw tabelę z jedną kolumną i więcej niż jednym wierszem do dokumentu tekstowego." #. KEEPD #: calculate_intable.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling charts; labeling frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "" +msgstr "wstawianie; podpisy podpisy; wstawianie i edytowanie edycja;podpisy obiekty; podpisy tabele; etykietowanie wykresy; etykietowanie ramki; etykietowanie obiekty rysunkowe; wstawianie podpisów legendy, zobacz też podpisy" #. zeXLi #: captions.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147684\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" -msgstr "" +msgstr "Dodawanie numerów rozdziałów do podpisów" #. 5efvj #: captions_numbers.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the Category box, and select a numbering scheme in the Numbering box.
You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the Caption box." -msgstr "" +msgstr "Wybierz tytuł podpisu z pola Kategoria i wybierz schemat numerowania w polu Numeracja.
W tym oknie dialogowym możesz również wprowadzić tekst podpisu. Jeśli chcesz, wprowadź tekst w polu Podpis." #. H329F #: captions_numbers.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "główki; wstawianie stopki; wstawianie style strony; zmiana z zaznaczenia nowe style strony z zaznaczenia" +msgstr "główki; wstawianie stopki; wstawianie style stron; zmiana z zaznaczenia nowe style stron z zaznaczenia" #. tdE7A #: change_header.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles, and then click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Otwórz nowy dokument tekstowy, wybierz Widok - Style, a następnie kliknij ikonę Style stron." #. BvgCv #: change_header.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the Styles actions icon and select New Style from Selection from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę Akcje stylów i wybierz z podmenu Nowy styl z zaznaczenia." #. YjYdP #: change_header.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id3155592\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej podziałów - Podział ręczny." #. KwdyA #: change_header.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default Page Style” from the Style box." -msgstr "" +msgstr "W obszarze Typ wybierz Podział strony, a następnie wybierz „Domyślny styl strony” z pola Styl." #. EmHA4 #: change_header.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeracja rozdziałów" #. qEcbq #: chapter_numbering.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering chapters;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "" +msgstr "konspekty;numeracja rozdziały;numeracja usuwanie;numeracja nagłówków numeracja rozdziałów nagłówki; style numeracji/akapitów numerowanie;nagłówki" #. E5Z7H #: chapter_numbering.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeracja rozdziałów" #. uESLX #: chapter_numbering.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Możesz zmodyfikować hierarchię nagłówków lub przypisać poziom w hierarchii do niestandardowego stylu akapitu. Możesz także dodać numerację rozdziałów i sekcji do stylów akapitów nagłówków. Domyślnie styl akapitu „Nagłówek 1” znajduje się na górze hierarchii rozdziałów." #. vC6Ef #: chapter_numbering.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Numeracja rozdziałów, a następnie kliknij kartę Numeracja." #. UuWGT #: chapter_numbering.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "In the Paragraph style box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "" +msgstr "W polu Styl akapitu wybierz styl nagłówka, do którego chcesz dodać numery rozdziałów." #. EZW6q #: chapter_numbering.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the Number box, select the numbering scheme that you want to use, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "W polu Numer wybierz schemat numeracji, którego chcesz użyć, a następnie kliknij OK." #. EChDL #: chapter_numbering.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć automatyczną numerację rozdziałów z akapitu nagłówka" #. vvzDv #: chapter_numbering.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij klawisz Backspace, aby usunąć numer." #. ycK3V #: chapter_numbering.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id441614161571912\n" "help.text" msgid "Press Shift+Backspace with the cursor at the beginning of the heading to return the number." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij klawisze Shift+Backspace z kursorem na początku nagłówka, aby zwrócić numer." #. itdUu #: chapter_numbering.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Numeracja rozdziałów, a następnie kliknij kartę Numeracja." #. oFoGj #: chapter_numbering.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "style strony; lewe i prawe strony puste strony ze zmiennymi stylami stron puste strony ze zmiennymi stylami stron strony; lewe i prawe strony formatowanie; parzyste/nieparzyste strony tytuły stron; style stron styl pierwszej strony Styl lewej strony prawe strony parzyste/nieparzyste strony; formatowanie" +msgstr "style stron; lewe i prawe strony puste strony ze zmiennymi stylami stron puste strony ze zmiennymi stylami stron strony; lewe i prawe strony formatowanie; parzyste/nieparzyste strony tytuły stron; style stron styl pierwszej strony Styl lewej strony prawe strony parzyste/nieparzyste strony; formatowanie" #. BfbaP #: even_odd_sdw.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie kliknij ikonę Style stron." #. n6WGn #: even_odd_sdw.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do pierwszej strony dokumentu i kliknij dwukrotnie opcję \"Prawa strona\" na liście stylów stron w oknie Style." #. jDMEH #: even_odd_sdw.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Aby dodać główkę do jednego ze stylów strony, wybierz polecenie Wstaw - Główka i stopka - Główka, a następnie wybierz styl strony, do którego ma zostać dodana główka. W ramce główki wprowadź tekst, który ma być wyświetlany jako główka." +msgstr "Aby dodać główkę do jednego ze stylów stron, wybierz polecenie Wstaw - Główka i stopka - Główka, a następnie wybierz styl strony, do którego ma zostać dodana główka. W ramce główki wprowadź tekst, który ma być wyświetlany jako główka." #. pD4bE #: even_odd_sdw.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Aby dodać stopkę do jednego ze stylów strony, wybierz polecenie Wstaw – Główka i stopka - Stopka, a następnie wybierz styl strony, do którego ma zostać dodana stopka. W ramce stopki wprowadź tekst, który ma być wyświetlany jako stopka." +msgstr "Aby dodać stopkę do jednego ze stylów stron, wybierz polecenie Wstaw – Główka i stopka - Stopka, a następnie wybierz styl strony, do którego ma zostać dodana stopka. W ramce stopki wprowadź tekst, który ma być wyświetlany jako stopka." #. AeRpW #: even_odd_sdw.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe umożliwiające wstawienie obiektu odpowiadającego symbolowi zastępczemu, z wyjątkiem symboli zastępczych tekstu. W przypadku symboli zastępczych tekstu kliknij symbol zastępczy i pisz nad nim." #. kgmVL #: fields.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id271519643331154\n" "help.text" msgid "Placeholders are not updated." -msgstr "" +msgstr "Symbole zastępcze nie są aktualizowane." #. BxLFE #: fields_date.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press CommandCtrl+Shift+F9." -msgstr "" +msgstr "Aby szybko otworzyć wszystkie pola wprowadzania w dokumencie do edycji, naciśnij CommandCtrl+Shift+F9." #. CeNeZ #: fields_userdata.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail" #. eGMqy #: fields_userdata.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Wpisz tekst do wyszukania w polu tekstowym Znajdź." #. ZvoiZ #: finding.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Click a numbering scheme in the Format list." -msgstr "" +msgstr "Kliknij schemat numeracji na liście Format." #. 9YJwh #: footer_nextpage.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. C8QT3 #: footnote_usage.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "par_id41607163776333\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wstawiania przypisu końcowego" #. rgca7 #: footnote_usage.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id121607163776335\n" "help.text" msgid "You can insert endnotes directly by clicking the Insert Endnote icon on the Standard or Insert toolbar or choose Insert - Footnote and Endnote - Endnote." -msgstr "" +msgstr "Przypisy końcowe można wstawiać bezpośrednio, klikając ikonę Wstaw przypis końcowy na pasku narzędzi Standardowy lub Wstaw albo wybierając Wstaw - Przypis dolny i Przypis końcowy - Przypis końcowy." #. D3DDv #: footnote_usage.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press CommandCtrl+Shift+PageDown." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować tekst przypisu dolnego lub przypisu końcowego, kliknij przypis lub kotwicę przypisu w tekście albo naciśnij CommandCtrl+Shift+PageDown." #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić format przypisu, kliknij przypis, naciśnij Command+TF11, aby otwórz okno Style, kliknij prawym przyciskiem myszy \"Przypis dolny\" na liście, a następnie wybierz Modyfikuj." #. R74AR #: footnote_usage.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147813\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose Format - Page Style, and then click the Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować właściwości obszaru tekstowego dla przypisów dolnych lub końcowych, wybierz Format - Styl strony, a następnie kliknij przycisk Przypis dolny." #. iR5ym #: footnote_usage.xhp @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "par_id781607164467521\n" "help.text" msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose Tools - Customize - Keyboard tab and enter note in the Functions box to see possibilities." -msgstr "" +msgstr "Klawisze skrótów mogą służyć do wstawiania, edytowania i przechodzenia do przypisów dolnych i końcowych. Wybierz kartę Narzędzia - Dostosuj - Klawiatura i wpisz przypis w polu Funkcje, aby zobaczyć możliwości." #. KWZiJ #: footnote_usage.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931682056\n" "help.text" msgid "Making a Shortcut Key" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie skrótu klawiaturowego" #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style." #. GChRw #: footnote_with_line.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "In the Padding area, clear the Synchronize check box." -msgstr "" +msgstr "W obszarze Dopełnienie usuń zaznaczenie pola wyboru Synchronizuj." #. DYLwo #: footnote_with_line.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email." -msgstr "" +msgstr "Do stworzenia listu seryjnego potrzebny jest dokument tekstowy zawierający pole adresowe oraz bazę danych adresowych. Następnie można połączyć lub scalić adresy i dokument tekstowy, a następnie wydrukować lub wysłać e-mailem wynik." #. DYaLA #: form_letters_main.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200801132382\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "Jeśli dokument jest w formacie HTML, żadne osadzone lub połączone obrazy nie zostaną wysłane z wiadomością e-mail." #. AZu9p #: form_letters_main.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select Business Correspondence in the left list, and then \"Modern\" business letter in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Korespondencja służbowa z lewej listy, a następnie Nowoczesny list biznesowy z prawej listy. Kliknij OK, aby zamknąć okno dialogowe Szablony, a następnie kliknij Dalej w kreatorze." #. 64fhs #: form_letters_main.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose File, locate the file that you want to include, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić istniejący plik jako dokument podrzędny, wybierz Plik, znajdź plik, który chcesz dołączyć, a następnie kliknij Otwórz." #. DHqof #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. cFGLw #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "W dokumencie głównym wybierz Widok - Style i kliknij ikonę Style akapitu." #. QuRdV #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Aby wyeksportować dokument główny" #. 8fFGC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "In the Save as type list, select a text document file format and click Save." -msgstr "" +msgstr "Z listy Zapisz jako typ wybierz format pliku dokumentu tekstowego i kliknij Zapisz." #. qGjnL #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page Style, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Możesz także wybrać Format - Styl strony, kliknąć Główka lub Stopka a następnie wybierz Główka włączona lub Stopka włączona. Usuń zaznaczenie pola wyboru Ta sama zawartość po lewej/po prawej, jeśli chcesz zdefiniować różne główki i stopki dla stron parzystych i nieparzystych." #. kq9tB #: header_footer.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_id3146876\n" "help.text" msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different Page Styles, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." -msgstr "Aby użyć innych główek lub stopek w dokumencie, należy dodać je do różnych stylów strony, a następnie zastosować te style do stron, na których mają być umieszczone główki lub stopki." +msgstr "Aby użyć innych główek lub stopek w dokumencie, należy dodać je do różnych stylów stron, a następnie zastosować te style do stron, na których mają być umieszczone główki lub stopki." #. C6KPU #: header_footer.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "Style strony" +msgstr "Style stron" #. GReF4 #: header_pagestyles.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as First page, Left page and Right page, or you can create a custom page style." -msgstr "Jeśli różne strony dokumentu stosują różne style, można na nich umieszczać różne główki i stopki. $[officename] pozwala zastosować kilka wstępnie zdefiniowanych stylów strony, takich jak Pierwsza strona, Strona parzysta i Strona nieparzysta, a oprócz nich na utworzenie własnych stylów stron." +msgstr "Jeśli różne strony dokumentu stosują różne style, można na nich umieszczać różne główki i stopki. $[officename] pozwala zastosować kilka wstępnie zdefiniowanych stylów stron, takich jak Pierwsza strona, Strona parzysta i Strona nieparzysta, a oprócz nich na utworzenie własnych stylów stron." #. taSv6 #: header_pagestyles.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page Style, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." -msgstr "" +msgstr "Możesz także użyć odbitego układu strony, jeśli chcesz dodać główkę do stylu strony, który ma różne wewnętrzne i zewnętrzne marginesy strony. Aby zastosować tę opcję do stylu strony, wybierz Format - Styl strony, kliknij kartę Strona i w obszarze Ustawienia układu, wybierz \"Odbicie lustrzane\" w polu Układ strony." #. Fg7fp #: header_pagestyles.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." -msgstr "Style strony służą na przykład do definiowania innych główek i stopek na stronach parzystych i nieparzystych." +msgstr "Style stron służą na przykład do definiowania innych główek i stopek na stronach parzystych i nieparzystych." #. oMRus #: header_pagestyles.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and click the Page Styles icon in the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style i kliknij ikonę Style stron na pasku bocznym Style." #. u8FFH #: header_pagestyles.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." -msgstr "W oknie dialogowym Styl strony kliknij kartę Główka." +msgstr "W oknie dialogowym Style stron kliknij kartę Główka." #. PY2bt #: header_pagestyles.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the Styles window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "W oknie Style kliknij prawym przyciskiem myszy \"Lewa strona\" na liście stylów stron i wybierz Modyfikuj." #. SrMMw #: header_pagestyles.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id3150748\n" "help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." -msgstr "W oknie dialogowym Styl strony kliknij kartę Główka." +msgstr "W oknie dialogowym Style stron kliknij kartę Główka." #. GvMFs #: header_pagestyles.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "Kliknij dwukrotnie pozycję \"Strona nieparzysta\" na liście stylów strony, aby zastosować styl do bieżącej strony." +msgstr "Kliknij dwukrotnie pozycję \"Strona nieparzysta\" na liście stylów stron, aby zastosować styl do bieżącej strony." #. e7G6v #: header_pagestyles.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Zanim będzie można wstawić informacje o rozdziałach do główki lub stopki, należy najpierw ustawić opcje numeracji rozdziałów dla stylu akapitu, który ma być używany w tytułach rozdziałów." #. fEJj9 #: header_with_chapter.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Numeracja rozdziałów." #. B8P3C #: header_with_chapter.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the Number box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" +msgstr "Wybierz schemat numerowania tytułów rozdziałów w polu Numer, na przykład \"1,2,3...\"." #. AHCua #: header_with_chapter.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3155873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style and select the Header or Footer tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Styl strony i wybierz kartę Główka lub Stopka." #. MHFox #: header_with_line.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Hiding Text" -msgstr "" +msgstr "Ukrywanie tekstu" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Pole - Więcej pól i kliknij kartę Funkcje." #. pBHeU #: hidden_text.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark Hidden Paragraphs in the dialog %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "" +msgstr "Musisz włączyć tę funkcję, usuwając znacznik wyboru Ukryte akapity w oknie dialogowym %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Widok. Gdy znacznik wyboru jest ustawiony, nie można ukryć żadnego akapitu." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Check the Hidden Paragraphs box in the dialog %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz pole Ukryte akapity w oknie dialogowym %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Widok." #. K3xeu #: hidden_text_display.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - Word Joiner." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Znacznik formatowania - Łącznik słów." #. 4qRmW #: hyphen_prevent.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id501639661322712\n" "help.text" msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Wstawiony znacznik formatowania zostanie wyświetlony na szaro. Aby go usunąć, po prostu umieść kursor nad znacznikiem formatowania i naciśnij klawisz Delete." #. BwrsC #: hyphen_prevent.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also set indents using the ruler." -msgstr "Wybierz Format – Akapit – Wcięcia i odstępy, aby zmienić wcięcie bieżącego akapitu lub wszystkich wybranych akapitów. Wcięcia można także ustawić za pomocą linijki." +msgstr "Wybierz Format - Akapit - Wcięcia i odstępy, aby zmienić wcięcie bieżącego akapitu lub wszystkich wybranych akapitów. Wcięcia można także ustawić za pomocą linijki." #. H4LXQ #: indenting.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Kliknij akapit prawym przyciskiem myszy i wybierz kartę Akapit - Edycja stylu... - Wcięcia i odstępy, aby zmienić wcięcia we wszystkich akapitach, które mają ten sam styl akapitu." #. Szwrt #: indenting.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "hd_id361605222538173\n" "help.text" msgid "Positioning indents" -msgstr "" +msgstr "Wcięcia pozycjonujące" #. qUxKq #: indenting.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605222596649\n" "help.text" msgid "Hanging indents" -msgstr "" +msgstr "Wcięcia wysunięte" #. mF3Ak #: indenting.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The Hanging Indent icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of Before text and First line. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Ikona Wcięcie wysunięte znajduje się w sekcji Akapit na pasku bocznym Właściwości. Kliknij tę ikonę, aby zamienić wartości Przed tekstem i Pierwszego wiersza. Umożliwia to przełączanie akapitu między pierwszym wierszem z wcięciem a wcięciem wysuniętym." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id151605225966778\n" "help.text" msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć wysunięcie: wprowadź wcięcie pierwszego wiersza w miejscu, w którym ma się zaczynać wcięcie, a następnie kliknij ikonę wysunięcia, aby jest utworzyć." #. 3kNCk #: indenting.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id331605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wysunięcia" #. qgELJ #: indenting.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id881605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wysunięcia" #. DZtG5 #: indenting.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id901605225508322\n" "help.text" msgid "The Hanging Indent command can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Polecenie Wysunięcie można dodać jako przycisk paska narzędzi, pozycję w menu lub menu kontekstowe, lub skrót klawiaturowy." #. YBBUC #: indenting.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference - Index Entry..., and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Edycja - Odwołanie - Wpis indeksu... i wykonaj jedną z następujących czynności:" #. wmnAm #: indices_delete.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "" +msgstr "indeksy; definiowanie wpisów spisy treści; definiowanie wpisów wpisy; definiowanie w indeksach/spisach treści" #. gkNtJ #: indices_enter.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Spis treści i indeks - Wpis indeksu i wykonaj jedną z następujących czynności:" #. 6xbtG #: indices_enter.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Numeracja rozdziałów i kliknij kartę Numeracja." #. yiF3Z #: indices_enter.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "Choose Data - Record." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Rejestruj." #. MMDF3 #: indices_literature.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "W polu Nazwa krótka wprowadź nazwę wpisu bibliograficznego, a następnie wprowadź odpowiednie informacje w pozostałych polach." +msgstr "Wpisz nazwę pozycji bibliografii w polu Nazwa krótka, a następnie dodaj dodatkowe informacje do rekordu w pozostałych polach." #. V8tnG #: indices_literature.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz użyć innego stylu akapitu jako wpisu spisu treści, zaznacz pole wyboru w obszarze Utwórz z, a następnie kliknij przycisk Przypisz style obok pola wyboru. W oknie dialogowym Przypisz style kliknij styl na liście, a następnie kliknij przycisk >> lub <<, aby zdefiniować poziom konspektu dla stylu akapitu." #. mXE4E #: indices_toc.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id1001574720273772\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the After text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tworzy wpisy spisu treści na podstawie poziomu konspektu stylu akapitu i zawartości akapitu. Jeśli akapit jest pusty, nie zostanie uwzględniony w spisie treści. Aby wymusić umieszczenie pustego akapitu w spisie treści, ręcznie dodaj do akapitu spację lub spację nierozdzielającą. Spacje dodane w polu tekstowym Po na karcie Numeracja w oknie dialogowym Numeracja rozdziałów nie będą działać w tym celu, ponieważ są częścią numeracji akapitów, a nie zawartości akapitów." #. Fdoe5 #: indices_toc.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz użyć innego stylu akapitu jako pozycji spisu treści, wybierz Dodatkowe style, a następnie kliknij Przypisz style przycisk obok pola. Kliknij styl na liście, a następnie kliknij przycisk >> lub <<, aby zdefiniować poziom rozdziału dla akapitu styl." #. fQYtA #: insert_beforetable.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialoginserting; pictures, by dialog" -msgstr "" +msgstr "obrazy; wstawianie przez okno dialogowewstawianie; obrazy, według okna dialogowego" #. Gm7Ua #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click and hold the object for a moment." -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj CommandCtrl oraz kliknij i przytrzymaj obiekt przez chwilę." #. yFomr #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the List Level of a List Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Zmiana poziomu listy akapitu listy" #. NDiP8 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing chapter levelsbullet lists;changing levelslowering chapter levelsrising chapter levelschanging;chapter levelspromote level;in listsdemote level;in lists" -msgstr "" +msgstr "zatrzymania tabulatora; wstawianie na listachnumerowanie; zmiana poziomulisty;zmiana poziomówpoziomy;zmiana poziomów rozdziałówlist wypunktowanych;zmiana poziomówobniżanie poziomów rozdziałówpodnoszenie poziomów rozdziałówzmiana;poziomy rozdziałówpodwyższenie poziomu;na listachobniżenie poziomu;na listach" #. ghdAG #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "Changing the List Level of a List Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Zmiana poziomu listy akapitu listy" #. epGvP #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "" +msgstr "Aby przenieść akapit listy numerowanej lub wypunktowanej w dół o jeden poziom listy, kliknij na początku akapitu, a następnie naciśnij klawisz Tab." #. 9onR5 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Aby przenieść akapit listy numerowanej lub wypunktowanej o jeden poziom wyżej, kliknij początek akapitu, a następnie naciśnij Shift+Tab." #. hAMSv #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the Numbering followed by option in the Position tab in the Bullets and Numbering dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić tabulator między numerem lub punktorem a tekstem akapitu dla wszystkich akapitów listy na danym poziomie listy, użyj opcji Numerowanie, a następnie w Pozycja w oknie dialogowym Wypunktowanie i numeracja. W przypadku pojedynczego akapitu listy tabulator można skopiować, a następnie wkleić na początku akapitu listy." #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Combining Ordered Lists" -msgstr "" +msgstr "Łączenie list uporządkowanych" #. kFGF5 #: join_numbered_lists.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can combine two ordered lists into a single list." -msgstr "" +msgstr "Możesz połączyć dwie listy uporządkowane w jedną listę." #. 2mCAG #: join_numbered_lists.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149452\n" "help.text" msgid "To Combine Two Ordered Lists" -msgstr "" +msgstr "Aby połączyć dwie listy uporządkowane" #. e25XR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Ordered List icon twice." -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij dwukrotnie ikonę Przełącz listę uporządkowaną." #. yCERR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "To Create a Ordered List From Non-consecutive Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Aby utworzyć listę uporządkowaną z akapitów, które nie występują po sobie" #. 3fmSg #: join_numbered_lists.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj CommandCtrl i przeciągnij zaznaczenie w pierwszym ponumerowanym akapicie. Wystarczy wybrać tylko jeden znak." #. YUMLt #: join_numbered_lists.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down CommandCtrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "" +msgstr "Nadal trzymaj CommandCtrl i przeciągnij zaznaczenie w każdym ponumerowanym akapicie list, które chcesz połączyć." #. RaZCA #: join_numbered_lists.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Ordered List icon twice." -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij dwukrotnie ikonę Przełącz listę uporządkowaną." #. nGn4j #: join_numbered_lists.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Aby dodać zaznaczone akapity do istniejącej listy, użyj Format - Listy - Dodaj do listy." #. rDMRb #: jump2statusbar.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys OptionAlt+ to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press OptionAlt+I to open the Insert menu, and then H to insert a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij klawisze OptionAlt+, aby otworzyć menu. W otwartym menu naciśnij podkreślony znak, aby uruchomić polecenie. Na przykład naciśnij OptionAlt, aby otworzyć menu Wstaw, a następnie H, aby wstawić hiperłącze." #. q8cJG #: keyboard.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "" +msgstr "style formatowania; importowanie style; importowanie z innych plików importowanie;style z innych plików ładowanie;style z innych plików" #. SGEvB #: load_styles.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id731529889382463\n" "help.text" msgid "Open the Load Styles dialog box by either" -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno dialogowe Załaduj style przez:" #. DFanE #: load_styles.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Load Styles or" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Style - Załaduj style lub" #. JZDEh #: load_styles.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style lub" #. ECJr5 #: load_styles.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or Command+TF11 to open the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Style - Zarządzaj stylami lub Command+TF11 , aby otworzyć obszar panelu bocznego Style." #. mHDNg #: load_styles.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Styles actions icon to open the submenu, and choose Load Styles" -msgstr "" +msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony Akcje stylów, aby otworzyć podmenu i wybierz Załaduj style" #. MM5dc #: load_styles.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition tables; date formatting table cells; date formatting dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "" +msgstr "liczby; automatyczne rozpoznawanie w tabelach tekstowych tabele; rozpoznawanie liczb tabele; formatowanie daty komórki tabeli; formatowanie daty daty;formatowanie automatyczne w tabelach rozpoznawanie;liczby" #. HRCAc #: number_date_conv.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use Table - Number Format to change the display of the entered value." -msgstr "" +msgstr "$[officename] może automatycznie rozpoznawać liczby lub daty wprowadzane do komórki tabeli, konwertując je z tekstu na odpowiedni format liczb. Użyj Tabela - Format liczb, aby zmienić wyświetlanie wprowadzonej wartości." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję, wykonaj jedną z następujących czynności:" #. FQ5iR #: number_date_conv.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Recognition." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Rozpoznawanie liczb." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." -msgstr "" +msgstr "Gdy ta funkcja jest włączona, przed poleceniem Rozpoznawanie liczb wyświetlany jest znacznik wyboru." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and select or clear the Number Recognition check box." -msgstr "" +msgstr "Wybierz %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Tabela i zaznacz lub wyczyść pole wyboru Rozpoznawanie liczb." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja dotyczy globalnie wszystkich tabel we wszystkich dokumentach. Gdy ta opcja jest włączona, wpisanie daty lub liczby w komórce tabeli spowoduje automatyczne formatowanie. Włączanie i wyłączanie tej funkcji nie zmienia istniejącego formatowania danych." #. RqE45 #: number_date_conv.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "" +msgstr "numery wierszy tekst; numery wierszy akapity;numery wierszy wiersze tekstu; numeracja numeracja; wiersze liczby; numeracja wierszy numery krańcowe na stronach tekstowych" #. TFLDu #: numbering_lines.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+T F11 to open the Styles window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Command+T F11, aby otworzyć okno Style, a następnie kliknij ikonę Style akapitu." #. Fwn8P #: numbering_lines.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kartę Konspekt i lista." #. kfFgy #: numbering_lines.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Akapit, a następnie kliknij kartę Konspekt i lista." #. DB5Bp #: numbering_lines.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Format - Akapit - Konspekt i lista" #. B7QKd #: numbering_lines.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Strona wiki o numerowaniu akapitów według stylów" #. EQANu #: numbering_paras.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Modyfikowanie numeracji na liście uporządkowanej" #. CZCFE #: numbering_paras.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "" +msgstr "numerowanie; usuwanie/przerywanie listy wypunktowane; przerywanie listy;usuwanie/przerywanie numerowania usuwanie;liczby na listach przerywanie list numerowanych zmiana;początkowe numery na listach" #. B9Cwr #: numbering_paras.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149637\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Modyfikowanie numeracji na liście uporządkowanej" #. eP9Ei #: numbering_paras.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id3145092\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with." -msgstr "" +msgstr "Możesz usunąć numerację z akapitu na liście uporządkowanej lub zmienić numer, od którego zaczyna się lista uporządkowana." #. o2d3C #: numbering_paras.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145107\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć numer z akapitu na liście uporządkowanej" #. Bdddz #: numbering_paras.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the No List icon on the Formatting Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć numer i wcięcie akapitu, kliknij ikonę Bez listy na pasku Formatowanie. Jeśli zapiszesz dokument w formacie HTML, dla ponumerowanych akapitów, które następują po bieżącym akapicie, zostanie utworzona osobna lista numerowana." #. 4sN9H #: numbering_paras.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154856\n" "help.text" msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić numer, od którego zaczyna się lista uporządkowana" #. rgBxU #: numbering_paras.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "Click anywhere in the ordered list." -msgstr "" +msgstr "Kliknij dowolne miejsce na liście uporządkowanej." #. Nkqj8 #: numbering_paras.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering, and then click the Customize tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wypunktowanie i numeracja, a następnie kliknij kartę Dostosowanie." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id6943571\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Strona wiki o numerowaniu akapitów według stylów" #. BAGau #: page_break.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "" +msgstr "wstawianie; podziały stron usuwanie;podziały stron strony; wstawianie/usuwanie podziałów stro ręczne podziały stron tabele;usuwanie podziałów stron przed" #. qirtY #: page_break.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij CommandCtrl+Enter." #. avK6Q #: page_break.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Aby szybko przełączać się między układem strony w orientacji pionowej i poziomej" #. m8LTe #: page_break.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id121633463140208\n" "help.text" msgid "Read the help page Changing Page Orientation to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation." -msgstr "" +msgstr "Przeczytaj stronę pomocy Zmiana orientacji strony, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych konfiguracjach dotyczących orientacji strony, które można zdefiniować." #. 5GEmu #: pagebackground.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+T)(F11)." #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Kliknij ikonę Style strony." +msgstr "Kliknij ikonę Style stron." #. Hao34 #: pagebackground.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the Area tab." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kartę Obszar." #. FivVF #: pagebackground.xhp @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." -msgstr "" +msgstr "Wybierz, czy chcesz jednolity kolor, czy grafikę. Następnie wybierz opcje ze strony karty." #. Wx8wE #: pagebackground.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+T)(F11)." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Kliknij ikonę Style strony." +msgstr "Kliknij ikonę Style stron." #. J79Cj #: pagebackground.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Podział ręczny." #. GkxXk #: pagebackground.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" -msgstr "numery stron; wstawianie/definiowanie/formatowanie style strony; numeracja strony początkowy numer strony formatowanie; numery stron definiowanie; początkowe numery stron wstawianie; numery stron style; numery stron" +msgstr "numery stron; wstawianie/definiowanie/formatowanie style stron; numeracja strony początkowy numer strony formatowanie; numery stron definiowanie; początkowe numery stron wstawianie; numery stron style; numery stron" #. iEeGi #: pagenumbers.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Numer strony, aby wstawić numer strony w bieżącej pozycji kursora." #. dU382 #: pagenumbers.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose View - Field Names (Command+F9Ctrl+F9)." -msgstr "" +msgstr "Jeśli widzisz tekst „Numer strony” zamiast numeru, wybierz Widok - Nazwy pól (Command+F9Ctrl+F9)." #. CurbT #: pagenumbers.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text flow tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Format - Akapit - Przepływ tekstu." #. LLNW3 #: pagenumbers.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Select the Page Number Format" -msgstr "" +msgstr "Aby wybrać format numeru strony" #. 7Dnq2 #: pagenumbers.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Używanie różnych formatów numerów stron w główkach i stopkach" #. vXUs5 #: pagenumbers.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id1558885\n" "help.text" msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format." -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz kilku stron w formacie numeracji rzymskiej, a następnie pozostałych stron w innym formacie." #. YKhHd #: pagenumbers.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "Oba style strony muszą być rozdzielone znakiem podziału stron. W programie Writer można skonfigurować automatyczne podziały stron lub też ręcznie wstawiać znaki podziału stron." +msgstr "Oba style stron muszą być rozdzielone znakiem podziału stron. W programie Writer można skonfigurować automatyczne podziały stron lub też ręcznie wstawiać znaki podziału stron." #. xu8p6 #: pagenumbers.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Modify from the context menu. On the Organizer tab, you can see the \"Next style\"." -msgstr "" +msgstr "Na przykład styl strony „Pierwsza strona” ma „Domyślny styl strony” jako następny styl. Aby się dowiedzieć, otwórz, naciskając Command+TF1 okno Style, kliknij ikonę Style stron i kliknij prawym przyciskiem myszy element „Pierwsza strona”. Wybierz Modyfikuj z menu kontekstowego. „Następny styl” jest wymieniony na karcie Organizator." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press Command+EnterCtrl+Enter, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "" +msgstr "Jeśli po prostu naciśniesz Command+EnterCtrl+Enter, zastosujesz podział strony bez zmiany stylów." #. ByysM #: pagenumbers.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose Insert - More Breaks - Manual Break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wybierzesz Wstaw - Więcej podziałów - Ręczny podział, możesz wstawić podział strony bez lub ze zmianą stylu lub ze zmianą numeru strony." #. RBx4t #: pagenumbers.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+TF11)." #. MX8dB #: pagenumbers.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "W oknie Style kliknij ikonę Style stron." #. rEUfZ #: pagenumbers.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "" +msgstr "Teraz strona tytułowa ma styl „Pierwsza strona”, a następne strony automatycznie mają „Domyślny styl strony”." #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "Możesz teraz na przykład wstawić stopkę tylko dla „Domyślnego stylu strony” lub wstawić stopki w obu stylach stron, ale z inaczej sformatowanymi polami numerów stron." #. D7byy #: pagenumbers.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break. You see the Insert Break dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej podziałów - Podział ręczny. Zobaczysz okno dialogowe Wstaw podział." #. FR7CF #: pagenumbers.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "" +msgstr "style stron;orientacja/zakres formaty stron; zmiana poszczególnych stron formatowanie; zmiana poszczególnych stron portret i poziomo poziomo i pionowo drukowanie;format pionowy/poziomy orientacja stron orientacja papieru orientacja stron orientacja stron na boki zakres stylów stron" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style." #. eFUAG #: pageorientation.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Kliknij ikonę Style strony." +msgstr "Kliknij ikonę Style stron." #. qpz3C #: pageorientation.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "W zakładce Organizator wprowadź nazwę stylu strony w polu Nazwa." +msgstr "Na karcie Organizator wprowadź nazwę stylu strony w polu Nazwa, na przykład „Mój szablon poziomy”." #. i7WYZ #: pageorientation.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the Styles window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "Teraz zdefiniowano właściwy styl strony o nazwie „Mój szablon poziomy”. Aby zastosować nowy styl, kliknij dwukrotnie styl strony „Mój szablon poziomy” w oknie Style. Wszystkie strony w bieżącym zakresie stylów stron zostaną zmienione. Jeśli zdefiniowano „następny styl” jako inny styl, zmieniona zostanie tylko pierwsza strona bieżącego zakresu stylów stron." #. bfdGy #: pageorientation.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Aby szybko przełączać się między układem strony w orientacji pionowej i poziomej" #. EEW2C #: pageorientation.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the Default Page Style has Portrait orientation and the Landscape style has landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Domyślny szablon dostarczany przez program %PRODUCTNAME Writer oferuje kilka stylów układu strony, wśród których Domyślny styl strony ma orientację pionową, a styl poziomy ma orientację poziomą." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id321633462254730\n" "help.text" msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:" -msgstr "" +msgstr "Tych stylów można używać do szybkiego przełączania między orientacją pionową a poziomą przez wstawianie ręcznych podziałów i wybieranie odpowiednich stylów stron zgodnie z poniższym opisem:" #. dQpYD #: pageorientation.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id21633462303911\n" "help.text" msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Umieść kursor w miejscu, w którym ma zostać wstawiony podział strony." #. sTgyV #: pageorientation.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id841633462305362\n" "help.text" msgid "Go to Insert - More Breaks - Manual Break. The Insert Break dialog will open." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do Wstaw - Więcej podziałów - Podział ręczny. Otworzy się okno dialogowe Wstaw podział." #. fpcnD #: pageorientation.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id31633462305839\n" "help.text" msgid "Choose the option Page break and in the Page Style drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcję Podział strony iz listy rozwijanej Styl strony wybierz styl strony, który ma zostać zastosowany do strony po podziale (Domyślny styl strony, Poziomo itp.)." #. z3nCn #: pageorientation.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462306574\n" "help.text" msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described." -msgstr "" +msgstr "Jeśli w pewnym miejscu dokumentu trzeba ponownie zmienić zastosowane ustawienie (na przykład, aby przełączyć z orientacji poziomej na pionową), umieść kursor w tym miejscu i powtórz czynności opisane wcześniej." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page Style - Organizer tab page." -msgstr "" +msgstr "Styl strony można zdefiniować tak, aby obejmował tylko jedną stronę. Przykładem jest styl „Pierwsza strona”. Ustawiasz tę właściwość, definiując inny styl strony jako „następny styl” na karcie Format - Styl strony - Organizator." #. BorA4 #: pageorientation.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press CommandCtrl+Enter or choose Insert - Manual Break and just click OK." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić ręczny podział strony w miejscu kursora, naciśnij CommandCtrl+Enter lub wybierz Wstaw - Podział ręczny i po prostu kliknij OK." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page Style - Organizer tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "Styl strony „Domyślny” nie ustawia innego „następnego stylu” na karcie Format - Styl strony - Organizator. Zamiast tego „następny styl” jest również ustawiony na „Domyślny”. Wszystkie style stron, po których następuje ten sam styl strony, mogą obejmować wiele stron. Dolne i górne granice zakresu stylu strony są definiowane przez „podziały strony ze stylem”. Wszystkie strony między dowolnymi dwoma „podziałami strony ze stylem” używają tego samego stylu strony." #. pyFgt #: pageorientation.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować właściwość „podział strony ze stylem” do dowolnego stylu akapitu, wybierz Widok - Style. Kliknij ikonę Style akapitu. Kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę stylu akapitu, który chcesz zmodyfikować, i wybierz Modyfikuj. Kliknij kartę Przepływ tekstu. W obszarze Podziały aktywuj Włącz i Ze stylem strony. Wybierz nazwę stylu strony z listy." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages overriding next style;for pages" -msgstr "" +msgstr "style stron;tworzenie i stosowanie definiowanie;style stron style;dla stron przesłanianie następnego stylu;dla stron" #. 2bDHp #: pagestyles.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3153133\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Kliknij ikonę Style strony." +msgstr "Kliknij ikonę Style stron." #. 62zEB #: pagestyles.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id471615462517274\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. GC7eD #: pagestyles.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Page Style icon." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie kliknij ikonę Styl strony." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id891615460923756\n" "help.text" msgid "Right-click the page style displayed in the Status Bar. Select another page style." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy styl strony wyświetlany na pasku stanu. Wybierz inny styl strony." #. ombta #: pagestyles.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "hd_id181615419889677\n" "help.text" msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style" -msgstr "" +msgstr "Aby ręcznie zastąpić „Następny styl” stylu strony" #. mX6AF #: pagestyles.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id601615419994433\n" "help.text" msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in Next style." -msgstr "" +msgstr "Umieść kursor pomiędzy stroną ze stylem strony a stroną ze stylem określonym w Następny styl." #. V4dVd #: pagestyles.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id301615420000676\n" "help.text" msgid "Right-click and choose Edit Page Break." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz Edycja podziału strony." #. rsZHm #: pagestyles.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id271615420006519\n" "help.text" msgid "Select the With page style checkbox." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz pole wyboru Ze stylem strony." #. wdCZW #: pagestyles.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id601615420013170\n" "help.text" msgid "Enter the page style to be applied." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź styl strony, który ma zostać zastosowany." #. C3Fs2 #: pagestyles.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id231615420303511\n" "help.text" msgid "See Manually Defined Range of a Page style." -msgstr "" +msgstr "Zobacz Ręcznie zdefiniowany zakres stylu strony." #. 2BGUb #: pagestyles.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a Next style is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied First Page style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Wyjątkowa sytuacja ma miejsce, gdy Następny styl różni się od samego stylu strony i chcesz zastosować ten styl strony do dwóch kolejnych stron. Na przykład, jeśli zastosowano styl Pierwsza strona do strony i chcesz ponownie zastosować styl Pierwszej strony do następnej strony, musisz ręcznie zastąpić styl Pierwszej strony, ponieważ po nim następuje styl Domyślny styl strony." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Więcej podziałów - Podział ręczny." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the Page Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "W polu Styl strony wybierz styl strony, który chcesz zastosować do strony następującej po ręcznym podziale." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id871605701051745\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME nie jest przeznaczony do obsługi drukowania broszur dokumentów zawierających strony w orientacji poziomej, ale możliwe jest drukowanie takich dokumentów." #. 5tGLL #: print_brochure.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id191605701997366\n" "help.text" msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." -msgstr "" +msgstr "Nie jest możliwe wydrukowanie dużego obrazu na dwóch stronach. Przetnij obraz na dwie części i umieść każdą część na różnych stronach." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Wróć do okna dialogowego Drukuj." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "In the Page Layout section, select Brochure." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Układ strony wybierz Broszura." #. vB8vh #: print_brochure.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the Range and Copies section to include Odd and Even Pages." -msgstr "" +msgstr "W przypadku drukarki, która automatycznie drukuje po obu stronach strony, w sekcji Zakres i liczba kopii określ, czy chcesz uwzględnić strony nieparzyste i parzyste." #. DwUEJ #: print_brochure.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click Print." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk Drukuj." #. 3HQ8i #: print_brochure.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select Print in reverse order in the Range and Copies section, and then print the document again." -msgstr "" +msgstr "Jeśli %PRODUCTNAME drukuje strony w niewłaściwej kolejności, wybierz opcję Drukuj w odwrotnej kolejności w sekcji Zakres i liczba kopii, a następnie ponownie wydrukuj dokument." #. FgeK4 #: print_preview.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "Choose File - Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Plik - Podgląd wydruku." #. ih9jF #: print_preview.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting What to Print" -msgstr "" +msgstr "Wybór treści do wydrukowania" #. AiDCa #: print_selection.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "bm_id541605272263762\n" "help.text" msgid "selecting; pages to printprinting;page rangeprinting;selection" -msgstr "" +msgstr "wybieranie; strony do wydrukowaniadrukowanie;zakres strondrukowanie;wybór" #. EyvqJ #: print_selection.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "hd_id721605269733190\n" "help.text" msgid "Selecting What to Print" -msgstr "" +msgstr "Wybór treści do wydrukowania" #. FzVEC #: print_selection.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id501605271321756\n" "help.text" msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document." -msgstr "" +msgstr "Możesz wydrukować pojedyncze strony, zakres stron lub zaznaczenie z dokumentu." #. 4KAbF #: print_selection.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "hd_id601605269573468\n" "help.text" msgid "Printing a single page" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie pojedynczej strony" #. nFVLk #: print_selection.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id571605684186001\n" "help.text" msgid "Choose File - Print to open the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Plik - Drukuj, aby otworzyć okno dialogowe Drukuj." #. 2GBM8 #: print_selection.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id31605269603220\n" "help.text" msgid "In the Range and Copies section, select the Pages option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Zakres i liczba kopii wybierz opcję Strony. Pole tekstowe pokaże numer bieżącej strony." #. QtixM #: print_selection.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id251605269806172\n" "help.text" msgid "Enter the page number you want to print." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź numer strony, którą chcesz wydrukować." #. 3oqEG #: print_selection.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id641605269861744\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected page." -msgstr "" +msgstr "Pole podglądu po lewej stronie pokazuje wybraną stronę." #. KkcGy #: print_selection.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "hd_id171605269647972\n" "help.text" msgid "Printing a range of pages" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie zakresu stron" #. xdCdZ #: print_selection.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id731605685039891\n" "help.text" msgid "Choose File - Print to open the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Plik - Drukuj, aby otworzyć okno dialogowe Drukuj." #. hWBFk #: print_selection.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id261605269669284\n" "help.text" msgid "In the Range and Copies section, select the Pages option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Zakres i liczba kopii wybierz opcję Strony. Pole tekstowe pokaże numer bieżącej strony." #. 9F38F #: print_selection.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id331605269672260\n" "help.text" msgid "Enter the page numbers to print." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź numery stron do wydrukowania." #. 5D8g2 #: print_selection.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id481605270284520\n" "help.text" msgid "Use - for a range of pages. For example, 1-4 prints all pages from 1 to 4." -msgstr "" +msgstr "Użyj - do określenia zakresu stron. Na przykład 1-4 drukuje wszystkie strony od 1 do 4." #. AShg2 #: print_selection.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id651605685305228\n" "help.text" msgid "Partial ranges are also allowed: -5 prints all pages up to page 5; 10- prints from page 10 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Dozwolone są również częściowe zakresy: -5 drukuje wszystkie strony do strony 5; 10- drukuje od strony 10 do końca dokumentu." #. WBqMB #: print_selection.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id951605270474391\n" "help.text" msgid "Use , or ; for a list of pages. For example, 1,3;7 prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: 1, 3, 7 also works." -msgstr "" +msgstr "Użyj , lub ; do listy stron. Na przykład 1,3;7 drukuje strony 1, 3 i 7. Spacje są opcjonalne: 1, 3, 7 również działa." #. EAR8E #: print_selection.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id611605270697509\n" "help.text" msgid "Combinations are also possible. For example, 1, 3, 5-10, 15- prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Możliwe są również kombinacje, na przykład 1, 3, 5-10, 15- drukuje strony 1, 3, od 5 do 10 i od 15 do końca dokumentu." #. FRjsx #: print_selection.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id581605269685019\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected pages." -msgstr "" +msgstr "Pole podglądu po lewej stronie pokazuje wybrane strony." #. PZtKv #: print_selection.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "hd_id571605269596899\n" "help.text" msgid "Printing a selection of text or graphics" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie zaznaczenia tekstu lub grafiki" #. 5KxGz #: print_selection.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id261605270158305\n" "help.text" msgid "Select the content to print." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz treść do wydrukowania." #. Q82VP #: print_selection.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id481605687683495\n" "help.text" msgid "Choose File - Print to open the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Plik - Drukuj, aby otworzyć okno dialogowe Drukuj." #. iaYKz #: print_selection.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id911605270164153\n" "help.text" msgid "In the Range and Copies section, choose the Selection option." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Zakres i liczba kopii wybierz opcję Wybór." #. aFMaJ #: print_selection.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id871605270949919\n" "help.text" msgid "The preview box shows the selected material." -msgstr "" +msgstr "Okno podglądu pokazuje zaznaczony materiał." #. bJ768 #: print_small.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the Page Layout section of the File - Print dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Układ strony okna dialogowego Plik - Drukuj masz opcję drukowania wielu stron na jednym arkuszu." #. 7nqCv #: print_small.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Choose File - Print" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Plik - Drukuj" #. 5EBvC #: print_small.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155055\n" "help.text" msgid "In the Page Layout section, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "W sekcji Układ strony wykonaj jedną z następujących czynności:" #. G8yiU #: print_small.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style." #. 62pGH #: printer_tray.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Kliknij ikonę Style strony." +msgstr "Kliknij ikonę Style stron." #. HKkzj #: printer_tray.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" -msgstr "" +msgstr "indeksy;usuwanie ochrony spisy treści;usuwanie ochrony tabele;chronienie/usuwanie ochrony komórek sekcje;chronienie/usuwanie ochrony komórek usuwanie ochrony spisów treści i indeksów chronienie;tabele i sekcje komórki;chronienie/usuwanie ochrony dokument;ochrona przed zmianami" #. EHsWE #: protection.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Chronienie zawartości w %PRODUCTNAME Writer" #. PooUV #: protection.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes, and with an optional password." -msgstr "" +msgstr "Dowolna sekcja dokumentu tekstowego %PRODUCTNAME Writer może być chroniona przed zmianami oraz za pomocą opcjonalnego hasła." #. 5DmDW #: protection.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id4545426\n" "help.text" msgid "Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Ochrona nie ma na celu ochrony bezpieczeństwa informacji, jest to przełącznik zapobiegający przypadkowym zmianom." #. KZpgR #: protection.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "Włączanie ochrony" #. DFXKv #: protection.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645676\n" "help.text" msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:" -msgstr "" +msgstr "Informacje do ochrony muszą znajdować się w sekcji. Aby utworzyć lub wybrać sekcję:" #. tCYUa #: protection.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu Insert - Section... ." -msgstr "" +msgstr "Jeśli sekcja nie istnieje: Zaznacz tekst, a następnie wybierz menu Wstaw - Sekcja... ." #. RMhnJ #: protection.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists: Choose menu Format - Sections... and select the section in the list Section, or right-click on the section in the Navigator and choose Edit...." -msgstr "" +msgstr "Jeśli sekcja już istnieje: Wybierz menu Format - Sekcje... i wybierz sekcję z listy Sekcja lub kliknij prawym przyciskiem myszy sekcję w Nawigatorze i wybierz Edycja...." #. 9FD6t #: protection.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "To enable protection" -msgstr "" +msgstr "Aby włączyć ochronę" #. q8Rdo #: protection.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the Protect check box under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz chronić zawartość bez hasła, zaznacz pole wyboru Chroń pod Zabezpieczenie przed zapisem." #. LyHpf #: protection.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720412\n" "help.text" msgid "If you want the protection with a password, choose Protect and With password check boxes and click on the Password… button. Enter and confirm a password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz zabezpieczyć hasłem, zaznacz pola wyboru Chroń i Za pomocą hasła i kliknij przycisk Hasło…. Wprowadź i potwierdź hasło składające się z co najmniej pięciu znaków." #. Gbkeq #: protection.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the With password checkbox, click the Password button, and enter and confirm a password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ochrona nie ma hasła, a chcesz go użyć, zaznacz pole wyboru Za pomocą hasła, kliknij przycisk Hasło, a następnie wprowadź i potwierdź hasło o długości co najmniej pięciu znaków." #. GWvYE #: protection.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the With password box under Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zabezpieczenie ma hasło i chcesz je usunąć, odznacz pole Za pomocą hasła pod Zabezpieczenie przed zapisem i wprowadź poprawne hasło." #. tghUR #: protection.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the Password button in the Edit Sections window and enter the correct password twice." -msgstr "" +msgstr "Jeśli sekcja jest chroniona hasłem i chcesz je zmienić, kliknij przycisk Hasło w oknie Edycja sekcji i dwukrotnie wprowadź poprawne hasło." #. BUnXE #: protection.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "Wyłączanie ochrony" #. MefHF #: protection.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password, uncheck the Protect box under Write protection." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ochrona nie ma hasła, odznacz pole Ochrona pod Zabezpieczenie przed zapisem." #. FBux5 #: protection.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id19112016123456\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, uncheck the Protect box under Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ochrona ma hasło, odznacz pole Ochrona pod Zabezpieczenie przed zapisem i wprowadź prawidłowe hasło." #. dDGh7 #: protection.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "W przypadku jednej lub kilku komórek umieść kursor w komórce lub zaznacz kilka potrzebnych komórek. Wybierz Tabela - Chroń komórki na pasku menu." #. NeaDG #: protection.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Aby zabezpieczyć całą tabelę, zaznacz ją i wybierz Tabela - Chroń komórki z menu głównego." #. umEmt #: protection.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "W razie potrzeby wybierz %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - Program %PRODUCTNAME Writer - Pomoc w formatowaniu i wybierz Włącz kursor pod Chronione obszary." #. bYNoc #: protection.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the Table - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Umieść kursor w komórce lub w zaznaczonych komórkach i wybierz Tabela - Usuń ochronę komórek z paska menu." #. k9LXQ #: protection.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu or select the whole table and choose Table - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Aby wyświetlić całą tabelę, kliknij ją prawym przyciskiem myszy w Nawigatorze i wybierz z menu kontekstowego opcję Tabela - Usuń ochronę lub zaznacz całą tabelę i wybierz opcję Tabela - Usuń ochronę komórek z menu głównego." #. 6Yha4 #: protection.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Ochrona treści w spisach treści i indeksach" #. KLS2h #: protection.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created in %PRODUCTNAME Writer, are automatically protected against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Spisy treści i indeksy utworzone w programie %PRODUCTNAME Writer są automatycznie chronione przed przypadkowymi zmianami." #. mDVwB #: protection.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści. Wybierz Edycja indeksu... z menu kontekstowego. Wybierz Chroniony przed ręcznymi zmianami na karcie Typ." #. Aeu6q #: protection.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści w Nawigatorze i wybierz pozycję Indeks - Tylko do odczytu." #. 4DxoB #: protection.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści. Wybierz Edycja indeksu... z menu kontekstowego. Odznacz Chroniony przed ręcznymi zmianami na karcie Typ." #. TTNDA #: protection.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści w Nawigatorze i odznacz Indeks - Tylko do odczytu." #. BatoS #: protection.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "hd_id641630957309611\n" "help.text" msgid "Protecting fields and bookmarks from changes" -msgstr "" +msgstr "Ochrona pól i zakładek przed zmianami" #. KGn3f #: protection.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id621630957319188\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Fields to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Chroń dokument - Chroń pola, aby zabezpieczyć wszystkie pola przed zmianami. Użyj tej ochrony, aby zapobiec przypadkowym zmianom pól." #. DDDVG #: protection.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id111630957324575\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Chroń dokument - Chroń zakładki, aby zabezpieczyć wszystkie zakładki przed zmianami. Użyj tej ochrony, aby zapobiec przypadkowym zmianom zakładek." #. 8pBwt #: protection.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "Możesz chronić zawartość dokumentu %PRODUCTNAME Writer przed zmianami za pomocą jednego z następujących formatów plików: .doc, .docx, .odt, .ott." #. 9WWnQ #: protection.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." -msgstr "" +msgstr "Aby włączyć ochronę całego dokumentu, przejdź do %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - Program %PRODUCTNAME Writer - Zgodność i wybierz Chroń formularz. Aby wyłączyć ochronę, odznacz ją." #. dKVCx #: protection.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "Z listy Odwołanie za pomocą wybierz format odsyłacza. Format określa typ informacji wyświetlanych jako odsyłacz. Na przykład „Odwołanie” wstawia tekst docelowy, a „Strona” wstawia numer strony, na której znajduje się cel. W przypadku przypisów wstawiany jest numer przypisu." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "Z listy Odwołanie za pomocą wybierz format odsyłacza. Format określa typ informacji wyświetlanych jako odsyłacz. Na przykład „Odwołanie” wstawia kategorię podpisu i tekst podpisu obiektu." #. umWdg #: references.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose View - Field Shadings or press CommandCtrl+F8." -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie widzisz cieniowania pól odsyłacza, wybierz Widok - Cieniowanie pól lub naciśnij CommandCtrl+F8." #. TCBGW #: references_modify.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie z interlinią strony (uzgadnianie miejsca wierszy)" #. jawYy #: registertrue.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie z interlinią strony" #. XacxB #: registertrue.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id391604248923423\n" "help.text" msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "" +msgstr "Drukowanie interlinii strony jest przydatne w przypadku dokumentów zawierających pary stron obok siebie (takich jak książka lub podręcznik), w układzie wielokolumnowym lub dla dokumentów przeznaczonych do druku dwustronnego." #. XHAM3 #: registertrue.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "Aby umożliwić drukowanie dokumentu z interlinią strony" #. VhaCT #: registertrue.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Format - Styl strony - Strona." #. boDjD #: registertrue.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the Layout Settings section, select the Use page line-spacing checkbox, set the Reference Style, and click OK." -msgstr "" +msgstr "W sekcji Ustawienia układu zaznacz pole wyboru Użyj interlinii strony, ustaw Styl uzgodnienia i kliknij OK." #. 8EtBy #: registertrue.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id911604247329772\n" "help.text" msgid "The Reference Style sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics." -msgstr "" +msgstr "Styl uzgodnienia ustawia niewidoczną pionową (typograficzną) siatkę, używając odległości linii określonej w stylu. Wszystkie akapity, w których włączono interlinię strony, będą używać tej odległości między wierszami, wyrównując dolną część wiersza tekstu do następnej linii siatki, niezależnie od rozmiaru czcionki lub obecności grafiki." #. SoczS #: registertrue.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "All paragraphs with the selected Reference Style (or that inherit the Reference Style) will be activated automatically for Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie akapity z wybranym Stylem uzgodnienia (lub które odziedziczyły Styl uzgodnienia) zostaną automatycznie aktywowane dla interlinii strony." #. fedGE #: registertrue.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "Aby wyłączyć lub włączyć akapity dla drukowania interlinii strony" #. dSBuj #: registertrue.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose Format - Paragraph - Indents & Spacing." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wszystkie akapity, które chcesz wyłączyć, a następnie wybierz Format - Akapit - Wcięcia i odstępy." #. rrNUV #: registertrue.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Clear the Activate page line-spacing checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable." -msgstr "" +msgstr "Wyczyść pole wyboru Aktywuj interlinię strony, aby wyłączyć akapity. Zaznacz pole wyboru, aby włączyć." #. aApC9 #: registertrue.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id581604248041562\n" "help.text" msgid "The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style." -msgstr "" +msgstr "To pole wyboru nie działa, jeśli interlinia strony jest wyłączona w stylu strony." #. gHM9i #: registertrue.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "hd_id791604249131743\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "Aby wyłączyć lub włączyć style akapitowe dla drukowania interlinii strony" #. qEey3 #: registertrue.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window (Command+TF11), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose Modify. In the dialog, click the Indents & Spacing tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno Style (Command+TF11), kliknij styl akapitu, który chcesz wyłączyć, kliknij ten styl prawym przyciskiem myszy i wybierz Modyfikuj. W oknie dialogowym kliknij kartę Wcięcia i odstępy." #. rzTBT #: registertrue.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id481604252645547\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ig8av #: registertrue.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id911604252806932\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." -msgstr "Za pomocą funkcji Autokorekty usuń separatory, które występują wewnątrz zdań. Niechciane separatory mogą wystąpić w momencie kopiowania tekstu z innego źródła i wklejania go do dokumentu tekstowego." +msgstr "Za pomocą funkcji Autokorekty usuń podziały, które występują wewnątrz zdań. Niechciane podziały mogą wystąpić w momencie kopiowania tekstu z innego źródła i wklejania go do dokumentu tekstowego." #. y83az #: removing_line_breaks.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Autokorekta - Zastosuj." #. Czgno #: reset_format.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing CommandCtrl+Shift+X. For example, if you have pressed CommandCtrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press CommandCtrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Możesz szybko wyjść z ręcznego formatowania, naciskając CommandCtrl+Shift+X. Na przykład, jeśli naciśnięto CommandCtrl+B, aby zastosować pogrubioną czcionkę do wpisanego tekstu, naciśnij Command Ctrl+Shift+X, aby powrócić do domyślnego formatu znaków akapitu." #. GFUmE #: reset_format.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "Navigator;docking and resizingStyles window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" -msgstr "" +msgstr "Nawigator;dokowanie i zmiana rozmiaruStyle;dokowanie i zmiana rozmiaruGaleria;dokowanie i zmiana rozmiarudokowanie; Okno Nawigatorazmiana rozmiaru;okno" #. KgfAN #: resize_navigator.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Możesz zadokować, oddokować i zmienić rozmiar większości okien programu $[officename], takich jak Nawigator lub okno Style." #. bSKYf #: resize_navigator.xhp @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the CommandCtrl key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "Aby zadokować lub oddokować Nawigatora lub okno Style, przytrzymaj CommandCtrl i kliknij dwukrotnie szary obszar w oknie. Ewentualnie naciśnij CommandCtrl +Shift+F10." #. zGJff #: resize_navigator.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id91610715353328\n" "help.text" msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the CommandCtrl key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right" -msgstr "" +msgstr "Na przykład, aby zmienić lewe wcięcie, zaczynając od drugiego wiersza akapitu, przytrzymaj CommandCtrl, kliknij trójkąt w lewym dolnym rogu i przeciągnij go w prawo" #. hWeKF #: ruler.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" -msgstr "" +msgstr "Używanie wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu tekstu" #. zQBiL #: search_regexp.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "searching; with regular expressions regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "" +msgstr "wyszukiwanie; za pomocą wyrażeń regularnych wyrażenia regularne;wyszukiwanie przykłady wyrażeń regularnych znaki;wyszukiwanie wszystkich znaki niewidoczne;wyszukiwanie znaki akapitu;wyszukiwanie" #. Q5Xoa #: search_regexp.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150099\n" "help.text" msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" -msgstr "" +msgstr "Używanie wyrażeń regularnych w wyszukiwaniu tekstu" #. MAYGg #: search_regexp.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200916345516\n" "help.text" msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "" +msgstr "Wyrażenia regularne mogą być używane do wyszukiwania nieokreślonych lub nawet niewidocznych znaków." #. 3EDGQ #: search_regexp.xhp @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "par_id421554926388821\n" "help.text" msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie za pomocą wyrażeń regularnych różni się od wyszukiwania za pomocą symboli wieloznacznych. Program %PRODUCTNAME Writer obsługuje wyszukiwanie tylko za pomocą wyrażeń regularnych." #. sXJGg #: search_regexp.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "" +msgstr "Podczas znajdowania i zastępowania tekstu w dokumencie można używać wyrażeń regularnych. Na przykład „m.j” pozwala znaleźć słowa „mój” i „maj”." #. FAyYr #: search_regexp.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "In the Find box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "W polu Znajdź wpisz wyszukiwane hasło i wyrażenia regularne, których chcesz użyć w wyszukiwaniu." #. FqLDU #: search_regexp.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "The regular expression for a single character is a period (.)." -msgstr "" +msgstr "Wyrażeniem regularnym dla pojedynczego znaku jest kropka (.)." #. bDZCd #: search_regexp.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie regularne dla zera lub więcej wystąpień poprzedniego znaku to gwiazdka. Na przykład: „123*” spowoduje wyszukanie „12”, „123” i „1233”." #. fSHTB #: search_regexp.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149609\n" "help.text" msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." -msgstr "" +msgstr "Kombinacją wyrażenia regularnego służącą do wyszukiwania zera lub więcej wystąpień dowolnego znaku jest kropka i gwiazdka (.*)." #. iuPn8 #: search_regexp.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_id3149854\n" "help.text" msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." -msgstr "" +msgstr "Wyrażeniem regularnym oznaczającym koniec akapitu jest znak dolara ($). Kombinacja znaków wyrażenia regularnego na początek akapitu to daszek i kropka (^.)." #. qFSrB #: search_regexp.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200916345545\n" "help.text" msgid "The regular expression for a tab character is \\t." -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie regularne dla znaku tabulacji to \\t." #. peHPz #: search_regexp.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id731641553483773\n" "help.text" msgid "Add an optional protection password. The password can be empty and no password will be required to remove protection. If the password is not empty, it will be required to unprotect the section." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie wprowadź hasło ochrony. Hasło może być puste, w takim przypadku nie będzie wymagane podczas usuwania ochrony. Jeśli zostanie wprowadzone hasło, będzie ono wymagane do usuwania ochrony sekcji." #. QWTQ9 #: section_edit.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "bm_id421641501464020\n" "help.text" msgid "Read-only contents;editing Protect section;removing" -msgstr "" +msgstr "Treść tylko do odczytu;edycj Chroń sekcję;usuwanie" #. wq7EM #: section_edit.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "hd_id641641501024846\n" "help.text" msgid "Editing Read-Only Contents" -msgstr "" +msgstr "Edycja treści tylko do odczytu" #. An8Bs #: section_edit.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id841641501075965\n" "help.text" msgid "A warning message is displayed if you try to edit protected sections." -msgstr "" +msgstr "W przypadku próby edytowania chronionych sekcji zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy." #. kWUgB #: section_edit.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id531641501248838\n" "help.text" msgid "To remove protection of a section, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć ochronę sekcji, wykonaj następujące czynności:" #. kcCaw #: section_edit.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id681641501272982\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Sekcje." #. R2vBj #: section_edit.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id861641501273184\n" "help.text" msgid "Select the section to unprotect in the Section area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz sekcję do wyłączenia ochrony w obszarze okna dialogowego Sekcja." #. Zy4Tm #: section_edit.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id221641501273326\n" "help.text" msgid "Uncheck the Protect option in the Write Protection area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Usuń zaznaczenie opcji Chroń w obszarze okna dialogowego Zabezpieczenie przed zapisem." #. XcjAs #: section_edit.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id791641501273494\n" "help.text" msgid "If the section was protected with a non-empty password, type the password into the dialog that opens." -msgstr "" +msgstr "Jeśli sekcja była chroniona niepustym hasłem, wpisz hasło w otwartym oknie dialogowym." #. kvpGE #: section_edit.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id561641501273767\n" "help.text" msgid "Click OK ." -msgstr "" +msgstr "Kliknij OK." #. qSp6v #: section_edit.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id192266\n" "help.text" msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to CommandCtrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "Gdy najedziesz kursorem na tag inteligentny, pojawi się informacja o użyciu CommandCtrl+kliknięcie, aby otworzyć menu tagów inteligentnych. Jeśli nie używasz myszy, umieść kursor w zaznaczonym tekście i naciśnij Shift+F10, aby otworzyć menu kontekstowe." #. BsAXi #: smarttags.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id349131\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the Smart Tags page in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "" +msgstr "Po zainstalowaniu co najmniej jednego rozszerzenia tagów inteligentnych zobaczysz stronę Tagi inteligentne w Narzędzia - Autokorekta - Opcje autokorekty. To okno dialogowe służy do włączania i wyłączania tagów inteligentnych oraz do zarządzania zainstalowanymi tagami." #. CPCjL #: smarttags.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Aby sprawdzić pisownię i gramatykę tekstu, należy zainstalować odpowiednie słowniki. Dla wielu języków istnieją trzy różne słowniki: moduł sprawdzania pisowni, słowniki dzielenia wyrazów i wyrazów bliskoznacznych. Każdy słownik obejmuje tylko jeden język. Moduły sprawdzania gramatyki można pobrać i zainstalować jako rozszerzenia. Zobacz stronę internetową z rozszerzeniami." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Pisownia." #. CGzAF #: spellcheck_dialog.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the Spelling dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "" +msgstr "W przypadku napotkania możliwego błędu pisowni otwiera się okno dialogowe Pisownia, a $[officename] proponuje kilka sugerowanych poprawek." #. xjFxB #: spellcheck_dialog.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3147107\n" "help.text" msgid "Spelling dialog" -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe sprawdzania pisowni" #. cgrCU #: stylist_fillformat.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "W dokumencie można szybko zastosować style, takie jak style akapitowe i znaków, korzystając z trybu formatu wypełnienia w oknie Style." #. PTiJu #: stylist_fillformat.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style." #. Lkn58 #: stylist_fillformat.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the Fill Format Mode icon Icon in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Kliknij styl, a następnie kliknij ikonę Tryb wypełnienia formatuIkona w oknie Style." #. h6AVQ #: stylist_fillformat.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159259\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #. z59fE #: stylist_fromselect.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles to open the Styles deck in the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style, aby otworzyć obszar Style na pasku bocznym." #. rKRNy #: stylist_fromselect.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "Click the icon at the top of the Styles deck for the style category of the new style." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę u góry obszaru Style, aby wyświetlić kategorię nowego stylu." #. tQGu2 #: stylist_fromselect.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting." -msgstr "" +msgstr "Kliknij w dokumencie, z którego chcesz skopiować styl, na przykład w akapicie, do którego zastosowano ręczne formatowanie." #. fnCfm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the Style actions menu icon at the top right corner of the Styles deck and choose New Style from Selection from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę menu Akcje stylów w prawym górnym rogu obszaru Style i wybierz z podmenu Nowy styl z zaznaczenia." #. XsHQe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new style in the New Style from Selection dialog box." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę nowego stylu w oknie dialogowym Nowy styl z zaznaczenia." #. Zd7VB #: stylist_fromselect.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id761608476870069\n" "help.text" msgid "Icon New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Ikona nowego stylu z zaznaczenia" #. i9rEe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id141608476870069\n" "help.text" msgid "Styles actions menu icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona menu działań stylów" #. AC6pZ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the Styles deck and release. For frame styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the Styles deck and release." -msgstr "" +msgstr "W przypadku stylów akapitowych i stylów znaków po prostu zaznacz co najmniej jeden znak stylu, który chcesz skopiować, i przeciągnij zaznaczenie na kartę Style. W przypadku stylów ramek zaznacz ramkę, przytrzymaj przycisk myszy, aż wskaźnik myszy się zmieni, a następnie przeciągnij zaznaczenie na kartę Style." #. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Alternatywnie możesz przeciągnąć i upuścić zaznaczenie na odpowiednią ikonę na górze obszaru stylów. Nie musisz wcześniej otwierać tej kategorii stylów." #. Asyoi #: stylist_fromselect.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id331608474971283\n" "help.text" msgid "For page and table styles, you must use the Styles actions menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." -msgstr "" +msgstr "W przypadku stylów stron i tabel należy użyć menu Akcje stylów w prawym górnym rogu obszaru stylów. Metoda przeciągnij i upuść nie jest możliwa w przypadku tych stylów." #. J2LS9 #: stylist_fromselect.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "Styles (Sidebar)" -msgstr "" +msgstr "Style (pasek boczny)" #. VtvGQ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id301608479105670\n" "help.text" msgid "Styles - New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Style - Nowy styl z zaznaczenia" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles window; updating from selections updating; styles, from selections" -msgstr "" +msgstr "Stylista, zobacz okno Style style; aktualizacja z selekcji szablony; aktualizacja z zaznaczeń Okno stylów; aktualizacja z zaznaczeń aktualizacja; style, z zaznaczeń" #. 3KCcn #: stylist_update.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style lub naciśnij Command+TF11 ." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the style that you want to update." -msgstr "" +msgstr "W oknie Style kliknij styl, który chcesz zaktualizować." #. qVUGT #: stylist_update.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Style actions icon and choose Update Selected Style from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony Akcje stylów i wybierz z podmenu Aktualizuj wybrany styl." #. nbBhi #: stylist_update.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id0310200910360780\n" "help.text" msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" +msgstr "Tylko ręcznie sformatowane atrybuty tekstu w miejscu kursora w dokumencie zostaną dodane do stylu wybranego w oknie Style. Wszelkie atrybuty, które zostały zastosowane jako część stylu, nie zostaną dodane do zaktualizowanego stylu." #. ZUAkc #: stylist_update.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #. pTZjK #: subscript.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." -msgstr "" +msgstr "W panelu Właściwości paska bocznego przejdź do obszaru Znak i kliknij przycisk Indeks górny lub Indeks dolny." #. 4ghaD #: subscript.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3149609\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Table." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Wstaw tabelę." #. yAXsa #: table_insert.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Table." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Wstaw tabelę." #. Baaby #: table_repeat_multiple_headers.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the Heading and the Repeat heading rows on new pages check boxes." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz pola Nagłówek i Powtarzaj wiersze nagłówkowe na nowych stronach ." #. 7GSpd #: table_repeat_multiple_headers.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. TmVrC #: table_sizing.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "" +msgstr "Wiersze i kolumny można również równomiernie rozmieścić za pomocą ikon paska narzędzi Optymalizuj rozmiarTabela." #. KJrfT #: table_sizing.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id0918200811260957\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj CommandCtrl, a następnie kliknij i przeciągnij linię, aby przeskalować wszystkie komórki w prawo lub powyżej linii proporcjonalnie." #. xGeDT #: table_sizing.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the OptionAlt key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Umieść kursor w komórce w kolumnie, przytrzymaj klawisz OptionAlt, a następnie naciśnij klawisz strzałki w lewo lub w prawo." #. AJEAB #: table_sizing.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Aby zwiększyć odległość od lewej krawędzi strony do krawędzi tabeli, przytrzymaj OptionAlt+Shift, a następnie naciśnij klawisz strzałki w prawo." #. gsSuS #: table_sizing.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press CommandCtrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." -msgstr "" +msgstr "Aby zawinąć tekst po bokach tabeli i ustawić dwie tabele obok siebie, należy umieścić je w ramce. Kliknij wewnątrz tabeli, naciśnij dwukrotnie CommandCtrl+A, aby zaznaczyć całą tabelę, a następnie wybierz Wstaw - Ramka." #. 4LuFp #: table_sizing.xhp @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)." -msgstr "" +msgstr "Możesz ustawić szablon domyślny, aby każdy nowy dokument $[officename} używał go, chyba że określono inaczej (na przykład podczas tworzenia nowego dokumentu z innego szablonu)." #. UXnRC #: templates_styles.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters." -msgstr "" +msgstr "$[officename] zawiera wiele predefiniowanych szablonów, których można używać do tworzenia różnych typów dokumentów tekstowych, takich jak listy biznesowe." #. VFfAP #: text_animation.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "frames; centering on pages centering;frames on pages title pages; centering text on" -msgstr "" +msgstr "ramki; centrowanie na stronach centrowanie;ramki na stronach strony tytułowe; wyśrodkowanie tekstu na" #. s6anJ #: text_centervert.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon. Alternatively, enable Direct Cursor by going to Edit - Direct Cursor Mode." -msgstr "" +msgstr "Na pasku Narzędzia kliknij ikonę Kursor bezpośredniIkona. Alternatywnie włącz Kursor bezpośredni, przechodząc do Edycja - Tryb kursora bezpośredniego." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do lewej" #. mVyJu #: text_direct_cursor.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do lewej" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Do środka" #. cHvxC #: text_direct_cursor.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Do środka" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do prawej" #. EzADx #: text_direct_cursor.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do prawej" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie, edytowanie i łączenie ramek" #. 5QyBg #: text_frame.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "frames; inserting/editing/linking editing;frames inserting;frames resizing;frames, by mouse scaling; frames, by mouse links;frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding frames from printing" -msgstr "" +msgstr "ramki; wstawianie/edycja/łączenie edycja;ramki wstawianie;ramki zmiana rozmiaru;ramki, za pomocą myszy skalowanie; ramki, myszka łącza;ramki przepływ tekstu; od klatki do klatki klatki; łączenie drukowanie;ukrywanie ramek przed drukowaniem" #. rwmMJ #: text_frame.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie, edytowanie i łączenie ramek" #. JY4Cz #: text_frame.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." -msgstr "" +msgstr "Ramka to pojemnik na tekst i grafikę, który można umieścić w dowolnym miejscu na stronie. Możesz także użyć ramki, aby zastosować układ kolumn do tekstu." #. WuTkK #: text_frame.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156104\n" "help.text" msgid "To Insert a Frame" -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić ramkę" #. yqfuF #: text_frame.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145115\n" "help.text" msgid "To Edit a Frame" -msgstr "" +msgstr "Aby edytować ramkę" #. oPhnC #: text_frame.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować zawartość ramki, kliknij ramkę i wprowadź odpowiednie zmiany." #. jjneJ #: text_frame.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić rozmiar ramki, kliknij krawędź ramki i przeciągnij jedną z krawędzi lub rogów ramki. Przytrzymaj klawisz Shift podczas przeciągania, aby zachować proporcje ramki." #. buehC #: text_frame.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." -msgstr "" +msgstr "Dowolną ramkę programu Writer można ustawić w tryb, który umożliwia przeglądanie tekstu na ekranie, ale ukrywa tekst przed drukowaniem." #. 2DYo3 #: text_frame.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id3154858\n" "help.text" msgid "Select the frame (you see the eight handles)." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz ramkę (zobaczysz osiem uchwytów)." #. eamsW #: text_frame.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Aby łączyć ramki" #. AqEGm #: text_frame.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "" +msgstr "Ramki programu Writer można łączyć, aby ich zawartość automatycznie przepływała z jednej ramki do drugiej." #. AFrkj #: text_frame.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames iconIcon." -msgstr "" +msgstr "Na pasku Ramki kliknij ikonę Złącz ramkiIkona." #. vEBwD #: text_frame.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id921513466017508\n" "help.text" msgid "Selection Modes" -msgstr "" +msgstr "Tryby zaznaczania" #. MZp8B #: text_rotate.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text from File." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Tekst z pliku." #. jNsFu #: textdoc_inframe.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie kliknij ikonę Style akapitów." #. DsadS #: using_hyphen.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "unordered lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" -msgstr "" +msgstr "listy nieuporządkowane;włączanie i wyłączanie akapity; wypunktowane punktory;dodawanie i edycja formatowanie;znaki wypunktowania usuwanie;znaki wypunktowania w dokumentach tekstowych zmiana;symbole;znaków wypunktowania" #. BffgT #: using_numbered_lists.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Unordered List icon (Shift+F12)." -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij ikonę Przełącz listę nieuporządkowaną (Shift+F12)." #. nQCke #: using_numbered_lists.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the Toggle Unordered List icon on the Formatting Bar." -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć znaki wypunktowania, zaznacz akapity ze znakami wypunktowania, a następnie kliknij ikonę Przełącz listę nieuporządkowaną na pasku Formatowanie." #. HpLDk #: using_numbered_lists.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of an unordered list, choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić formatowanie nieuporządkowanej listy, wybierz Format - Wypunktowanie i numeracja." #. qZ6Zu #: using_numbered_lists.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "Click on the Unordered tab or the Image tab, and then select a symbol style in the Selection area." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kartę Nieuporządkowane lub kartę Obraz, a następnie wybierz styl symbolu w obszarze Wybór." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3153399\n" "help.text" msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the Customize tab, click the Select button next to Character, then select a special character." -msgstr "" +msgstr "Aby wprowadzić kolejny symbol wypunktowania, kliknij kartę Dostosuj, kliknij przycisk Wybierz obok Znak, a następnie wybierz znak specjalny." #. xJEoQ #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "numbering;paragraphs, on and off paragraphs;toggle ordered list formatting;ordered lists inserting;numbering" -msgstr "" +msgstr "numerowanie;akapity; włączanie i wyłączanie akapity;przełączanie listy uporządkowanej formatowanie;listy uporządkowane wstawianie;numerowanie" #. zLPRw #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Adding Numbering" -msgstr "" +msgstr "Dodawanie numeracji" #. fN39Y #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id181615764064889\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #. B2NZk #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Ordered List icon (F12)" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij ikonę Przełącz listę uporządkowaną (F12)" #. EaSQT #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id211615764184529\n" "help.text" msgid "Right-click, choose List, then select a list style." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, wybierz Lista, a następnie wybierz styl listy." #. K8W2N #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id941615766439690\n" "help.text" msgid "A paragraph style can be configured to add numbering." -msgstr "" +msgstr "Aby dodać numerację, można skonfigurować styl akapitu." #. 96JB9 #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "hd_id861615765870820\n" "help.text" msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć akapity z listy uporządkowanej" #. PwFjK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the Toggle Ordered List icon or the No List icon on the Formatting Bar." -msgstr "" +msgstr "Aby usunąć numerację, zaznacz ponumerowane akapity, a następnie kliknij ikonę Przełącz listę uporządkowaną lub ikonę Bez listy na pasku Formatowanie." #. iFCsz #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154233\n" "help.text" msgid "To Format an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Aby sformatować listę uporządkowaną" #. XpCAC #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić formatowanie listy numerowanej, wykonaj jedną z następujących czynności:" #. ctBEK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id801615765243022\n" "help.text" msgid "Click in the list, then choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Kliknij listę i wybierz Format - Wypunktowanie i numeracja." #. xAc7B #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id161615765280165\n" "help.text" msgid "Right-click in the list, then choose List - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy listę, a następnie wybierz Lista - Wypunktowanie i numeracja." #. xgmVR #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić hierarchię listy uporządkowanej, kliknij listę, a następnie użyj ikon na pasku narzędzi Wypunktowanie i numeracja." #. y2KEo #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id21611757614734\n" "help.text" msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click Toggle Ordered List twice. Any formatting on the pasted item is reset to default." -msgstr "" +msgstr "Kopiowanie lub przenoszenie elementu z listy numerowanej do nowej lokalizacji kontynuuje numerację listy. Aby rozpocząć nową numerację od wklejonego elementu, kliknij dwukrotnie Przełącz listę uporządkowaną. Wszelkie formatowanie wklejonego elementu zostanie przywrócone do wartości domyślnych." #. kPFQQ #: using_numbering.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Style numeracji i akapitów" #. 4rqSe #: using_numbering.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering;manually/by styles list styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "" +msgstr "numerowanie;ręcznie/według stylów lista stylów ręczne numerowanie w tekście style akapitów;numerowanie" #. xGCJE #: using_numbering.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Style numeracji i akapitów" #. DeMXq #: using_numbering.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use Tools - Chapter Numbering, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz numerować nagłówki, użyj Narzędzia - Numeracja rozdziałów, zamiast numerować ręcznie." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the Toggle Ordered List icon on the Formatting bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format." -msgstr "" +msgstr "Aby ręcznie zastosować numerację, kliknij w akapicie, a następnie kliknij ikonę Przełącz listę uporządkowaną na pasku Formatowanie lub użyj pola rozwijanego na ikonie, aby wybrać format numeracji." #. m2kdH #: using_numbering.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Ręcznej numeracji nie można zastosować do akapitów wymienionych w sekcji „Style specjalne” w oknie Style." #. ZBGV8 #: using_numbering.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "Use the commands on the Bullets and Numbering bar to change the order and level of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Użyj poleceń na pasku Wypunktowanie i numeracja, aby zmienić kolejność i poziom akapitów listy." #. RSHrJ #: using_numbering.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id791616153048415\n" "help.text" msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with View - Field Shadings (CommandCtrl+F8) enabled." -msgstr "" +msgstr "Aby zobaczyć, które akapity znajdują się na tej samej liście, kliknij po lewej stronie numeru lub symbolu na początku akapitu listy, używając włączonego Widok - Cieniowanie pól (CommandCtrl+F8)." #. kTBaE #: using_numbering.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Aby dodać zaznaczone akapity do istniejącej listy, użyj Format - Listy - Dodaj do listy." #. qFAkZ #: using_numbering.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Style akapitów zapewniają większą kontrolę nad numeracją w dokumencie. Jeśli zmienisz styl listy przypisany do stylu akapitu, format numeracji wszystkich akapitów korzystających z tego stylu akapitu zostanie automatycznie zmieniony, aby pasował do tego stylu listy." #. M3VEp #: using_numbering.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie kliknij ikonę Style akapitów." #. nXAd3 #: using_numbering.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kartę Konspekt i lista." #. pnM3U #: using_numbering.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "In the List style box, select the list style to apply." -msgstr "" +msgstr "W polu Styl listy wybierz styl listy, który chcesz zastosować." #. r8dBG #: using_numbering.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3149589\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "" +msgstr "Zastosuj styl akapitu do akapitów, do których chcesz dodać numerację." #. 7MBnc #: using_numbering.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Styl listy" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "" +msgstr "Użyj słownika wyrazów bliskoznacznych, aby wyszukać synonimy lub terminy pokrewne." #. ynxEV #: using_thesaurus.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Aby wyszukać słowo w innym języku, kliknij przycisk Język i wybierz jeden z zainstalowanych języków słownika wyrazów bliskoznacznych. Biblioteka słownika wyrazów bliskoznacznych może nie być dostępna dla wszystkich zainstalowanych języków. Możesz zainstalować języki z biblioteką słownika wyrazów bliskoznacznyc ze strony internetowej Rozszerzenia." #. tLEYs #: using_thesaurus.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Uncheck Enable word completion." -msgstr "" +msgstr "Odznacz Włącz uzupełnianie wyrazów." #. CRACd #: word_completion.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index a145a186cf2..eaad56027b0 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1466331350.000000\n" #. tP5yN @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "More Breaks (submenu)" -msgstr "Więcej separatorów (podmenu)" +msgstr "Więcej podziałów (podmenu)" #. o8qyU #: submenu_more_breaks.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hd_id651601651730204\n" "help.text" msgid "More Breaks" -msgstr "Więcej separatorów" +msgstr "Więcej podziałów" #. CLUjA #: submenu_more_breaks.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id911601651828340\n" "help.text" msgid "Submenu with additional row, column, and page breaks" -msgstr "Podmenu z dodatkowymi separatorami wierszy, kolumn i stron" +msgstr "Podmenu z dodatkowymi podziałami wierszy, kolumn i stron" #. t534N #: submenu_more_breaks.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "bm_id651604885957774\n" "help.text" msgid "text documents; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" -msgstr "dokumenty tekstowe; wstawianie separatorów kolumnseparatory kolumn; wstawianiewstawianie; ręczne separatory kolumnręczne separatory kolumn" +msgstr "dokumenty tekstowe; wstawianie podziałów kolumnpodziały kolumn; wstawianiewstawianie; ręczne podziały kolumnręczne podziały kolumn" #. XBU67 #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po index c9e3e9c7776..c0c5201146f 100644 --- a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "TEAL\n" "property.text" msgid "teal" -msgstr "cyraneczkowy" +msgstr "morski" #. GBgD2 #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5980bf9d582..225929c8a8f 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Breaks" -msgstr "Więcej separatorów" +msgstr "Więcej podziałów" #. 35wAk #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/pl/scp2/source/ooo.po b/source/pl/scp2/source/ooo.po index 834b8c11879..9402ca87a31 100644 --- a/source/pl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/pl/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "Identyfikator klucza" +msgstr "KeyID" #. WgSng #: module_helppack.ulf @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "Identyfikator klucza" +msgstr "KeyID" #. eV5vu #: module_langpack.ulf diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 33e2da28ada..e1e30b0d811 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Pokaż licencję" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Wszystkie wymienione tutaj znaki handlowe i zastrzeżone znaki handlowe są własnością ich właścicieli.\n" "\n" -"Prawa autorskie © 2000–2022 współtwórcy LibreOffice. Wszelkie prawa zastrzeżone.\n" +"Prawa autorskie © 2000–2023 współtwórcy LibreOffice. Wszelkie prawa zastrzeżone.\n" "\n" "Ten produkt został stworzony przez %OOOVENDOR na bazie OpenOffice.org, prawa autorskie 2000, 2011 Oracle i/lub podmioty powiązane. %OOOVENDOR honoruje wszystkich członków społeczności, więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po index 2658254775f..8c76994fe61 100644 --- a/source/pl/starmath/messages.po +++ b/source/pl/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Kolor srebrny" #: starmath/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" -msgstr "Kolor cyraneczkowy" +msgstr "Kolor morski" #. U7bEA #: starmath/inc/strings.hrc:204 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Kolor czerwonopomarańczowy" #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "Kolor morska zieleń" +msgstr "Kolor morski zielony" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:215 @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "srebrny" #: starmath/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" -msgstr "cyraneczkowy" +msgstr "morski" #. QkBT2 #: starmath/inc/strings.hrc:350 @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "śnieżny" #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "morska zieleń" +msgstr "morski zielony" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:360 diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index 0cf6acde424..bac41e1ede0 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Vili" #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" -msgstr "Identyfikator klucza" +msgstr "KeyID" #. maAoG #: svtools/inc/langtab.hrc:335 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 061d39e27a4..c8d34b08c9d 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Niebieski" #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "Cyraneczkowy" +msgstr "Morski" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:581 @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Jasnoniebieski" #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "Jasnocyraneczkowy" +msgstr "Jasnomorski" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:595 @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Ciemnoniebieski" #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "Ciemnocyraneczkowy" +msgstr "Ciemnomorski" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:609 @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Cyjanowy A" #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" -msgstr "Cyraneczkowy A" +msgstr "Morski A" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:645 @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Londyńska mgła" #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" -msgstr "Cyraneczkowy na niebieski" +msgstr "Morski na niebieski" #. ud3Bc #: include/svx/strings.hrc:789 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index d45b8ec3513..6d8d3b869cb 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -24263,7 +24263,7 @@ msgstr "Wybierz styl akapitu, który chcesz przypisać do wybranego rozdziału i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:198 msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" -msgstr "Liczba:" +msgstr "Numer:" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:212 @@ -24867,7 +24867,7 @@ msgstr "Więcej opcji" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "Liczba:" +msgstr "Numer:" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 @@ -26763,7 +26763,7 @@ msgstr "Znaczniki indeksu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:144 msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Wybór" #. qscPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:168 diff --git a/source/pl/wizards/source/resources.po b/source/pl/wizards/source/resources.po index 897a1a401f5..92b82421af7 100644 --- a/source/pl/wizards/source/resources.po +++ b/source/pl/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_55\n" "property.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "~Style strony" +msgstr "~Style stron" #. D99cE #: resources_en_US.properties diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index 85fd2b94a0d..3c527baa4c8 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "A URL <%1> não pode ser convertida num caminho de sistema de arquivo." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "© 2000–2022 dos colaboradores do LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "© 2000–2023 dos colaboradores do LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Insira o deslocamento vertical do gradiente, onde 0% corresponde à localização vertical atual da cor do ponto final do gradiente. A cor do ponto final é a cor selecionada na caixa Cor final." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Ponto do meio" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8a7cb91f0c8..7119bb2e6b1 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559389078.000000\n" #. ViEWM @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id551658777771853\n" "help.text" msgid "It is also possible to invoke the Calc service using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Também é possível chamar o serviço Calc referenciando o documento por meio de ThisComponent. Isto é especialmente útil em macros criadas por meio do IDE Basic nativo." #. gfpHw #: sf_calc.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941803758\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Uma fórmula de filtro pode ser usada para determinar quais células devem ser afetadas." #. UXnVo #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "intervalo: O intervalo a ser limpo, como uma string." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula: Uma fórmula Calc a aplicar ao intervalo fornecido para determinar quais células serão afetadas. A fórmula especificada deve retornar True ou False. Se esse argumento não for especificado, todas as células no intervalo serão afetadas." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filterscope: determina como o argumento filterformula é expandido para o intervalo especificado. Este argumento é obrigatório se um argumento filterformula for especificado. São aceitos os seguintes valores:" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": A fórmula especificada no argumento filterformula é expandida uma vez para cada célula no range." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"ROW\": A fórmula especificada no argumento filterformula é expandida uma vez para cada célula no argumento range." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"COLUMN\": A fórmula especificada no argumento filterformula é expandida uma vez para cada célula no argumento range." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Apaga todas as células no intervalo SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' Limpa todas as células do intervalo PlanilhaX.A1:J10 que possuem um valor maior que 100" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Limpa todas as linhas do intervalo SheetX.A1:J10 cuja soma é maior que 500" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Limpa todas as colunas do intervalo SheetX.A1:J10 cuja soma é maior que 500" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941800058\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Uma fórmula de filtro pode ser usada para determinar quais células devem ser afetadas." #. 6Qxnv #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Refira-se à documentação do método ClearAll disponível acima para exemplos de como utilizar os argumentos filterformula e filterscope." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941801218\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Uma fórmula de filtro pode ser usada para determinar quais células devem ser afetadas." #. eEGn9 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Refira-se à documentação do método ClearAll disponível acima para exemplos de como utilizar os argumentos filterformula e filterscope." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568414625\n" "help.text" msgid "Calc functions used in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "As funções do Calc usadas no argumento filterformula devem ser expressas usando seus nomes em inglês. Visite a página Wiki Lista de funções do Calc para obter uma lista completa das funções do Calc em inglês." #. FDspT #: sf_calc.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568414714\n" "help.text" msgid "The Calc functions used in the formula specified in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "As funções do Calc usadas na fórmula especificada no argumento filterformula devem ser expressas usando seus nomes em inglês. Visite a página Wiki Lista de funções do Calc para obter uma lista completa das funções do Calc em inglês." #. GuWzD #: sf_calc.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id291658146319931\n" "help.text" msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "Os nomes das funções do Calc usadas nas fórmulas retornadas são expressas usando seus nomes em inglês. Visite a página Wiki Lista de funções do Calc para obter uma lista completa das funções do Calc em inglês." #. KDFkQ #: sf_calc.xhp @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 053ba40ec71..05199c6e64d 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Demetrius Barbosa Cartaxo \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id581668110199198\n" "help.text" msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." -msgstr "" +msgstr "O padrão. Partes inseridas e removidas são apresentadas nos conteúdos de acordo com a configuração em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas- Opções - %PRODUCTNAME Writer - Alterações." #. ARQV7 #: 02230200.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "hd_id361668109425108\n" "help.text" msgid "Deletions in Margin" -msgstr "" +msgstr "Exclusões na margem" #. iAFwQ #: 02230200.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id351668110205116\n" "help.text" msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Mostra os conteúdos removidos na margem. Partes inseridas são apresentadas no conteúdo." #. v49KG #: 02230200.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "hd_id71668109429555\n" "help.text" msgid "Insertions in Margin" -msgstr "" +msgstr "Partes inseridas na margem" #. MtGwJ #: 02230200.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id751668110211057\n" "help.text" msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Mostra as partes inseridas na margem. Partes removidas são apresentadas no conteúdo." #. nXYPN #: 02230300.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id861655493002232\n" "help.text" msgid "The Tools bar contains the following icons:" -msgstr "" +msgstr "A barra de Ferramentas contém os seguintes ícones:" #. QkRf6 #: 03060000.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page Style, and then click the Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Para configurar as opções de impressão para comentários na planilha, selecione Formatar - Estilo de página, e selecione Planilha." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the IETF language tag Wikipedia page and the W3C Language tags in HTML and XML article." -msgstr "" +msgstr "Para detalhes sobre tags de idiomas, verifique na Wikipedia Tag de idiomas IETF e na W3C Tags de idiomas em HTML e XML." #. cpdYi #: 05020100.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page Style - Text Grid." -msgstr "" +msgstr "Alinha o parágrafo à grade de texto. Para ativar esta grade, vá em: Formatar - Estilo de página - Grade de texto." #. 8fVGt #: 05030700.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "SlidePage" -msgstr "" +msgstr "SlidePágina" #. bcFN5 #: 05040200.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Widthboxes." -msgstr "" +msgstr "Selecione um tamanho predefinido de papel, ou crie um formato personalizado ao inserir as dimensões do papel nas caixas de Altura e Largura." #. cbQEJ #: 05040200.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id581668003824292\n" "help.text" msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability." -msgstr "" +msgstr "Slides no formato \"Apresentação na tela(4:3)\", \"Apresentação na tela (16:9)\" e \"Apresentação na tela (16:10)\" são usados para interoperabilidade com Microsoft PowerPoint." #. WTKXA #: 05040200.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Distribuir linhas uniformemente" #. Ae4jH #: 05110600m.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a altura da linha selecionada para se adaptar à altura da maior linha da seleção." #. PozaC #: 05110600m.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id421655891095753\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." -msgstr "" +msgstr "É necessário selecionar pelo menos duas linhas para esse comando ficar disponível, e no mínimo uma célula por linha." #. r4N82 #: 05110700.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Distribuir colunas uniformemente" #. DJCR6 #: 05120600.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table columns;distribute columns evenly column width;distribute evenly" -msgstr "" +msgstr "colunas da tabela;distribuir colunas uniformemente largura da coluna;distribuir uniformemente" #. ZxAPT #: 05120600.xhp @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Distribuir colunas uniformemente" #. w2jZV #: 05120600.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width. The table width and unselected columns remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Ajuste a largura das colunas selecionadas para que todas tenham a mesma largura. A largura da tabela e colunas não selecionadas permanecem inalteradas." #. onQ9D #: 05120600.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id711654213522157\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." -msgstr "" +msgstr "É necessário selecionar pelo menos duas colunas para esse comando ficar disponível, e no mínimo uma célula por coluna." #. dbfDG #: 05140100.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "AreaBackground" -msgstr "" +msgstr "ÁreaPlano de fundo" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656376472122\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linha de base desativada" #. rDFeE #: 05280000.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Icon Off" -msgstr "" +msgstr "Ícone Desligado" #. yfowv #: 05280000.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linha de base desativada" #. BgBci #: 05280000.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "hd_id711656376441359\n" "help.text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Girar" #. t8dtT #: 05280000.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #. CC8vv #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id111656376428881\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Perpendicular" #. z9amk #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Icon Upright" -msgstr "" +msgstr "Ícone Em pé" #. DDWXG #: 05280000.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656376410570\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Inclinar na horizontal" #. TqEGn #: 05280000.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Icon Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Ícone Inclinar na horizontal" #. m29gX #: 05280000.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id471656376383844\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Inclinar na vertical" #. q7vvg #: 05280000.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Icon Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Ícone Inclinar na vertical" #. vTFLn #: 05280000.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação" #. ByjsP #: 05280000.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ícone Orientação" #. hu8Lf #: 05280000.xhp @@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt "" "hd_id691656376244494\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Alinhar à esquerda" #. DWX4d #: 05280000.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Ícone Alinhar à esquerda" #. CXCLp #: 05280000.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "hd_id791656376221037\n" "help.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Centralizar" #. bmiBe #: 05280000.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "Icon Align Center" -msgstr "" +msgstr "Ícone Centralizar" #. 7hH49 #: 05280000.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Centralizar" #. VBnG2 #: 05280000.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "hd_id241656376143482\n" "help.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar à direita" #. Bgdfe #: 05280000.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Ícone Alinhar à direita" #. Cmr8n #: 05280000.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656376126698\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Autodimensionar texto" #. BXAaF #: 05280000.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Icon AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Ícone Autodimensionar texto" #. drPm7 #: 05280000.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "hd_id21656376092926\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distância" #. 7AEZy #: 05280000.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon Distance" -msgstr "" +msgstr "Ícone Distância" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "hd_id821656376071005\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Recuo" #. g6xDf #: 05280000.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Icon Indent" -msgstr "" +msgstr "Ícone Recuo" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Icon Contour" -msgstr "" +msgstr "Ícone Contorno" #. FPfgN #: 05280000.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "hd_id91656375850945\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno do texto" #. BkBcX #: 05280000.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Icon Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Ícone Contorno do texto" #. 663fR #: 05280000.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656375799254\n" "help.text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sem sombra no texto" #. GB3hN #: 05280000.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "Icon No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ícone Sem sombra no texto" #. Px8Nt #: 05280000.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id61656375494529\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sombra ao texto" #. dwkxm #: 05280000.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Icon Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ícone Adicionar sombra ao texto" #. rExNd #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sombra ao texto" #. xNhu4 #: 05280000.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "hd_id591656375616712\n" "help.text" msgid "Text Shadow Slant" -msgstr "" +msgstr "Inclinação da sombra do texto" #. DMN8v #: 05280000.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "Icon Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ícone Inclinação da sombra do texto" #. 8akDZ #: 05280000.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Inclinação da sombra do texto" #. K7G7H #: 05280000.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Distância horizontal da sombra ou ângulo da sombra" #. GeLhX #: 05280000.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Insira a distância horizontal entre os caracteres de texto e a borda da sombra ou o ângulo de inclinação da sombra em relação à vertical." #. z9sPP #: 05280000.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "Icon X Distance" -msgstr "" +msgstr "Ícone Distância X" #. FArwF #: 05280000.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Distância X ou ângulo da sombra" #. BZCsQ #: 05280000.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance or Shadow size" -msgstr "" +msgstr "Distância vertical ou tamanho da sombra" #. tYGs2 #: 05280000.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Insira a distância vertical entre os caracteres de texto e a borda da sombra ou o tamanho da sombra em valores percentuais do tamanho do caractere." #. gWZnK #: 05280000.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Icon Y Distance" -msgstr "" +msgstr "Ícone Distância Y" #. ZfKxm #: 05280000.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance or Shadow Size" -msgstr "" +msgstr "Distância Y ou tamanho da sombra" #. DXmZb #: 05280000.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Dicionário de sinônimos" #. haxwE #: 06020000.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone do hamburger e escolha Adicionar para acrescentar um novo menu." #. NCirC #: 06140100.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone Hamburger" #. YCAtK #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone hamburger" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone do hamburger e escolha Excluir para excluir o menu." #. 72LBB #: 06140100.xhp @@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone do hamburger e escolha Adicionar para adicionar uma barra de ferramentas nova." #. DW7iQ #: 06140400.xhp @@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone do hamburger e escolha Excluir para excluir a barra de ferramentas." #. VQG5w #: 06140400.xhp @@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largura mínima da coluna" #. HDnW2 #: minimal_column_width.xhp @@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt "" "hd_id421654218230011\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largura mínima de coluna" #. FTeCy #: minimal_column_width.xhp @@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a largura da coluna para as células selecionadas para que o parágrafo mais longo em cada célula possa estar em uma única linha." #. PENjV #: minimal_column_width.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "par_id801654217365035\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width." -msgstr "" +msgstr "Ajuste a largura da coluna para as colunas selecionadas para que o parágrafo mais longo de cada coluna caiba exatamente em uma única linha, sem aumentar a largura da tabela." #. pxCdB #: minimal_column_width.xhp @@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt "" "par_id501655941966365\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to fit exactly as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected." -msgstr "" +msgstr "Largura mínima da coluna Avalia qual largura da coluna permite que cada parágrafo caiba exatamente em uma única linha nas células selecionadas. Isso significa que as larguras das colunas são ajustadas em relação ao comprimento do maior parágrafo em cada célula selecionada. O resultado final depende de quais células são selecionadas." #. NEpFF #: minimal_column_width.xhp @@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt "" "par_id741655770095042\n" "help.text" msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents." -msgstr "" +msgstr "A largura da coluna inclui o espaço de quaisquer preenchimentos horizontais da célula, do parágrafo e recuos de parágrafo." #. wQBrk #: minimal_column_width.xhp @@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt "" "par_id291655943042163\n" "help.text" msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Se a largura da tabela é menor que a da página, então em algumas circunstâncias a largura da tabela pode ser aumentada com o objetivo de tornar um parágrafo da célula numa única linha. Senão, o comando pode ser útil para reduzir a largura de tabelas." #. VXYEb #: minimal_column_width.xhp @@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "par_id421655893243524\n" "help.text" msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell." -msgstr "" +msgstr "Selecione uma única célula para ajustar a largura de toda coluna para conter o conteúdo daquela célula." #. osoAn #: minimal_column_width.xhp @@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt "" "par_id201655811553407\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Largura mínima da coluna Avalia qual largura da coluna permite que cada parágrafo nas colunas selecionadas caibam exatamente em uma única linha. Isso significa que as larguras das colunas são ajustadas em relação ao comprimento do maior parágrafo de cada coluna selecionada. O resultado final depende do comprimento dos parágrafos das colunas selecionadas." #. JUpt8 #: minimal_column_width.xhp @@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id971654218805882\n" "help.text" msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Para minimizar uma única coluna, basta posicionar o cursor numa célula da coluna desejada. Para múltiplas colunas, selecione uma célula de cada." #. irVEV #: minimal_column_width.xhp @@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt "" "par_id91656110781159\n" "help.text" msgid "The command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "O comando é útil para reduzir a largura das tabelas." #. DjuMd #: minimal_row_height.xhp @@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altura mínima da linha" #. tz7La #: minimal_row_height.xhp @@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt "" "hd_id421654218230011\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altura mínima da linha" #. c8ffb #: minimal_row_height.xhp @@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a altura da(s) linha(s) selecionada(s) para que o conteúdo mais alto de cada linha caiba perfeitamente." #. WfVoz #: minimal_row_height.xhp @@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt "" "par_id211656116102899\n" "help.text" msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the Fit to size option for Row Height." -msgstr "" +msgstr "Esta opção fica disponível apenas se a seleção contém linhas com altura fixa. O comando tem o mesmo efeito que usar o menu Ajustar ao tamanho dentre as opções para Altura da linha." #. xGDaw #: minimal_row_height.xhp @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_id971654479023479\n" "help.text" msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Para minimizar a altura de uma única linha, basta selecionar uma célula da linha desejada." #. sV5Ao #: minimal_row_height.xhp @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "par_id1001653629678905\n" "help.text" msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Para minimizar a altura de várias linhas, basta selecionar uma célula de cada linha desejada." #. GukEK #: moviesound.xhp diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8dceb488b68..ef9b52ae363 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "Propriedades de controle de conteúdo" +msgstr "Propriedades do controle de conteúdo" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "Inserir controle de conteúdo de texto enriquecido" +msgstr "Texto enriquecido" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "Inserir controle de conteúdo de caixa de seleção" +msgstr "Caixa de seleção" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "Inserir um controle de conteúdo de lista suspensa" +msgstr "Lista suspensa" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "Inserir controle de conteúdo de imagem" +msgstr "Imagem" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -31036,7 +31036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "Inserir controle de conteúdo de data" +msgstr "Data" #. tumfQ #: WriterCommands.xcu @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "Inserir controle de conteúdo tipo Texto puro" +msgstr "Texto sem formato" #. X4bBh #: WriterCommands.xcu @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "Inserir controle de conteúdo tipo Caixa de combinação" +msgstr "Caixa de combinação" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po index 40ef4a5e0d4..22826516fa5 100644 --- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po +++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561724721.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Mo_strar a licença" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Todas as marcas aqui mencionadas, registradas ou não, são de propriedade dos seus titulares.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n" +"Copyright © 2000–2023 os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n" "\n" "Este produto foi criado pela %OOOVENDOR e teve como base de desenvolvimento o OpenOffice.org, cujos detentores dos seus direitos entre 2000 e 2011 são a Oracle e/ou os seus afiliados. A %OOOVENDOR agradece a todos os membros da comunidade. Acesse a página http://pt-br.libreoffice.org/ para mais detalhes." diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index 0b65e5a8070..27598d248ef 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -10092,13 +10092,13 @@ msgstr "Personalizado" #: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "Clique aqui para inserir texto" +msgstr "Clique aqui para substituir o texto" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "Escolha um item" +msgstr "Escolha um item da lista" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1447 @@ -12734,19 +12734,19 @@ msgstr "Propriedades de controle de conteúdo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "O conteúdo é o texto do espaço reservado" +msgstr "O conteúdo é o texto de substituição" #. 2XL7N #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "Cargo" +msgstr "Título:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "Marcas:" +msgstr "Marcação:" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -12836,7 +12836,7 @@ msgstr "Formato de data:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "Propriedades do controle de conteúdo de item de lista" +msgstr "Propriedades do item de lista do controle de conteúdo" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 diff --git a/source/pt/cui/messages.po b/source/pt/cui/messages.po index 1ad948914df..46fe7f020b4 100644 --- a/source/pt/cui/messages.po +++ b/source/pt/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "O URL <%1> não pode ser convertido para um caminho do sistema." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Colaboradores do LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Colaboradores do LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Introduza o deslocamento vertical da gradação de cor, em que 0% corresponde à localização atual da cor do ponto final do gradiente, na vertical. A cor do ponto final corresponde à cor selecionada na caixa \"Para\"." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b1704260447..f63dc19bd77 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-29 07:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/sfx2/messages.po b/source/pt/sfx2/messages.po index 25016db1978..7ce80c7377b 100644 --- a/source/pt/sfx2/messages.po +++ b/source/pt/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Mo_strar licença" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Todas as marcas aqui mencionadas, registadas ou não, são da propriedade dos seus titulares.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022, os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n" +"Copyright © 2000–2023, os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n" "\n" "Este produto foi criado pela %OOOVENDOR e teve como base de desenvolvimento o OpenOffice.org, cujos detentores dos seus direitos entre 2000 e 2011 são a Oracle e/ou os seus afiliados. A %OOOVENDOR agradece a todos os membros da comunidade. Aceda a http://www.libreoffice.org/ para mais detalhes." diff --git a/source/ro/avmedia/messages.po b/source/ro/avmedia/messages.po index e9eb199c00d..5337412d16e 100644 --- a/source/ro/avmedia/messages.po +++ b/source/ro/avmedia/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-05 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031329.000000\n" #. m6G23 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Formatul de fișier selectat nu este acceptat." #: avmedia/inc/strings.hrc:38 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP" msgid "View" -msgstr "Vizualizează" +msgstr "Vizualizare" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/ro/basctl/messages.po b/source/ro/basctl/messages.po index 2630d3f212b..5b44cfbfe02 100644 --- a/source/ro/basctl/messages.po +++ b/source/ro/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"Din motive de securitate nu puteți executa acest macro.\n" +"Din motive de securitate nu puteți executa această macrocomandă.\n" "\n" -"Pentru mai multe informații verificați setările de securitate." +"Pentru mai multe informații, verificați setările de securitate." #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Import librării" #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "Vreți să ștergeți macro-ul XX?" +msgstr "Vreți să ștergeți macrocomanda XX?" #. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Nu se poate face referință la 'XX'." #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" -msgstr "Cronometru" +msgstr "Observare" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Doriți să înlocuiți textul în toate modulele active?" #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" -msgstr "Cronometru:" +msgstr "Observare:" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Apeluri: " #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" -msgstr "Macrourile mele" +msgstr "Macrocomenzile mele" #. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:76 @@ -332,37 +332,37 @@ msgstr "Dialogurile mele" #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" -msgstr "Dialogurile și macrourile mele" +msgstr "Macrocomenzile și dialogurile mele" #. ej2KL #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile aplicației" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dialogurile aplicației" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile și dialogurile aplicației" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" -msgstr "Elimină variabilă monitorizată" +msgstr "Elimină observarea" #. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "Doriți să suprascrieți macroul XX?" +msgstr "Vreți să suprascrieți macrocomanda XX?" #. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:83 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Omite" #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "Import dialog - Nepotrivire limbă" +msgstr "Import de dialog - limbă nepotrivită" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:96 @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "_Da" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzi BASIC" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -644,49 +644,49 @@ msgstr "Execută" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Execută sau salvează macrocomanda curentă." #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "" +msgstr "Listează macrocomenzile care sunt conținute în modulul selectat în Macro din listă." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Macrouri existente în:" +msgstr "Macrocomenzi existente în:" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "" +msgstr "Listează bibliotecile și modulele în care puteți deschide sau salva macrocomenzile. Pentru a salva o macrocomandă cu un anumit document, deschideți documentul și apoi deschideți acest dialog." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" -msgstr "Sursă macro" +msgstr "Macrocomandă de la" #. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" -msgstr "Salvează macro în" +msgstr "Salvează macrocomanda în" #. AjFTi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "Afișează numele macrocomenzii selectate. Pentru a crea sau a schimba numele unei macrocomenzi, introduceți un nume aici." #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" -msgstr "Nume macro" +msgstr "Nume macrocomandă" #. izDZr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Atribuie..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Personalizare, unde puteți atribui macrocomanda selectată unei comenzi de meniu, unei bare de instrumente sau unui eveniment." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 @@ -710,19 +710,19 @@ msgstr "Editare" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Pornește editorul de bază și deschide macrocomanda sau dialogul selectat pentru editare." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Șter_gere" +msgstr "Șter_ge" #. Mxvv8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." -msgstr "" +msgstr "Creează o macrocomandă nouă, creează un modul nou sau șterge macrocomanda sau modulul selectat." #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387 @@ -734,31 +734,31 @@ msgstr "_Nou" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Creează o bibliotecă nouă." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." -msgstr "Organizator ..." +msgstr "Organizator..." #. 3L2hk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Organizator de macrocomenzi, unde puteți adăuga, edita sau șterge module de macrocomenzi, casete de dialog și biblioteci existente." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" -msgstr "Bibliotecă noua" +msgstr "Bibliotecă nouă" #. E5rdD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "Salvează macrocomanda înregistrată într-o bibliotecă nouă." #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444 @@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "Modul nou" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "Salvează macrocomanda înregistrată într-un modul nou." #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog pentru a organiza macrocomenzile." #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 @@ -950,19 +950,19 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variabilă" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "L_ocație:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Selectați aplicația sau documentul care conține bibliotecile de macrocomenzi pe care vreți să le organizați." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Importă..." #. hSWdE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Selectați aplicația sau documentul care conține bibliotecile de macrocomenzi pe care vreți să le organizați." #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "M_odul:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Listează bibliotecile de macrocomenzi existente pentru aplicația curentă și orice documente deschise." #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 @@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr "_Nou..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "Permite gestionarea bibliotecilor de macrocomenzi." #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Creează o macrocomandă nouă sau șterge macrocomanda selectată." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 @@ -1274,31 +1274,31 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Importă..." #. PEoED #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localizați biblioteca de bază pe care doriți să o adăugați la lista curentă, apoi dați clic pe Deschide." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +msgstr "_Exportă..." #. 9Z2WP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Listează modulele sau casetele de dialog existente." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Execută sau salvează macrocomanda curentă." #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator de macrocomenzi de bază" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Biblioteci" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_Sortare" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 diff --git a/source/ro/chart2/messages.po b/source/ro/chart2/messages.po index a3316fe4ee9..77ceef765ef 100644 --- a/source/ro/chart2/messages.po +++ b/source/ro/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Începe cu linie _orizontală" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Începe cu o linie orizontală și ridică vertical la sfârșit." #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148 @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "" +msgstr "Introduceți unghiul de pornire între 0 și 359 de grade. De asemenea, puteți da clic pe săgeți pentru a modifica valoarea afișată." #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 diff --git a/source/ro/connectivity/messages.po b/source/ro/connectivity/messages.po index ddfcab22511..2d78286198d 100644 --- a/source/ro/connectivity/messages.po +++ b/source/ro/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976437.000000\n" #. 9KHB8 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "Nu există nicio conexiune la baza de date." +msgstr "Nu există nicio conexiune către baza de date." #. 72Mjc #: connectivity/inc/strings.hrc:26 diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po index 777e5e6752e..48d0827dd62 100644 --- a/source/ro/cui/messages.po +++ b/source/ro/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n" #. GyY9M @@ -484,19 +484,19 @@ msgstr "Toate comenzile" #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "Macrouri" +msgstr "Macrocomenzi" #. mkEjQ #: cui/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" -msgstr "Macrourile mele" +msgstr "Macrocomenzile mele" #. nn7Gm #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile aplicației" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -1983,11 +1983,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Drepturi de autor © 2000–2022 contribuitori LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Drepturi de autor © 2000–2023 contribuitori LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "" +msgstr "Puteți crea diferite pagini master într-un șablon de prezentare: Vizualizare ▸ Diapozitiv principal și diapozitiv ▸ Master nou (sau pe bara de instrumente sau clic dreapta în panoul de diapozitive)." #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording." -msgstr "" +msgstr "Pentru a activa înregistrarea macrocomenzilor, bifați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat ▸ Activează înregistrarea macrocomenzilor." #. EnQur #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME acceptă patru niveluri de securitate a macrocomenzilor (de la scăzut la foarte ridicat) și surse de încredere." #. SNTbc #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "Vreți să începeți să lucrați cu macrocomenzi de bază? Aruncați o privire la exemplele din Instrumente ▸ Macrocomenzi ▸ Editare macrocomenzi." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "F_uncții" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Atribuie sau editează tastele de comenzi rapide pentru comenzile suitei de birou sau macrocomenzile de bază." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr "Restabilește coman_da implicită" #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "Atribuie macroul" +msgstr "Atribuie macrocomanda" #. BgFFN #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:79 @@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "Acțiune atribuită" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "Listează evenimentele care pot declanșa o macrocomandă." #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114 @@ -9034,7 +9034,7 @@ msgstr "Atribuie" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomanda selectată evenimentului selectat." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgstr "Elimină" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Elimină atribuirea macrocomenzii din intrarea selectată." #. 3Gmuh #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 @@ -9058,25 +9058,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "Macro din" +msgstr "Macrocomandă de la" #. n2zaD #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Listează macrocomenzile disponibile. Selectați macrocomanda pe care doriți să o atribuiți evenimentului selectat, apoi dați clic pe Atribuie." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" -msgstr "Macro-uri existente" +msgstr "Macrocomenzi existente" #. ZKRQr #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Specifică macrocomanda de rulat atunci când dați clic pe o imagine, un cadru sau un obiect OLE." #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 @@ -9088,13 +9088,13 @@ msgstr "Atribuire:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "M_acro-comandă..." +msgstr "M_acrocomandă..." #. TqHir #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi pentru a atribui o macrocomandă evenimentului selectat." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr "_Elimină" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Șterge macrocomanda sau atribuirea componentelor pentru evenimentul selectat." #. 7j6pm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 @@ -9142,13 +9142,13 @@ msgstr "Acțiune atribuită" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Caseta mare de listă listează evenimentele și macrocomenzile atribuite. După ce ați selectat locația în caseta de listă Salvează în, selectați un eveniment din caseta mare de listă. Apoi dați clic pe Atribuie macrocomanda." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomenzi evenimentelor de program. Macrocomanda atribuită rulează automat de fiecare dată când are loc evenimentul selectat." #. BuBeE #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 @@ -9865,10 +9865,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -10775,7 +10775,7 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 @@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 @@ -12419,13 +12419,13 @@ msgstr "Exemplu" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" -msgstr "Atribuire acțiune" +msgstr "Atribuie o acțiune" #. 2UNZB #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomenzi evenimentelor de program. Macrocomanda atribuită rulează automat de fiecare dată când are loc evenimentul selectat." #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59 @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgstr "Acțiune atribuită" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Caseta mare de listă listează evenimentele și macrocomenzile atribuite. După ce ați selectat locația în caseta de listă Salvează în, selectați un eveniment din caseta mare de listă. Apoi dați clic pe Atribuie macrocomanda." #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105 @@ -12455,13 +12455,13 @@ msgstr "Atribuiri" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:134 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "_Macro-comandă..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. ECTjc #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi pentru a atribui o macrocomandă evenimentului selectat." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 @@ -12479,13 +12479,13 @@ msgstr "Elimină" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Șterge macrocomanda sau atribuirea componentelor pentru evenimentul selectat." #. DASAB #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "_Elimină tot" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -12497,19 +12497,19 @@ msgstr "Atribuie" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomenzi evenimentelor de program. Macrocomanda atribuită rulează automat de fiecare dată când are loc evenimentul selectat." #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" -msgstr "Selector Macro" +msgstr "Selector de macrocomenzi" #. fpfnw #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Selectați librăria care conține macro-ul care-l doriți. Apoi selectați macro-ul sub \"Nume macro\"." +msgstr "Selectați biblioteca ce conține macrocomanda dorită, apoi selectați macrocomanda în „Nume macrocomandă”." #. SuCLc #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 @@ -12521,13 +12521,13 @@ msgstr "Bibliotecă" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" -msgstr "Nume macro" +msgstr "Nume macrocomandă" #. VcFY4 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "_Descriere" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12647,7 +12647,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Selectați categoria de comenzi de meniu din lista derulantă pentru a restricționa căutarea comenzilor sau derulați lista de mai jos. Comenzile de macrocomenzi și stiluri sunt în partea de jos a listei." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 @@ -12989,7 +12989,7 @@ msgstr "Introduceți numele pentru noua bibliotecă." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Introduceți numele pentru noul macro." +msgstr "Introduceți numele pentru noua macrocomandă." #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgstr "Introduceți noul nume pentru obiectul selectat." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "Creează un macro" +msgstr "Creează o macrocomandă" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -14031,13 +14031,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "Activează înregistrare macrocomenzi (poate funcționa limitat)" +msgstr "Activează înregistrarea macrocomenzilor (poate fi limitată)" #. 8Gjtp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Activează înregistrarea macrocomenzilor" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 @@ -15235,7 +15235,7 @@ msgstr "Afișează a_vertismente" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Dacă acest câmp este marcat, la exportul în HTML se afișează un avertisment indicând că macrocomenzile de bază vor fi pierdute." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 @@ -16598,19 +16598,19 @@ msgstr "Ajustați nivelul de securitate pentru executarea macrocomenzilor și sp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Secu_ritate macro..." +msgstr "Secu_ritate macrocomenzi..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Deschide dialogul Securitate macrocomenzi." #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "Securitate pentru macrouri" +msgstr "Securitate macrocomenzi" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 @@ -16634,7 +16634,7 @@ msgstr "Prote_jat prin parolă principală (recomandat)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Parolele sunt protejate de o parolă generală. Pentru fiecare sesiune vi se va cere o singură dată introducerea ei dacă %PRODUCTNAME are nevoie de o parolă din lista protejată de parole." +msgstr "Parolele sunt protejate de o parolă principală. Vi se va cere să o introduceți o dată pe sesiune, dacă %PRODUCTNAME preia o parolă din lista de parole protejate." #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Dezactivarea funcției de stocare persistentă a parolelor va șterge lista de parole stocate și restabilește parola generală.\n" +"Dezactivarea funcției de stocare persistentă a parolelor va șterge lista de parole stocate și restabilește parola principală.\n" "\n" "Vreți să ștergeți lista de parole și să restabiliți parola principală?" @@ -16706,7 +16706,7 @@ msgstr "Avertismente și opțiuni de securitate" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." -msgstr "" +msgstr "Definește opțiunile de securitate pentru salvarea documentelor, pentru conexiunile web și pentru deschiderea documentelor care conțin macrocomenzi." #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 @@ -19287,7 +19287,7 @@ msgstr "Lipește următorul marcaj în fișierul de ajutor:" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "Macrouri %MACROLANG" +msgstr "Macrocomenzi %MACROLANG" #. FrF4C #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:34 @@ -19341,13 +19341,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" -msgstr "Macrouri" +msgstr "Macrocomenzi" #. GyWDB #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Selectați o macrocomandă sau un script din Macrocomenzile mele, Macrocomenzile aplicației sau un document deschis. Pentru a vizualiza macrocomenzile sau scripturile disponibile, dați dublu clic pe o intrare." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -19527,13 +19527,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blocarea legăturilor care nu figurează în lista legăturilor sigure (vezi securitate Macro)" +msgstr "Blochează linkurile care nu figurează în lista linkurilor sigure (a se vedea Securitate macrocomenzi)" #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Blochează utilizarea imaginilor legate de documente care nu se află în locațiile de încredere definite în fila Surse de încredere din dialogul Securitate macrocomenzi." #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421 diff --git a/source/ro/dbaccess/messages.po b/source/ro/dbaccess/messages.po index 6569b60d203..4629ba1462c 100644 --- a/source/ro/dbaccess/messages.po +++ b/source/ro/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Înainte de a edita indexurile tabelului, trebuie să îl salvați.\n" -"Doriți să salvați modificările acum?" +"Vreți să salvați modificările acum?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Încercați să ștergeți toate coloanele dintr-un tabel. Un tabel nu p #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Doriți să salvați schimbările făcute indexului curent?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Cheie primară" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 diff --git a/source/ro/desktop/messages.po b/source/ro/desktop/messages.po index cf03b0fbc88..08b1a5a6348 100644 --- a/source/ro/desktop/messages.po +++ b/source/ro/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976438.000000\n" #. v2iwK @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Extensii afișate" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Caută..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 diff --git a/source/ro/filter/messages.po b/source/ro/filter/messages.po index 5ef984e77bf..ebed671634f 100644 --- a/source/ro/filter/messages.po +++ b/source/ro/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -731,13 +731,13 @@ msgstr "Selectați această opțiune pentru a exporta semnele de carte ale docum #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "Expo_rtă simboluri substituire" +msgstr "Expo_rtă substituenții" #. T6RjA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Exportă numai marcajele vizuale ale câmpurilor substituenților. Substituentul exportat este ineficient." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po index f7a579c22be..0191c407f1d 100644 --- a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530486334.000000\n" #. FR4Ff @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (activat pentru macrocomenzi)" #. oSgEe #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po index bb9cabc46ad..d03b9dbb2af 100644 --- a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528122160.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" +msgstr "XML cu VBA Microsoft Excel 2007–365" #. wZRKn #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" +msgstr "VBA PowerPoint 2007–365" #. DPhAF #: StarBase.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "ADO Rowset XML" +msgstr "XML ADO Rowset" #. jreBU #: calc_Gnumeric.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "Word 2003 XML" +msgstr "XML Word 2003" #. yxEiX #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "Word 2007–365 VBA" +msgstr "VBA Word 2007–365" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1fe7e5dda70..4fbd5ff9ea4 100644 --- a/source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po index 17629afc104..a2a4e475922 100644 --- a/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495185271.000000\n" #. tFoAo @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "LEFTSTRING\n" "property.text" msgid "“|‘" -msgstr "“|‘" +msgstr "„|‚|«" #. dmm7x #: LibreLogo_en_US.properties @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "RIGHTSTRING\n" "property.text" msgid "”|’" -msgstr "”|’" +msgstr "”|’|»" #. rNpFP #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ffee84976ca..fe32aeaf8f8 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Numbers" -msgstr "Numerele rândurilor" +msgstr "Numere rânduri" #. jKn8k #: BasicIDECommands.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "~Execută" +msgstr "~Execuție" #. MeFAF #: BasicIDECommands.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro-comandă" +msgstr "Macrocomandă" #. GRgnr #: BasicIDEWindowState.xcu @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Macro..." -msgstr "Atribuie o macro-comandă..." +msgstr "Atribuie o macrocomandă..." #. pTEEk #: CalcCommands.xcu @@ -8684,7 +8684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "~Diapozitiv principal" +msgstr "~Diapozitiv master" #. ffjrk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "Notițe princip~ale" +msgstr "Note m~aster" #. 5jAWW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master" -msgstr "~Principal" +msgstr "~Master" #. EsUfw #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Page..." -msgstr "Pagină principală..." +msgstr "Pagină master..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10314,7 +10314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Master" -msgstr "Document principal nou" +msgstr "Master nou" #. MeNp3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Master" -msgstr "Șterge documentul principal" +msgstr "Șterge masterul" #. UF5mS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Master" -msgstr "Redenumește documentul principal" +msgstr "Redenumește masterul" #. E7WHo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10524,7 +10524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master" -msgstr "~Principal" +msgstr "~Master" #. FE22A #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11594,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Master Slides Deck" -msgstr "" +msgstr "Deschide pachetul de diapozitive master" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane" -msgstr "" +msgstr "Panoul paginii master" #. hMUvt #: DrawWindowState.xcu @@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "Panou de pagină principală (fără selecție)" +msgstr "Panoul paginii master (fără selecție)" #. SvG2a #: DrawWindowState.xcu @@ -17988,14 +17988,13 @@ msgstr "Anulează" #. TszTz #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleControlFocus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Control Focus" -msgstr "Focalizare de control" +msgstr "" #. b5G8R #: GenericCommands.xcu @@ -18115,7 +18114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Activează observatorul" +msgstr "Activează observarea" #. Lo2Sc #: GenericCommands.xcu @@ -18145,7 +18144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "" +msgstr "Selectați o macrocomandă..." #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18235,7 +18234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "" +msgstr "Selectați un modul..." #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18545,7 +18544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Parenthesis" -msgstr "Caută parantezele" +msgstr "Caută paranteze" #. mmxND #: GenericCommands.xcu @@ -18555,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros..." -msgstr "Editare macrouri..." +msgstr "Editare macrocomenzi..." #. Ws9jQ #: GenericCommands.xcu @@ -19490,26 +19489,24 @@ msgstr "Extrage" #. gKxBN #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "Anulează descărcarea..." +msgstr "" #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #. aQBxJ #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "Încarcă..." +msgstr "Înregistrare pentru copia de lucru..." #. C6h8G #: GenericCommands.xcu @@ -20559,7 +20556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "Câmp timp" +msgstr "Câmp de timp" #. r8N23 #: GenericCommands.xcu @@ -20669,7 +20666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency Field" -msgstr "Câmp de valută" +msgstr "Câmp valutar" #. g8GB6 #: GenericCommands.xcu @@ -20719,7 +20716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Câmp model" +msgstr "Câmp de model" #. 6xPxf #: GenericCommands.xcu @@ -21189,7 +21186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "Dialog previzualizare" +msgstr "Dialog de previzualizare" #. fNSZd #: GenericCommands.xcu @@ -22489,7 +22486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Interrupt Macro" -msgstr "Întrerupere macro" +msgstr "Întrerupe execuția macrocomenzii" #. feLj3 #: GenericCommands.xcu @@ -23659,7 +23656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Record Macro" -msgstr "Înregistrează macro" +msgstr "Înregistrează o macrocomandă" #. EVyF6 #: GenericCommands.xcu @@ -24059,7 +24056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "" +msgstr "Credite %PRODUCTNAME" #. 98scE #: GenericCommands.xcu @@ -24079,7 +24076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente macro" +msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente de macrocomenzi" #. GEk4v #: GenericCommands.xcu @@ -24099,7 +24096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import BASIC..." -msgstr "" +msgstr "Importă BASIC..." #. zCkAf #: GenericCommands.xcu @@ -24119,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Exportă dialogul..." #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -24129,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Importă un dialog..." #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -24189,7 +24186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Basic..." -msgstr "" +msgstr "~BASIC..." #. 6NozA #: GenericCommands.xcu @@ -24209,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Organize Macros" -msgstr "~Organizare macrouri" +msgstr "~Organizare macrocomenzi" #. yGrMV #: GenericCommands.xcu @@ -26099,7 +26096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Macros" -msgstr "~Macrouri" +msgstr "~Macrocomenzi" #. MwNhh #: GenericCommands.xcu @@ -26679,7 +26676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Macro Organizer..." -msgstr "" +msgstr "Organizator de macrocomenzi de bază..." #. ahLAz #: GenericCommands.xcu @@ -27469,18 +27466,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Sortator/panou de diapozitiv master" #. FzNvJ #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "Organizator de diapozitive/panou (neselectat)" +msgstr "Sortator/panou de diapozitiv master (fără selecție)" #. D3FGq #: ImpressWindowState.xcu @@ -28314,7 +28310,6 @@ msgstr "~Relații" #. xE5UF #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n" @@ -29011,7 +29006,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "Diapozitiv principal" +msgstr "Diapozitive master" #. AfH6t #: Sidebar.xcu @@ -29341,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "Altele care pot fi folosite" +msgstr "Disponibile pentru a fi folosite" #. n7BmE #: Sidebar.xcu @@ -30535,14 +30530,13 @@ msgstr "În~registrează" #. fUFWw #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Arată bare de urmărire modificări" +msgstr "Înregistrează șirul modificărilor" #. uTnAC #: WriterCommands.xcu @@ -33022,7 +33016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run Macro Field" -msgstr "Execută câmpul macro-comenzii" +msgstr "Execută câmpul macrocomenzii" #. aQg38 #: WriterCommands.xcu @@ -35722,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "Fătă stil de ~caractere" +msgstr "Fără stil de ~caractere" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index ec40350292e..076fd987f4e 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n" #. kBovX @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Îmbină" #: sc/inc/globstr.hrc:51 msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" msgid "Split" -msgstr "Despicare" +msgstr "Divizare" #. UFMZ8 #: sc/inc/globstr.hrc:52 @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "#MACRO?" #: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Eroare: macro-ul nu a fost găsit" +msgstr "Eroare: macrocomanda nu a fost găsită" #. NnSBz #: sc/inc/globstr.hrc:233 @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Nume nevalid." #: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." -msgstr "Macro-ul selectat nu a fost găsit." +msgstr "Macrocomanda selectată nu a fost găsită." #. E5jbk #: sc/inc/globstr.hrc:360 @@ -2475,9 +2475,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"Foaia de calcul nu mai este în modul partajat.\n" +"Această foaie de calcul nu mai este în modul partajat.\n" "\n" -"Salvați-vă foaia de calcul într-un fișier separat și adăugați manual apoi modificările pe care le-ați făcut." +"Salvați foaia de calcul într-un fișier separat și îmbinați manual modificările în foaia de calcul partajată." #. Acijp #: sc/inc/globstr.hrc:419 @@ -22809,7 +22809,7 @@ msgstr "_Răsfoiește..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "Deschide caseta de dialog Macro unde puteți selecta macrocomanda care este executată atunci când sunt introduse date nevalide într-o celulă. Macrocomanda este executată după ce este afișat mesajul de eroare." +msgstr "Deschide caseta de dialog Macrocomenzi unde puteți selecta macrocomanda care este executată atunci când sunt introduse date nevalide într-o celulă. Macrocomanda este executată după ce este afișat mesajul de eroare." #. BKReu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160 @@ -22833,7 +22833,7 @@ msgstr "Informație" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:163 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. zCdHM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 @@ -26585,7 +26585,7 @@ msgstr "Îmbină" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367 msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "Despicare" +msgstr "Divizare" #. eDrco #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 @@ -28311,7 +28311,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările." #. dhgK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 @@ -28563,7 +28563,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările." #. DrnyM #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119 @@ -31658,25 +31658,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "Divizează coloana" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separator" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 msgctxt "splitcolumnentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #. P8ZCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #. GJ7zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76 @@ -31700,7 +31700,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările." #. 3c3SD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217 diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po index beb1991b8d2..2ee60295df6 100644 --- a/source/ro/sd/messages.po +++ b/source/ro/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Execută program" #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" -msgstr "Rulează macrocomandă" +msgstr "Execută macrocomanda" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:143 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Program" #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" -msgstr "Macro-comandă" +msgstr "Macrocomandă" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:151 @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Fișierul $(URL1) nu poate fi copiat în $(URL2)" #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." -msgstr "" +msgstr "Numele diapozitivului master. Clic dreapta pentru listă sau clic pentru dialog." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 @@ -1680,43 +1680,43 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Zona de titlu pentru aranjamente automate" +msgstr "Zona de titlu pentru aspecte automate" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Zona de obiecte pentru aranjamente automate" +msgstr "Zona de obiecte pentru aspecte automate" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" -msgstr "Zona de subsol" +msgstr "Zonă de subsol" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" -msgstr "Zona de antet" +msgstr "Zonă de antet" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" -msgstr "Zona pentru dată" +msgstr "Zonă pentru dată" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" -msgstr "Zona pentru numărul diapozitivului" +msgstr "Zonă pentru numărul diapozitivului" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" -msgstr "Zona pentru numărul paginii" +msgstr "Zonă pentru numărul paginii" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:245 @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" msgid "Notes Area" -msgstr "Zona pentru note" +msgstr "Zonă pentru note" #. EEf4k #: sd/inc/strings.hrc:253 @@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "Pagină părinte" +msgstr "Pagină master" #. nTgKn #: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" -msgstr "" +msgstr "Pagină master:" #. PacSi #: sd/inc/strings.hrc:288 @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Șterge fundalu_rile neutilizate" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Paginile master nefolosite nu sunt inserate." #. ixGB4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "Notițe și mementouri" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Adaugă sau modifică text în substituenții din partea de sus și de jos a diapozitivelor și diapozitivelor master." #. BgFsS #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35 @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438 msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o cale către macrocomanda pe care vreți să o executați sau dați clic pe Răsfoiește pentru a localiza macrocomanda." #. UwxJE #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473 @@ -6528,19 +6528,19 @@ msgstr "Inserează un diapozitiv" #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60 msgctxt "layoutwindow|label5" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" #. usUqJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112 msgctxt "layoutwindow|label6" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. uydrR #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "Elemente eșantion" +msgstr "Elemente master" #. 2kiHn #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92 @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "_Antet" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul master pentru note." #. iccus #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "Număr _pagină" +msgstr "Numărul _paginii" #. y3BDS #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 @@ -6600,13 +6600,13 @@ msgstr "Număr _diapozitiv" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "Simbol substituire" +msgstr "Substituenți" #. 2iPYT #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la aspectul diapozitivului master." #. 69Akr #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 @@ -7659,10 +7659,9 @@ msgstr "Vizualizare" #. DQLzy #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11480 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pagină părinte" +msgstr "Pagină _master" #. QLjsG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11711 @@ -8399,7 +8398,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Șterge diapozitivele _master neutilizate" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 @@ -9877,7 +9876,7 @@ msgstr "Afișează dialogul de încărcare a diapozitivului principal, unde pute #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114 msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" msgid "_Exchange background page" -msgstr "Interschimbă pagina d_e fundal" +msgstr "Int_erschimbă pagina de fundal" #. Ndm5j #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122 diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index d8eca463f03..cedee29d6c8 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151251.000000\n" #. bHbFE @@ -1663,13 +1663,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "Documentul conține macrocomenzi." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzi" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "Înregistrează macro" +msgstr "Înregistrează o macrocomandă" #. Fa63R #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Arată licența" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "" "\n" "Toate mărcile comerciale și mărcile comerciale înregistrate menționate aici sunt proprietatea deținătorilor respectivi.\n" "\n" -"Drepturi de autor © 2000–2022 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n" +"Drepturi de autor © 2000–2023 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n" "\n" "Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliaților săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii." @@ -4428,13 +4428,13 @@ msgstr "Parolă" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Reintroduceți parola." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 @@ -4458,13 +4458,13 @@ msgstr "Confirmați:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Reintroduceți parola." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Salvare document" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "Salvați modificările la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?" +msgstr "Salvați modificările efectuate la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?" #. 7mtVz #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po index 457dda5f491..2abb6d491a2 100644 --- a/source/ro/svtools/messages.po +++ b/source/ro/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n" #. fLdeV @@ -2442,14 +2442,14 @@ msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" -"S-a încercat execuția unei macrocomenzi.\n" -"Din motive de securitate execuția este dezactivată." +"S-a încercat executarea unei macrocomenzi.\n" +"Din motive de securitate, suportul pentru macrocomenzi este dezactivat." #. GKHi6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "Executarea macrocomenzilor este dezactivată. Macrocomenzile sunt semnate, dar documentul (care conține evenimente de document) nu este semnat." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "" msgstr "" "Acest document conține macrocomenzi.\n" "\n" -"Macrocomezile pot conține viruși. Execuția macrocomenzilor este dezactivată prin setarea curentă de securitate a macrocomenzilor în %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" +"Macrocomenzile pot conține viruși. Executarea macrocomenzilor este dezactivată din cauza setării curente de securitate a macrocomenzilor din %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" "\n" "Prin urmare, este posibil ca unele funcționalități să nu fie disponibile." @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "" msgstr "" "Acest document conține macrocomenzi.\n" "\n" -"Macro-urile pot conține viruși. Execuția macrocomenzilor este dezactivată din cauza setărilor curente de securitate a macrocomenzilor în Instrumente - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" +"Macrocomenzile pot conține viruși. Executarea macrocomenzilor este dezactivată din cauza setărilor curente de securitate a macrocomenzilor din Instrumente - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" "\n" "Prin urmare, este posibil ca unele funcționalități să nu fie disponibile." @@ -2495,12 +2495,12 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"Documentul criptat conține secvențe necriptate suspecte.\n" +"Documentul criptat conține fluxuri neașteptate, necriptate.\n" "\n" -"Acestea ar putea fi rezultatul manipulării documentului.\n" +"Acesta ar putea fi rezultatul manipulării documentelor.\n" "\n" -"Recomandăm să nu aveți încredere în documentul curent.\n" -"Executarea macro-urilor este dezactivată pentru acest document.\n" +"Vă recomandăm să nu aveți încredere în conținutul documentului curent.\n" +"Executarea macrocomenzilor este dezactivată pentru acest document.\n" " " #. 8efKG diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index 2fbb152e26d..40b7690c7ca 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr "Schimbă ordinea paginilor" #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" -msgstr "Elimină atribuire pagină de fundal" +msgstr "Șterge atribuirea paginii de fundal" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" -msgstr "Schimbă atribuirea fundalului paginii" +msgstr "Schimbă atribuirea paginii de fundal" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:254 @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Încă nu este recuperat" #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Va fi abandonat" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1020 @@ -5753,19 +5753,19 @@ msgstr "Rotire obiect 3D" #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" -msgstr "Creează obiect extrudat" +msgstr "Creează un obiect extrudat" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" -msgstr "Creează obiect de rotație" +msgstr "Creează un obiect de rotație" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" -msgstr "Despică obiect 3D" +msgstr "Despică obiectul 3D" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "[Toate]" #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" -msgstr "Filtru grafică" +msgstr "Filtru grafic" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1040 @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Simboluri antice" #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "Phaistos Disc" +msgstr "Discul din Phaistos" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1641 @@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "Permic veche" #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "Ornamental Dingbats" +msgstr "Dingbats ornamental" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1715 @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgstr "Sumă" #: svx/inc/fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "Every" +msgstr "Fiecare" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:44 @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Nu a fost fixată o limbă pentru elementul selectat." #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Toate schimbările operate codului Basic au fost pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original." +msgstr "Toate modificările aduse codului BASIC sunt pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 @@ -15461,7 +15461,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "Specular" +msgstr "Reflectant" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332 @@ -15939,37 +15939,37 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Fără umbră de text" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "Elimină efectele de umbră pe care le-ați aplicat textului." #. QNgtY #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră textului" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Umbră oblică de text" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră oblică textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr "Distanță X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Introduceți distanța orizontală dintre caracterele textului și marginea umbrei sau unghiul de înclinare a umbrei față de verticală." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15993,25 +15993,25 @@ msgstr "Distanță Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Introduceți distanța verticală dintre caracterele textului și marginea umbrei sau unghiul de înclinare a umbrei față de verticală." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "Culoare umbră" +msgstr "Culoare de umbră" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "" +msgstr "Selectați o culoare pentru umbra textului." #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "Instrument simplu pentru plasarea textului de-a lungul unei curbe fără efecte fanteziste." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "_Salvare" +msgstr "_Salvează" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 @@ -16033,9 +16033,9 @@ msgid "" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" -"Procesul automat de recuperare a fost întrerupt.\n" +"Procesul de recuperare automată a fost întrerupt.\n" "\n" -"Dacă apăsați butonul Salvează, documentele listate mai jos vor fi salvate în dosarul menționat mai jos. Apăsați butonul Anulează pentru a închide acest asistent fără a salva documentele." +"Documentele enumerate mai jos vor fi salvate în dosarul notat mai jos dacă dați clic pe butonul Salvează. Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide asistentul fără a salva documentele." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -16053,13 +16053,13 @@ msgstr "_Salvare ca:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "_Modificări..." +msgstr "_Modificare..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Se salvează documentul" +msgstr "Se salvează documentele" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 @@ -16071,25 +16071,25 @@ msgstr "Progresul salvării:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. Mnk3v #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Aban_donează-le pe toate" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Recuperează cele selectate" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME va încerca să recupereze starea fișierelor la care lucrați înainte de avarie. Dați clic pe „Recuperează cele selectate” pentru a începe procesul sau dați clic pe „Abandonează-le pe toate” pentru a anula recuperarea." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16101,7 +16101,7 @@ msgstr "Starea documentelor recuperate:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16113,13 +16113,13 @@ msgstr "Stare" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "Din cauza unei erori, %PRODUCTNAME s-a blocat. Toate fișierele la care lucrați vor fi acum salvate. La următoarea lansare %PRODUCTNAME, fișierele vor fi recuperate automat." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 @@ -16149,25 +16149,25 @@ msgstr "Adâncime" #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o adâncime de extrudare." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Fișier exportat" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Deschide dosarul _conținător" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nume de fișier" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -16197,73 +16197,73 @@ msgstr "Nu e_ste nul" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Caută și înlocuiește" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Caută:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Majuscule semnifica_tive" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Afișare for_matată" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "_Numai cuvinte întregi" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "C_elule întregi" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "_Toate foile" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Caută" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește cu" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "C_aută tot" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Precedent" +msgstr "Caută _precedentul" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 @@ -16275,19 +16275,19 @@ msgstr "Caută _următorul" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "În_locuiește tot" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "N_umai selecția curentă" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 @@ -16305,49 +16305,49 @@ msgstr "Atribut_e..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "For_mat..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "_Fără format" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Caută st_iluri" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la diac_ritice" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la _kashida" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "_Potrivește lățimea caracterelor" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Căutare de s_imilarități" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Similarități..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr "Sună precum (_japoneză)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Sună..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 @@ -16377,55 +16377,55 @@ msgstr "_Comentarii" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "Înlocuire înap_oi" +msgstr "Înlocuiește înap_oi" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "Caută î_n:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formule" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direcție:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "_Rânduri" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Coloa_ne" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Alte _opțiuni" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "Afișaj for_matat" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "Include caractere de formatare a numărului în căutare." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 @@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr "_Numai cuvinte întregi" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Caută cuvinte întregi sau celule care sunt identice cu textul de căutare." #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 @@ -16503,19 +16503,19 @@ msgstr "_Toate foile" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Caută" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 @@ -16587,19 +16587,19 @@ msgstr "În_locuiește tot" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește toate aparițiile textului sau formatului pe care vreți să le înlocuiți." #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "D_oar selecția curentă" +msgstr "N_umai selecția curentă" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Caută numai textul sau celulele selectate." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727 @@ -16653,7 +16653,7 @@ msgstr "_Sensibil la diacritice" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la _kashida" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 @@ -17706,13 +17706,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:406 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "Macro..." +msgstr "Macrocomandă..." #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:410 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "Vă permite să atribuiți o macrocomandă care rulează atunci când dați clic pe hotspot-ul selectat într-un browser." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:423 @@ -17784,7 +17784,7 @@ msgstr "Descriere..." #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 @@ -18055,7 +18055,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "H_orizontal:" +msgstr "_Orizontal:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgstr "ImageMap a fost modificat." #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 @@ -18539,7 +18539,7 @@ msgstr "Conturul a fost modificat." #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 @@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "_Accept" +msgstr "_Acceptă" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index 3360b848649..95fac0c3fd2 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -666,6 +666,8 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"Acest document HTML conține macrocomenzi de bază.\n" +"Ele nu au fost salvate cu setările curente de export." #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:29 @@ -2354,13 +2356,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "Valorile din această filă specificate în „Conține” din Organizator sunt eliminate." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Valorile din această filă sunt stabilite la valorile corespunzătoare stilului specificat în „Moștenit de la” din Organizator. În toate cazurile, și când „Moștenit de la” este „Fără”, valorile curente ale filei specificate în „Conține” sunt eliminate." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Pune înapoi orice modificări făcute în fila curentă la setările care erau prezente la deschiderea acestui dialog sau după ultima utilizare a comenzii „Aplică”." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 @@ -3688,7 +3690,7 @@ msgstr "protejat la scriere" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Directoarele de „Text automat” nu permit scrierea în ele. Doriți să se deschidă dialogul de setare a căilor?" +msgstr "Directoarele „AutoText” sunt doar pentru citire. Vreți să apelați dialogul de setări ale căii?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:265 @@ -5170,7 +5172,7 @@ msgstr "„" #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:521 @@ -7439,7 +7441,7 @@ msgstr "Câmp DDE" #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" -msgstr "Execută macrocomandă" +msgstr "Execută macrocomanda" #. qEBxa #: sw/inc/strings.hrc:923 @@ -8007,7 +8009,7 @@ msgstr "Capitol" #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "„Deasupra”/„Dedesubt”" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1047 @@ -8127,7 +8129,7 @@ msgstr "T~ext ascuns" #: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" -msgstr "Nu~mele macro-comenzii" +msgstr "Nu~mele macrocomenzii" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1073 @@ -9214,7 +9216,7 @@ msgstr "Notă de subsol: " #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "Clic %s pentru a deschide meniul „Marcaje istețe”" +msgstr "%s-clic pentru a deschide meniul Smart Tag" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1261 @@ -10517,7 +10519,7 @@ msgstr "Fișierul există deja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Documentul cu numele „%1” deja există." +msgstr "Un document cu numele „%1” există deja." #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 @@ -10699,7 +10701,7 @@ msgstr "Proprietăți" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Pentru a continua această acțiune, trebuie să opriți mai întâi funcția „anulare”. Doriți să opriți funcția „anulare”?" +msgstr "Pentru a continua această acțiune, trebuie să opriți mai întâi funcția „anulare”. Vreți să opriți funcția „anulare”?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 @@ -11209,13 +11211,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 msgctxt "autotext|extended_tip|macro" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomenzi, unde atașați o macrocomandă la intrarea de text automat selectată." #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 @@ -14863,13 +14865,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. pHLUT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi, unde puteți alege macrocomanda care va rula atunci când dați clic pe câmpul selectat din document." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -15067,7 +15069,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "" +msgstr "Aici inserați referințele sau câmpurile de referință în documentul curent. Referințele sunt câmpuri de referință din același document sau din subdocumentele unui document principal." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 @@ -16045,7 +16047,7 @@ msgstr "Coloane" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. PaXf9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 @@ -16087,13 +16089,13 @@ msgstr "_Descriere:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă de text”." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă de text”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 @@ -16790,7 +16792,7 @@ msgstr "Index" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "New User-defined Index" +msgstr "Index nou definit de utilizator" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210 @@ -22874,7 +22876,7 @@ msgstr "Transparență" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 @@ -23221,7 +23223,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni de compatibilitate pentru „%DOCNAME”" #. XAThv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:287 @@ -25192,7 +25194,7 @@ msgstr "Transparență" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. EqTqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 @@ -28320,7 +28322,7 @@ msgstr "Coloane" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9 @@ -30415,7 +30417,7 @@ msgstr "Plasează obiectul pe o linie separată din document. Textul din documen #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "_Optimal" +msgstr "_Optim" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po index 1feddf66459..1560fc8a8ac 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -63,13 +63,12 @@ msgstr "Wiki Publisher" #. Cn2Za #: wiki.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." -msgstr "Folosind Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un MediaWiki server. După încărcare toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat." +msgstr "Pri folosirea Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un server MediaWiki. După încărcare, toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat." #. CJbT6 #: wiki.xhp @@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "Se instalează Wiki Publisher" +msgstr "Instalare Wiki Publisher" #. a43c7 #: wiki.xhp @@ -123,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și dacă este selectat un dosar de rulare Java în căsuța mare de tip listă. Dacă nu a fost activat niciun JRE, atunci activați un JRE cu versiunea 1.4 sau mai recentă și reporniți %PRODUCTNAME." +msgstr "Înainte de a folosi Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și dacă este selectat un dosar de rulare Java în căsuța mare de tip listă. Dacă nu a fost activat niciun JRE, atunci activați un JRE cu versiunea 1.4 sau mai recentă și reporniți %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "În caseta de dialog MediaWiki, introduceți informațiile de cont pentru Wiki." #. L5NjG #: wiki.xhp @@ -254,13 +253,12 @@ msgstr "Deschideți un document Writer." #. VNAGB #: wiki.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Pentru formatare puteți folosi formatări de text, antet, subsol, și altele. Mai multe formatări suportate găsiți aici." +msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Puteți folosi formatări precum formate de text, anteturi, subsoluri și multe altele. Consultați lista de formate acceptate." #. sqvcC #: wiki.xhp @@ -448,13 +446,12 @@ msgstr "Formate MediaWiki" #. sKvY6 #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "Lista care urmează oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul Wiki." +msgstr "Următoarea listă oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul wiki." #. wC6T7 #: wikiformats.xhp @@ -831,4 +828,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "Când dați clic pe butonul 'Adaugă' sau 'Editare', se deschide dialogul MediaWiki." +msgstr "Când dați clic pe butonul Adaugă sau Editare, se deschide dialogul MediaWiki." diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/src.po b/source/ro/swext/mediawiki/src.po index fac6cb82532..9d7e24cc591 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/src.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355774.000000\n" #. MzinF @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "Wiki Publisher face posibil ca să publicați pe un server MediaWiki fără a cunoaște sintaxa limbajului MediaWiki markup language. Publicați documente noi sau existente trasparent cu ajotorul unui Writer pe o pagină wiki.\n" +msgstr "Wiki Publisher vă permite să creați articole Wiki pe serverele MediaWiki fără a fi nevoie să cunoașteți sintaxa limbajului de marcare MediaWiki. Publicați documentele noi și existente în mod transparent cu Writer pe o pagină wiki.\n" diff --git a/source/ro/uui/messages.po b/source/ro/uui/messages.po index c99e08835b9..0e017e3d537 100644 --- a/source/ro/uui/messages.po +++ b/source/ro/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"Sunteți pe cale să salvați/exportați o bibliotecă BASIC protejată cu parolă, care conține module(e)\n" +"$(ARG1)\n" +"care sunt prea mari pentru a fi stocate în format binar. Dacă doriți ca utilizatorii care nu au acces la parola bibliotecii să poată executa macrocomenzi în modulele respective, trebuie să scindați acele module într-un număr de module mai mici. Doriți să continuați să salvați/exportați această bibliotecă?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -357,12 +360,12 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"Fișierul '$(ARG1)' este defect prin urmare nu poate fi deschis. %PRODUCTNAME poate încerca să repare fișierul.\n" +"Fișierul „$(ARG1)” este corupt și, prin urmare, nu poate fi deschis. %PRODUCTNAME poate încerca să repare fișierul.\n" "\n" -"Defectarea poate fi rezultatul manipulării documentului sau defectarea structurală a documentului datorită transmisiei datelor.\n" +"Coruperea poate fi rezultatul manipulării documentelor sau al deteriorării structurale a documentelor din cauza transmiterii datelor.\n" "\n" -"Recomandarea e sa nu se încreadă în conținutul documentului restaurat\n" -"Execuția macro-urilor este dezactivată pentru acest document.\n" +"Vă recomandăm să nu aveți încredere în conținutul documentului reparat.\n" +"Execuția macrocomenzilor este dezactivată pentru acest document.\n" "\n" "Ar trebui ca %PRODUCTNAME să repare fișierul?\n" @@ -1032,36 +1035,39 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"Documentul conține macrocomenzi pentru documente.\n" +"\n" +"Macrocomenzile pot conține viruși. Dezactivarea macrocomenzilor pentru un document este întotdeauna sigură. Dacă dezactivați macrocomenzile, este posibil să pierdeți funcționalitatea oferită de macrocomenzile documentului." #. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "_Dezactivează macrourile" +msgstr "_Dezactivează macrocomenzile" #. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "Activează macrouril_e" +msgstr "Activ_ează macrocomenzile" #. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Acest document conține macrocomenzi semnate de:" +msgstr "Documentul conține macrocomenzi de document semnate de:" #. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_Aveți întotdeauna încredere în macrocomenzile din această sursă" +msgstr "_Aveți întotdeauna încredere în macrocomenzile de la această sursă" #. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "Vizualizare semnături..." +msgstr "_Vizualizează semnăturile…" #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 diff --git a/source/ro/vcl/messages.po b/source/ro/vcl/messages.po index 6b58ea7af2b..0b1187dcd25 100644 --- a/source/ro/vcl/messages.po +++ b/source/ro/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Zero barat" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Fără" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 @@ -1768,13 +1768,13 @@ msgstr "_Domeniu:" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "Î_napoi" +msgstr "An_ulează" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "_Decupare" +msgstr "_Decupează" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 @@ -1846,25 +1846,25 @@ msgstr "Selectați o imprimantă și încercați din nou." #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "Document în uz" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:76 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark image" -msgstr "" +msgstr "Imagine cu semn de întrebare" #. LCYux #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:77 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark icon for dialog box." -msgstr "" +msgstr "Pictogramă cu semn de întrebare pentru caseta de dialog." #. j4NGP #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:100 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "" +msgstr "Acest fișier a fost blocat de alt utilizator." #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:124 @@ -1873,6 +1873,8 @@ msgid "" "You can open it read only and\n" "receive a notification if ready." msgstr "" +"Îl puteți deschide numai în citire și\n" +"primiți o notificare când este disponibil." #. nFBTF #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:142 @@ -1881,24 +1883,26 @@ msgid "" "You can open a copy on your\n" "local system." msgstr "" +"Puteți deschide o copie\n" +"pe sistemul local." #. W3Sbv #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:178 msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" -msgstr "" +msgstr "_Mai multe detalii" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:264 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file." -msgstr "" +msgstr "Afișează informații despre fișierele blocate și pașii suplimentari de urmat la deschiderea unui fișier blocat." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" -msgstr "Tipărire" +msgstr "Tipărește" #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po index 7a529c47bb1..4fc0838d4f7 100644 --- a/source/ro/wizards/messages.po +++ b/source/ro/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048481.000000\n" #. gbiMx @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Adresă ~nouă a expeditorului:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului" +msgstr "Folosește substituenți pentru ad~resa destinatarului" #. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Număr de fax:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului" +msgstr "Folosește substituenți pentru ad~resa destinatarului" #. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Locație:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "În câmpurile goale se vor plasa simboluri de substituire. Le veți putea înlocui ulterior cu text." +msgstr "Substituenții vor fi folosiți în câmpurile goale. Puteți înlocui substituenții cu text mai târziu." #. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Angajați ai companiei" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Șablonul de agendă va include spații rezervate pentru numele persoanelor selectate. Atunci când creați o agendă folosind șablonul, puteți înlocui aceste spații cu numele corespunzătoare." +msgstr "Șablonul de agendă va include substituenți pentru numele persoanelor selectate. Atunci când creați o agendă din șablon, puteți înlocui acest substituent cu numele corespunzătoare." #. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Notițe" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "Șablonul agendei va include spații rezervate pentru elementele selectate." +msgstr "Șablonul de agendă va include substituenți pentru elementele selectate." #. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po index b4de9e08a51..fffa8e7c260 100644 --- a/source/ro/wizards/source/resources.po +++ b/source/ro/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048481.000000\n" #. 8UKfi @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "Macro-ul documentului trebuie revizuit." +msgstr "Macrocomanda documentului trebuie revizuită." #. GDbH6 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ro/xmlsecurity/messages.po b/source/ro/xmlsecurity/messages.po index fd093028f39..b45df152b84 100644 --- a/source/ro/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ro/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527112407.000000\n" #. EyJrF @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Adăugarea sau eliminarea unei semnături macro va elimina semnăturile din toate documentele.\n" -"Sigur doriți să continuați?" +"Adăugarea sau eliminarea unei semnături de macrocomandă va elimina toate semnăturile documentului.\n" +"Sigur vreți să continuați?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 @@ -225,6 +225,9 @@ msgid "" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" +"Problemă de securitate macrocomandă!\n" +"\n" +"Date de certificat deteriorate: %{data}" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Pornește Gestionarul de certificate..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "Macrourile documentului au fost semnate de:" +msgstr "Următoarele persoane au semnat macrocomanda documentului:" #. tYDsR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" -msgstr "Securitate pentru macrouri" +msgstr "Securitate macrocomandă" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 @@ -587,15 +590,15 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" -"Nive_l mic (nerecomandat).\n" -"Toate macrourile vor fi executate fără confirmare.\n" -"Folosiți această opțiune doar dacă toate documentele ce vor fi deschise sunt sigure." +"_Scăzut (nerecomandat).\n" +"Toate macrocomenzile vor fi executate fără confirmare.\n" +"Utilizați această setare numai dacă există convingerea că toate documentele care vor fi deschise sunt sigure." #. peYqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." -msgstr "" +msgstr "O macrocomandă poate fi configurată să pornească automat și poate efectua acțiuni potențial dăunătoare, cum ar fi, de exemplu, ștergerea sau redenumirea fișierelor. Această setare nu este recomandată atunci când deschideți documente de la alți autori." #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 @@ -604,14 +607,14 @@ msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" -"Nivel _mediu.\n" -"Este necesară o confirmare înainte de a executa un macro dintr-o sursă care nu este de încredere." +"_Mediu.\n" +"Este necesară o confirmare înainte de a executa o macrocomandă din surse care nu sunt de încredere." #. kZB2g #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "" +msgstr "Sursele de încredere pot fi stabilite în fila Surse de încredere. Macrocomenzile semnate dintr-o sursă de încredere au permisiunea de a rula. În plus, orice macrocomandă dintr-o locație de fișier de încredere este permisă să ruleze. Toate celelalte macrocomenzi necesită confirmare din partea utilizatorului." #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 @@ -621,15 +624,15 @@ msgid "" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" -"Nivel _ridicat.\n" -"Este permisă doar rularea macrourilor semnate provenit de la surse sigure.\n" -"Macrourile nesemnate sunt dezactivate." +"Î_nalt.\n" +"Numai macrocomenzile semnate din surse de încredere au permisiunea de a rula.\n" +"Macrocomenzile nesemnate sunt dezactivate." #. pbFLt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "Sursele de încredere pot fi stabilite în fila Surse de încredere. Numai macrocomenzile semnate dintr-o sursă de încredere au permisiunea de a rula. În plus, orice macrocomandă dintr-o locație de fișier de încredere este permisă să ruleze." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -639,15 +642,15 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" -"Ni_vel foarte ridicat.\n" -"Este permisă doar rularea de macrouri din fișiere aflate în locuri de încredere.\n" -"Toate celelalte macrouri vor fi dezactivate, indiferent dacă sunt semnate sau nu." +"_Foarte înalt.\n" +"Numai macrocomenzile din locații de fișiere de încredere au permisiunea de a rula.\n" +"Toate celelalte macrocomenzi, indiferent dacă sunt semnate sau nu, sunt dezactivate." #. UESj3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "Locațiile de încredere ale fișierelor pot fi stabilite în fila Surse de încredere. Orice macrocomandă dintr-o locație de fișier de încredere este permisă să ruleze." #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Certificate de încredere" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "Macrourile sunt executate întotdeauna dacă documentul se află în una din următoarele amplasări." +msgstr "Macrocomenzile documentelor sunt întotdeauna executate dacă au fost deschise din una dintre următoarele locații." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "A_daugă..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog de selectare a dosarului. Selectați un dosar din care toate macrocomenzile au permisiunea să ruleze." #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile documentelor sunt executate numai dacă au fost deschise din una dintre următoarele locații." #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 diff --git a/source/ru/chart2/messages.po b/source/ru/chart2/messages.po index f0fbd164126..38b8d823944 100644 --- a/source/ru/chart2/messages.po +++ b/source/ru/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Заглавия" #: chart2/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" msgid "Main Title" -msgstr "Основной заголовок" +msgstr "Основное заглавие" #. 3HPz3 #: chart2/inc/strings.hrc:71 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Изменить данные диаграммы" #: chart2/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" -msgstr "Показать/спрятать легенду" +msgstr "Легенда вкл./выкл." #. fnfBr #: chart2/inc/strings.hrc:114 @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Подзаголовок" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle" msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "Введите заголовок диаграммы." +msgstr "Введите заглавие диаграммы." #. eNDvd #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index aa81e771e0a..3ce5a7293e0 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> невозможно преобразовать в путь файловой системы." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 участники сообщества LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 участники сообщества LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Отображает сочетания клавиш для текуще #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" -msgstr "_Назначить" +msgstr "Изменить" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Список доступных категорий функций. Чт #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Выберите функцию, которой требуется назначить сочетание клавиш, щёлкните сочетание клавиш в списке Сочетания клавиш, а затем нажмите кнопку Применить. Если для выбранной функции уже имеется сочетание клавиш, оно отображается в списке Клавиши." +msgstr "Выберите функцию, которой требуется назначить сочетание клавиш, щёлкните сочетание клавиш в списке Сочетания клавиш, а затем нажмите кнопку Изменить. Если для выбранной функции уже имеется сочетание клавиш, оно отображается в списке Клавиши." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 @@ -9777,7 +9777,7 @@ msgstr "Добавляет пользовательский градиент в #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 msgctxt "gradientpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "Применить" +msgstr "Изменить" #. EeXWP #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Введите вертикальное смещение для градиента, где 0% соответствует текущему вертикальному расположению цвета конечной точки в градиенте. Цвет конечной точки — это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Середина:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "Добавляет в текущий список пользовател #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97 msgctxt "hatchpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "Применить" +msgstr "Изменить" #. 5VuZv #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104 @@ -13807,7 +13807,7 @@ msgstr "Введите текст описания. Текст длинного #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "Задаёт заголовок и описание выбранному объекту. При экспорте документа они доступны для средств специальных возможностей и в виде альтернативных тегов." +msgstr "Задаёт заглавие и описание выбранному объекту. При экспорте документа они доступны для средств специальных возможностей и в виде альтернативных тегов." #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27 @@ -21505,13 +21505,13 @@ msgstr "Определяет минимальное число строк в а #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:681 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" -msgstr "Линии" +msgstr "строк(и)" #. 6swWD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:693 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" -msgstr "Линии" +msgstr "строк(и)" #. nXryi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:707 diff --git a/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po index 6f98ed4b0b0..42c2407d186 100644 --- a/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "ok" +msgstr "ок" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QP5Gt @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "laugh" -msgstr "" +msgstr "смех" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. pFuaT @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "ok3" -msgstr "" +msgstr "ок 3" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4BtEr @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "LEFT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble" -msgstr "" +msgstr "пузырь" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7FoF3 @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble4" -msgstr "" +msgstr "пузырь 4" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. djWbu @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "HOLE\n" "LngText.text" msgid "hole" -msgstr "" +msgstr "дыра" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AGMoo @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "SPIDER_WEB\n" "LngText.text" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "паутина" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UaQDN @@ -10754,7 +10754,7 @@ msgctxt "" "HOT_PEPPER\n" "LngText.text" msgid "pepper" -msgstr "" +msgstr "перец" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3WpkF @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgctxt "" "FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n" "LngText.text" msgid "plate" -msgstr "" +msgstr "тарелка" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zvA3Y @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "WORLD_MAP\n" "LngText.text" msgid "map" -msgstr "" +msgstr "карта" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PU3q7 @@ -10914,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "RAILWAY_TRACK\n" "LngText.text" msgid "track" -msgstr "" +msgstr "пути" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JDKF2 @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "OIL_DRUM\n" "LngText.text" msgid "drum" -msgstr "" +msgstr "барабан" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KG2xi @@ -11424,7 +11424,7 @@ msgctxt "" "OLD_KEY\n" "LngText.text" msgid "key2" -msgstr "" +msgstr "ключ 2" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EDHj7 @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_WRENCH\n" "LngText.text" msgid "hammer and wrench" -msgstr "" +msgstr "молот и ключ" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qnaCC @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "BOYS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boys" -msgstr "" +msgstr "мальчики" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MNHt2 @@ -11584,7 +11584,7 @@ msgctxt "" "GIRLS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "girls" -msgstr "" +msgstr "девочки" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wpUD2 @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble5" -msgstr "" +msgstr "пузырь 5" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. yp5bD @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble6" -msgstr "" +msgstr "пузырь 6" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FFx4K @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgctxt "" "LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble7" -msgstr "" +msgstr "пузырь 7" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JEqPj @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_LEFT\n" "LngText.text" msgid "rays" -msgstr "" +msgstr "лучи" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7Zvkw @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgctxt "" "BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "книга" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qF7am @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "BULLHORN\n" "LngText.text" msgid "bullhorn" -msgstr "" +msgstr "мегафон" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EvEb4 @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "bullhorn2" -msgstr "" +msgstr "мегафон 2" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AtkEf @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "TURNED_OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok2" -msgstr "" +msgstr "ок 2" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3YbN8 @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_BELOW\n" "LngText.text" msgid "rays2" -msgstr "" +msgstr "лучи 2" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YxMaD @@ -11964,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "pirate" -msgstr "" +msgstr "пират" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Lk3GC @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n" "LngText.text" msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "модем" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CYnVK @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "" +msgstr "без пиратства" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MngCK @@ -12044,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "rays3" -msgstr "" +msgstr "лучи 3" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. teGE4 @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "THREE_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble3" -msgstr "" +msgstr "пузырь 3" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ccFjf @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "LEFT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble8" -msgstr "" +msgstr "пузырь 8" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BJdG2 @@ -12824,7 +12824,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_RIGHT\n" "LngText.text" msgid "rays4" -msgstr "" +msgstr "лучи 4" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KQe2w @@ -12844,7 +12844,7 @@ msgctxt "" "MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble9" -msgstr "" +msgstr "пузырь 9" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ti5Gc @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "TWO_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble2" -msgstr "" +msgstr "пузырь 2" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. mQ7Sx @@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble10" -msgstr "" +msgstr "пузырь 10" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CgYR4 @@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer2" -msgstr "" +msgstr "термометр 2" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7baC2 @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "SCORPION\n" "LngText.text" msgid "scorpion" -msgstr "" +msgstr "скорпион" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7Rapv @@ -13284,7 +13284,7 @@ msgctxt "" "TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "ping pong" -msgstr "" +msgstr "настольный теннис" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qCCrH @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n" "LngText.text" msgid "lol" -msgstr "" +msgstr "лол" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 9dmGD @@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "NAUSEATED_FACE\n" "LngText.text" msgid "nausea" -msgstr "" +msgstr "тошнота" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E2kqb @@ -13364,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "SNEEZING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sneeze" -msgstr "" +msgstr "чихание" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eqg7B @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "good luck" -msgstr "" +msgstr "удачи" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. cXaXX @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter" -msgstr "" +msgstr "скутер" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qNJVu @@ -13944,7 +13944,7 @@ msgctxt "" "MOTOR_SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter2" -msgstr "" +msgstr "скутер 2" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aFYby @@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "SHOPPING_TROLLEY\n" "LngText.text" msgid "cart" -msgstr "" +msgstr "тележка" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eVxGr @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n" "LngText.text" msgid "eyebrow" -msgstr "" +msgstr "бровь" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. na53j @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_MONOCLE\n" "LngText.text" msgid "monocle" -msgstr "" +msgstr "монокль" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SLPCQ @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "CHILD\n" "LngText.text" msgid "child" -msgstr "" +msgstr "ребёнок" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GfBGz @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "ADULT\n" "LngText.text" msgid "adult" -msgstr "" +msgstr "взрослый" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. iMBiE @@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt "" "OLDER_ADULT\n" "LngText.text" msgid "old" -msgstr "" +msgstr "пожилой" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. a4XKd @@ -14184,7 +14184,7 @@ msgctxt "" "BEARDED_PERSON\n" "LngText.text" msgid "beard" -msgstr "" +msgstr "борода" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. aiLD6 @@ -14194,7 +14194,7 @@ msgctxt "" "BREAST-FEEDING\n" "LngText.text" msgid "baby3" -msgstr "" +msgstr "малыш 3" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AiBBt @@ -14304,7 +14304,7 @@ msgctxt "" "I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "love2" -msgstr "" +msgstr "любовь 2" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tjwnx @@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "PALMS_UP_TOGETHER\n" "LngText.text" msgid "palm2" -msgstr "" +msgstr "ладони" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Fvr8C @@ -14344,7 +14344,7 @@ msgctxt "" "SCARF\n" "LngText.text" msgid "scarf" -msgstr "" +msgstr "шарф" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2hKw4 @@ -14354,7 +14354,7 @@ msgctxt "" "GLOVES\n" "LngText.text" msgid "gloves" -msgstr "" +msgstr "перчатки" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7dGHw @@ -14364,7 +14364,7 @@ msgctxt "" "COAT\n" "LngText.text" msgid "coat" -msgstr "" +msgstr "пальто" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. j5RzV @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "SOCKS\n" "LngText.text" msgid "socks" -msgstr "" +msgstr "носки" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tZNWA @@ -14384,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "BILLED_CAP\n" "LngText.text" msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "кепка" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8mGXr @@ -14444,7 +14444,7 @@ msgctxt "" "CRICKET\n" "LngText.text" msgid "cricket2" -msgstr "" +msgstr "крикет 2" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. F6DcD @@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt "" "CANNED_FOOD\n" "LngText.text" msgid "can" -msgstr "" +msgstr "консервы" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TZV8E @@ -14544,7 +14544,7 @@ msgctxt "" "TAKEOUT_BOX\n" "LngText.text" msgid "takeout" -msgstr "" +msgstr "на вынос" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LYCNG @@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt "" "CHOPSTICKS\n" "LngText.text" msgid "chopsticks" -msgstr "" +msgstr "палочки для еды" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. QmGAB @@ -14604,7 +14604,7 @@ msgctxt "" "CURLING_STONE\n" "LngText.text" msgid "curling" -msgstr "" +msgstr "кёрлинг" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. EXrBL diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 056ef05c239..a4566c22e8c 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id191633215791905\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. rYCuZ #: read_write_values.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id181633215791905\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. ywHfC #: read_write_values.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id961633215932180\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. KH9Ya #: read_write_values.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id651633215984116\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #. nGhov #: read_write_values.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6cac1fda2ee..53d01f469d8 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564778654.000000\n" #. yzYVt @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. AXWEo #: 03010101.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. T68Qv #: 03010102.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #. muaGZ #: 03010102.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. TCdv9 #: 03010102.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. iKvsu #: 03020409.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. kTUR7 #: 03020409.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. R27uW #: 03020414.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. aYBDx #: 03020414.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id651619719561092\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. PGZPg #: 03030105.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id251619718816238\n" "help.text" msgid "VBA Constant" -msgstr "" +msgstr "Константа VBA" #. NHbqP #: 03030105.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id711619718816238\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. zLssD #: 03030105.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id521619718818972\n" "help.text" msgid "Use system locale settings" -msgstr "" +msgstr "Использовать языковые настройки системы" #. EWo2z #: 03030105.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174897\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье (по умолчанию)" #. BHVEx #: 03030105.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173258\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" #. TFvid #: 03030105.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174633\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. fiXHk #: 03030105.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173641\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" #. A9CRq #: 03030105.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719170014\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" #. sBtM4 #: 03030105.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174271\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" #. bXcCx #: 03030105.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719176055\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Суббота" #. CYgPf #: 03030105.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. QdhaX #: 03040000.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. 2ZfCb #: 03040000.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. zEDay #: 03040000.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. LsGpf #: 03040000.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. SKTAY #: 03040000.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. BN53F #: 03040000.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. 4H8QB #: 03040000.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. khVxN #: 03040000.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование" #. wFRg7 #: 03040000.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. MF8DE #: 03040000.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" -msgstr "REM округленное число Pi = 3,14159 является предопределенной константой" +msgstr "REM округлённое число Pi = 3,14159 является предопределённой константой" #. 9UM2j #: 03080101.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id221651081957774\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. KVBLe #: 03130500.xhp @@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt "" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. TtduL #: 03150000.xhp @@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. G67rA #: 03150000.xhp @@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. 5Naw7 #: 03150001.xhp @@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt "" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. cFuMR #: 03150001.xhp @@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt "" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" #. ABsm8 #: 03150001.xhp @@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt "" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. naCR8 #: 03150001.xhp @@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt "" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" #. Fd4V6 #: 03150001.xhp @@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt "" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" #. pMQ9u #: 03150001.xhp @@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt "" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" #. uG94N #: 03150001.xhp @@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt "" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Суббота" #. HGFFD #: 03150001.xhp @@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt "" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. 9QEDP #: 03150002.xhp @@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt "" "N0069\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. oA4pq #: ErrVBA.xhp @@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. 6dDST #: strconv.xhp @@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. WmnMz #: strconv.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 3ed643ed361..e715d271d0d 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564778781.000000\n" #. arCRB @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "Creates a new library." -msgstr "Служит для создания новой библиотеки." +msgstr "Создаёт новую библиотеку." #. GsfAY #: 06130000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154259\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя" #. bfokw #: 06130000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8f553b3f4bb..eef719819ce 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531406135.000000\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "(Un)Available since release" -msgstr "" +msgstr "(Не)доступно с момента выпуска" #. CeSww #: avail_release.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "not_BasMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Этот метод недоступен в Basic." #. LDXQx #: avail_release.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "not_BasProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Это свойство недоступно в Basic." #. 4GDXo #: avail_release.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "not_PycMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Этот метод недоступен в Python." #. 3ZUdq #: avail_release.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "not_PycProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Это свойство недоступно в Python." #. 9bTEm #: avail_release.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id811631775671311\n" "help.text" msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Эта служба доступна, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.3." #. J3r7B #: avail_release.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389793\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Этот метод доступен, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.3." #. ajeAa #: avail_release.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id201613654593537\n" "help.text" msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Это свойство доступно, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.3." #. 7KtXf #: avail_release.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id651551701041690\n" "help.text" msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Эта служба доступна, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.2." #. GXE45 #: avail_release.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id281613660174140\n" "help.text" msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Эти методы доступны, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.2." #. An73n #: avail_release.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389792\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Этот метод доступен, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.2." #. qjuHF #: avail_release.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id981613655373210\n" "help.text" msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Этот элемент управления доступен, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.2." #. bAYUN #: avail_release.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id831613654401663\n" "help.text" msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Эти свойства событий доступны, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.2." #. kVj8c #: avail_release.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id201613654395537\n" "help.text" msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Это свойство доступно, начиная с версии %PRODUCTNAME 7.2." #. EziC4 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge Libraries" -msgstr "" +msgstr "Библиотеки ScriptForge" #. dcmiK #: lib_ScriptForge.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage:" -msgstr "" +msgstr "Метод Dispose доступен во всех службах и должен быть вызван для освобождения ресурсов после использования:" #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id711619006255184\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. GGcfX #: sf_basic.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165611\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. UUDuD #: sf_calc.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id59159240716522\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Строка или массив строк" #. kAAXc #: sf_calc.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id751591025591667\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. B5BXR #: sf_calc.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id861591025591250\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Массив строк" #. qGsms #: sf_calc.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id491591025591370\n" "help.text" msgid "The list with the names of all existing sheets." -msgstr "" +msgstr "Список имён всех существующих листов." #. EaAB2 #: sf_calc.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id711593095062771\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. PFLkD #: sf_calc.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. Gbsst #: sf_chart.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. VwMyU #: sf_chart.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. x4Z5A #: sf_database.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. QUrYT #: sf_database.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id421587914989890\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Массив строк" #. dGoYp #: sf_database.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266349\n" "help.text" msgid "The list of stored queries." -msgstr "" +msgstr "Список сохранённых запросов." #. bfdLR #: sf_database.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id931599409717463\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2DDTs #: sf_database.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id71599409717945\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Массив строк" #. rGTvw #: sf_database.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id341599409717612\n" "help.text" msgid "The list of stored tables." -msgstr "" +msgstr "Список сохранённых таблиц." #. u5YE4 #: sf_database.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id741599409777967\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. evuSw #: sf_database.xhp @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -10994,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства события" #. GyjGD #: sf_dialog.xhp @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12200,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. c5GAw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12218,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id67161270548283\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. 59ovD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12227,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id341612705482566\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. tM7T7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12263,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12272,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12290,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12299,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(только для чтения)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12353,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12371,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12389,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12416,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12443,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id841598539781888\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12488,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. sqEuV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12533,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id711612700624483\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. m4uz7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12587,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. EijF2 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12596,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. CbBZJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12614,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. ZemBe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12632,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. Cj2Rr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12650,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. 8r3sG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12659,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. xLL83 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12686,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. gbjHB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12695,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. Erxx8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12722,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. rrwm6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12731,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. TCTcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12758,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id311612699446893\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. s7nM8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12794,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. QLVMB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12803,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12848,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12893,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12902,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id631598543254771\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. fBArb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12911,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id91598543254766\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Должно находиться в заданных границах" #. ZragT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12929,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. MWdGb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12938,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Должно находиться в заданных границах" #. CVTcE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12956,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Текст, отображаемый в поле" #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12965,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства события" #. Y8TAs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13244,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id851612707606863\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. VudpK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -18545,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. 6xrep #: sf_form.xhp @@ -18563,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства события" #. eTuoa #: sf_form.xhp @@ -19751,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. EuBGK #: sf_formcontrol.xhp @@ -19778,7 +19724,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. z8w8o #: sf_formcontrol.xhp @@ -19949,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. 65CSA #: sf_formcontrol.xhp @@ -19958,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. ceFhn #: sf_formcontrol.xhp @@ -19985,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Объект
UNO" #. DFQ5P #: sf_formcontrol.xhp @@ -19994,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. fPcGS #: sf_formcontrol.xhp @@ -20084,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. VyagB #: sf_formcontrol.xhp @@ -20129,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. DrhU9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20147,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. LxeLY #: sf_formcontrol.xhp @@ -20156,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Должно находиться в заданных границах" #. mpoa7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20165,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id951616947400919\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числовой" #. x6ZLt #: sf_formcontrol.xhp @@ -20174,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id48161694740085\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Должно находиться в заданных границах" #. UZLYC #: sf_formcontrol.xhp @@ -20183,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Текст, отображаемый в поле" #. WBHoJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -20192,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства события" #. tqnsA #: sf_formcontrol.xhp @@ -24665,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. MjrCr #: sf_region.xhp @@ -26537,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. xht7K #: sf_string.xhp @@ -26555,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. pdykp #: sf_string.xhp @@ -26573,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "par_id421584978666327\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9djV3 #: sf_string.xhp @@ -26591,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "par_id541584978666991\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. VrjGQ #: sf_string.xhp @@ -29093,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "par_id301582733781498\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. tqpDU #: sf_timer.xhp @@ -29111,7 +29057,7 @@ msgctxt "" "par_id181582733781551\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. SGyi4 #: sf_timer.xhp @@ -29129,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "par_id651582733781874\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. E45MD #: sf_timer.xhp @@ -29147,7 +29093,7 @@ msgctxt "" "par_id141582733781303\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. FeCob #: sf_timer.xhp @@ -29174,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "hd_id141582734141895\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методы" #. P8RQj #: sf_timer.xhp @@ -29201,7 +29147,7 @@ msgctxt "" "par_id871582734180676\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. 6oGwx #: sf_timer.xhp @@ -29210,7 +29156,7 @@ msgctxt "" "par_id971582734180676\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. ZMfpe #: sf_timer.xhp @@ -29678,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. c5EiC #: sf_ui.xhp @@ -29687,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. vQ8TT #: sf_ui.xhp @@ -29705,7 +29651,7 @@ msgctxt "" "par_id658517913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Bjyuv #: sf_ui.xhp @@ -29723,7 +29669,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266945\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2RdP5 #: sf_ui.xhp @@ -29741,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266645\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. MmDG7 #: sf_ui.xhp @@ -29759,7 +29705,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266312\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9AKCg #: sf_ui.xhp @@ -29777,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266670\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 3DBVb #: sf_ui.xhp @@ -30911,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. LwYBg #: sf_unittest.xhp @@ -30929,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8d41b1a490b..97fedf5122c 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287923.000000\n" #. sZfWF @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Предварительный просмотр печати" +msgstr "Предварительный просмотр" #. NKqbi #: 01120000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "Ввод литеры столбца. Нажмите клавишу ВВОД для перемещения курсора в указанный столбец той же строки." +msgstr "Ввод литеры столбца. Нажмите клавишу Enter для перемещения курсора в указанный столбец той же строки." #. EtDeK #: 02110000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." -msgstr "Ввод номера строки. Нажмите клавишу ВВОД для перемещения курсора в указанную строку того же столбца." +msgstr "Ввод номера строки. Нажмите клавишу Enter для перемещения курсора в указанную строку того же столбца." #. wRKcF #: 02110000.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." -msgstr "Вставляет гиперссылку при перетягивании объекта из навигатора в документ. В дальнейшем можно будет щелкнуть по созданной гиперссылке, чтобы установить курсор на соответствующий объект и увидеть его." +msgstr "Вставляет гиперссылку при перетягивании объекта из навигатора в документ. В дальнейшем можно будет щёлкнуть по созданной гиперссылке, чтобы установить курсор на соответствующий объект и увидеть его." #. 8ewhC #: 02110000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "Создает ссылку при перетаскивании объекта из навигатора в документ." +msgstr "Создаёт ссылку при перетаскивании объекта из навигатора в документ." #. Nv6EU #: 02110000.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "Создает копию при перетаскивании объекта из Навигатора в документ." +msgstr "Создаёт копию при перетаскивании объекта из Навигатора в документ." #. pdbCu #: 02110000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "Служит для вставки местозаполнителя для имени файла в выбранной области. Щёлкните этот значок для вставки заголовка. Используйте длинный щелчок для выбора заголовка, имени файла или пути/имени файла из подменю. Если заголовок не назначен (см. Файл - Свойства), будет вставлено имя файла." +msgstr "Служит для вставки заполнителя для имени файла в выбранной области. Щёлкните этот значок для вставки заголовка. Используйте длинный щелчок для выбора заголовка, имени файла или пути/имени файла из подменю. Если заголовок не назначен (см. Файл - Свойства), будет вставлено имя файла." #. kxABQ #: 02120100.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3148842\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "Служит для вставки местозаполнителя в выбранной области верхнего или нижнего колонтитула. В эту область вставляется имя листа." +msgstr "Служит для вставки заполнителя в выбранной области верхнего или нижнего колонтитула. В эту область вставляется имя листа." #. 6bCJD #: 02120100.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." -msgstr "Служит для вставки местозаполнителя в выбранной области верхнего или нижнего колонтитула. В эту область вставляется номер страницы. Это позволяет добавить в документ нумерацию страниц." +msgstr "Служит для вставки заполнителя в выбранной области верхнего или нижнего колонтитула. В эту область вставляется номер страницы. Это позволяет добавить в документ нумерацию страниц." #. hEBEj #: 02120100.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." -msgstr "Служит для вставки местозаполнителя в выбранной области верхнего или нижнего колонтитула. В эту область вставляется общее число страниц в документе." +msgstr "Служит для вставки заполнителя в выбранной области верхнего или нижнего колонтитула. В эту область вставляется общее число страниц в документе." #. N9uCW #: 02120100.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." -msgstr "Служит для вставки местозаполнителя в выбранную область верхнего или нижнего колонтитула. В эту область на каждой странице документа вставляется текущая дата." +msgstr "Служит для вставки заполнителя в выбранную область верхнего или нижнего колонтитула. В эту область на каждой странице документа вставляется текущая дата." #. w7Mq7 #: 02120100.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3145638\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." -msgstr "Служит для вставки местозаполнителя в выбранную область верхнего или нижнего колонтитула. В эту область на каждой странице документа вставляется текущее время." +msgstr "Служит для вставки заполнителя в выбранную область верхнего или нижнего колонтитула. В эту область на каждой странице документа вставляется текущее время." #. GaPbQ #: 02120100.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id3156450\n" "help.text" msgid "A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." -msgstr "Будет отображен список с текстом из текущего столбца. Текст отсортирован в алфавитном порядке, а повторяющиеся записи указаны в списке лишь один раз." +msgstr "Будет отображён список с текстом из текущего столбца. Текст отсортирован в алфавитном порядке, а повторяющиеся записи указаны в списке лишь один раз." #. cbUMg #: 02140000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets." -msgstr "Определяет параметры для переноса листов или диапазонов с определенного листа в те же ячейки на других выбранных листах." +msgstr "Определяет параметры для переноса листов или диапазонов с определённого листа в те же ячейки на других выбранных листах." #. Xfzhx #: 02140500.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values." -msgstr "В отличие от копирования области в буфер обмена, вы можете фильтровать определенную информацию и вычислять значения." +msgstr "В отличие от копирования области в буфер обмена, вы можете фильтровать определённую информацию и вычислять значения." #. oCYjU #: 02140500.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3155418\n" "help.text" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." -msgstr "Служит для создания рядов с направлением вниз в выбранном диапазоне ячеек для столбца с использованием определенного приращения до конечного значения." +msgstr "Служит для создания рядов с направлением вниз в выбранном диапазоне ячеек для столбца с использованием определённого приращения до конечного значения." #. ekeVg #: 02140600.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3149402\n" "help.text" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "Служит для создания рядов с направлением слева направо в выбранном диапазоне ячеек с использованием определенного приращения до конечного значения." +msgstr "Служит для создания рядов с направлением слева направо в выбранном диапазоне ячеек с использованием определённого приращения до конечного значения." #. KAZnk #: 02140600.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." -msgstr "Служит для создания рядов с направлением вверх в выбранном диапазоне ячеек для столбца с использованием определенного приращения до конечного значения." +msgstr "Служит для создания рядов с направлением вверх в выбранном диапазоне ячеек для столбца с использованием определённого приращения до конечного значения." #. 77twa #: 02140600.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "Служит для создания рядов с направлением справа налево в выбранном диапазоне ячеек с использованием определенного приращения до конечного значения." +msgstr "Служит для создания рядов с направлением справа налево в выбранном диапазоне ячеек с использованием определённого приращения до конечного значения." #. fh5PT #: 02140600.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3159238\n" "help.text" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "Служит для создания линейного числового ряда с использованием определенного приращения и конечного значения." +msgstr "Служит для создания линейного числового ряда с использованием определённого приращения и конечного значения." #. XwQDp #: 02140600.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150364\n" "help.text" msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "Служит для создания возрастающего ряда с использованием определенного приращения и конечного значения." +msgstr "Служит для создания возрастающего ряда с использованием определённого приращения и конечного значения." #. ydcZJ #: 02140600.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150887\n" "help.text" msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "Служит для создания ряда дат с использованием определенного приращения и конечной даты." +msgstr "Служит для создания ряда дат с использованием определённого приращения и конечной даты." #. b7qsB #: 02140600.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "Если панель формул не отображается, включить режим редактирования для ячеек можно с помощью клавиши F2. Чтобы применить изменения, следует нажать клавишу ВВОД; чтобы отменить изменения - клавишу ESC. Клавиша ESC служит также для выхода из режима редактирования." +msgstr "Если панель формул не отображается, включить режим редактирования для ячеек можно с помощью клавиши F2. Чтобы применить изменения, следует нажать клавишу Enter; чтобы отменить изменения - клавишу ESC. Клавиша ESC служит также для выхода из режима редактирования." #. HdJfk #: 03100000.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id3155336\n" "help.text" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "Если файл выбран с помощью кнопки Обзор, будет отображен список листов этого файла. Путь к файлу отображается в поле снизу. Выберите из списка лист для вставки." +msgstr "Если файл выбран с помощью кнопки Обзор, будет отображён список листов этого файла. Путь к файлу отображается в поле снизу. Выберите из списка лист для вставки." #. FULKa #: 04050000.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "Как только вы вводите аргументы в функцию, сразу рассчитывается результат. Этот предварительный просмотр информирует вас, можно ли выполнить расчет с указанными аргументами. Если аргументы приводят к ошибке, отображается соответствующий код ошибки." +msgstr "Как только вы вводите аргументы в функцию, сразу рассчитывается результат. Этот предварительный просмотр информирует вас, можно ли выполнить расчёт с указанными аргументами. Если аргументы приводят к ошибке, отображается соответствующий код ошибки." #. S2CCy #: 04060000.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "Количество видимых текстовых полей зависит от функции. Введите аргументы непосредственно в поля аргументов, либо щелкнув ячейку в таблице." +msgstr "Количество видимых текстовых полей зависит от функции. Введите аргументы непосредственно в поля аргументов, либо щёлкнув ячейку в таблице." #. qhK6i #: 04060000.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3148886\n" "help.text" msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." -msgstr "Голубыми точками отмечены правильно введенные аргументы. Красными точками отмечены неправильные типы данных. Например, если функции СУММ присвоить текстовое значение, то оно будет выделено красным цветом, так как для функции СУММ разрешены только числовые значения." +msgstr "Голубыми точками отмечены правильно введённые аргументы. Красными точками отмечены неправильные типы данных. Например, если функции СУММ присвоить текстовое значение, то оно будет выделено красным цветом, так как для функции СУММ разрешены только числовые значения." #. Q8EWn #: 04060100.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "hd_id2408825\n" "help.text" msgid "Date base for day zero" -msgstr "Начало отсчета даты (нулевой день)" +msgstr "Начало отсчёта даты (нулевой день)" #. AVnzn #: 04060102.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149720\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "В %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - $[officename] - Общие вы найдёте область Год (две цифры). Она устанавливает период, для которого применяется двузначная информация. Обратите внимание, что внесенные здесь изменения влияют на некоторые из следующих функций." +msgstr "В %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - $[officename] - Общие вы найдёте область Год (две цифры). Она устанавливает период, для которого применяется двузначная информация. Обратите внимание, что внесённые здесь изменения влияют на некоторые из следующих функций." #. q4au5 #: 04060102.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "При вводе дат как части формул, косые черты или тире, используемые в качестве разделителей дат, интерпретируются как арифметические операторы. Поэтому даты, введенные в этом формате, не распознаются как даты и приводят к ошибочным вычислениям. Чтобы даты не интерпретировались как части формул, используйте функцию DATE, например DATE (1954;7;20) или поместите дату в кавычки и используйте нотацию ISO 8601, например \"1954-07-20\". Избегайте использования форматов даты, зависящих от локальных настроек, таких как \"07/20/54\", расчёт может привести к ошибкам, если документ загружен в соответствии с иными локальными настройками." +msgstr "При вводе дат как части формул, косые черты или тире, используемые в качестве разделителей дат, интерпретируются как арифметические операторы. Поэтому даты, введённые в этом формате, не распознаются как даты и приводят к ошибочным вычислениям. Чтобы даты не интерпретировались как части формул, используйте функцию DATE, например DATE (1954;7;20) или поместите дату в кавычки и используйте нотацию ISO 8601, например «1954-07-20». Избегайте использования форматов даты, зависящих от локальных настроек, таких как «07/20/54», расчёт может привести к ошибкам, если документ загружен в соответствии с иными локальными настройками." #. ABYsg #: 04060102.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." -msgstr "Служит для расчета величины дегрессивной амортизации за платежный период. В отличие от AMORLINC для этой функции используется коэффициент амортизации, не зависящий от периода амортизации." +msgstr "Служит для расчёта величины дегрессивной амортизации за платёжный период. В отличие от AMORLINC для этой функции используется коэффициент амортизации, не зависящий от периода амортизации." #. G5ero #: 04060103.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "FirstPeriod is the end date of the first settlement period." -msgstr "Первый период – дата окончания первого платежного периода." +msgstr "Первый период – дата окончания первого платёжного периода." #. DPvPK #: 04060103.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Period is the settlement period to be considered." -msgstr "Период – рассматриваемый платежный период." +msgstr "Период – рассматриваемый платёжный период." #. hopkA #: 04060103.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered." -msgstr "Служит для расчета величины линейной амортизации за платежный период. Если имущество приобретено в течение платежного периода, используется пропорционально распределенная амортизация." +msgstr "Служит для расчёта величины линейной амортизации за платёжный период. Если имущество приобретено в течение платёжного периода, используется пропорционально распределенная амортизация." #. 4PnLu #: 04060103.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "FirstPeriod is the end date of the first settlement period." -msgstr "Первый период – дата окончания первого платежного периода." +msgstr "Первый период – дата окончания первого платёжного периода." #. 3UEcC #: 04060103.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "Period is the settlement period to be considered." -msgstr "Период – рассматриваемый платежный период." +msgstr "Период – рассматриваемый платёжный период." #. YqbDG #: 04060103.xhp @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments." -msgstr "Служит для расчета накопленного дохода для ценных бумаг в случае периодических платежей." +msgstr "Служит для расчёта накопленного дохода для ценных бумаг в случае периодических платежей." #. XHQ2B #: 04060103.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Соглашение – дата расчета накопленного дохода." +msgstr "Соглашение – дата расчёта накопленного дохода." #. iFkc5 #: 04060103.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id3157981\n" "help.text" msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date." -msgstr "Служит для расчета накопленного дохода для ценных бумаг в случае разового платежа на дату соглашения." +msgstr "Служит для расчёта накопленного дохода для ценных бумаг в случае разового платежа на дату соглашения." #. rrfir #: 04060103.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id3154956\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Соглашение – дата расчета накопленного дохода." +msgstr "Соглашение – дата расчёта накопленного дохода." #. QdCGH #: 04060103.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time." -msgstr "Служит для расчета полученной суммы, которая выплачивается по ценным бумагам с фиксированным процентом в определенный момент времени." +msgstr "Служит для расчёта полученной суммы, которая выплачивается по ценным бумагам с фиксированным процентом в определённый момент времени." #. D67BM #: 04060103.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146099\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." -msgstr "Эта функция служит для расчета суммы, необходимой для инвестиций с фиксированным процентом для получения определенной суммы (годовой ренты) за указанное число периодов. Можно также определить, какая сумма будет оставаться после истечения периода. Кроме того, необходимо указать время для выплаты суммы: в начале или в конце каждого периода." +msgstr "Эта функция служит для расчёта суммы, необходимой для инвестиций с фиксированным процентом для получения определённой суммы (годовой ренты) за указанное число периодов. Можно также определить, какая сумма будет оставаться после истечения периода. Кроме того, необходимо указать время для выплаты суммы: в начале или в конце каждого периода." #. Znjbm #: 04060103.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." -msgstr "Какова текущая стоимость инвестиций, если ежемесячные выплаты составляют 500 денежных единиц, а ежегодная процентная ставка - 8%? Платежный период - 48 месяцев; в конце платежного периода должно остаться 20000 денежных единиц." +msgstr "Какова текущая стоимость инвестиций, если ежемесячные выплаты составляют 500 денежных единиц, а ежегодная процентная ставка - 8%? Платёжный период - 48 месяцев; в конце платёжного периода должно остаться 20000 денежных единиц." #. 5kHAk #: 04060103.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id3149886\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "Эта функция служит для расчета величины амортизации для одного периода полной амортизации для объекта.При амортизации методом \"суммы чисел\" величина амортизации уменьшается на фиксированную сумму каждый период." +msgstr "Эта функция служит для расчёта величины амортизации для одного периода полной амортизации для объекта. При амортизации методом \"суммы чисел\" величина амортизации уменьшается на фиксированную сумму каждый период." #. CEXDb #: 04060103.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in %PRODUCTNAME Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "Чтобы получить общее представление о процентных ставках амортизации за период, необходимо определить таблицу амортизации. Вводя различные формулы расчета амортизации, доступные в Calc %PRODUCTNAME, можно выбрать наиболее подходящий метод амортизации. Введите значения в таблицу." +msgstr "Чтобы получить общее представление о процентных ставках амортизации за период, необходимо определить таблицу амортизации. Вводя различные формулы расчёта амортизации, доступные в Calc %PRODUCTNAME, можно выбрать наиболее подходящий метод амортизации. Введите значения в таблицу." #. FD6Pc #: 04060103.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage." -msgstr "Служит для расчета процента скидки на ценные бумаги." +msgstr "Служит для расчёта процента скидки на ценные бумаги." #. nkAEs #: 04060103.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "Ценные бумаги приобретены 25.01.01; дата погашения –15.11.01. Цена (приобретения) составляет 97, цена досрочного выкупа составляет 100 денежных единиц. Требуется узнать сумму расчета на основе ежедневного начисления процентов (базис 3)." +msgstr "Ценные бумаги приобретены 25.01.01; дата погашения –15.11.01. Цена (приобретения) составляет 97, цена досрочного выкупа составляет 100 денежных единиц. Требуется узнать сумму расчёта на основе ежедневного начисления процентов (базис 3)." #. 6KHxL #: 04060103.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3145768\n" "help.text" msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." -msgstr "Служит для расчета срока до погашения ценных бумаг с фиксированным процентом в годах." +msgstr "Служит для расчёта срока до погашения ценных бумаг с фиксированным процентом в годах." #. voaL4 #: 04060103.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECT function" -msgstr "годовые чистые процентные ставки расчет; годовые чистые процентные ставки чистые годовые процентные ставки функция ЭФФЕКТ" +msgstr "годовые чистые процентные ставки расчёт; годовые чистые процентные ставки чистые годовые процентные ставки функция ЭФФЕКТ" #. J9TTW #: 04060103.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Служит для расчета ежегодного уровня фактической процентной ставки на основе номинальной процентной ставки и количества выплат в год." +msgstr "Служит для расчёта ежегодного уровня фактической процентной ставки на основе номинальной процентной ставки и количества выплат в год." #. GYnim #: 04060103.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "Такой метод снижения стоимости можно применять, если начальное значение обесценивания должно быть выше, чем при линейной амортизации. Значение амортизации уменьшается с каждым периодом и обычно используется для активов, для которых оно повышается после приобретения (например, для автомобилей или компьютеров). Обратите внимание, что балансовая стоимость никогда не достигает нуля при таком методе расчета." +msgstr "Такой метод снижения стоимости можно применять, если начальное значение обесценивания должно быть выше, чем при линейной амортизации. Значение амортизации уменьшается с каждым периодом и обычно используется для активов, для которых оно повышается после приобретения (например, для автомобилей или компьютеров). Обратите внимание, что балансовая стоимость никогда не достигает нуля при таком методе расчёта." #. veQBT #: 04060103.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "Служит для расчета внутренней нормы прибыли для инвестиций. Полученные значения описывают денежный поток через равные временные интервалы. Хотя бы одно значение должно быть отрицательным (выплаты) и хотя бы одно - положительным (доход)." +msgstr "Служит для расчёта внутренней нормы прибыли для инвестиций. Полученные значения описывают денежный поток через равные временные интервалы. Хотя бы одно значение должно быть отрицательным (выплаты) и хотя бы одно - положительным (доход)." #. ZCGGe #: 04060103.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id461513468030965\n" "help.text" msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return Error 523, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "Из-за используемого итеративного метода ВСД может потерпеть неудачу и вернуть Ошибку 523, с сообщением \"Ошибка: расчет не сходится\" в строке состояния. В этом случае попробуйте другое значение для аргумента Предположение." +msgstr "Из-за используемого итеративного метода ВСД может потерпеть неудачу и вернуть Ошибку 523, с сообщением \"Ошибка: расчёт не сходится\" в строке состояния. В этом случае попробуйте другое значение для аргумента Предположение." #. PxBBB #: 04060103.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148693\n" "help.text" msgid "Calculates the level of interest for unchanged amortization installments." -msgstr "Служит для расчета процентов для фиксированных амортизационных отчислений." +msgstr "Служит для расчёта процентов для фиксированных амортизационных отчислений." #. Q5JhG #: 04060103.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Period is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "Период: количество выплат для расчета процента." +msgstr "Период: количество выплат для расчёта процента." #. DUuGo #: 04060103.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Number is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." -msgstr "Число: число для расчета абсолютного значения. Абсолютное значение числа – это его значение без знака +/-." +msgstr "Число: число для расчёта абсолютного значения. Абсолютное значение числа – это его значение без знака +/-." #. R6vZe #: 04060106.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions." -msgstr "Возвращает количество комбинаций подмножества элементов с учетом повторений." +msgstr "Возвращает количество комбинаций подмножества элементов с учётом повторений." #. Gas8L #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155297\n" "help.text" msgid "Number is the value whose natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Число: число для расчета натурального логарифма." +msgstr "Число: число для расчёта натурального логарифма." #. xfwKK #: 04060106.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Number is the value whose logarithm is to be calculated." -msgstr "Число: число для расчета логарифма." +msgstr "Число: число для расчёта логарифма." #. uUuEv #: 04060106.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3152840\n" "help.text" msgid "Base (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." -msgstr "Основание (необязательный параметр): основание для расчета логарифма. Если этот параметр опущен, то используется основание 10." +msgstr "Основание (необязательный параметр): основание для расчёта логарифма. Если этот параметр опущен, то используется основание 10." #. 8DQ5A #: 04060106.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id3163342\n" "help.text" msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Возвращает число, округленное (от нуля) до количества знаков после запятой. Если количество не указано или равняется нулю, округление проводится до целого числа. Если количество отрицательно, округление выполняется до ближайшего десятка (сотни, тысячи и т.д.)." +msgstr "Возвращает число, округлённое (от нуля) до количества знаков после запятой. Если количество не указано или равняется нулю, округление проводится до целого числа. Если количество отрицательно, округление выполняется до ближайшего десятка (сотни, тысячи и т.д.)." #. 4R7yS #: 04060106.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id3165682\n" "help.text" msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." -msgstr "Служит для расчета промежуточных итогов. Если диапазон уже содержит промежуточные итоги, они не используются в дальнейших расчетах. Использование этой функции совместно с автофильтрами позволяет учитывать только фильтрованные записи." +msgstr "Служит для расчёта промежуточных итогов. Если диапазон уже содержит промежуточные итоги, они не используются в дальнейших расчётах. Использование этой функции совместно с автофильтрами позволяет учитывать только фильтрованные записи." #. C5Dzz #: 04060106.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id3157205\n" "help.text" msgid "Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Возвращает число, округленное до ближайшего нечётного целого." +msgstr "Возвращает число, округлённое до ближайшего нечётного целого." #. nANfs #: 04060106.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." -msgstr "Формулы массива можно использовать, когда требуется выполнить расчеты с разными значениями. Если метод расчета нужно изменить, следует только изменить формулу массива. Чтобы добавить формулу массива, выделите весь массив и внесите в формулу массива необходимые изменения." +msgstr "Формулы массива можно использовать, когда требуется выполнить расчёты с разными значениями. Если метод расчёта нужно изменить, следует только изменить формулу массива. Чтобы добавить формулу массива, выделите весь массив и внесите в формулу массива необходимые изменения." #. vRLSR #: 04060107.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "Формулы массивов также позволяют экономить пространство, если требуется рассчитать несколько значений, поскольку эти формулы не отличаются высокими требованиями к памяти. Кроме того, массивы представляют собой ценный инструмент для сложных расчетов, поскольку в вычисления можно включить несколько диапазонов ячеек. В $[officename] имеются разнообразные математические функции для массивов, например, функция MMULT для умножения двух массивов или функция SUMPRODUCT для вычисления скалярных произведений двух массивов." +msgstr "Формулы массивов также позволяют экономить пространство, если требуется рассчитать несколько значений, поскольку эти формулы не отличаются высокими требованиями к памяти. Кроме того, массивы представляют собой ценный инструмент для сложных расчётов, поскольку в вычисления можно включить несколько диапазонов ячеек. В $[officename] имеются разнообразные математические функции для массивов, например, функция MMULT для умножения двух массивов или функция SUMPRODUCT для вычисления скалярных произведений двух массивов." #. BU7BQ #: 04060107.xhp @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D47\n" "help.text" msgid "Conditional Array Calculations" -msgstr "Условные расчеты массива" +msgstr "Условные расчёты массива" #. 86doB #: 04060107.xhp @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D4B\n" "help.text" msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." -msgstr "Условные расчеты массива - формула массива или матрицы, которая содержит функцию IF() или CHOOSE(). Аргумент условия в формуле представляет собой ссылку на область или результат в виде матрицы." +msgstr "Условные расчёты массива - формула массива или матрицы, которая содержит функцию IF() или CHOOSE(). Аргумент условия в формуле представляет собой ссылку на область или результат в виде матрицы." #. g8Lbq #: 04060107.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "Data represents the reference to the values to be counted." -msgstr "Данные: ссылка на значения для подсчета." +msgstr "Данные: ссылка на значения для подсчёта." #. b3WxQ #: 04060107.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id3148518\n" "help.text" msgid "Calculates the array product of two arrays. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." -msgstr "Служит для расчета произведения двух массивов. Количество столбцов в массиве 1 должно совпадать с количеством строк в массиве 2. В квадратном массиве количество строк и столбцов совпадает." +msgstr "Служит для расчёта произведения двух массивов. Количество столбцов в массиве 1 должно совпадать с количеством строк в массиве 2. В квадратном массиве количество строк и столбцов совпадает." #. JUTAD #: 04060107.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145859\n" "help.text" msgid "RSQ calculations" -msgstr "расчеты RSQ" +msgstr "расчёты RSQ" #. SqGBn #: 04060107.xhp @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_id3146037\n" "help.text" msgid "This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x)." -msgstr "Эта функция служит для расчета корректировки для введенных данных в виде кривой экспоненциальной регрессии (y=b*m^x)." +msgstr "Эта функция служит для расчёта корректировки для введённых данных в виде кривой экспоненциальной регрессии (y=b*m^x)." #. rdZCV #: 04060107.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_idN11BA7\n" "help.text" msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors." -msgstr "Функцию SUMPRODUCT можно использовать для расчета скалярного произведения двух векторов." +msgstr "Функцию SUMPRODUCT можно использовать для расчёта скалярного произведения двух векторов." #. ADcrY #: 04060107.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id3166176\n" "help.text" msgid "NewDataX (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." -msgstr "Новые данныеX (необязательно) - массив данных X, которые используются для повторного расчета значений." +msgstr "Новые данныеX (необязательно) - массив данных X, которые используются для повторного расчёта значений." #. 4Hrja #: 04060107.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id3166346\n" "help.text" msgid "Calculates the points of an exponential trend in an array." -msgstr "Служит для расчета точек экспоненциального тренда в массиве." +msgstr "Служит для расчёта точек экспоненциального тренда в массиве." #. GMVAK #: 04060107.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153260\n" "help.text" msgid "Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." -msgstr "Ссылка: ссылка, введенная вручную или определенная посредством указания имени диапазона. Если ссылка содержит несколько диапазонов, то эту ссылку или имя диапазона следует заключить в скобки." +msgstr "Ссылка: ссылка, введённая вручную или определённая посредством указания имени диапазона. Если ссылка содержит несколько диапазонов, то эту ссылку или имя диапазона следует заключить в скобки." #. UzYef #: 04060109.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "=STYLE(\"невидимый\"; 60; \"по умолчанию\") применяет к ячейке прозрачный формат на 60 секунд после повторного расчета или загрузки документа, после чего применяет формат \"По умолчанию\". Для обеих ячеек необходимо предварительно определить формат." +msgstr "=STYLE(\"невидимый\"; 60; \"по умолчанию\") применяет к ячейке прозрачный формат на 60 секунд после повторного расчёта или загрузки документа, после чего применяет формат \"По умолчанию\". Для обеих ячеек необходимо предварительно определить формат." #. mXCWB #: 04060109.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3042085\n" "help.text" msgid "See also CURRENT() for another example." -msgstr "Еще один пример см. в описании CURRENT()." +msgstr "Ещё один пример см. в описании CURRENT()." #. XYxM4 #: 04060109.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." -msgstr "Заменяет отрезок текстовой строки другой текстовой строкой. Эту функцию можно использовать для замены символов и чисел (они автоматически преобразуются в текст). Результат функции всегда отображается в виде текста. Если число, преобразованное в текст, требуется использовать в дальнейших расчетах, его необходимо преобразовать в число с помощью функции VALUE." +msgstr "Заменяет отрезок текстовой строки другой текстовой строкой. Эту функцию можно использовать для замены символов и чисел (они автоматически преобразуются в текст). Результат функции всегда отображается в виде текста. Если число, преобразованное в текст, требуется использовать в дальнейших расчётах, его необходимо преобразовать в число с помощью функции VALUE." #. tHZtF #: 04060110.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150265\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "Приведенные ниже таблицы содержат сведения о том, какие структуры данных необходимы внешнему программному модулю для передачи диапазонов ячеек. $[officename] Calc распознает три типа массивов в зависимости от типа данных." +msgstr "Приведенные ниже таблицы содержат сведения о том, какие структуры данных необходимы внешнему программному модулю для передачи диапазонов ячеек. $[officename] Calc распознаёт три типа массивов в зависимости от типа данных." #. UEfa5 #: 04060112.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. iRPCq #: 04060112.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. q4Dcs #: 04060112.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "Длина следующей строки, включая последний нулевой байт. Если длина с учетом последнего нулевого байта имеет нечётное значение, к строке добавляется второй ноль для получения чётного числа. Поэтому для расчета длины используется формула ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "Длина следующей строки, включая последний нулевой байт. Если длина с учётом последнего нулевого байта имеет нечётное значение, к строке добавляется второй ноль для получения чётного числа. Поэтому для расчёта длины используется формула ((StrLen+2)&~1)." #. T3mvx #: 04060112.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "Если тип == ~1, длина следующей строки, включая последний нулевой байт. Если длина с учетом последнего нулевого байта имеет нечётное значение, к строке добавляется второй ноль для получения чётного числа. Поэтому для расчета длины используется формула ((StrLen+2)&1)." +msgstr "Если тип == ~1, длина следующей строки, включая последний нулевой байт. Если длина с учётом последнего нулевого байта имеет нечётное значение, к строке добавляется второй ноль для получения чётного числа. Поэтому для расчёта длины используется формула ((StrLen+2)&1)." #. 36VSE #: 04060112.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X: значение для расчета функции." +msgstr "X: значение для расчёта функции." #. 6CSX4 #: 04060115.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X: значение для расчета функции." +msgstr "X: значение для расчёта функции." #. GdA9i #: 04060115.xhp @@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "par_id3156111\n" "help.text" msgid "The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient." -msgstr "Результат - комплексное число, которое возвращается после функции расчета действительной и мнимой части." +msgstr "Результат - комплексное число, которое возвращается после функции расчёта действительной и мнимой части." #. c2huU #: 04060116.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." -msgstr "Служит для расчета стоимости на 100 денежных единиц номинальной стоимости облигации, если дата первых процентов является нерегулярной." +msgstr "Служит для расчёта стоимости на 100 денежных единиц номинальной стоимости облигации, если дата первых процентов является нерегулярной." #. BvVwj #: 04060118.xhp @@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt "" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." -msgstr "Служит для расчета дохода от ценных бумаг с нерегулярной датой первых процентов." +msgstr "Служит для расчёта дохода от ценных бумаг с нерегулярной датой первых процентов." #. nGSvB #: 04060118.xhp @@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt "" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly." -msgstr "Служит для расчета стоимости на 100 денежных единиц номинальной стоимости облигации, если дата последнего начисления процентов является нерегулярной." +msgstr "Служит для расчёта стоимости на 100 денежных единиц номинальной стоимости облигации, если дата последнего начисления процентов является нерегулярной." #. ozTCG #: 04060118.xhp @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt "" "par_id3158002\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly." -msgstr "Служит для расчета дохода от ценных бумаг с нерегулярной датой последних процентов." +msgstr "Служит для расчёта дохода от ценных бумаг с нерегулярной датой последних процентов." #. pwm9F #: 04060118.xhp @@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "par_id3145614\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "Служит для расчета внутреннего дохода для ряда платежей, внесённых на различные даты. Для расчета используется год, включающий 365 дней; високосные годы не учитываются." +msgstr "Служит для расчёта внутреннего дохода для ряда платежей, внесённых на различные даты. Для расчёта используется год, включающий 365 дней; високосные годы не учитываются." #. DVm9K #: 04060118.xhp @@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt "" "par_id3154293\n" "help.text" msgid "Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment." -msgstr "Служит для расчета нормы прибыли на основе прибыли (дохода) от инвестиций." +msgstr "Служит для расчёта нормы прибыли на основе прибыли (дохода) от инвестиций." #. AkVLJ #: 04060118.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "П: количество периодов для расчета нормы прибыли." +msgstr "П: количество периодов для расчёта нормы прибыли." #. bGvT3 #: 04060118.xhp @@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "Требуется рассчитать норму прибыли для четырех периодов (лет), если денежная стоимость равна 7 500, а будущая стоимость - 10 000 денежных единиц." +msgstr "Требуется рассчитать норму прибыли для четырёх периодов (лет), если денежная стоимость равна 7 500, а будущая стоимость - 10 000 денежных единиц." #. 4QyXH #: 04060118.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "Предположение (необязательно): предполагаемая величина процента при расчете методом итеративных вычислений." +msgstr "Предположение (необязательно): предполагаемая величина процента при расчёте методом итеративных вычислений." #. ev5Hs #: 04060118.xhp @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "par_id3149918\n" "help.text" msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." -msgstr "Служит для расчета годовой процентной ставки при приобретении ценной бумаги за инвестиционную стоимость с последующей продажей за выкупную стоимость. Процент не выплачивается." +msgstr "Служит для расчёта годовой процентной ставки при приобретении ценной бумаги за инвестиционную стоимость с последующей продажей за выкупную стоимость. Процент не выплачивается." #. kFnJn #: 04060118.xhp @@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Служит для расчета амортизации за период для инвестиций с регулярными выплатами и постоянной процентной ставкой." +msgstr "Служит для расчёта амортизации за период для инвестиций с регулярными выплатами и постоянной процентной ставкой." #. DPv99 #: 04060118.xhp @@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt "" "par_id3163726\n" "help.text" msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." -msgstr "Служит для расчета накопленной стоимости начального капитала для ряда переменных процентных ставок." +msgstr "Служит для расчёта накопленной стоимости начального капитала для ряда переменных процентных ставок." #. QrPVq #: 04060118.xhp @@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid " Calculates the cumulative redemption of a loan in a period." -msgstr " Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период." +msgstr " Служит для расчёта суммарной выкупной стоимости займа за период." #. AzC4f #: 04060119.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "Начальный период: первый период выплат для расчета." +msgstr "Начальный период: первый период выплат для расчёта." #. AKZWS #: 04060119.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "Конечный период: последний период выплат для расчета." +msgstr "Конечный период: последний период выплат для расчёта." #. Ng5aR #: 04060119.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id3158411\n" "help.text" msgid "Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate." -msgstr "Служит для расчета суммарных процентов, т. е. общей суммы процентов, для инвестиции с постоянной процентной ставкой." +msgstr "Служит для расчёта суммарных процентов, т. е. общей суммы процентов, для инвестиции с постоянной процентной ставкой." #. ZgAXB #: 04060119.xhp @@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Calculates the accumulated interest for a period." -msgstr "Служит для расчета накопленных процентов за период." +msgstr "Служит для расчёта накопленных процентов за период." #. dJSwR #: 04060119.xhp @@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt "" "par_id3156308\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "Начальный период: первый период выплат для расчета." +msgstr "Начальный период: первый период выплат для расчёта." #. f6UhB #: 04060119.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149453\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "Конечный период: последний период выплат для расчета." +msgstr "Конечный период: последний период выплат для расчёта." #. 9Uq5w #: 04060119.xhp @@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." -msgstr "Служит для расчета рыночной стоимости ценной бумаги с фиксированным процентом, номинальная стоимость которой составляет 100 денежных единиц, с помощью функцию расчета прогнозируемого дохода." +msgstr "Служит для расчёта рыночной стоимости ценной бумаги с фиксированным процентом, номинальная стоимость которой составляет 100 денежных единиц, с помощью функцию расчёта прогнозируемого дохода." #. k7qtv #: 04060119.xhp @@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security." -msgstr "Служит для расчета цены на 100 денежных единиц номинала для беспроцентной ценной бумаги." +msgstr "Служит для расчёта цены на 100 денежных единиц номинала для беспроцентной ценной бумаги." #. 6dK5H #: 04060119.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153906\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." -msgstr "Служит для расчета цены на 100 денежных единиц номинала ценной бумаги, для которой проценты выплачиваются на дату погашения." +msgstr "Служит для расчёта цены на 100 денежных единиц номинала ценной бумаги, для которой проценты выплачиваются на дату погашения." #. h6UDj #: 04060119.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "par_id3148652\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" -msgstr "Ценные бумаги приобретены 01.01.2001; срок погашения - 01.01.2006. Номинальная процентная ставка составляет 8%. Доход составляет 9,0%. Проценты выплачиваются раз в полгода (частота 2). Требуется узнать срок погашения путём расчета ежедневного остатка (основание 3)." +msgstr "Ценные бумаги приобретены 01.01.2001; срок погашения - 01.01.2006. Номинальная процентная ставка составляет 8%. Доход составляет 9,0%. Проценты выплачиваются раз в полгода (частота 2). Требуется узнать срок погашения путём расчёта ежедневного остатка (основание 3)." #. PWSr2 #: 04060119.xhp @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year." -msgstr "Служит для расчета ежегодного уровня номинальной процентной ставки с учетом фактической ставки и количества периодов наращения в год." +msgstr "Служит для расчёта ежегодного уровня номинальной процентной ставки с учётом фактической ставки и количества периодов наращения в год." #. C7tsK #: 04060119.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Служит для расчета ежегодного уровня номинальной процентной ставки на основе фактической ставки и количества выплат в год." +msgstr "Служит для расчёта ежегодного уровня номинальной процентной ставки на основе фактической ставки и количества выплат в год." #. 6DdxN #: 04060119.xhp @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt "" "par_id3155497\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "Служит для расчета модифицированной внутренней нормы прибыли для ряда инвестиций." +msgstr "Служит для расчёта модифицированной внутренней нормы прибыли для ряда инвестиций." #. gEqNo #: 04060119.xhp @@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt "" "par_id3150643\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security." -msgstr "Служит для расчета дохода от ценной бумаги." +msgstr "Служит для расчёта дохода от ценной бумаги." #. iZ8rB #: 04060119.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security." -msgstr "Служит для расчета годового дохода от беспроцентной ценной бумаги." +msgstr "Служит для расчёта годового дохода от беспроцентной ценной бумаги." #. z5sGa #: 04060119.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id3145560\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a treasury bill." -msgstr "Служит для расчета дохода от казначейского чека." +msgstr "Служит для расчёта дохода от казначейского чека." #. muxsD #: 04060119.xhp @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "par_id3146887\n" "help.text" msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." -msgstr "Служит для расчета координат для точки пересечения линии с осью y с помощью известных значений x и y." +msgstr "Служит для расчёта координат для точки пересечения линии с осью y с помощью известных значений x и y." #. vPbsW #: 04060181.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments. Text entries are ignored." -msgstr "Служит для подсчета количества чисел в списке аргументов. Текст не учитывается." +msgstr "Служит для подсчёта количества чисел в списке аргументов. Текст не учитывается." #. AWuDZ #: 04060181.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Для подсчета используются значения 2, 4, 6 и 8 в полях \"Значение1-4\"." +msgstr "Для подсчёта используются значения 2, 4, 6 и 8 в полях «Значение 1-4»." #. 4J3HX #: 04060181.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "Служит для подсчета количества значений в списке аргументов. Текстовые записи также учитываются, даже если содержат пустую строку с длиной 0. Если в качестве аргумента используется массив или ссылка, пустые ячейки не учитываются." +msgstr "Служит для подсчёта количества значений в списке аргументов. Текстовые записи также учитываются, даже если содержат пустую строку с длиной 0. Если в качестве аргумента используется массив или ссылка, пустые ячейки не учитываются." #. eEkCJ #: 04060181.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Для подсчета используются значения 2, 4, 6 и 8 в полях \"Значение1-4\"." +msgstr "Для подсчёта используются значения 2, 4, 6 и 8 в полях «Значение 1-4»." #. 2BTA2 #: 04060181.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "Для подсчета только отрицательных чисел: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "Для подсчёта только отрицательных чисел: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" #. GWdLd #: 04060181.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "=RSQ(A1:A20;B1:B20) используется в целях расчета коэффициента детерминации для двух наборов данных в столбцах A и B." +msgstr "=RSQ(A1:A20;B1:B20) используется в целях расчёта коэффициента детерминации для двух наборов данных в столбцах A и B." #. YFbAG #: 04060181.xhp @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Число: значение в диапазоне между начальным и конечным значениями для расчета функции." +msgstr "Число: значение в диапазоне между начальным и конечным значениями для расчёта функции." #. keEva #: 04060181.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "par_id2956317\n" "help.text" msgid "Number (required) is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Число: значение в диапазоне между начальным и конечным значениями для расчета функции." +msgstr "Число: значение в диапазоне между начальным и конечным значениями для расчёта функции." #. LhCYX #: 04060181.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id3148806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "Если значение хи-квадрат (рассчитанное на основе наблюдений) больше либо равно теоретическому значению хи-квадрат функции ХИ2ОБР, гипотеза опровергается, т. к. расхождение между теоретическим и экспериментальным значением слишком велико. Если значение хи-квадрат, рассчитанное на основе наблюдений, меньше значения функции ХИ2ОБР, гипотеза подтверждается с учетом указанной вероятности ошибки." +msgstr "Если значение хи-квадрат (рассчитанное на основе наблюдений) больше либо равно теоретическому значению хи-квадрат функции ХИ2ОБР, гипотеза опровергается, т. к. расхождение между теоретическим и экспериментальным значением слишком велико. Если значение хи-квадрат, рассчитанное на основе наблюдений, меньше значения функции ХИ2ОБР, гипотеза подтверждается с учётом указанной вероятности ошибки." #. 8tDhw #: 04060181.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "par_id2948806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "Если значение хи-квадрат (рассчитанное на основе наблюдений) больше либо равно теоретическому значению хи-квадрат функции ХИ2ОБР, гипотеза опровергается, т. к. расхождение между теоретическим и экспериментальным значением слишком велико. Если значение хи-квадрат, рассчитанное на основе наблюдений, меньше значения функции ХИ2ОБР, гипотеза подтверждается с учетом указанной вероятности ошибки." +msgstr "Если значение хи-квадрат (рассчитанное на основе наблюдений) больше либо равно теоретическому значению хи-квадрат функции ХИ2ОБР, гипотеза опровергается, т. к. расхождение между теоретическим и экспериментальным значением слишком велико. Если значение хи-квадрат, рассчитанное на основе наблюдений, меньше значения функции ХИ2ОБР, гипотеза подтверждается с учётом указанной вероятности ошибки." #. 2vYvm #: 04060181.xhp @@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50;0,1) вычисляет среднее значение чисел в диапазоне A1:A50 без учёта 5 процентов наибольших значений и 5 процентов наименьших значений. Эти числа относятся к числу неусеченных средних, а не слагаемых." +msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50;0,1) вычисляет среднее значение чисел в диапазоне A1:A50 без учёта 5 процентов наибольших значений и 5 процентов наименьших значений. Эти числа относятся к числу неусечённых средних, а не слагаемых." #. 72brA #: 04060182.xhp @@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt "" "par_id3154950\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "Число: значение вероятности для расчета обратного нормального распределения." +msgstr "Число: значение вероятности для расчёта обратного нормального распределения." #. u5DeA #: 04060184.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id2954950\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "Число: значение вероятности для расчета обратного нормального распределения." +msgstr "Число: значение вероятности для расчёта обратного нормального распределения." #. 5wmGT #: 04060184.xhp @@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt "" "par_id401599494815994\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. PcMRq #: 04060199.xhp @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "par_id201599495083374\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. AdNBV #: 04060199.xhp @@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt "" "par_id3153048\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя" #. Y4cRR #: 04060199.xhp @@ -41720,7 +41720,7 @@ msgctxt "" "par_id201599494708332\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. s2CGS #: 04060199.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id521599494740206\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. 52L2C #: 04060199.xhp @@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt "" "hd_id581621534140892\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. F52s3 #: 12040100.xhp @@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt "" "hd_id281171\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. 54Ga6 #: common_func.xhp @@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228511025\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. qKsBn #: ful_func.xhp @@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228544875\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. RGGDw #: ful_func.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596613\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. CUDRi #: func_weekday.xhp @@ -67676,7 +67676,7 @@ msgctxt "" "par_id351535122633828\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье" #. BVTzb #: func_weeknum.xhp @@ -67685,7 +67685,7 @@ msgctxt "" "par_id591535122756686\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" #. 6CECw #: func_weeknum.xhp @@ -67694,7 +67694,7 @@ msgctxt "" "par_id881535122835126\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" #. VDBxg #: func_weeknum.xhp @@ -67703,7 +67703,7 @@ msgctxt "" "par_id241535122903569\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. YXkUY #: func_weeknum.xhp @@ -67712,7 +67712,7 @@ msgctxt "" "par_id31535124277973\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" #. cHLNk #: func_weeknum.xhp @@ -67721,7 +67721,7 @@ msgctxt "" "par_id21535124310462\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" #. AASNE #: func_weeknum.xhp @@ -67730,7 +67730,7 @@ msgctxt "" "par_id921535124365435\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" #. DbdFV #: func_weeknum.xhp @@ -67739,7 +67739,7 @@ msgctxt "" "par_id211535124416253\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Суббота" #. mMFwp #: func_weeknum.xhp @@ -67748,7 +67748,7 @@ msgctxt "" "par_id461535124473824\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье" #. DHhy6 #: func_weeknum.xhp @@ -69980,7 +69980,7 @@ msgctxt "" "hd_id651654174597644\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. mRxgt #: sparklines.xhp @@ -70565,7 +70565,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. t2j8D #: statistics_anova.xhp @@ -70646,7 +70646,7 @@ msgctxt "" "par_id1001360\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. G9fqK #: statistics_anova.xhp @@ -70655,7 +70655,7 @@ msgctxt "" "par_id1001370\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сумма" #. n2Ayi #: statistics_anova.xhp @@ -70664,7 +70664,7 @@ msgctxt "" "par_id1001380\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Среднее" #. CnFDW #: statistics_anova.xhp @@ -70673,7 +70673,7 @@ msgctxt "" "par_id1001390\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #. 2LDkn #: statistics_anova.xhp @@ -71294,7 +71294,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. gAEBc #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71303,7 +71303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing in Calc" -msgstr "" +msgstr "Экспоненциальное сглаживание в Calc" #. cNRQD #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73400,7 +73400,7 @@ msgctxt "" "hd_id151521553082338\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #. LrH8y #: xml_source.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 274ba992c8a..6c4bd2d4c0c 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197348.000000\n" #. NXy6S @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose Data - Filter - AutoFilter." -msgstr "Чтобы прекратить использование автофильтра, снова выделите все ячейки, выбранные на шаге 1, и еще раз выберите команду Данные - Фильтр - Автофильтр." +msgstr "Чтобы прекратить использование автофильтра, снова выделите все ячейки, выбранные на шаге 1, и ещё раз выберите команду Данные - Фильтр - Автофильтр." #. mA8cY #: autofilter.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id2918485\n" "help.text" msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Щёлкните на значках Предопределенное для восстановления множественного обрамления." +msgstr "Щёлкните на значках Предопределённое для восстановления множественного обрамления." #. mh9v4 #: borders.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id8119754\n" "help.text" msgid "default icon row of Borders tab page" -msgstr "ряд со значками с предопределенным положением границ на вкладке \"Границы\"" +msgstr "ряд со значками с предопределённым положением границ на вкладке \"Границы\"" #. EFurH #: borders.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id5775322\n" "help.text" msgid "Click the second Default icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." -msgstr "Для установки всех четырех границ щёлкните по второму слева значку По умолчанию. Затем щёлкайте по нижнему краю до тех пор, пока не отобразится белая линия. Таким образом, нижняя граница будет удалена." +msgstr "Для установки всех четырёх границ щёлкните по второму слева значку По умолчанию. Затем щёлкайте по нижнему краю до тех пор, пока не отобразится белая линия. Таким образом, нижняя граница будет удалена." #. WAEE5 #: borders.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "После нажатия клавиши ВВОД появится результат в формате даты. Так как результат должен показать разницу между двумя датами в днях, следует отформатировать ячейку A3 как число." +msgstr "После нажатия клавиши Enter появится результат в формате даты. Так как результат должен показать разницу между двумя датами в днях, следует отформатировать ячейку A3 как число." #. hSnJ9 #: calc_date.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "The Format Cells dialog appears. On the Numbers tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the OK button." -msgstr "Откроется диалоговое окно Формат – Ячейки. На вкладке Числа уже выделена категория \"Число\". Установлен формат \"Общий\", поэтому результат расчета с датой отображается как дата. Для отображения результата в виде числа выберите формат числа \"-1,234\" и закройте диалоговое окно нажатием кнопки OK." +msgstr "Откроется диалоговое окно Формат – Ячейки. На вкладке Числа уже выделена категория \"Число\". Установлен формат \"Общий\", поэтому результат расчёта с датой отображается как дата. Для отображения результата в виде числа выберите формат числа «-1,234» и закройте диалоговое окно нажатием кнопки OK." #. qt75B #: calc_date.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Поэкспериментируйте с некоторыми дополнительными формулами: в ячейку A4 введите =A3*24 для получения результата в часах, в ячейку A5 введите =A4*60 для результата в минутах, а в ячейку A6 введите =A5*60 для результата в секундах. Нажимайте клавишу ВВОД после каждой формулы." +msgstr "Поэкспериментируйте с некоторыми дополнительными формулами: в ячейку A4 введите =A3*24 для получения результата в часах, в ячейку A5 введите =A4*60 для результата в минутах, а в ячейку A6 введите =A5*60 для результата в секундах. Нажимайте клавишу Enter после каждой формулы." #. 6WaJq #: calc_date.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Если перетаскивается несколько выбранных ячеек с различными числами, то остальные ячейки заполняются по арифметическому шаблону, определенному по числам. Функция автозаполнения также распознает пользовательские списки, определенные в разделе %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - %PRODUCTNAME Calc - Сортировать списки." +msgstr "Если перетаскивается несколько выбранных ячеек с различными числами, то остальные ячейки заполняются по арифметическому шаблону, определённому по числам. Функция автозаполнения также распознаёт пользовательские списки, определённые в разделе %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - %PRODUCTNAME Calc - Сортировать списки." #. eEAcg #: calc_series.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "If you select a linear series, the increment that you enter is added to each consecutive number in the series to create the next value." -msgstr "Если выбран параметр Линейный, то введенное приращение последовательно прибавляется к каждому числу ряда, давая следующее значение." +msgstr "Если выбран параметр Линейный, то введённое приращение последовательно прибавляется к каждому числу ряда, давая следующее значение." #. pB7bt #: calc_series.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073C\n" "help.text" msgid "If you select a growth series, the increment that you enter is multiplied by each consecutive number to create the next value." -msgstr "Если выбран параметр Рост, то введенное приращение последовательно умножается на каждое число ряда, давая следующее значение." +msgstr "Если выбран параметр Рост, то введённое приращение последовательно умножается на каждое число ряда, давая следующее значение." #. gBU3Y #: calc_series.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "If you select a date series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." -msgstr "Если выбран параметр Дата, то введенное приращение последовательно прибавляется к указанной единице времени." +msgstr "Если выбран параметр Дата, то введённое приращение последовательно прибавляется к указанной единице времени." #. ZNvtX #: calc_series.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД." +msgstr "Нажмите клавишу Enter." #. LKPEt #: calculate.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД." +msgstr "Нажмите клавишу Enter." #. eesNk #: calculate.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id7908871\n" "help.text" msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." -msgstr "В строке под строкой заголовка от ячейки к ячейке можно переходить с помощью клавиши Tab. После ввода значения в последнюю ячейку в текущей строке нажмите клавишу ВВОД. Курсор будет перемещен в первую ячейку данного блока." +msgstr "В строке под строкой заголовка от ячейки к ячейке можно переходить с помощью клавиши Tab. После ввода значения в последнюю ячейку в текущей строке нажмите клавишу Enter. Курсор будет перемещён в первую ячейку данного блока." #. xNqdW #: cell_enter.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id8118839\n" "help.text" msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." -msgstr "В строке 3 для перехода от ячейки B3 к ячейкам C3, D3 и E3 используйте клавишу Tab. После этого нажмите клавишу ВВОД для перехода к ячейке B4." +msgstr "В строке 3 для перехода от ячейки B3 к ячейкам C3, D3 и E3 используйте клавишу Tab. После этого нажмите клавишу Enter для перехода к ячейке B4." #. CEkiZ #: cell_enter.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "Эти функции защиты являются просто переключателями, предотвращающими случайные действия. Эти функции не предназначены для обеспечения защиты безопасности. Например, функции защиты можно обойти путём экспорта листа в другой формат. Существует только одно средство защиты безопасности: пароль, который можно ввести при сохранении файла OpenDocument. Файл, сохраненный с паролем, можно открыть только с тем же самым паролем." +msgstr "Эти функции защиты являются просто переключателями, предотвращающими случайные действия. Эти функции не предназначены для обеспечения защиты безопасности. Например, функции защиты можно обойти путём экспорта листа в другой формат. Существует только одно средство защиты безопасности: пароль, который можно ввести при сохранении файла OpenDocument. Файл, сохранённый с паролем, можно открыть только с тем же самым паролем." #. erq7m #: cell_protect.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id1879329\n" "help.text" msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file." -msgstr "Таким же образом можно создать ссылку на ячейку другого документа - при условии, что этот документ уже сохранен как файл." +msgstr "Таким же образом можно создать ссылку на ячейку другого документа - при условии, что этот документ уже сохранён как файл." #. miL8J #: cellreferences.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under Format code. For example, instead of RED, enter YELLOW. If the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry." -msgstr "Формат чисел в ячейках определяется двумя частями. Формат положительных чисел и нуля определяется перед точкой с запятой. После этого знака указывается определение формулы для отрицательных чисел. Код (RED) можно изменить в поле Код формата. Например, вместо кода RED можно ввести код YELLOW. Если после щелчка значка Добавить новый код появится в списке, то введенное значение является верным." +msgstr "Формат чисел в ячейках определяется двумя частями. Формат положительных чисел и нуля определяется перед точкой с запятой. После этого знака указывается определение формулы для отрицательных чисел. Код (RED) можно изменить в поле Код формата. Например, вместо кода RED можно ввести код YELLOW. Если после щелчка значка Добавить новый код появится в списке, то введённое значение является верным." #. 5vG69 #: change_image_anchor.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the Copy results to box." -msgstr "В списке Скопировать результат в выберите конечный диапазон, в котором будет отображен результат объединения." +msgstr "В списке Скопировать результат в выберите конечный диапазон, в котором будет отображён результат объединения." #. UByCi #: consolidate.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "In the File type field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click Open. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." -msgstr "В поле Тип файла выберите формат \"Текст CSV\". Выделите файл и нажмите кнопку Открыть. Если файл имеет расширение .csv, тип файла распознается автоматически." +msgstr "В поле Тип файла выберите формат \"Текст CSV\". Выделите файл и нажмите кнопку Открыть. Если файл имеет расширение .csv, тип файла распознаётся автоматически." #. U4nRf #: csv_formula.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "Сводная таблица служит для объединения, сравнения и анализа больших объёмов данных. Можно просматривать различные сводки исходных данных, отображать подробные сведения из областей, представляющих интерес, а также создавать отчеты." +msgstr "Сводная таблица служит для объединения, сравнения и анализа больших объёмов данных. Можно просматривать различные сводки исходных данных, отображать подробные сведения из областей, представляющих интерес, а также создавать отчёты." #. pUGwe #: datapilot.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." -msgstr "Перетащите нужные кнопки в какие-либо из четырех областей." +msgstr "Перетащите нужные кнопки в какие-либо из четырёх областей." #. 7PXD6 #: datapilot_createtable.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3." -msgstr "Ячейки могут содержать текст или числа, введенные точно так же, как в текстовом документе. Но также в ячейках могут находиться текст или числа, являющиеся результатом вычисления. Например, если ячейка содержит формулу =1+2, в ней отображается результат 3. Следует решить, выполнять ли поиск \"1\" и \"2\", либо поиск \"3\"." +msgstr "Ячейки могут содержать текст или числа, введённые точно так же, как в текстовом документе. Но также в ячейках могут находиться текст или числа, являющиеся результатом вычисления. Например, если ячейка содержит формулу =1+2, в ней отображается результат 3. Следует решить, выполнять ли поиск \"1\" и \"2\", либо поиск \"3\"." #. tbVVd #: finding.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0." -msgstr "В следующей таблице показаны эффекты округления, разделитель разрядов пробел, десятичный разделитель (,) и местозаполнители # и 0. Для наглядности пробелы обозначены символом подчеркивания \"_\"." +msgstr "В следующей таблице показаны эффекты округления, разделитель разрядов пробел, десятичный разделитель (,) и заполнители # и 0. Для наглядности пробелы обозначены символом подчёркивания «_»." #. rhoNR #: format_value_userdef.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id1836909\n" "help.text" msgid "+ 5 0 - 8 Enter" -msgstr "+ 5 0 - 8 ВВОД" +msgstr "+ 5 0 - 8 Enter" #. pADVE #: formula_enter.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place." -msgstr "Отображает содержимое ячейки A1, округленное до одного знака после запятой." +msgstr "Отображает содержимое ячейки A1, округлённое до одного знака после запятой." #. p46Wk #: formulas.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "При вводе значения \"0 1/2\" функция автозамены заменяет три символа (1, / и 2) одним символом. То же самое происходит при вводе значений 1/4 и 3/4. Эта замена определяется на вкладке Сервис – Параметры автозамены Параметры." +msgstr "При вводе значения \"0 1/2\" функция автозамены заменяет три символа (1, / и 2) одним символом. То же самое происходит при вводе значений 1/4 и 3/4. Эта замена определяется на вкладке Сервис – Параметры автозамены – Параметры." #. WncaT #: fraction_enter.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose Format cells. Select \"Fraction\" from the Category field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." -msgstr "Если нужно ввести многоразрядную дробь, например, \"1/10\", необходимо изменить формат ячейки для отображения многоразрядных дробей. В контекстном меню ячейки выберите команду Формат ячеек. В поле Категория выберите \"Дробь\", а затем выберите \"-1234 10/81\". После этого можно будет вводить в ячейку такие дроби, как 12/31 или 12/32. Введенные дроби будут автоматически сокращаться, поэтому последняя дробь (12/32) преобразуется в значение 3/8." +msgstr "Если нужно ввести многоразрядную дробь, например, «1/10», необходимо изменить формат ячейки для отображения многоразрядных дробей. В контекстном меню ячейки выберите команду Формат ячеек. В поле Категория выберите «Дробь», а затем выберите «-1234 10/81». После этого можно будет вводить в ячейку такие дроби, как 12/31 или 12/32. Введённые дроби будут автоматически сокращаться, поэтому последняя дробь (12/32) преобразуется в значение 3/8." #. ixdhC #: goalseek.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "goal seeking;exampleequations in goal seekcalculating;variables in equationsvariables;calculating equationsexamples;goal seek" -msgstr "подбор параметра;примеруравнения подбора параметрарасчеты;переменные в уравненияхпеременные;расчёт уравненийпримеры;подбор параметра" +msgstr "подбор параметра;примеруравнения подбора параметрарасчёты;переменные в уравненияхпеременные;расчёт уравненийпримеры;подбор параметра" #. 2jF9G #: goalseek.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "Enter each of the values for Capital C (an arbitrary value like $100,000), number of years n (1), and interest rate i (7.5%) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest I in another cell. Instead of C, n, and i use the reference to the cell with the corresponding value." -msgstr "В отдельные ячейки введите значения для капиталовложений К (произвольное значение, например, $100 000), числа лет n (1) и процентной ставки п (7,5%). Еще в одну ячейку введите формулу для вычисления дохода Д. Вместо К, n и п используйте ссылку на ячейку с соответствующим значением." +msgstr "В отдельные ячейки введите значения для капиталовложений К (произвольное значение, например, $100 000), числа лет n (1) и процентной ставки п (7,5%). Ещё в одну ячейку введите формулу для вычисления дохода Д. Вместо К, n и п используйте ссылку на ячейку с соответствующим значением." #. ETmjE #: goalseek.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Press Enter to activate the focused button." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД, чтобы нажать кнопку, которая находится в фокусе." +msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы нажать кнопку, которая находится в фокусе." #. cbpG5 #: keyboard.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press CommandCtrl+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "Если активен инструмент выбора, нажмите COMMANDCTRL+ВВОД. Эта команда выбирает первый объект рисования или изображение на листе." +msgstr "Если активен инструмент выбора, нажмите CommandCtrl+Enter. Эта команда выбирает первый объект рисования или изображение на листе." #. AnBgF #: keyboard.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+CommandCtrl+Enter." -msgstr "Завершите ввод комбинацией клавиш матрицы: SHIFT+COMMANDCTRL+ВВОД." +msgstr "Завершите ввод комбинацией клавиш матрицы: Shift+CommandCtrl+Enter." #. D8QXG #: matrixformula.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Multiple Operations" -msgstr "Использование совмещенных операций" +msgstr "Использование совмещённых операций" #. Wm4DX #: multioperation.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Applying Multiple Operations" -msgstr "Использование совмещенных операций" +msgstr "Использование совмещённых операций" #. mX8Gh #: multioperation.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Multiple Operations in Columns or Rows" -msgstr "Совмещенные операции в столбцах и строках" +msgstr "Совмещённые операции в столбцах и строках" #. GgvB4 #: multioperation.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id4123966\n" "help.text" msgid "The Data - Multiple Operations command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." -msgstr "Команда Данные - Совмещенные операции предоставляет программное средство планирования для вопросов \"что если\". На листе необходимо ввести формулу для вычисления результата на основе значений, хранящихся в других ячейках. Далее устанавливается диапазон ячеек, в который вводится несколько фиксированных значений, после чего с помощью команды \"Совмещенные операции\" выполняется расчёт результатов в зависимости от формулы." +msgstr "Команда Данные - Совмещённые операции предоставляет программное средство планирования для вопросов «что если». На листе необходимо ввести формулу для вычисления результата на основе значений, хранящихся в других ячейках. Далее устанавливается диапазон ячеек, в который вводится несколько фиксированных значений, после чего с помощью команды «Совмещённые операции» выполняется расчёт результатов в зависимости от формулы." #. wW4Vg #: multioperation.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3146888\n" "help.text" msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." -msgstr "Для подсчета прибыли сначала введите любое число как количество (проданных товаров) - в данном примере это 2000. Прибыль вычисляется по формуле: Прибыль=Количество * (Отпускная цена - Прямые затраты) - Постоянные расходы. Введите формулу в ячейке В5." +msgstr "Для подсчёта прибыли сначала введите любое число как количество (проданных товаров) - в данном примере это 2000. Прибыль вычисляется по формуле: Прибыль=Количество * (Отпускная цена - Прямые затраты) - Постоянные расходы. Введите формулу в ячейке В5." #. 4zUKz #: multioperation.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id3149723\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple operations." -msgstr "Выберите Данные - Совмещенные операции" +msgstr "Выберите Данные - Совмещённые операции" #. p8VjP #: multioperation.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id3147474\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "Выберите Данные - Совмещенные операции." +msgstr "Выберите Данные - Совмещённые операции." #. vVE2F #: multioperation.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146139\n" "help.text" msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns" -msgstr "Совмещенные операции по строкам и столбцам" +msgstr "Совмещённые операции по строкам и столбцам" #. 3abTJ #: multioperation.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id3153620\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "Выберите Данные - Совмещенные операции." +msgstr "Выберите Данные - Совмещённые операции." #. uv9gg #: multioperation.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Set the cursor in the Row input cell field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)." -msgstr "Установите курсор в поле Строка ввода и выберите ячейку B1. Это означает, что В1 - отпускная цена - является переменной, введенной по горизонтали (со значениями 8, 10, 15 и 20)." +msgstr "Установите курсор в поле Строка ввода и выберите ячейку B1. Это означает, что В1 - отпускная цена - является переменной, введённой по горизонтали (со значениями 8, 10, 15 и 20)." #. yrzWJ #: multioperation.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154049\n" "help.text" msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable." -msgstr "Установите курсор в поле Столбец ввода и выберите ячейку B4. Таким образом, B4 является вертикально введенной переменной." +msgstr "Установите курсор в поле Столбец ввода и выберите ячейку B4. Таким образом, B4 является вертикально введённой переменной." #. YEQAH #: multioperation.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id3155104\n" "help.text" msgid "Multiple operations" -msgstr "Совмещенные операции" +msgstr "Совмещённые операции" #. fdSJp #: multitables.xhp @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Rounded Off Numbers" -msgstr "Использование округленных значений" +msgstr "Использование округлённых значений" #. TukAd #: rounding_numbers.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" -msgstr "числа; округленныеокругленные числаточные числа в $[officename] Calcдесятичные разряды; отображениеизменение; количество десятичных разрядовзначения; округленные в вычисленияхвычисление; округленные значениячисла; десятичные разрядыточность как на экранеточность округленияэлектронные таблицы; значения как на экране" +msgstr "числа; округлённыеокруглённые числаточные числа в $[officename] Calcдесятичные разряды; отображениеизменение; количество десятичных разрядовзначения; округлённые в вычисленияхвычисление; округлённые значениячисла; десятичные разрядыточность как на экранеточность округленияэлектронные таблицы; значения как на экране" #. NXSGA #: rounding_numbers.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Using Rounded Off Numbers" -msgstr "Использование округленных значений" +msgstr "Использование округлённых значений" #. dJpQD #: rounding_numbers.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154755\n" "help.text" msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" -msgstr "Вычисления с округленными числами вместо внутренних точных значений" +msgstr "Вычисления с округлёнными числами вместо внутренних точных значений" #. 6po4k #: rounding_numbers.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions." -msgstr "Сценарий $[officename] Calc представляет собой ряд значений ячеек, которые можно использовать в расчетах. Каждому сценарию на листе назначается имя. На одном и том же листе можно определить несколько сценариев, с разными значениями ячеек в каждом из них. Затем можно просто переключать наборы значений ячеек по их именам и немедленно наблюдать результаты. Сценарии служат для проверки вопросов типа \"что если\"." +msgstr "Сценарий $[officename] Calc представляет собой ряд значений ячеек, которые можно использовать в расчётах. Каждому сценарию на листе назначается имя. На одном и том же листе можно определить несколько сценариев, с разными значениями ячеек в каждом из них. Затем можно просто переключать наборы значений ячеек по их именам и немедленно наблюдать результаты. Сценарии служат для проверки вопросов типа «что если»." #. 6DfU4 #: scenario.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." -msgstr "В навигаторе можно увидеть определенные сценарии и комментарии, введенные при их создании." +msgstr "В навигаторе можно увидеть определённые сценарии и комментарии, введённые при их создании." #. Pisdt #: scenario.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. UFqRd #: specialfilter.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3152987\n" "help.text" msgid "Suite" -msgstr "Совмещенные" +msgstr "Совмещённые" #. KT7sj #: specialfilter.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Suite" -msgstr "Совмещенные" +msgstr "Совмещённые" #. CAjJZ #: specialfilter.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers." -msgstr "Если попытаться изменить формат на текстовый, после того как в ячейку уже были введены обычные числа, они останутся обычными числами. Подобное преобразование невозможно. \"Текстовыми\" числами могут стать только введенные или изменённые позже числа." +msgstr "Если попытаться изменить формат на текстовый, после того как в ячейку уже были введены обычные числа, они останутся обычными числами. Подобное преобразование невозможно. \"Текстовыми\" числами могут стать только введённые или изменённые позже числа." #. 4qFEu #: text_numbers.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД, чтобы принять имя из подсказки." +msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы принять имя из подсказки." #. dGV3u #: value_with_name.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the Browse button to open a file selection dialog." -msgstr "Введите URL-адрес документа HTML или имя электронной таблицы. После завершения нажмите клавишу ВВОД. Нажмите кнопку ..., чтобы открыть диалоговое окно выбора файла." +msgstr "Введите URL-адрес документа HTML или имя электронной таблицы. После завершения нажмите клавишу Enter. Нажмите кнопку ..., чтобы открыть диалоговое окно выбора файла." #. 5b5MC #: webquery.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209212608\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. DfkJA #: wildcards.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years." -msgstr "При обозначении года часто пользуются двумя цифрами. В $[officename] дата обрабатывается внутренне в четырехзначном формате, поэтому при вычислении разницы между датами 1/1/99 и 1/1/01 результат будет правильным: два года." +msgstr "При обозначении года часто пользуются двумя цифрами. В $[officename] дата обрабатывается внутренне в четырёхзначном формате, поэтому при вычислении разницы между датами 1/1/99 и 1/1/01 результат будет правильным: два года." #. VVD69 #: year2000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po index e215d39cecd..e7b864e482e 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519757790.000000\n" #. DsZFP @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "par_id4407483\n" "help.text" msgid "Mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes." -msgstr "Установите флажок Округленные края, чтобы сгладить контуры форм поля." +msgstr "Установите флажок Скруглённые края, чтобы сгладить контуры форм поля." #. 5nhwU #: three_d_view.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index aa9a03e43d7..f41e802af0f 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the Queries entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." -msgstr "" +msgstr "Используйте запросы для поиска записей из таблиц данных на основе определённых критериев. Все запросы, созданные для базы данных, перечислены под записью Запросы. Поскольку эта запись содержит запросы к базе данных, она также называется «контейнером запросов»." #. AuJW3 #: 02000000.xhp @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." -msgstr "" +msgstr "Откройте файл базы данных и щёлкните значок «Таблица», если требуется распечатать таблицу, или щёлкните значок «Запрос», если требуется распечатать запрос." #. KegMF #: 02000000.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog Insert Database Columns opens." -msgstr "" +msgstr "Перетащите имя таблицы или запроса в открытый текстовый документ или электронную таблицу. Откроется диалоговое окно Вставка столбцов базы данных." #. m5TnG #: 02000000.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the AutoFormat button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Решите, какие столбцы = поля данных включить. Возможно также нажать кнопку Автоформат и выбрать соответствующий тип форматирования. Закройте диалоговое окно." #. AAQ4y #: 02000000.xhp @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Возможно также открыть представление источника данных (Ctrl+Shift+F4), выбрать всю таблицу базы данных в представлении источника данных (щёлкните в левом верхнем углу таблицы), а затем перетащить выбранную область в текстовый документ или электронную таблицу." #. 2ygym #: 02000000.xhp @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Sorting and Filtering Data" -msgstr "" +msgstr "Сортировка и фильтрация данных" #. ERCGr #: 02000000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." -msgstr "" +msgstr "Позволяет сортировать и фильтровать данные в таблице запроса." #. xFrWT #: 02000000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов" #. 3JCfK #: 02000000.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "With the Query Design, you can create and edit a query or view." -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов даёт возможность создавать и редактировать запрос или представление." #. zXqLY #: 02000000.xhp @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Query Through Several Tables" -msgstr "" +msgstr "Запрос по нескольким таблицам" #. ASeVi #: 02000000.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." -msgstr "" +msgstr "Результат запроса может содержать данные из нескольких таблиц, если они связаны друг с другом подходящими полями данных." #. 2SVKa #: 02000000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Formulating Query Criteria" -msgstr "" +msgstr "Формулирование условий запроса" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Executing Functions" -msgstr "" +msgstr "Выполнение функций" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Missing Element" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующий элемент" #. noWgR #: 02000002.xhp @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "queries; missing elements (Base)" -msgstr "" +msgstr "запросы; отсутствующие элементы (Base)" #. EoEQz #: 02000002.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Missing Element" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующий элемент" #. X2NF9 #: 02000002.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the Missing Element dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." -msgstr "" +msgstr "Если открывается запрос, в котором таблицы или поля больше не существуют, появляется диалоговое окно Отсутствующий элемент . Это диалоговое окно указывает отсутствующую таблицу или поле, которые не могут быть интерпретированы, и позволяет решить, как продолжить процедуру." #. fBc3m #: 02000002.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "How to continue?" -msgstr "" +msgstr "Как продолжить?" #. wV7Bh #: 02000002.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "There are three options available for answering this question:" -msgstr "" +msgstr "Есть три варианта ответа на этот вопрос:" #. nwD7D #: 02000002.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "" +msgstr "Действительно открыть запрос в графическом представлении?" #. qwqCZ #: 02000002.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Позволяет открыть запрос в Режиме дизайна, несмотря на отсутствующие элементы. Этот параметр также позволяет указать, игнорировать ли другие ошибки." #. DX2vA #: 02000002.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "" +msgstr "Запрос открывается в «Режиме дизайна» (графический интерфейс). Отсутствующие таблицы отображаются пустыми, а недопустимые поля отображаются с их (недопустимыми) именами в списке полей. Это позволяет работать именно с теми полями, которые вызвали ошибку." #. 477G3 #: 02000002.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" -msgstr "" +msgstr "Открыть запрос в режиме SQL" #. DL23B #: 02000002.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "" +msgstr "Позволяет открыть конструктор запросов в режиме SQL и интерпретировать запрос как Встроенный SQL. Можно выйти из режима встроенного SQL только после того, как оператор $[officename] будет полностью интерпретирован (возможно только в том случае, если используемые таблицы или поля в запросе действительно существуют)." #. 2N4uG #: 02000002.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened. This option corresponds to the function of the Cancel dialog button." -msgstr "" +msgstr "Позволяет отменить процедуру и указать, что запрос открывать не следует. Этот параметр соответствует кнопке диалога Отмена." #. 4QDUr #: 02000002.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать подобные ошибки" #. tv3MZ #: 02000002.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored. Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." -msgstr "" +msgstr "Если выбран первый вариант, но по-прежнему требуется открыть запрос в графическом представлении, несмотря на отсутствующие элементы, можно указать, игнорировать ли другие ошибки. Тогда в текущем процессе открытия больше не будет отображаться сообщение об ошибке, если запрос не может быть правильно интерпретирован." #. E3MVS #: 02010100.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов" #. Ys2sC #: 02010100.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "The Query Design View allows you to create and edit a database query." -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов позволяет создавать и редактировать запросы к базе данных." #. vGBE5 #: 02010100.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id7024140\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "Большинство баз данных используют запросы для фильтрации или сортировки таблиц базы данных для отображения записей на компьютере. Представления предлагают ту же функциональность, что и запросы, но на стороне сервера. Если база данных находится на сервере, поддерживающем представления, можно использовать представления для фильтрации записей на сервере, чтобы ускорить время отображения." #. WZcUE #: 02010100.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #. yybiC #: 02010100.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id5839106\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #. FMTZD #: 02010100.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id1254921\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. C9yhE #: 02010100.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Выполнить запрос" #. jdEeJ #: 02010100.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id8579363\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #. 6Y6Uw #: 02010100.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Добавить таблицу или запрос" #. WN7wR #: 02010100.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154939\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. 5y4VZ #: 02010100.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" -msgstr "" +msgstr "Удалить таблицы" #. TbQzA #: 02010100.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. GM9Sp #: 02010100.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. rvWA5 #: 02010100.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сумма" #. 82gAC #: 02010100.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id31559471\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #. ssX5b #: 02010100.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id31509641\n" "help.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Дата и время" #. CZdA4 #: 02010100.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. FnXiE #: 02010100.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3147481\n" "help.text" msgid "Query criterion" -msgstr "" +msgstr "Критерий запроса" #. e6DJr #: 02010100.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. Guy7d #: 02010100.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. p9WTn #: 02010100.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. BzBAa #: 02010100.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. TFsQG #: 02010100.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы" #. quVqJ #: 04000000.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150476\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы" #. EJGgk #: 04000000.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #. NuXdU #: 05010100.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Закрывает диалог." #. n4gFz #: 05020000.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Связи" #. hk46N #: 05020000.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Связи" #. GxBiD #: 05020000.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Первичный ключ и внешние ключи" #. My7Rv #: 05020000.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Связи" #. BAAZE #: 05020100.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Связи" #. 5fAEp #: 05020100.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. b2GpC #: 05030100.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. zAByc #: 05040100.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154348\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. 7RS4e #: 11080000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id841652479655639\n" "help.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Вывод" #. pEFoq #: 11080000.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #. 9WBfN #: dabawiz01.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #. 7NkEK #: menuedit.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the selected object in the last saved state." -msgstr "" +msgstr "Открывает выбранный объект в последнем сохранённом состоянии." #. GoDcA #: menuedit.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "Большинство баз данных используют запросы для фильтрации или сортировки таблиц базы данных для отображения записей на компьютере. Представления предлагают ту же функциональность, что и запросы, но на стороне сервера. Если база данных находится на сервере, поддерживающем представления, можно использовать представления для фильтрации записей на сервере, чтобы ускорить время отображения." #. 7NDGC #: menuedit.xhp @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер форм" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Запускает Мастер форм для выбранной таблицы, запроса или представления." #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер отчётов" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Запускает Мастер отчётов для выбранной таблицы, запроса или представления." #. yNkzG #: menuedit.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База данных" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Открывает подменю." #. wBPBE #: menuedit.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Запрос (конструктор)" #. nSGAS #: menuinsert.xhp @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Запрос (режим SQL)" #. xMKBY #: menuinsert.xhp @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Открывает подменю." #. ayFXZ #: menuview.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы" #. uByBf #: menuview.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Открывает подменю." #. sDVoW #: menuview.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "По возрастанию" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "По убыванию" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Просмотр" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Открывает подменю." #. yeDpx #: menuview.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. GAT5A #: menuview.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о документе" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "По возрастанию" #. aSXt6 #: querywizard02.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Панель инструментов «Запрос к базе данных»" #. xAtmF #: toolbar_query.xhp @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Панель инструментов «Запрос к базе данных»" #. bj47W #: toolbar_query.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" -msgstr "" +msgstr "Создать запрос к базе данных" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Query" -msgstr "" +msgstr "Значок Создать запрос к базе данных" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." -msgstr "" +msgstr "Создаёт запрос к базе данных." #. zqAQx #: toolbar_query.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Создать запрос к базе данных (режим SQL)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "Icon New query (SQL view)" -msgstr "" +msgstr "Значок Создать запрос (режим SQL)" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" -msgstr "" +msgstr "Открыть запрос к базе данных" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ff3b06dd663..c25bc87f636 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:35+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287937.000000\n" #. 3B8ZN @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #. Uvi2W #: 00000001.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id831527692839432\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #. xATmH #: 00000001.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Гиперссылка" #. NobQB #: 00000002.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "Электронная таблица ODF" +msgstr "ODF - Электронная таблица" #. urgDv #: 00000021.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "Шаблон электронной таблицы ODF" +msgstr "ODF - Шаблон электронной таблицы" #. cC3YQ #: 00000021.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Предварительный просмотр" #. fQAMY #: 00000401.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)." -msgstr "" +msgstr "В окне базы данных выберите Вставка - Запрос (конструктор)" #. W8EtK #: 00000450.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 386b6df2f59..4e6ec6dc50c 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #. AP3aC #: 01020000.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file." -msgstr "" +msgstr "Введите имя файла или путь к файлу." #. 9FPNV #: 01020000.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" #. 7foCQ #: 01020000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #. Cg5CX #: 01020000.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Opens the selected document(s)." -msgstr "" +msgstr "Открывает выбранные документы." #. QUhGn #: 01020000.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставить" #. RoJX8 #: 01020000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." -msgstr "" +msgstr "Воспроизводит выбранный звуковой файл. Нажмите ещё раз, чтобы остановить воспроизведение звукового файла." #. iDUpN #: 01020000.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "" +msgstr "Открытие документов с шаблонами" #. DciWP #: 01020000.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Открыть удалённо..." #. 5CFDT #: 01020001.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "remote file; openopen; remote file" -msgstr "" +msgstr "удалённый файл; открытьоткрыть; удалённый файл" #. jwbkQ #: 01020001.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Открыть удалённо" #. 5DG6r #: 01020001.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Opens a document located in a remote file service." -msgstr "" +msgstr "Открывает документ, расположенный в удалённой файловой службе." #. HDqBq #: 01020001.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose File - Open Remote." -msgstr "" +msgstr "Choose Файл - Открыть удалённо." #. GqJTN #: 01020001.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку Файлы на сервере в Стартовом центре." #. HP9o5 #: 01020001.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click the Open icon and select Open Remote File." -msgstr "" +msgstr "Нажмите и удерживайте значок Открыть, выберите Открыть файл удалённо." #. 8aZPe #: 01020001.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "" +msgstr "Открытие и сохранение файлов на удалённых серверах" #. FJF7F #: 01020101.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Path" -msgstr "Выбор пути" +msgstr "Выбрать путь" #. erpCs #: 01020101.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Select Path" -msgstr "Выбор пути" +msgstr "Выбрать путь" #. wc79b #: 01020101.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "" +msgstr "Открытие и сохранение файлов на удалённых серверах" #. qU9Ae #: 01060002.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "Сохранить копию" #. akvrn #: 01060002.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "save; save a copysave a copy" -msgstr "" +msgstr "сохранить; сохранить копиюсохранить копию" #. mQZDF #: 01060002.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "Сохранить копию" #. rkA6p #: 01060002.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose File - Save a Copy." -msgstr "" +msgstr "Выберите Файл - Сохранить копию." #. Eq5QD #: 01060002.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #. 8Lngp #: 01060002.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #. xev3A #: 01070001.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Формат файла" #. Z5jqJ #: 01070001.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. jB54Y #: 01100000.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. dfTZu #: 01100200.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "hd_id111619248846947\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. Kfwra #: 01130000.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "hd_id851619198158428\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. ZMfYb #: 01130000.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "hd_id151619249336236\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. siLoT #: 01130000.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. 9H5WW #: 01140000.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. fjCar #: 01140000.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. YS34p #: 01140000.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #. s7AyS #: 01140000.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. CzniN #: 01140000.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. REHuj #: 02070000.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153952\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. Ff6dF #: 02070000.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Учитывать регистр" #. TmSVg #: 02100000.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "учет регистра; поиск" +msgstr "учёт регистра; поиск" #. BLpGy #: 02100000.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Выражение" #. bxE4P #: 02100001.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. ySBpJ #: 02100001.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Пустой абзац." #. LhRmN #: 02100001.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "^ specifies that the match must be at the start of a paragraph," -msgstr "" +msgstr "^ указывает, что совпадение должно быть в начале абзаца," #. Dtryp #: 02100001.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510032619\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. px34L #: 05020301.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "hd_id801578758863952\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Создать" #. dtNaW #: 05210200.xhp @@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt "" "par_idN10709\n" "help.text" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." -msgstr "После двойного щелчка пользовательской фигуры добавленный текст переносится таким образом, чтобы он был размещен внутри фигуры." +msgstr "После двойного щелчка пользовательской фигуры добавленный текст переносится таким образом, чтобы он был размещён внутри фигуры." #. C9z8b #: 05220000.xhp @@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152822\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. Vn5NP #: 05320002.xhp @@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Набор цветов" #. yvPdS #: 05320002.xhp @@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152824\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. etPAe #: 05320002.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "par_id3144437\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this set of colors." -msgstr "" +msgstr "Задаёт имя для этого набора цветов." #. bQc5u #: 05320002.xhp @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152825\n" "help.text" msgid "Background - Dark 1" -msgstr "" +msgstr "Фон - Тёмный 1" #. pnURC #: 05320002.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152826\n" "help.text" msgid "Text - Light 1" -msgstr "" +msgstr "Текст - Светлый 1" #. 6BJ7P #: 05320002.xhp @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152827\n" "help.text" msgid "Background - Dark 2" -msgstr "" +msgstr "Фон - Тёмный 2" #. Yn3oE #: 05320002.xhp @@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152828\n" "help.text" msgid "Text - Light 2" -msgstr "" +msgstr "Текст - Светлый 2" #. GEpE7 #: 05320002.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152829\n" "help.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Акцент 1" #. jarvZ #: 05320002.xhp @@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152830\n" "help.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Акцент 2" #. PhmYV #: 05320002.xhp @@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152831\n" "help.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Акцент 3" #. AApC3 #: 05320002.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152832\n" "help.text" msgid "Accent 4" -msgstr "" +msgstr "Акцент 4" #. B3ekD #: 05320002.xhp @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152833\n" "help.text" msgid "Accent 5" -msgstr "" +msgstr "Акцент 5" #. AVEe4 #: 05320002.xhp @@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152834\n" "help.text" msgid "Accent 6" -msgstr "" +msgstr "Акцент 6" #. Fc7BK #: 05320002.xhp @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152835\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Гиперссылка" #. sawNC #: 05320002.xhp @@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Rounded edges" -msgstr "Скругленные края" +msgstr "Скруглённые края" #. JFFEG #: 05350200.xhp @@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "hd_id841571267025475\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. N49U3 #: 06130030.xhp @@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Сценарии" #. T2aee #: 06130030.xhp @@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Создать" #. VS3BT #: 06130300.xhp @@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Создаёт новую библиотеку." #. ZSPBJ #: 06130300.xhp @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. mAmEH #: 06130300.xhp @@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #. ZYT4v #: 06130300.xhp @@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt "" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" #. JmEG4 #: 06130300.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. yYbAC #: 06140100.xhp @@ -43178,7 +43178,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. mmQRs #: 06140300.xhp @@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. HSSFp #: 06140400.xhp @@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt "" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp @@ -50513,7 +50513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" #. idV5d #: ref_epub_export.xhp @@ -50531,7 +50531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148521\n" "help.text" msgid "Split method" -msgstr "" +msgstr "Метод разбиения" #. 6a2XP #: ref_epub_export.xhp @@ -50567,7 +50567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148522\n" "help.text" msgid "Layout method" -msgstr "" +msgstr "Метод разметки" #. EkFyR #: ref_epub_export.xhp @@ -50675,7 +50675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148525\n" "help.text" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные" #. tmNmC #: ref_epub_export.xhp @@ -50693,7 +50693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148526\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #. 76CQA #: ref_epub_export.xhp @@ -50729,7 +50729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148528\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #. 3DCRu #: ref_epub_export.xhp @@ -50738,7 +50738,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "Enter the Author of the publication." -msgstr "" +msgstr "Введите автора публикации." #. SSeG6 #: ref_epub_export.xhp @@ -51107,7 +51107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. ad55B #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt "" "hd_id511574105027966\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. Wesdj #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f1ecb056ebd..a1926ff010c 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031432.000000\n" #. Edm6o @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id3148627\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "нет" +msgstr "Нет" #. 6gQsE #: 01170101.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154683\n" "help.text" msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." -msgstr "Следует отметить, что если для данного свойства определено значение \"Да\" (по умолчанию), то это не обязательно означает отображение элемента управления на экране. При определении видимости элемента управления необходимо учитывать дополнительные ограничения. Например, элемент управления, размещенный в модуле Writer в скрытом разделе, будет отображаться только в том случае, если этот раздел станет видимым." +msgstr "Следует отметить, что если для данного свойства определено значение «Да» (по умолчанию), то это не обязательно означает отображение элемента управления на экране. При определении видимости элемента управления необходимо учитывать дополнительные ограничения. Например, элемент управления, размещённый в модуле Writer в скрытом разделе, будет отображаться только в том случае, если этот раздел станет видимым." #. DGqCx #: 01170101.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154691\n" "help.text" msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode." -msgstr "Если для свойства определено значение \"Нет\", то этот элемент управления будет скрыт в режиме реального времени." +msgstr "Если для свойства определено значение «Нет», то этот элемент управления будет скрыт в режиме реального времени." #. vXBkb #: 01170101.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Пример:" +msgstr "Пример" #. HXCkT #: 12100200.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 8201ddfd45d..9341e547817 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288048.000000\n" #. hCAzG @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Мастер отчетов" +msgstr "Мастер отчётов" #. Ljpsw #: 01100000.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Мастер отчетов" +msgstr "Мастер отчётов" #. Wxizv #: 01100000.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Visited Link" -msgstr "Посещенная ссылка" +msgstr "Посещённая ссылка" #. MwBJH #: 01110600.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Opens the Color dialog, where you can select the visited link color of the presentation." -msgstr "Открытие диалогового окна Цвет, в котором можно выбрать цвет посещенных ссылок для презентации." +msgstr "Открытие диалогового окна Цвет, в котором можно выбрать цвет посещённых ссылок для презентации." #. 5KGpg #: 01110600.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c8e1d11d6e6..15a1d0c7181 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288099.000000\n" #. iharT @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a URL and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles." -msgstr "При вводе текста $[officename] автоматически распознает слово, которое может являться URL-адресом, и заменяет его на гиперссылку. $[officename] форматирует гиперссылку с помощью атрибутов шрифта (цвет и подчёркивание), свойства которых получаются из определенных стилей символов." +msgstr "При вводе текста $[officename] автоматически распознаёт слово, которое может являться URL-адресом, и заменяет его на гиперссылку. $[officename] форматирует гиперссылку с помощью атрибутов шрифта (цвет и подчёркивание), свойства которых получаются из определённых стилей символов." #. CtqWL #: autocorr_url.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id151606170788960\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. 4GrpF #: autocorr_url.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." -msgstr "Дважды щёлкните по существующему тексту заголовка. Вокруг текста появляется серая окантовка, и можно приступить к внесению изменений. Для вставки новой строки нажмите клавишу ВВОД." +msgstr "Дважды щёлкните по существующему тексту заголовка. Вокруг текста появляется серая окантовка, и можно приступить к внесению изменений. Для вставки новой строки нажмите клавишу Enter." #. SKDwy #: chart_title.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id2519913\n" "help.text" msgid "Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document." -msgstr "Включите этот режим для совместного использования текущего документа с другими пользователями. Отключите его для монопольного использования документа. При этом отменяются несохраненные правки, выполненные другими пользователями со времени последнего открытия или сохранения этого документа." +msgstr "Включите этот режим для совместного использования текущего документа с другими пользователями. Отключите его для монопольного использования документа. При этом отменяются несохранённые правки, выполненные другими пользователями со времени последнего открытия или сохранения этого документа." #. yLhB5 #: collab.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id9049653\n" "help.text" msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "Документ изменён и сохранен другим пользователем со времени открытия документа пользователем А." +msgstr "Документ изменён и сохранён другим пользователем со времени открытия документа пользователем А." #. DCGUE #: collab.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id7186498\n" "help.text" msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents." -msgstr "При успешном сохранении совместно используемой электронной таблицы после команды сохранения документ перезагружается, так что в электронной таблице отображается последняя версия всех изменений, сохраненных всеми пользователями. Если другим пользователем были изменены фрагменты документа, выводится сообщение \"добавлены внешние изменения\"." +msgstr "При успешном сохранении совместно используемой электронной таблицы после команды сохранения документ перезагружается, так что в электронной таблице отображается последняя версия всех изменений, сохранённых всеми пользователями. Если другим пользователем были изменены фрагменты документа, выводится сообщение \"добавлены внешние изменения\"." #. 7bzGD #: collab.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "hd_id531633524464103\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование" #. DjtnC #: convertfilters.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarWriter_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Документ HTML (Writer)" #. n9LGr #: convertfilters.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_WinWord_5\n" "help.text" msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5" #. xD2w9 #: convertfilters.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_WinWord_6.0\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 6.0" #. SJ7vD #: convertfilters.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95" #. ZAyCh #: convertfilters.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_95_Vorlage\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft Word 95" #. CDvco #: convertfilters.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_97\n" "help.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003" #. uudBm #: convertfilters.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_97_Vorlage\n" "help.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Word 97–2003" #. ZCDT8 #: convertfilters.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Text_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "ODF - Текстовый документ (плоский XML)" #. eSFGw #: convertfilters.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format\n" "help.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Текст с форматированием" #. pDv4t #: convertfilters.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Writer_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "Текстовый документ OpenOffice.org 1.0" #. PmERP #: convertfilters.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WordPerfect\n" "help.text" msgid "WordPerfect Document" -msgstr "" +msgstr "Документ WordPerfect" #. yrGa7 #: convertfilters.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Works\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Документ Microsoft Works" #. yeAAo #: convertfilters.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Write\n" "help.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #. 8tUJt #: convertfilters.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DosWord\n" "help.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word для DOS" #. RRhzm #: convertfilters.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "Текстовый документ ClarisWorks/AppleWorks" #. KRYRG #: convertfilters.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Word\n" "help.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word для Mac (в.1-5)" #. G7SHX #: convertfilters.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Текстовый документ Microsoft Works для Mac (в.1-4)" #. sdUTZ #: convertfilters.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MacWrite\n" "help.text" msgid "MacWrite Document" -msgstr "" +msgstr "Документ MacWrite" #. kNAGd #: convertfilters.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mariner_Write\n" "help.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "" +msgstr "Mariner Write Mac Classic в.1.6-3.5" #. hauDe #: convertfilters.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WriteNow\n" "help.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "" +msgstr "Документ WriteNow" #. XB2mE #: convertfilters.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "FilterName_AbiWord\n" "help.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "Документ AbiWord" #. AkpXt #: convertfilters.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "FilterName_T602Document\n" "help.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "Документ T602" #. BtFCB #: convertfilters.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "FilterName_LotusWordPro\n" "help.text" msgid "Lotus WordPro Document" -msgstr "" +msgstr "Документ Lotus WordPro" #. iGofq #: convertfilters.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. mCyqh #: convertfilters.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text__encoded_\n" "help.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "Текст — выбор кодировки" #. fviHV #: convertfilters.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_MIZI_Hwp_97\n" "help.text" msgid "Hangul WP 97" -msgstr "" +msgstr "Hangul WP 97" #. zZWv7 #: convertfilters.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон текстового документа OpenOffice.org 1.0" #. 8CLpE #: convertfilters.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. WFAmn #: convertfilters.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer8\n" "help.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "ODF - Текстовый документ" #. EPBGH #: convertfilters.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer8_template\n" "help.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF - Шаблон текстового документа" #. yXkkF #: convertfilters.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML\n" "help.text" msgid "Word 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365" #. LZDsv #: convertfilters.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Word 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365 Шаблон" #. YeRCc #: convertfilters.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365 VBA" #. usXDW #: convertfilters.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Office_Open_XML_Text\n" "help.text" msgid "Office Open XML Text (Transitional)" -msgstr "" +msgstr "Текстовый документ Office Open XML (Переходный)" #. 4Se77 #: convertfilters.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)" -msgstr "" +msgstr "Шаблон текстового документа Office Open XML (Переходный)" #. 7qLEf #: convertfilters.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "FilterName_BroadBand_eBook\n" "help.text" msgid "BroadBand eBook" -msgstr "" +msgstr "BroadBand eBook" #. xv2HX #: convertfilters.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "FilterName_FictionBook_2\n" "help.text" msgid "FictionBook 2.0" -msgstr "" +msgstr "FictionBook 2.0" #. eGEV2 #: convertfilters.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PalmDoc\n" "help.text" msgid "PalmDoc eBook" -msgstr "" +msgstr "PalmDoc eBook" #. s5QPG #: convertfilters.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Plucker_eBook\n" "help.text" msgid "Plucker eBook" -msgstr "" +msgstr "Plucker eBook" #. axzuL #: convertfilters.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Pages\n" "help.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" #. 3jzkE #: convertfilters.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Text_Document\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Text Document" -msgstr "" +msgstr "Устаревший текстовый документ Mac" #. KC9Cu #: convertfilters.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Palm_Text_Document\n" "help.text" msgid "Palm Text Document" -msgstr "" +msgstr "Текстовый документ Palm" #. Fy4FN #: convertfilters.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Writer\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Text Document" -msgstr "" +msgstr "Устаревший текстовый документ StarOffice" #. Qsixv #: convertfilters.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "FilterName_EPUB\n" "help.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "" +msgstr "Документ EPUB" #. eaj67 #: convertfilters.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PocketWord_File\n" "help.text" msgid "Pocket Word" -msgstr "" +msgstr "Pocket Word" #. Lapv3 #: convertfilters.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Lotus\n" "help.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "Lotus 1-2-3" #. AEi8i #: convertfilters.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Quattro_Pro_6.0\n" "help.text" msgid "Quattro Pro 6.0" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro 6.0" #. mDJp3 #: convertfilters.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_4.0\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" #. hgBXj #: convertfilters.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_4.0_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft Excel 4.0" #. 3oEkA #: convertfilters.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_5.0_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" #. Uy7kn #: convertfilters.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_5.0_95_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft Excel 5.0" #. 4CJZN #: convertfilters.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95" #. XGsPE #: convertfilters.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_95_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Microsoft Excel 95" #. wVQpy #: convertfilters.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_97\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003" #. gXYBx #: convertfilters.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_97_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Excel 97–2003" #. ZHc63 #: convertfilters.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Текст с форматированием (Calc)" #. 3aMAe #: convertfilters.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "FilterName_SYLK\n" "help.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "SYLK" #. 7n2Wc #: convertfilters.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Calc_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Электронная таблица OpenOffice.org 1.0" #. dJAD5 #: convertfilters.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Text CSV" -msgstr "" +msgstr "Текст CSV" #. YWBDx #: convertfilters.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_HTML_WebQuery\n" "help.text" msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Запрос веб-страницы (Calc)" #. V3SKY #: convertfilters.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон электронной таблицы OpenOffice.org 1.0" #. LGWY8 #: convertfilters.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. oiELg #: convertfilters.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "FilterName_dBase\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. beZKn #: convertfilters.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc8\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF - Электронная таблица" #. aDeFx #: convertfilters.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc8_template\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ODF - Шаблон электронной таблицы" #. FcaWF #: convertfilters.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Gnumeric_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Электронная таблица Gnumeric" #. jGBT4 #: convertfilters.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. vJc6C #: convertfilters.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (с макросами)" #. cEpWn #: convertfilters.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 Шаблон" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_Binary\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "Двоичный документ Microsoft Excel 2007" #. HSHMA #: convertfilters.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Эл.таблица Office Open XML" #. hsUaF #: convertfilters.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон эл.таблицы Office Open XML" #. eAk3m #: convertfilters.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Документ Microsoft Works" #. EnMAK #: convertfilters.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WPS_Lotus_Calc\n" "help.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "Документ Lotus" #. kUjES #: convertfilters.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WPS_QPro_Calc\n" "help.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "Документ QuattroPro" #. eYL6j #: convertfilters.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Calc\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Эл.таблица ClarisWorks/AppleWorks" #. uqB3o #: convertfilters.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Claris_Resolve_Calc\n" "help.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "Документ ClarisResolve" #. sGZzg #: convertfilters.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Эл.таблица Microsoft Works для Mac (в.1-4)" #. nUBGp #: convertfilters.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Numbers\n" "help.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. jXtFf #: convertfilters.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Database\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Database" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая база данных Mac" #. DB3FC #: convertfilters.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая эл.таблица Mac" #. Gt7e4 #: convertfilters.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая таблица StarOffice" #. HiGDu #: convertfilters.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Microsoft_Multiplan\n" "help.text" msgid "Microsoft Multiplan" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Multiplan" #. EGUxE #: convertfilters.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Keynote\n" "help.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. u7FSb #: convertfilters.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #. BsBhF #: convertfilters.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97_AutoPlay\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Демонстрация PowerPoint 97–2003" #. zQWHG #: convertfilters.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97_Vorlage\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон PowerPoint 97–2003" #. WNSGm #: convertfilters.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_StarOffice_XML_Draw\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Рисунок (Impress) OpenOffice.org 1.0" #. QiEkA #: convertfilters.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Presentation_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "ODF - Презентация (плоский XML)" #. Qriqe #: convertfilters.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Impress_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация OpenOffice.org 1.0" #. BFxUC #: convertfilters.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон презентации OpenOffice.org 1.0" #. F9DmM #: convertfilters.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. 4EboJ #: convertfilters.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "ODF - Презентация" #. ELC6F #: convertfilters.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8_template\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODF - Шаблон презентации" #. BEBAL #: convertfilters.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8_draw\n" "help.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ODF - Рисунок (Impress)" #. n3Ewv #: convertfilters.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. CQqPC #: convertfilters.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Демонстрация PowerPoint 2007–365" #. L6Xjf #: convertfilters.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 Шаблон" #. gGyD7 #: convertfilters.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" #. pctrF #: convertfilters.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация Office Open XML" #. EWB4w #: convertfilters.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон презентации Office Open XML" #. EkxGy #: convertfilters.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML_AutoPlay\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Демонстрация презентации Office Open XML" #. eEvn7 #: convertfilters.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Impress\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация ClarisWorks/AppleWorks" #. NHgBx #: convertfilters.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Presentation\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Presentation" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая презентация StarOffice" #. jhGVJ #: convertfilters.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Presentation\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Presentation" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая презентация Mac" #. skCqq #: convertfilters.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PowerPoint_3\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 и 95" #. 9djZG #: convertfilters.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Drawing_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF - Рисунок (плоский XML)" #. HhPJQ #: convertfilters.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Draw_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "Рисунок OpenOffice.org 1.0" #. Yzxz6 #: convertfilters.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон рисунка OpenOffice.org 1.0" #. 5We5b #: convertfilters.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. eE7XK #: convertfilters.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw8\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF - Рисунок" #. EwBLA #: convertfilters.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw8_template\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF - Шаблон рисунка" #. pNG2x #: convertfilters.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WordPerfect_Graphics\n" "help.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика WordPerfect" #. RzyLC #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Visio_Document\n" "help.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" #. xDHNz #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Publisher_Document\n" "help.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" #. eGGBw #: convertfilters.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Corel_Draw_Document\n" "help.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "Corel Draw" #. aiQoG #: convertfilters.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Corel_Presentation_Exchange\n" "help.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange" #. B3BBp #: convertfilters.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Freehand_Document\n" "help.text" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" -msgstr "" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" #. DCoiy #: convertfilters.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Draw\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "Рисунок ClarisWorks/AppleWorks" #. HUGEm #: convertfilters.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PageMaker_Document\n" "help.text" msgid "Adobe PageMaker" -msgstr "" +msgstr "Adobe PageMaker" #. zZ2EE #: convertfilters.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "FilterName_QXP_Document\n" "help.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #. hStZa #: convertfilters.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ZMF_Document\n" "help.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #. BiZgm #: convertfilters.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Bitmap\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Устаревший растр Mac" #. gicao #: convertfilters.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Drawing\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Drawing" -msgstr "" +msgstr "Устаревший рисунок Mac" #. 6dw2D #: convertfilters.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Drawing\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Drawing" -msgstr "" +msgstr "Устаревший рисунок StarOffice" #. 7s4EZ #: convertfilters.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MathML_XML__Math_\n" "help.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "" +msgstr "MathML 2.0" #. NhtdT #: convertfilters.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MathType_3.x\n" "help.text" msgid "MathType3.x" -msgstr "" +msgstr "MathType3.x" #. zSwxR #: convertfilters.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Math_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула OpenOffice.org 1.0" #. v95fZ #: convertfilters.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "FilterName_math_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. BD7Mn #: convertfilters.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "FilterName_math8\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF - Формула" #. pkJ3f #: convertfilters.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Base_\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "ODF - База данных" #. nEtCn #: convertfilters.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_jpg_Export\n" "help.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. c7VEt #: convertfilters.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_png_Export\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. FeKia #: convertfilters.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_svg_Export\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. cht3y #: convertfilters.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Draw)" #. JDFdH #: convertfilters.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Impress)" #. WsMeW #: convertfilters.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Writer)" #. 9WyPm #: convertfilters.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. kF4WL #: convertfilters.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. aFqyu #: convertfilters.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. 5AFFP #: convertfilters.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. ziEHZ #: convertfilters.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ADO_Rowset_XML\n" "help.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "Набор строк ADO XML" #. tTViV #: convertfilters.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DocBook_File\n" "help.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. GHC43 #: convertfilters.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_2003_XML\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #. 5wBfH #: convertfilters.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2003_XML\n" "help.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. CTAEj #: convertfilters.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Calc_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. VUZrD #: convertfilters.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Draw_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. AhcRA #: convertfilters.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Impress_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. iCCFv #: convertfilters.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Writer_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. MCrWq #: convertfilters.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_text\n" "help.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "Текст Unified Office Format" #. TXKeC #: convertfilters.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_spreadsheet\n" "help.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Эл.таблица Unified Office Format" #. VW3Gt #: convertfilters.xhp @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_presentation\n" "help.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация Unified Office Format" #. Bkz5M #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id71634735255956\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. tBx7H #: csv_params.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id1605952714\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. pPwcP #: csv_params.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id5066036143\n" "help.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "ММ/ДД/ГГ" #. 6yrFg #: csv_params.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id6386378851\n" "help.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "ДД/ММ/ГГ" #. BrCte #: csv_params.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id6847541095\n" "help.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ГГ/ММ/ДД" #. nixiA #: csv_params.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id7881263433\n" "help.text" msgid "Ignore field (do not import)" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать поле (не импортировать)" #. LEJDn #: csv_params.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "If you have not yet registered the system address book in %PRODUCTNAME as the data source, click the Address Data Source ... button. This takes you to the Address Book Data Source Wizard, in which you can register your address book as a new data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "Если адресная книга системы еще не зарегистрирована в %PRODUCTNAME в качестве источника данных, нажмите кнопку Источник данных адресов.... Появится диалоговое окно Мастер источников данных для адресных книг, в котором можно зарегистрировать собственную адресную книгу в качестве нового источника данных для %PRODUCTNAME." +msgstr "Если адресная книга системы ещёне зарегистрирована в %PRODUCTNAME в качестве источника данных, нажмите кнопку Источник данных адресов.... Появится диалоговое окно Мастер источников данных для адресных книг, в котором можно зарегистрировать собственную адресную книгу в качестве нового источника данных для %PRODUCTNAME." #. otNu9 #: data_addressbook.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "This opens the Export of text files dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click OK. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "Будет открыто диалоговое окно Экспорт текстовых файлов, где можно выбрать кодировку, разделитель полей и разделитель текста. Нажмите кнопку OK. Появится предупреждение о том, что сохранен только активный лист." +msgstr "Будет открыто диалоговое окно Экспорт текстовых файлов, где можно выбрать кодировку, разделитель полей и разделитель текста. Нажмите кнопку OK. Появится предупреждение о том, что сохранён только активный лист." #. jPGaJ #: data_enter_sql.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов" #. 2ArGc #: data_forms.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "Использование и изменение отчетов баз данных" +msgstr "Использование и изменение отчётов баз данных" #. gggFW #: data_report.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "database reportsdata sources;reportsreports;opening and editingediting;reportsopening;reportstemplates;database reportsreports;templates" -msgstr "отчеты баз данныхисточники данных;отчетыотчеты;открытие и изменениередактирование;отчетыоткрытие;отчетышаблоны;отчеты баз данныхотчеты;шаблоны" +msgstr "отчёты баз данныхисточники данных;отчётыотчёты;открытие и изменениередактирование;отчётыоткрытие;отчётышаблоны;отчёты баз данныхотчёты;шаблоны" #. H34Md #: data_report.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "Использование и изменение отчетов баз данных" +msgstr "Использование и изменение отчётов баз данных" #. egwxE #: data_report.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Using a Report" -msgstr "Использование отчета" +msgstr "Использование отчёта" #. EiqnK #: data_report.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "%PRODUCTNAME хранит информацию о создаваемых отчетах в файле базы данных." +msgstr "%PRODUCTNAME хранит информацию о создаваемых отчётах в файле базы данных." #. aCqvN #: data_report.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the Reports icon." -msgstr "В окне файла базы данных щёлкните значок Отчеты." +msgstr "В окне файла базы данных щёлкните значок Отчёты." #. bsdWg #: data_report.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "Для открытия отчета дважды щёлкните по одному из имён отчетов." +msgstr "Для открытия отчёта дважды щёлкните по одному из имён отчётов." #. RLEJp #: data_report.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "Эти ссылки добавляются автоматически при создании нового отчета с помощью мастера отчетов или в окне \"Построитель отчетов\"." +msgstr "Эти ссылки добавляются автоматически при создании нового отчёта с помощью мастера отчётов или в окне «Построитель отчётов»." #. rECmE #: data_report.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "Редактирование отчета, созданного в окне \"Построитель отчетов\"" +msgstr "Редактирование отчёта, созданного в окне «Построитель отчётов»" #. vmStq #: data_report.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по имени отчета в окне файла базы данных, а затем выберите \"Правка\"." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по имени отчёта в окне файла базы данных, а затем выберите «Правка»." #. npnTF #: data_report.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "Открывается окно \"Построитель отчетов\" с загруженной информацией отчета." +msgstr "Открывается окно «Построитель отчётов» с загруженной информацией отчёта." #. fQPtB #: data_report.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id4747154\n" "help.text" msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "Выполните отчет для проверки результатов." +msgstr "Выполните отчёт для проверки результатов." #. pTitr #: data_report.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "Редактирование отчета, созданного с помощью мастера отчетов" +msgstr "Редактирование отчёта, созданного с помощью мастера отчётов" #. mgNFD #: data_report.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "On the last dialog page of the Report Wizard, you can choose to edit the report template before you use the report." -msgstr "На последней странице диалогового окна мастера отчетов можно выбрать изменение шаблона отчета перед его использованием." +msgstr "На последней странице диалогового окна мастера отчётов можно выбрать изменение шаблона отчёта перед его использованием." #. X9jYZ #: data_report.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "Можно изменять стили страниц для первой и последующих страниц отчета, а также стили абзаца, форматы нумерации, печатаемые подписи полей и т.д." +msgstr "Можно изменять стили страниц для первой и последующих страниц отчёта, а также стили абзаца, форматы нумерации, печатаемые подписи полей и т.д." #. SLbxE #: data_report.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D7\n" "help.text" msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." -msgstr "При отсутствии полного понимания того, как отчет запрашивает базу данных, не рекомендуется изменять инструкцию SQL, имя базы данных, скрытые элементы управления формы и связанные данные отчета." +msgstr "При отсутствии полного понимания того, как отчёт запрашивает базу данных, не рекомендуется изменять инструкцию SQL, имя базы данных, скрытые элементы управления формы и связанные данные отчёта." #. EjGjq #: data_reports.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Reports" -msgstr "Создание отчетов" +msgstr "Создание отчётов" #. YV7hw #: data_reports.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "bm_id3729667\n" "help.text" msgid "databases;creating reportsreports;creatingwizards;reports" -msgstr "базы данных; создание отчетовотчеты;созданиемастера;отчеты" +msgstr "базы данных; создание отчётовотчёты;созданиемастера;отчёты" #. QwbAN #: data_reports.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Creating Reports" -msgstr "Создание отчетов" +msgstr "Создание отчётов" #. 4VHh6 #: data_reports.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "Отчет представляет собой текстовый документ Writer, в котором данные отображаются в организованном и отформатированном виде. В %PRODUCTNAME Base можно либо создать отчет вручную с помощью перетаскивания в окне \"Построитель отчетов\", либо в полуавтоматическом режиме в серии диалоговых окон мастера отчетов." +msgstr "Отчёт представляет собой текстовый документ Writer, в котором данные отображаются в организованном и отформатированном виде. В %PRODUCTNAME Base можно либо создать отчёт вручную с помощью перетаскивания в окне \"Построитель отчётов\", либо в полуавтоматическом режиме в серии диалоговых окон мастера отчётов." #. G4j7Y #: data_reports.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id8514358\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Построитель отчетов" +msgstr "Построитель отчётов" #. bPPSn #: data_reports.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id9764091\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Мастер отчетов" +msgstr "Мастер отчётов" #. GjNKw #: data_reports.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id1579638\n" "help.text" msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." -msgstr "Выберите опцию \"Создать отчет в режиме дизайна\"." +msgstr "Выберите опцию \"Создать отчёт в режиме дизайна\"." #. QQmGF #: data_reports.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id1886959\n" "help.text" msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." -msgstr "Выберите опцию \"Использовать мастер для создания отчета\"." +msgstr "Выберите опцию «Использовать мастер для создания отчёта»." #. xtNyg #: data_reports.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id455030\n" "help.text" msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." -msgstr "Имеется возможность гибкого использования верхних и нижних колонтитулов отчета, страницы и отчетов с несколькими столбцами." +msgstr "Имеется возможность гибкого использования верхних и нижних колонтитулов отчёта, страницы и отчётов с несколькими столбцами." #. zFQWV #: data_reports.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id8409985\n" "help.text" msgid "Uses a Writer template to generate a report document." -msgstr "Создание документа отчета на основе шаблона Writer." +msgstr "Создание документа отчёта на основе шаблона Writer." #. xhCiE #: data_reports.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id8611713\n" "help.text" msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." -msgstr "Создание однократного снимка данных. Для просмотра обновлённого отчета выполните этот отчет снова для создания документа Writer с обновлёнными данными." +msgstr "Создание однократного снимка данных. Для просмотра обновлённого отчёта выполните этот отчёт снова для создания документа Writer с обновлёнными данными." #. mE89k #: data_reports.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id2866908\n" "help.text" msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." -msgstr "Можно выбрать создание однократного снимка с фиксированными данными или интерактивного отчета со ссылками на текущие данные при открытии файла базы." +msgstr "Можно выбрать создание однократного снимка с фиксированными данными или интерактивного отчёта со ссылками на текущие данные при открытии файла базы." #. nfLCt #: data_reports.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id4169743\n" "help.text" msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "Сохранение отчета как текстового документа Writer. Информация о создании отчета хранится в файле базы." +msgstr "Сохранение отчёта как текстового документа Writer. Информация о создании отчёта хранится в файле базы." #. qePiD #: data_reports.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id408948\n" "help.text" msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "Сохранение отчета и информации о способах создания отчета в файле базы." +msgstr "Сохранение отчёта и информации о способах создания отчёта в файле базы." #. j3Ymg #: data_reports.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id2891933\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." -msgstr "Для создания нового отчета с текущими данными выберите \"Открыть\" в контекстном меню или дважды щёлкните по имени отчета." +msgstr "Для создания нового отчёта с текущими данными выберите \"Открыть\" в контекстном меню или дважды щёлкните по имени отчёта." #. drzFt #: data_reports.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id6142765\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." -msgstr "Для повторного просмотра созданного статического снимка данных или для создания нового отчета с текущими данными выберите в контекстном меню \"Открыть\" или дважды щёлкните по имени отчета. Это зависит от выбора, выполненного на последней странице мастера отчетов." +msgstr "Для повторного просмотра созданного статического снимка данных или для создания нового отчёта с текущими данными выберите в контекстном меню «Открыть» или дважды щёлкните по имени отчёта. Это зависит от выбора, выполненного на последней странице мастера отчётов." #. u9FdV #: data_reports.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "В контекстном меню имени отчета выберите \"Правка\" для открытия окна \"Построитель отчетов\" с загруженной информацией отчета." +msgstr "В контекстном меню имени отчёта выберите «Правка» для открытия окна «Построитель отчётов» с загруженной информацией отчёта." #. aEfC3 #: data_reports.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id4649189\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "Для изменения файла шаблона Writer, который использовался при создании отчета, выберите \"Правка\" в контекстном меню, вызываемом при щелчке по имени отчета." +msgstr "Для изменения файла шаблона Writer, который использовался при создании отчёта, выберите «Правка» в контекстном меню, вызываемом при щелчке по имени отчёта." #. wCo9W #: data_reports.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "hd_id8414258\n" "help.text" msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "Создание нового отчета вручную в режиме дизайна" +msgstr "Создание нового отчёта вручную в режиме дизайна" #. PPgYS #: data_reports.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3119602\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "Откройте файл базы данных, в которой необходимо создать новый отчет." +msgstr "Откройте файл базы данных, в которой необходимо создать новый отчёт." #. zDA59 #: data_reports.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id4226508\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Reports icon." -msgstr "В левой области окна базы данных щёлкните по значку Отчеты." +msgstr "В левой области окна базы данных щёлкните по значку Отчёты." #. hUxvR #: data_reports.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id5758842\n" "help.text" msgid "Click Create Report in Design View." -msgstr "Выберите Создать отчет в режиме дизайна." +msgstr "Выберите Создать отчёт в режиме дизайна." #. GEE9s #: data_reports.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" -msgstr "Создание нового отчета с помощью мастера отчетов" +msgstr "Создание нового отчёта с помощью мастера отчётов" #. XSaQ9 #: data_reports.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "Откройте файл базы данных, в которой необходимо создать новый отчет." +msgstr "Откройте файл базы данных, в которой необходимо создать новый отчёт." #. PSKjt #: data_reports.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Reports icon." -msgstr "В левой области окна базы данных щёлкните по значку Отчеты." +msgstr "В левой области окна базы данных щёлкните по значку Отчёты." #. LzcL4 #: data_reports.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Report." -msgstr "Выберите задачу Использовать мастер для создания отчета." +msgstr "Выберите задачу Использовать мастер для создания отчёта." #. b3pQ6 #: data_reports.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id8032166\n" "help.text" msgid "Follow the steps of the Report Wizard to create the report." -msgstr "Для создания отчета выполните шаги мастера отчетов." +msgstr "Для создания отчёта выполните шаги мастера отчётов." #. TKDmA #: data_search.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154123\n" "help.text" msgid "Forms and Reports" -msgstr "Формы и отчеты" +msgstr "Формы и отчёты" #. er6yS #: database_main.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "мастер отчетов" +msgstr "Мастер отчётов" #. tpEVh #: database_main.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate." -msgstr "Когда кто-либо впоследствии открывает документ на любом компьютере с последней версией %PRODUCTNAME, программа снова вычислит контрольную сумму и сравнит её с сохраненной контрольной суммой. Если они одинаковы, программа сообщит, что пользователь видит исходный, неизменённый документ. Кроме того, могут быть отображены данные общего ключа из сертификата." +msgstr "Когда кто-либо впоследствии открывает документ на любом компьютере с последней версией %PRODUCTNAME, программа снова вычислит контрольную сумму и сравнит её с сохранённой контрольной суммой. Если они одинаковы, программа сообщит, что пользователь видит исходный, неизменённый документ. Кроме того, могут быть отображены данные общего ключа из сертификата." #. g97ZU #: digital_signatures.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:" -msgstr "Если имя домена в сертификате не совпадает с именем, введенным в файловом диалоговом окне, открывается диалоговое окно, позволяющее выбрать один из следующих вариантов:" +msgstr "Если имя домена в сертификате не совпадает с именем, введённым в файловом диалоговом окне, открывается диалоговое окно, позволяющее выбрать один из следующих вариантов:" #. EPogr #: digitalsign_receive.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082C\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose Modify." -msgstr "Правой кнопкой мыши щёлкните стиль \"Интернет-ссылка\" или \"Посещенная Интернет-ссылка\" и выберите Изменить." +msgstr "Правой кнопкой мыши щёлкните стиль \"Интернет-ссылка\" или \"Посещённая Интернет-ссылка\" и выберите Изменить." #. YkLWs #: hyperlink_edit.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening documents saved in other formats" -msgstr "Открытие документов, сохраненных в других форматах" +msgstr "Открытие документов, сохранённых в других форматах" #. Yq2q3 #: import_ms.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:" -msgstr "Для открытия документа, сохраненного в другом формате, выполните следующие действия." +msgstr "Для открытия документа, сохранённого в другом формате, выполните следующие действия." #. fqHxj #: import_ms.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." -msgstr "Чтобы изменить размеры объекта, сначала выделите его, щёлкнув указателем выделения. Вокруг объекта появится восемь маркеров. При перетаскивании одного из четырех угловых маркеров противоположный угол остаётся на месте, а остальные три угла перемещаются. При перетаскивании одного из боковых маркеров фиксированной остаётся противоположная сторона." +msgstr "Чтобы изменить размеры объекта, сначала выделите его, щёлкнув указателем выделения. Вокруг объекта появится восемь маркеров. При перетаскивании одного из четырёх угловых маркеров противоположный угол остаётся на месте, а остальные три угла перемещаются. При перетаскивании одного из боковых маркеров фиксированной остаётся противоположная сторона." #. 7bhiY #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected menu command." -msgstr "ВВОД: выполнение выбранной команды меню." +msgstr "Enter: выполнение выбранной команды меню." #. kqXuG #: keyboard.xhp @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Для запуска выбранного значка нажмите ВВОД. Если выбранный значок обычно требует последующего действия мышью, например, вставки прямоугольника, нажатия клавиши ВВОД будет недостаточно: в таком случае нажмите COMMANDCTRL+ВВОД." +msgstr "Для запуска выбранного значка нажмите Enter. Если выбранный значок обычно требует последующего действия мышью, например, вставки прямоугольника, нажатия клавиши Enter будет недостаточно: в таком случае нажмите CommandCtrl+Enter." #. C72Yu #: keyboard.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Pressing CommandCtrl+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "Нажмите COMMANDCTRL+ВВОД на значке для создания объекта рисования. Объект рисования будет размещен посередине области вида и с предварительно заданным размером." +msgstr "Нажмите CommandCtrl+Enter на значке для создания объекта рисования. Объект рисования будет размещён посередине области вида и с предварительно заданным размером." #. 3DcDc #: keyboard.xhp @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use CommandCtrl+F6 to set the focus into the document." -msgstr "Нажмите COMMANDCTRL+ВВОД на инструменте Выбор для выбора первого объекта рисования в документе. Если вы хотите отредактировать, переместить выбранный объект рисования или изменить его размер, сначала нажмите COMMANDCTRL+F6 для перемещения фокуса на документ." +msgstr "Нажмите CommandCtrl+Enter на инструменте «Выбор» для выбора первого объекта рисования в документе. Если хотите отредактировать, переместить выбранный объект рисования или изменить его размер, сначала нажмите CommandCtrl+F6 для перемещения фокуса на документ." #. ESLAN #: keyboard.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Select the combo box. Press Enter." -msgstr "Выделите поле со списком. Нажмите клавишу ВВОД." +msgstr "Выделите поле со списком. Нажмите клавишу Enter." #. eymZS #: keyboard.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected entry." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД, чтобы выполнить выбранную команду списка." +msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы выполнить выбранную команду списка." #. p6ws2 #: keyboard.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." -msgstr "Выберите команду (стрелка ВНИЗ, затем ВВОД)." +msgstr "Выберите команду (стрелка ВНИЗ, затем Enter)." #. GtEXo #: keyboard.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id3147497\n" "help.text" msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД, чтобы принять изменение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения." +msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы принять изменение. Нажмите Esc, чтобы отменить изменения." #. GdqRD #: keyboard.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id3150383\n" "help.text" msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "ВВОД: закрепление разделительных линий в текущем положении." +msgstr "Enter: закрепление разделительных линий в текущем положении." #. E8xKF #: keyboard.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id3154529\n" "help.text" msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the Properties dialog of the connection." -msgstr "ВВОД: когда выделено подключение, клавиша ВВОД открывает диалоговое окно подключения Свойста." +msgstr "Enter: когда выделено подключение, клавиша Enter открывает диалоговое окно подключения Свойства." #. HCnZa #: keyboard.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id3159624\n" "help.text" msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "ВВОД: когда выделена таблица, нажатие клавиши ВВОД вводит в область выделения первое поле данных из списка." +msgstr "Enter: когда выделена таблица, нажатие клавиши Enter вводит в область выделения первое поле данных из списка." #. ACvTB #: keyboard.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД, чтобы открыть выделенную гиперссылку." +msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы открыть выделенную гиперссылку." #. 3G77H #: keyboard.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id3154912\n" "help.text" msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "Нажмите клавишу BACKSPACE над клавишей ВВОД, чтобы вернуться на предыдущую страницу справки." +msgstr "Нажмите клавишу Backspace над клавишей Enter, чтобы вернуться на предыдущую страницу справки." #. DGCD3 #: keyboard.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "OPTIONALT+стрелка вниз открывает комбинированный список. Нажав клавишу ВВОД, вы выбираете текущий пункт в комбинированном списке." +msgstr "OptionAlt+стрелка вниз открывает комбинированный список. Нажав клавишу Enter, вы выбираете текущий пункт в комбинированном списке." #. copKh #: keyboard.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Use the Database and Table list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." -msgstr "С помощью полей со списками База данных и Таблица выберите базу данных и таблицу, откуда следует получить поля данных. Чтобы перенести выбранное поле данных в область надписи, нажмите кнопку со стрелкой. Чтобы вставить разрыв строки, нажмите клавишу ВВОД. Можно также вводить пробелы и другой фиксированный текст." +msgstr "С помощью полей со списками База данных и Таблица выберите базу данных и таблицу, откуда следует получить поля данных. Чтобы перенести выбранное поле данных в область надписи, нажмите кнопку со стрелкой. Чтобы вставить разрыв строки, нажмите клавишу Enter. Можно также вводить пробелы и другой фиксированный текст." #. 5EjYe #: labels.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "Click on New Document to create a new document with the settings you have entered." -msgstr "Чтобы создать новый документ с введенными параметрами, щёлкните Создать документ." +msgstr "Чтобы создать новый документ с введёнными параметрами, щёлкните Создать документ." #. L2m7L #: labels.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id0130200903370930\n" "help.text" msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." -msgstr "Если для каждой метки требуется большее количество полей, то можно выбрать и вставить дополнительные поля базы данных. Для вставки новой строки нажмите клавишу ВВОД, для вставки фиксированного текста введите любые символы." +msgstr "Если для каждой метки требуется большее количество полей, то можно выбрать и вставить дополнительные поля базы данных. Для вставки новой строки нажмите клавишу Enter, для вставки фиксированного текста введите любые символы." #. C4ZRE #: labels_database.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CC\n" "help.text" msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." -msgstr "Если начать новую строку в Writer с трёх или большего количества идущих подряд дефисов, а затем нажать клавишу ВВОД, эти символы исчезнут, а под предыдущим абзацем появится линия, представляющая собой нижнюю границу." +msgstr "Если начать новую строку в Writer с трёх или большего количества идущих подряд дефисов, а затем нажать клавишу Enter, эти символы исчезнут, а под предыдущим абзацем появится линия, представляющая собой нижнюю границу." #. qHfEq #: line_intext.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Мастер отчетов" +msgstr "Мастер отчётов" #. CZZjV #: main.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id321607989052104\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Расширения" #. DGNM2 #: manage_templates.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Select any combination of the four options, then click OK." -msgstr "Выберите любую комбинацию четырех параметров, затем нажмите кнопку ОК." +msgstr "Выберите любую комбинацию четырёх параметров, затем нажмите кнопку ОК." #. aA4ZN #: print_faster.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "All documents that are saved in OpenDocument format can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." -msgstr "Все документы, сохраняемые в формате OpenDocument, можно сохранять с паролем. Документы, сохраненные с паролем, невозможно открыть без пароля. Защита содержимого не позволяет читать его с помощью внешнего редактора. Это относится к содержимому, графике и объектам OLE." +msgstr "Все документы, сохраняемые в формате OpenDocument, можно сохранять с паролем. Документы, сохранённые с паролем, невозможно открыть без пароля. Защита содержимого не позволяет читать его с помощью внешнего редактора. Это относится к содержимому, графике и объектам OLE." #. i9B3Z #: protection.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "hd_id761566322212787\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. QsE8C #: qrcode.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." -msgstr "Представьте себя редактором, составляющим окончательный отчет. Но перед публикацией отчет должен быть прочитан главным редактором и корректором, каждый из которых может добавить свои изменения. Возможно, в отношении одного абзаца старший редактор напишет \"выяснить\", а другой абзац вычёркнет целиком. Корректор проверит орфографию вашего документа и исправит ошибки." +msgstr "Представьте себя редактором, составляющим окончательный отчёт. Но перед публикацией отчёт должен быть прочитан главным редактором и корректором, каждый из которых может добавить свои изменения. Возможно, в отношении одного абзаца старший редактор напишет «выяснить», а другой абзац вычеркнет целиком. Корректор проверит орфографию документа и исправит ошибки." #. sZdoa #: redlining.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "Если задержать указатель на исправленном тексте, появится всплывающая подсказка со ссылкой на тип изменения, автора, дату и время суток исправления. Если установлен также флажок расширенных всплывающих подсказок, то будут показаны все введенные комментарии по данному исправлению." +msgstr "Если задержать указатель на исправленном тексте, появится всплывающая подсказка со ссылкой на тип изменения, автора, дату и время суток исправления. Если установлен также флажок расширенных всплывающих подсказок, то будут показаны все введённые комментарии по данному исправлению." #. jeke6 #: redlining_enter.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Round Corners" -msgstr "Создание закругленных углов" +msgstr "Создание закруглённых углов" #. 8UqTR #: round_corner.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "corner roundingsrectangles with round cornerslegends;rounding cornersround cornerscustomizing;round corners" -msgstr "закругление угловпрямоугольники; закругление угловлегенды; закругление угловзакругленные углынастройка; закругленные углы" +msgstr "закругление угловпрямоугольники; закругление угловлегенды; закругление угловзакруглённые углынастройка; закруглённые углы" #. 9kBVp #: round_corner.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Creating Round Corners" -msgstr "Создание закругленных углов" +msgstr "Создание закруглённых углов" #. 6cVNR #: round_corner.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723516279\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #. QVmpk #: template_manager.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Расширения" #. CFMpT #: template_manager.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id41607690468510\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Расширения" #. ddVcH #: template_manager.xhp @@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "hd_id501607689762479\n" "help.text" msgid "Actions with Individual Templates" -msgstr "" +msgstr "Действия с отдельными шаблонами" #. anVjc #: template_manager.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723503949\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #. kBsGv #: template_manager.xhp @@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "par_id21642157620977\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723516791\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" #. aweFD #: template_manager.xhp @@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id431607689509896\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" #. tEEdj #: template_manager.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "hd_id251630844323484\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #. GoQru #: tipoftheday.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2371061f385..0595b13c67a 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:15+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288120.000000\n" #. PzSYs @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "Открывает диалог Выбрать пути для выбора другого каталога или диалог Открыть для выбора другого файла." +msgstr "Открывает диалог Выбрать путь для выбора другого каталога или диалог Открыть для выбора другого файла." #. vATBf #: 01010400.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. 2AXRy #: expertconfig.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 6aa8af41082..68c2c6ad610 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:15+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288124.000000\n" #. mu9aV @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "hd_id401623260265986\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. KEsmt #: bulletandposition.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "hd_id191623260097778\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. LikX8 #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 4788189942e..39b1e2a6eb7 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:31+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509622885.000000\n" #. AiACn @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the selected object. The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." -msgstr "Применяет градиент прозрачности к выделенному объекту. Линия прозрачности представляет собой шкалу серого с черным маркером, соответствующим прозрачности 0%, и белым маркером с прозрачностью 100%." +msgstr "Применяет градиент прозрачности к выделенному объекту. Линия прозрачности представляет собой шкалу серого с чёрным маркером, соответствующим прозрачности 0%, и белым маркером с прозрачностью 100%." #. GLoyh #: 10030000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145295\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Скругленный прямоугольник" +msgstr "Скруглённый прямоугольник" #. 7WViY #: 10060000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Рисует в текущем документе скругленный прямоугольник с заливкой в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол прямоугольника, и перетащите указатель, чтобы получить прямоугольник нужного размера. Чтобы нарисовать скругленный квадрат, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу SHIFT." +msgstr "Рисует в текущем документе скруглённый прямоугольник с заливкой в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол прямоугольника, и перетащите указатель, чтобы получить прямоугольник нужного размера. Чтобы нарисовать скруглённый квадрат, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу Shift." #. D43pA #: 10060000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Скругленный прямоугольник" +msgstr "Скруглённый прямоугольник" #. sd3V3 #: 10060000.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083443\n" "help.text" msgid "Rounded Square" -msgstr "Скругленный квадрат" +msgstr "Скруглённый квадрат" #. vyi2h #: 10060000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Рисует в текущем документе скругленный квадрат с заливкой в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол квадрата, и перетащите указатель, чтобы получить квадрат нужного размера. Чтобы нарисовать скругленный прямоугольник, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу SHIFT." +msgstr "Рисует в текущем документе скруглённый квадрат с заливкой в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол квадрата, и перетащите указатель, чтобы получить квадрат нужного размера. Чтобы нарисовать скруглённый прямоугольник, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу Shift." #. jPDiZ #: 10060000.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Rounded Square" -msgstr "Скругленный квадрат" +msgstr "Скруглённый квадрат" #. PgmcK #: 10060000.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "Скругленный прямоугольник без заливки" +msgstr "Скруглённый прямоугольник без заливки" #. Sg5HE #: 10060000.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Рисует в текущем документе неокрашенный скругленный прямоугольник в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол прямоугольника, и перетащите указатель, чтобы получить прямоугольник нужного размера. Чтобы нарисовать скругленный квадрат, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу SHIFT." +msgstr "Рисует в текущем документе неокрашенный скруглённый прямоугольник в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол прямоугольника, и перетащите указатель, чтобы получить прямоугольник нужного размера. Чтобы нарисовать скруглённый квадрат, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу Shift." #. vVbBA #: 10060000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3154802\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Скругленный квадрат без заливки" +msgstr "Скруглённый квадрат без заливки" #. dEBg7 #: 10060000.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Скругленный квадрат без заливки" +msgstr "Скруглённый квадрат без заливки" #. P5xdb #: 10060000.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Рисует в текущем документе неокрашенный скругленный квадрат в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол квадрата, и перетащите указатель, чтобы получить квадрат нужного размера. Чтобы нарисовать скругленный прямоугольник, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу SHIFT." +msgstr "Рисует в текущем документе неокрашенный скруглённый квадрат в направлении перетаскивания курсора. Щёлкните там, где должен находиться угол квадрата, и перетащите указатель, чтобы получить квадрат нужного размера. Чтобы нарисовать скруглённый прямоугольник, при перетаскивании удерживайте нажатой клавишу Shift." #. ZPiE2 #: 10060000.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Скругленный квадрат без заливки" +msgstr "Скруглённый квадрат без заливки" #. ZCPSB #: 10070000.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." -msgstr "Рисует замкнутую фигуру с заливкой на основе кривой Безье. Щёлкните в начальной точке кривой, перетащите курсор, отпустите кнопку мыши, затем переместите указатель в конец кривой и щёлкните в этой точке. Чтобы добавить к кривой прямолинейный участок, переместите указатель и щёлкните еще раз. Чтобы замкнуть кривую, щёлкните дважды." +msgstr "Рисует замкнутую фигуру с заливкой на основе кривой Безье. Щёлкните в начальной точке кривой, перетащите курсор, отпустите кнопку мыши, затем переместите указатель в конец кривой и щёлкните в этой точке. Чтобы добавить к кривой прямолинейный участок, переместите указатель и щёлкните ещё раз. Чтобы замкнуть кривую, щёлкните дважды." #. j2HLA #: 10080000.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." -msgstr "Рисует замкнутую фигуру, состоящую из прямолинейных отрезков. Щёлкните там, где должен начинаться многоугольник, и проведите первый отрезок, перетаскивая указатель. Щёлкните еще раз, чтобы обозначить конечную точку отрезка, и аналогичным образом нарисуйте остальные стороны многоугольника. Чтобы закончить построение многоугольника, щёлкните дважды. Чтобы углы многоугольника были кратны 45 градусам, при щелчке удерживайте нажатой клавишу SHIFT." +msgstr "Рисует замкнутую фигуру, состоящую из прямолинейных отрезков. Щёлкните там, где должен начинаться многоугольник, и проведите первый отрезок, перетаскивая указатель. Щёлкните ещё раз, чтобы обозначить конечную точку отрезка, и аналогичным образом нарисуйте остальные стороны многоугольника. Чтобы закончить построение многоугольника, щёлкните дважды. Чтобы углы многоугольника были кратны 45 градусам, при щелчке удерживайте нажатой клавишу Shift." #. F9CCr #: 10080000.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click." -msgstr "Рисует замкнутую фигуру, состоящую из прямолинейных отрезков, углы между которыми кратны 45 градусам. Щёлкните там, где должен начинаться многоугольник, и проведите первый отрезок, перетаскивая указатель. Щёлкните еще раз, чтобы обозначить конечную точку отрезка, и аналогичным образом нарисуйте остальные стороны многоугольника. Чтобы закончить построение многоугольника, щёлкните дважды. Чтобы нарисовать многоугольник с произвольными углами (не обязательно кратными 45 градусам), при щелчке удерживайте нажатой клавишу SHIFT." +msgstr "Рисует замкнутую фигуру, состоящую из прямолинейных отрезков, углы между которыми кратны 45 градусам. Щёлкните там, где должен начинаться многоугольник, и проведите первый отрезок, перетаскивая указатель. Щёлкните ещё раз, чтобы обозначить конечную точку отрезка, и аналогичным образом нарисуйте остальные стороны многоугольника. Чтобы закончить построение многоугольника, щёлкните дважды. Чтобы нарисовать многоугольник с произвольными углами (не обязательно кратными 45 градусам), при щелчке удерживайте нажатой клавишу Shift." #. zEH4W #: 10080000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 53b1e1194ca..1fe4e5206e1 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031445.000000\n" #. QmNGE @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "markers; nextplaceholders; position of nextmarkers; definition" -msgstr "маркеры; следующийместозаполнители; позиция следующегомаркеры; определение" +msgstr "маркеры; следующийзаполнители; позиция следующегомаркеры; определение" #. TAQcQ #: 02080000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." -msgstr "\"Маркеры\" являются местозаполнителями. Они имеют вид символа в окне Команды." +msgstr "\"Маркеры\" являются заполнителями. Они имеют вид символа в окне Команды." #. RZkQg #: 02090000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "markers; previousplaceholders; previous marker" -msgstr "маркеры; предыдущийместозаполнители; предыдущий маркер" +msgstr "маркеры; предыдущийзаполнители; предыдущий маркер" #. DGcFc #: 02090000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." -msgstr "\"Маркеры\" являются местозаполнителями. Они имеют вид символа в окне Команды." +msgstr "\"Маркеры\" являются заполнителями. Они имеют вид символа в окне Команды." #. eApSG #: 02100000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with one placeholder. You can also type + in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак плюс с одним местозаполнителем. Можно также ввести + в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак плюс с одним заполнителем. Можно также ввести + в окне Команды." #. NoMbn #: 03090100.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак минус с одним местозаполнителем. Можно также ввести - в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак минус с одним заполнителем. Можно также ввести - в окне Команды." #. bC8dd #: 03090100.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак плюс/минус с одним местозаполнителем. Можно также ввести +- в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак плюс/минус с одним заполнителем. Можно также ввести +- в окне Команды." #. tWQFA #: 03090100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак минус/плюс с одним местозаполнителем. Можно также ввести -+ в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак минус/плюс с одним заполнителем. Можно также ввести -+ в окне Команды." #. hA3zL #: 03090100.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак плюс с двумя местозаполнителями. Можно также ввести + в окне \"Команды\"." +msgstr "Вставляет знак плюс с двумя заполнителями. Можно также ввести + в окне \"Команды\"." #. ybLGF #: 03090100.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." -msgstr "Вставляет оператор \"точка\" между двумя местозаполниттелями. Можно также ввести cdot в окне Команды." +msgstr "Вставляет оператор \"точка\" между двумя заполнителями. Можно также ввести cdot в окне Команды." #. c6yxu #: 03090100.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак умножения \"x\" с двумя местозаполнителями. Можно также ввести times в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак умножения \"x\" с двумя заполнителями. Можно также ввести times в окне Команды." #. Z5peX #: 03090100.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак умножения \"звездочка\" с двумя местозаполнителями. Можно также ввести * в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак умножения \"звездочка\" с двумя заполнителями. Можно также ввести * в окне Команды." #. R2ZST #: 03090100.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак деления \"дробь\" с двумя местозаполнителями. Можно также ввести over в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак деления \"дробь\" с двумя заполнителями. Можно также ввести over в окне Команды." #. jzCBQ #: 03090100.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак деления с двумя местозаполнителями. Можно также ввести div в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак деления с двумя заполнителями. Можно также ввести div в окне Команды." #. CmiMb #: 03090100.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак деления \"/\" (косая черта) с двумя местозаполнителями. Можно также ввести / в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак деления \"/\" (косая черта) с двумя заполнителями. Можно также ввести / в окне Команды." #. AE4Vm #: 03090100.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3153505\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак логическое НЕ с одним местозаполнителем. Можно также ввести -neg в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак логическое НЕ с одним заполнителем. Можно также ввести -neg в окне Команды." #. Ak6Lu #: 03090100.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3147599\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак логическое И с двумя местозаполнителями. Можно также ввести and в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак логическое И с двумя заполнителями. Можно также ввести and в окне Команды." #. FGR5J #: 03090100.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак логическое ИЛИ с двумя местозаполнителями. Можно также ввести or в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак логическое ИЛИ с двумя заполнителями. Можно также ввести or в окне Команды." #. K7DEY #: 03090100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак конкатенации с двумя местозаполнителями. Можно также ввести circ в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак конкатенации с двумя заполнителями. Можно также ввести circ в окне Команды." #. NLcKr #: 03090100.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id3147398\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." -msgstr "При ручном вводе данных в окне \"Команды\" обратите внимание, что некоторые операторы требуют наличия пробелов между элементами для сохранения правильной структуры. Это проявляется, в частности, при использовании в операторах значений взамен местозаполнителей, например, в выражениях \"4 div 3\" или \"a div b\"." +msgstr "При ручном вводе данных в окне «Команды» обратите внимание, что некоторые операторы требуют наличия пробелов между элементами для сохранения правильной структуры. Это проявляется, в частности, при использовании в операторах значений взамен заполнителей, например, в выражениях \"4 div 3\" или \"a div b\"." #. xeE59 #: 03090200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак равенства (=) с двумя местозаполнителями. Можно также ввести = непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак равенства (=) с двумя заполнителями. Можно также ввести = непосредственно в окне Команды." #. 5DLeF #: 03090200.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." -msgstr "Значок или команда neq вставляет знак неравенства с двумя местозаполнителями. Можно также ввести neq в окне Команды." +msgstr "Значок или команда neq вставляет знак неравенства с двумя заполнителями. Можно также ввести neq в окне Команды." #. 6CHC3 #: 03090200.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ отношения идентичности (конгруэнтности) с двумя местозаполнителями. Можно также ввести equiv в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ отношения идентичности (конгруэнтности) с двумя заполнителями. Можно также ввести equiv в окне Команды." #. YfdNy #: 03090200.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ отношения ортогональности (знак \"больше\") с двумя местозаполнителями. Можно также ввести ortho в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ отношения ортогональности (знак \"больше\") с двумя заполнителями. Можно также ввести ortho в окне Команды." #. vuLmf #: 03090200.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149231\n" "help.text" msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение приближенно равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести approx в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение приближенно равно с двумя заполнителями. Можно также ввести approx в окне Команды." #. gLfMP #: 03090200.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение параллельно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести parallel в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение параллельно с двумя заполнителями. Можно также ввести parallel в окне Команды." #. FVd84 #: 03090200.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154078\n" "help.text" msgid "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение меньше чем или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести leslant в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение меньше чем или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести leslant в окне Команды." #. 7ZDFG #: 03090200.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение больше чем или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести geslant в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение больше чем или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести geslant в окне Команды." #. wDPMv #: 03090200.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3155580\n" "help.text" msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение подобно или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести simeq в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение подобно или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести simeq в окне Команды." #. LGNgy #: 03090200.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение пропорционально с двумя местозаполнителями. Можно также ввести prop в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение пропорционально с двумя заполнителями. Можно также ввести prop в окне Команды." #. 2SZyR #: 03090200.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение меньше чем или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести le или <= в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение меньше чем или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести le или <= в окне Команды." #. iDmov #: 03090200.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the Commands window." -msgstr "Вставляет отношение больше чем или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести ge или >= в окне Команды." +msgstr "Вставляет отношение больше чем или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести ge или >= в окне Команды." #. 329FJ #: 03090200.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." -msgstr "Этот значок вставляет отношение подобно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести sim в окне Команды." +msgstr "Этот значок вставляет отношение подобно с двумя заполнителями. Можно также ввести sim в окне Команды." #. YF5ER #: 03090200.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ отношения стремится к с двумя местозаполнителями. Можно также ввести toward в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ отношения стремится к с двумя заполнителями. Можно также ввести toward в окне Команды." #. WmSD2 #: 03090200.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. HiTC5 #: 03090200.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. EGh5F #: 03090200.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак конкатенации с двумя местозаполнителями. Можно также ввести circ в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак конкатенации с двумя заполнителями. Можно также ввести circ в окне Команды." #. DTdm9 #: 03090200.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. PDtLJ #: 03090200.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. ABCFh #: 03090200.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. RNGNj #: 03090200.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. j5CxF #: 03090200.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. iCEWw #: 03090200.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." -msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя местозаполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." +msgstr "Вставляет логический оператор Стрелка с двумя линиями, указывающая вправо с двумя заполнителями. Можно также ввести drarrow в окне Команды." #. MgSpC #: 03090200.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." -msgstr "Чтобы создать отношение намного больше чем с двумя местозаполнителями, введите gg или >> в окне Команды." +msgstr "Чтобы создать отношение намного больше чем с двумя заполнителями, введите gg или >> в окне Команды." #. gPYNM #: 03090200.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." -msgstr "Вставьте символ соответствия шаблону с двумя местозаполнителями путём ввода transl в окне Команды." +msgstr "Вставьте символ соответствия шаблону с двумя заполнителями путём ввода transl в окне Команды." #. HMtCz #: 03090200.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "Команда transr вставляет символ соответствия оригиналу с двумя местозаполнителями." +msgstr "Команда transr вставляет символ соответствия оригиналу с двумя заполнителями." #. kL8rG #: 03090200.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." -msgstr "Когда информация вводится вручную в окне Команды, обратите внимание на то, что некоторые операторы требуют вставки пробелов для сохранения правильной структуры. Это особенно важно при работе со значениями вместо местозаполнителей. Например, для отношения \"значительно больше\" введите 10 gg 1 или a gg b." +msgstr "Когда информация вводится вручную в окне Команды, обратите внимание на то, что некоторые операторы требуют вставки пробелов для сохранения правильной структуры. Это особенно важно при работе со значениями вместо заполнителей. Например, для отношения \"значительно больше\" введите 10 gg 1 или a gg b." #. aket7 #: 03090300.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Inserts the limit sign with one placeholder. You can also enter lim directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак предела с одним местозаполнителем. Можно также ввести lim непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак предела с одним заполнителем. Можно также ввести lim непосредственно в окне Команды." #. 9Kxcp #: 03090300.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак суммирования с одним местозаполнителем. Можно также ввести sum непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак суммирования с одним заполнителем. Можно также ввести sum непосредственно в окне Команды." #. GkMSG #: 03090300.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак произведения с одним местозаполнителем. Можно также ввести prod непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак произведения с одним заполнителем. Можно также ввести prod непосредственно в окне Команды." #. H3YEX #: 03090300.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Inserts a coproduct symbol with one placeholder. You can also enter coprod directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ копроизведения с одним местозаполнителем. Можно также ввести coprod непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ копроизведения с одним заполнителем. Можно также ввести coprod непосредственно в окне Команды." #. aRK7R #: 03090300.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "Вставляет выражение диапазона в виде верхнего и нижнего пределов для операторов интеграла и суммирования с одним местозаполнителем. Можно также ввести from{} to{} непосредственно в окне Команды. Выражения пределов должны быть объединены с соответствующими операторами. Пределы будут размещаться в центре сверху и снизу символа суммирования." +msgstr "Вставляет выражение диапазона в виде верхнего и нижнего пределов для операторов интеграла и суммирования с одним заполнителем. Можно также ввести from{} to{} непосредственно в окне Команды. Выражения пределов должны быть объединены с соответствующими операторами. Пределы будут размещаться в центре сверху и снизу символа суммирования." #. z8yGU #: 03090300.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3156272\n" "help.text" msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак интеграла с одним местозаполнителем. Можно также ввести int непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак интеграла с одним заполнителем. Можно также ввести int непосредственно в окне Команды." #. BnCcC #: 03090300.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак двойного интеграла с одним местозаполнителем. Можно также ввести iint непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак двойного интеграла с одним заполнителем. Можно также ввести iint непосредственно в окне Команды." #. w9kY7 #: 03090300.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак тройного интеграла с одним местозаполнителем. Можно также ввести iiint непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак тройного интеграла с одним заполнителем. Можно также ввести iiint непосредственно в окне Команды." #. SgaAD #: 03090300.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет выражение диапазона нижний предел для операторов интеграла и суммы с местозаполнителями. Можно также ввести from {} непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет выражение диапазона нижний предел для операторов интеграла и суммы с заполнителями. Можно также ввести from {} непосредственно в окне Команды." #. 4f8JD #: 03090300.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ криволинейного интеграла с одним местозаполнителем. Можно также ввести lint непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ криволинейного интеграла с одним заполнителем. Можно также ввести lint непосредственно в окне Команды." #. yDtBE #: 03090300.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154770\n" "help.text" msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ двойного криволинейного интеграла с одним местозаполнителем. Можно также ввести llint непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ двойного криволинейного интеграла с одним заполнителем. Можно также ввести llint непосредственно в окне Команды." #. mAiYd #: 03090300.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "Вставляет верхний предел выражения диапазона для интеграла и суммирования с местозаполнителями. Можно также ввести to непосредственно в окне Команды. Описания пределов могут использоваться только в совокупности с соответствующими операторами." +msgstr "Вставляет верхний предел выражения диапазона для интеграла и суммирования с заполнителями. Можно также ввести to непосредственно в окне Команды. Описания пределов могут использоваться только в совокупности с соответствующими операторами." #. J5qUA #: 03090300.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." -msgstr "Вставляет нижний предел с одним местозаполнителем. Можно также ввести liminf непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет нижний предел с одним заполнителем. Можно также ввести liminf непосредственно в окне Команды." #. vxxAe #: 03090300.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "The command limsup inserts the limit superior with one placeholder." -msgstr "Вставляет верхний предел с одним местозаполнителем. Можно также ввести limsup непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет верхний предел с одним заполнителем. Можно также ввести limsup непосредственно в окне Команды." #. fvFRo #: 03090300.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3155956\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "Когда ввод информации осуществляется вручную в окне \"Команды\", обратите внимание на то, что для некоторых операторов требуются пробелы, чтобы сформировать правильную структуру. Это особенно важно, когда для операторов задаются значения взамен местозаполнителей, например, \"lim a_{n}=a\"." +msgstr "Когда ввод информации осуществляется вручную в окне «Команды», обратите внимание на то, что для некоторых операторов требуются пробелы, чтобы сформировать правильную структуру. Это особенно важно, когда для операторов задаются значения взамен заполнителей, например, \"lim a_{n}=a\"." #. iet7C #: 03090400.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." -msgstr "Вставляет натуральный (с основанием \"e\") логарифм с одним местозаполнителем. Можно также ввести ln() в окне Команды." +msgstr "Вставляет натуральный (с основанием «e») логарифм с одним заполнителем. Можно также ввести ln() в окне Команды." #. 5pCAF #: 03090400.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." -msgstr "Вставляет экспоненциальную функцию с одним местозаполнителем. Можно также ввести exp() в окне Команды." +msgstr "Вставляет экспоненциальную функцию с одним заполнителем. Можно также ввести exp() в окне Команды." #. 5PXJE #: 03090400.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder. You can also type log() in the Commands window." -msgstr "Вставляет десятичный (с основанием 10) логарифм с одним местозаполнителем. Можно также ввести log() в окне Команды." +msgstr "Вставляет десятичный (с основанием 10) логарифм с одним заполнителем. Можно также ввести log() в окне Команды." #. GJikU #: 03090400.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3147325\n" "help.text" msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию синуса с одним местозаполнителем. Можно также ввести sin() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию синуса с одним заполнителем. Можно также ввести sin() в окне Команды." #. F4GM9 #: 03090400.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." -msgstr "Вставляет косинусную функцию с одним местозаполнителем. Можно также ввести cos() в окне Команды." +msgstr "Вставляет косинусную функцию с одним заполнителем. Можно также ввести cos() в окне Команды." #. XWkEr #: 03090400.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию тангенса с одним местозаполнителем. Можно также ввести tan) в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию тангенса с одним заполнителем. Можно также ввести tan) в окне Команды." #. rFbgA #: 03090400.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ котангенса с местозаполнителем. Можно также ввести cot() в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ котангенса с заполнителем. Можно также ввести cot() в окне Команды." #. bMxvw #: 03090400.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145132\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." -msgstr "Вставляет гиперболический синус с одним местозаполнителем. Можно также ввести sinh() в окне Команды." +msgstr "Вставляет гиперболический синус с одним заполнителем. Можно также ввести sinh() в окне Команды." #. ViACC #: 03090400.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ квадратного корня с одним местозаполнителем. Можно также ввести sqrt() в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ квадратного корня с одним заполнителем. Можно также ввести sqrt() в окне Команды." #. YoCc4 #: 03090400.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ гиперболического косинуса с одним местозаполнителем. Можно также ввести cosh() в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ гиперболического косинуса с одним заполнителем. Можно также ввести cosh() в окне Команды." #. 9PoEs #: 03090400.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3153791\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ гиперболического тангенса с одним местозаполнителем. Можно также ввести tanh() в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ гиперболического тангенса с одним заполнителем. Можно также ввести tanh() в окне Команды." #. cCCTF #: 03090400.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ гиперболического котангенса с одним местозаполнителем. Можно вставить coth() непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ гиперболического котангенса с одним заполнителем. Можно вставить coth() непосредственно в окне Команды." #. g8dD2 #: 03090400.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию корня степени \"n\" с двумя местозаполнителями. Можно также ввести nroot n x в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию корня степени «n» с двумя заполнителями. Можно также ввести nroot n x в окне Команды." #. HsKEv #: 03090400.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию арксинуса с одним местозаполнителем. Можно также ввести arcsin() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию арксинуса с одним заполнителем. Можно также ввести arcsin() в окне Команды." #. ntCGA #: 03090400.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." -msgstr "Вставляет символ арккосинуса с одним местозаполнителем. Можно также ввести arccos() в окне Команды." +msgstr "Вставляет символ арккосинуса с одним заполнителем. Можно также ввести arccos() в окне Команды." #. TZaZA #: 03090400.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию арктангенса с одним местозаполнителем. Можно также ввести arctan() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию арктангенса с одним заполнителем. Можно также ввести arctan() в окне Команды." #. 43ptS #: 03090400.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию арккотангенса с одним местозаполнителем. Можно также ввести arccot() непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию арккотангенса с одним заполнителем. Можно также ввести arccot() непосредственно в окне Команды." #. xCjcE #: 03090400.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак абсолютного значения с одним местозаполнителем. Можно также ввести abs() в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак абсолютного значения с одним заполнителем. Можно также ввести abs() в окне Команды." #. 5rSAK #: 03090400.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию ареа-синуса гиперболического с одним местозаполнителем. Можно также ввести arsinh() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию ареа-синуса гиперболического с одним заполнителем. Можно также ввести arsinh() в окне Команды." #. v6a6g #: 03090400.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию ареа-косинуса гиперболического с одним местозаполнителем. Можно также ввести arcosh() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию ареа-косинуса гиперболического с одним заполнителем. Можно также ввести arcosh() в окне Команды." #. tHKQW #: 03090400.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию ареа-тангенса гиперболического с одним местозаполнителем. Можно также ввести artanh() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию ареа-тангенса гиперболического с одним заполнителем. Можно также ввести artanh() в окне Команды." #. wvgFg #: 03090400.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." -msgstr "Вставляет функцию ареа-котангенса гиперболического с одним местозаполнителем. Можно также ввести arcoth() в окне Команды." +msgstr "Вставляет функцию ареа-котангенса гиперболического с одним заполнителем. Можно также ввести arcoth() в окне Команды." #. 6WqE5 #: 03090400.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "Inserts the factorial sign with one placeholder. You can directly type fact in the Commands window." -msgstr "Вставляет знак факториала с одним местозаполнителем. Можно также ввести fact непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет знак факториала с одним заполнителем. Можно также ввести fact непосредственно в окне Команды." #. E8cq2 #: 03090400.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "скобки; в $[officename] Mathскобки; круглые (Math)круглые скобки (Math)скобки; квадратные (Math)скобки; двойные квадратные (Math)фигурные скобки в приложении %PRODUCTNAME Mathскобки; угловые (Math)скобки; операторные (Math)скобки; угловые с операторомскобки; групповыегруппирование скобоккруглые скобкиквадратные скобкидвойные квадратные скобки, масштабируемыемасштабируемые фигурные скобкимасштабируемые круглые скобкимасштабируемые линии с максимумомвертикальные черточкискобки, масштабируемыеоператорные скобкинижние скобкилинии; с ребрамиверхние скобки; линии слинии, масштабируемыеверхние скобки; масштабируемые линии сскобки; одиночные, без функции группированияодиночные скобки без функции группированияскобки;без парынепарные скобкипотерянные скобки" +msgstr "скобки; в $[officename] Mathскобки; круглые (Math)круглые скобки (Math)скобки; квадратные (Math)скобки; двойные квадратные (Math)фигурные скобки в приложении %PRODUCTNAME Mathскобки; угловые (Math)скобки; операторные (Math)скобки; угловые с операторомскобки; групповыегруппирование скобоккруглые скобкиквадратные скобкидвойные квадратные скобки, масштабируемыемасштабируемые фигурные скобкимасштабируемые круглые скобкимасштабируемые линии с максимумомвертикальные чёрточкискобки, масштабируемыеоператорные скобкинижние скобкилинии; с ребрамиверхние скобки; линии слинии, масштабируемыеверхние скобки; масштабируемые линии сскобки; одиночные, без функции группированияодиночные скобки без функции группированияскобки;без парынепарные скобкипотерянные скобки" #. Vx3c9 #: 03090500.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с нормальными круглыми скобками. Можно также ввести () в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с нормальными круглыми скобками. Можно также ввести () в окне Команды." #. mairh #: 03090500.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель в квадратных скобках. Можно также ввести [] в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель в квадратных скобках. Можно также ввести [] в окне Команды." #. 6rCwF #: 03090500.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double square brackets. You can also type ldbracket rdbracket in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с двойными квадратными скобками. Можно также ввести ldbracket rdbracket в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с двойными квадратными скобками. Можно также ввести ldbracket rdbracket в окне Команды." #. AbjEy #: 03090500.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Single vertical bars" -msgstr "Одиночные вертикальные черточки" +msgstr "Одиночные вертикальные чёрточки" #. V8MVq #: 03090500.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель в вертикальных черточках. Можно также ввести lline rline непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель в вертикальных чёрточках. Можно также ввести lline rline непосредственно в окне Команды." #. AJPzb #: 03090500.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id3151039\n" "help.text" msgid "Double vertical bars" -msgstr "Двойные вертикальные черточки" +msgstr "Двойные вертикальные чёрточки" #. 2JkCT #: 03090500.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель в двойных вертикальных черточках. Можно также ввести ldline rdline непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель в двойных вертикальных чёрточках. Можно также ввести ldline rdline непосредственно в окне Команды." #. ZEooz #: 03090500.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель в угловых скобках. Можно также ввести langle rangle в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель в угловых скобках. Можно также ввести langle rangle в окне Команды." #. 7ttvH #: 03090500.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "Inserts two placeholders within operator brackets. You can also type langle mline rangle in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель в операторных скобках. Можно также ввести langle mline rangle в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель в операторных скобках. Можно также ввести langle mline rangle в окне Команды." #. k9GjM #: 03090500.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." -msgstr "Вставляет масштабируемые круглые скобки с одним местозаполнителем. Можно также ввести left( right) в окне Команды." +msgstr "Вставляет масштабируемые круглые скобки с одним заполнителем. Можно также ввести left( right) в окне Команды." #. FKjY9 #: 03090500.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "Вставляет масштабируемые квадратные скобки с местозаполнителями. Можно также ввести left[ right] в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые квадратные скобки с заполнителями. Можно также ввести left[ right] в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. fbpBB #: 03090500.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Вставляет масштабируемые двойные квадратные скобки с местозаполнителями. Можно также ввести left ldbracket right rdbracket непосредственно в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые двойные квадратные скобки с заполнителями. Можно также ввести left ldbracket right rdbracket непосредственно в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. DqX5w #: 03090500.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "Вставляет масштабируемые фигурные скобки с местозаполнителем. Можно также ввести left lbrace right rbrace в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые фигурные скобки с заполнителем. Можно также ввести left lbrace right rbrace в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. BiXRF #: 03090500.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3150924\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "Одиночные вертикальные черточки (масштабируемые)" +msgstr "Одиночные вертикальные чёрточки (масштабируемые)" #. 2A5vD #: 03090500.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Вставляет масштабируемые одиночные вертикальные черточки с местозаполнителем. Можно также ввести left lline right rline в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые одиночные вертикальные чёрточки с заполнителем. Можно также ввести left lline right rline в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. G8AAB #: 03090500.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "Двойные вертикальные черточки (масштабируемые)" +msgstr "Двойные вертикальные чёрточки (масштабируемые)" #. pCaHV #: 03090500.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Вставляет масштабируемые двойные вертикальные черточки с местозаполнителем. Можно также ввести left ldline right rdline в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые двойные вертикальные чёрточки с заполнителем. Можно также ввести left ldline right rdline в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. qVB6w #: 03090500.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Вставляет масштабируемые угловые скобки с местозаполнителем. Можно также ввести left langle right rangle в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые угловые скобки с заполнителем. Можно также ввести left langle right rangle в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. BR4jD #: 03090500.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Вставляет масштабируемые операторные скобки с местозаполнителями. Можно также ввести left langle mline right rangle в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемые операторные скобки с заполнителями. Можно также ввести left langle mline right rangle в окне Команды. Размер скобок настраивается автоматически." #. TYdY2 #: 03090500.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Вставляет масштабируемую горизонтальную фигурную скобку сверху с местозаполнителями. Можно также ввести overbrace непосредственно в окне Команды. Размер скобки настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемую горизонтальную фигурную скобку сверху с заполнителями. Можно также ввести overbrace непосредственно в окне Команды. Размер скобки настраивается автоматически." #. S9YfP #: 03090500.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Вставляет масштабируемую горизонтальную фигурную скобку снизу с местозаполнителями. Можно также ввести underbrace непосредственно в окне Команды. Размер скобки настраивается автоматически." +msgstr "Вставляет масштабируемую горизонтальную фигурную скобку снизу с заполнителями. Можно также ввести underbrace непосредственно в окне Команды. Размер скобки настраивается автоматически." #. Cb9ME #: 03090500.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149604\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." -msgstr "В описании следующих функций атрибутов буква \"a\", размещенная в значке, указывает на местозаполнитель, который следует назначить для соответствующего атрибута. Этот символ можно заменить любым другим символом." +msgstr "В описании следующих функций атрибутов буква «a», размещённая в значке, указывает на заполнитель, который следует назначить для соответствующего атрибута. Этот символ можно заменить любым другим символом." #. qBqBJ #: 03090600.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с акутом. Можно также ввести acute в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с акутом. Можно также ввести acute в окне Команды." #. yHTHb #: 03090600.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с грависом (тупым ударением). Можно также ввести grave в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с грависом (тупым ударением). Можно также ввести grave в окне Команды." #. Wxv3C #: 03090600.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с перевёрнутым циркумфлексом (\"галочкой\") над ним. Можно также ввести check в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с перевёрнутым циркумфлексом («галочкой») над ним. Можно также ввести check в окне Команды." #. WDE3F #: 03090600.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель со штрихом краткости. Можно также ввести breve в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель со штрихом краткости. Можно также ввести breve в окне Команды." #. 8mUA4 #: 03090600.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с кругом над ним. Можно также ввести circle в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с кругом над ним. Можно также ввести circle в окне Команды." #. uDb7K #: 03090600.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с векторной стрелкой. Можно также ввести vec в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с векторной стрелкой. Можно также ввести vec в окне Команды." #. EZQLc #: 03090600.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с тильдой. Можно также ввести tilde в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с тильдой. Можно также ввести tilde в окне Команды." #. 5jCTA #: 03090600.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\"). You can also directly enter hat in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с циркумфлексом (\"шапкой\"). Можно также ввести hat непосредственно в окне \"Команды\"." +msgstr "Вставляет заполнитель с циркумфлексом («шапкой»). Можно также ввести hat непосредственно в окне \"Команды\"." #. CJ2PQ #: 03090600.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." -msgstr "Вставляет линию (\"планку\") над местозаполнителем. Можно также ввести bar в окне Команды." +msgstr "Вставляет линию («планку») над заполнителем. Можно также ввести bar в окне Команды." #. aAakE #: 03090600.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с точкой над ним. Можно также ввести dot в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с точкой над ним. Можно также ввести dot в окне Команды." #. CBaET #: 03090600.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." -msgstr "Вставляет широкую векторную стрелку с местозаполнителем. Можно также ввести widevec в окне Команды." +msgstr "Вставляет широкую векторную стрелку с заполнителем. Можно также ввести widevec в окне Команды." #. DFvaM #: 03090600.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет широкую тильду с местозаполнителем. Можно также ввести widetilde непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет широкую тильду с заполнителем. Можно также ввести widetilde непосредственно в окне Команды." #. ikXQ9 #: 03090600.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." -msgstr "Вставляет широкий циркумфлекс (\"шапку\") с местозаполнителем. Можно также ввести widehat в окне Команды." +msgstr "Вставляет широкий циркумфлекс («шапку») с заполнителем. Можно также ввести widehat в окне Команды." #. 6uXfA #: 03090600.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с двумя точками над ним. Можно также ввести ddot непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с двумя точками над ним. Можно также ввести ddot непосредственно в окне Команды." #. BdFuh #: 03090600.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." -msgstr "Вставляет линию под местозаполнителем. Можно также ввести underline в окне Команды." +msgstr "Вставляет линию под заполнителем. Можно также ввести underline в окне Команды." #. XfGus #: 03090600.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с перечёркивающей его линией (наложением знака). Можно также ввести overstrike в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с перечёркивающей его линией (наложением знака). Можно также ввести overstrike в окне Команды." #. xpdB9 #: 03090600.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." -msgstr "Вставляет три точки над местозаполнителем. Можно также ввести dddot в окне Команды." +msgstr "Вставляет три точки над заполнителем. Можно также ввести dddot в окне Команды." #. Asz8o #: 03090600.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель для прозрачного символа. Этот символ занимает пространство \"a\", но не отображается. Можно также ввести phantom в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель для прозрачного символа. Этот символ занимает пространство «a», но не отображается. Можно также ввести phantom в окне Команды." #. wjZHb #: 03090600.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с форматированием для полужирного шрифта. Можно также ввести bold в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с форматированием для полужирного шрифта. Можно также ввести bold в окне Команды." #. aq56x #: 03090600.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с форматированием для курсивного шрифта. Можно также ввести ital или italic в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с форматированием для курсивного шрифта. Можно также ввести ital или italic в окне Команды." #. 59E2J #: 03090600.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." -msgstr "Вставляет команду изменения размера шрифта с двумя местозаполнителями. Первый местозаполнитель указывает размер шрифта (например, 12), а во втором содержится текст. Для сохранения правильности структуры вставьте пробел между значениями. Можно также ввести size непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет команду изменения размера шрифта с двумя заполнителями. Первый заполнитель указывает размер шрифта (например, 12), а во втором содержится текст. Для сохранения правильности структуры вставьте пробел между значениями. Можно также ввести size непосредственно в окне Команды." #. C2Pj9 #: 03090600.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет команду изменения типа шрифта с двумя местозаполнителями. Замените первый местозаполнитель именем одного из пользовательских шрифтов, Serif, Sans или Fixed. Взамен второго местозаполнителя вставьте текст. Можно также ввести font непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет команду изменения типа шрифта с двумя заполнителями. Замените первый заполнитель именем одного из пользовательских шрифтов, Serif, Sans или Fixed. Взамен второго заполнителя вставьте текст. Можно также ввести font непосредственно в окне Команды." #. 2E3CX #: 03090600.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "For size changes you can use size n, +n, -n, *n and /n , where n is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands size +n and size -n change point size, and size *n and size /n change the size by a percentage. For example, the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%." -msgstr "Чтобы изменить размер шрифта, можно воспользоваться командами size n, +n, -n, *n и /n , где n — местозаполнитель. Этот метод удобно применять, если необходимо изменить базовый размер формулы. Команды size +n и size -n изменяют размер кегля, а команды size *n и size /n указывают процентное отношение для изменения размера. Например, команда size *1.17 увеличивает размер символа на 17%." +msgstr "Чтобы изменить размер шрифта, можно воспользоваться командами size n, +n, -n, *n и /n , где n — заполнитель. Этот метод удобно применять, если необходимо изменить базовый размер формулы. Команды size +n и size -n изменяют размер кегля, а команды size *n и size /n указывают процентное отношение для изменения размера. Например, команда size *1.17 увеличивает размер символа на 17%." #. WqufC #: 03090600.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." -msgstr "Обратите внимание, что для сохранения правильной структуры некоторые записи требуют наличия пробелов. Это особенно важно, когда взамен местозаполнителей указываются атрибуты с фиксированными значениями." +msgstr "Обратите внимание, что для сохранения правильной структуры некоторые записи требуют наличия пробелов. Это особенно важно, когда взамен заполнителей указываются атрибуты с фиксированными значениями." #. WGkbF #: 03090600.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." -msgstr "Буква \"a\" указывает на местозаполнитель в формуле, которому следует назначить соответствующее форматирование. Вместо этой буквы можно подставить любой символ." +msgstr "Буква «a» указывает на заполнитель в формуле, которому следует назначить соответствующее форматирование. Вместо этой буквы можно подставить любой символ." #. GmDzn #: 03090700.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." -msgstr "Вставляет местозаполнитель с верхним индексом слева. Можно также ввести lsup{} в окне Команды." +msgstr "Вставляет заполнитель с верхним индексом слева. Можно также ввести lsup{} в окне Команды." #. 9HXMQ #: 03090700.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет верхний индекс непосредственно над местозаполнителем. Можно также ввести csup непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет верхний индекс непосредственно над заполнителем. Можно также ввести csup непосредственно в окне Команды." #. ccqov #: 03090700.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." -msgstr "Вставляет верхний индекс справа от местозаполнителя. Можно также ввести ^{} непосредственно в окне Команды или использовать команду rsup или sup." +msgstr "Вставляет верхний индекс справа от заполнителя. Можно также ввести ^{} непосредственно в окне Команды или использовать команду rsup или sup." #. RxnJA #: 03090700.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет вертикальное расположение (бином) с двумя местозаполнителями. Можно также ввести binom непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет вертикальное расположение (бином) с двумя заполнителями. Можно также ввести binom непосредственно в окне Команды." #. fyuyA #: 03090700.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." -msgstr "Вставляет нижний индекс слева от местозаполнителя. Можно также ввести lsub{} в окне Команды." +msgstr "Вставляет нижний индекс слева от заполнителя. Можно также ввести lsub{} в окне Команды." #. at8H5 #: 03090700.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript directly under a placeholder. You can also type csub directly in the Commands window." -msgstr "Вставляет нижний индекс непосредственно под местозаполнителем. Можно также ввести csub непосредственно в окне Команды." +msgstr "Вставляет нижний индекс непосредственно под заполнителем. Можно также ввести csub непосредственно в окне Команды." #. a7NBE #: 03090700.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." -msgstr "Вставляет нижний индекс справа от местозаполнителя. Можно также ввести _{} в окне Команды, и пунктир для нижнего индекса может быть заменён командой rsub или sub." +msgstr "Вставляет нижний индекс справа от заполнителя. Можно также ввести _{} в окне Команды, и пунктир для нижнего индекса может быть заменён командой rsub или sub." #. Rf7AX #: 03090700.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." -msgstr "Вставляет вертикальное расположение с тремя местозаполнителями. Можно также ввести stack {##} в окне Команды." +msgstr "Вставляет вертикальное расположение с тремя заполнителями. Можно также ввести stack {##} в окне Команды." #. mLbnF #: 03090700.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "Вставляет короткий пробел между местозаполнителем и следующим элементом. Можно также ввести ` непосредственно в окне \"Команды\". Команда должна находиться слева или справа от символа, переменной, числа или всей команды." +msgstr "Вставляет короткий пробел между заполнителем и следующим элементом. Можно также ввести ` непосредственно в окне «Команды». Команда должна находиться слева или справа от символа, переменной, числа или всей команды." #. Kgjkx #: 03090700.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can type alignl directly in the Commands window." -msgstr "Этот значок назначает выравнивание по левому краю для \"a\" и вставляет местозаполнитель. Можно ввести alignl непосредственно в окне Команды." +msgstr "Этот значок назначает выравнивание по левому краю для «a» и вставляет заполнитель. Можно ввести alignl непосредственно в окне Команды." #. AwnKa #: 03090700.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can also type alignc directly in the Commands window." -msgstr "Назначает выравнивание по центру для \"a\" и вставляет местозаполнитель. Можно также ввести alignc непосредственно в окне Команды." +msgstr "Назначает выравнивание по центру для «a» и вставляет заполнитель. Можно также ввести alignc непосредственно в окне Команды." #. oVESD #: 03090700.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." -msgstr "Вставляет команду выравнивания по правому краю и местозаполнитель. Можно также ввести alignr в окне Команды." +msgstr "Вставляет команду выравнивания по правому краю и заполнитель. Можно также ввести alignr в окне Команды." #. bBoW6 #: 03090700.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "This icon inserts a matrix with four placeholders. You can also type matrix{####} directly in the Commands window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the Commands window by adding characters." -msgstr "Этот значок служит для вставки матрицы с четырьмя местозаполнителями. Можно также ввести matrix{####} непосредственно в окне Команды. Положение элементов внутри этой диаграммы определяется двумя координатами; первая указывает номер строки, а вторая — номер столбца. Это матрицу можно растянуть в любом направлении в окне Команды путём добавления символов." +msgstr "Этот значок служит для вставки матрицы с четырьмя заполнителями. Можно также ввести matrix{####} непосредственно в окне Команды. Положение элементов внутри этой диаграммы определяется двумя координатами; первая указывает номер строки, а вторая — номер столбца. Это матрицу можно растянуть в любом направлении в окне Команды путём добавления символов." #. uHYvf #: 03090700.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id3149370\n" "help.text" msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "~Этот значок вставляет пробел между местозаполнителями. Можно также ввести непосредственно в окне Команды. Эта команда может размещаться слева или справа от символа, переменной, числа или всей команды." +msgstr "~Этот значок вставляет пробел между заполнителями. Можно также ввести непосредственно в окне Команды. Эта команда может размещаться слева или справа от символа, переменной, числа или всей команды." #. opR8k #: 03090700.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id3145654\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "При вводе информации в окне \"Команды\" обратите внимание на то, что некоторые форматы для сохранения правильной структуры требуют наличия пробелов. Это особенно важно при вводе значений (например, \"a lsup{3}\") взамен местозаполнителей." +msgstr "При вводе информации в окне «Команды» обратите внимание на то, что некоторые форматы для сохранения правильной структуры требуют наличия пробелов. Это особенно важно при вводе значений (например, \"a lsup{3}\") взамен заполнителей." #. JoSm8 #: 03090700.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands window." -msgstr "Используйте значок, чтобы вставить операцию включается в с двумя местозаполнителями. Можно также ввести in непосредственно в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте значок, чтобы вставить операцию включается в с двумя заполнителями. Можно также ввести in непосредственно в окне «Команды»." #. BCTht #: 03090800.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не включается в с двумя местозаполнителями. Можно также ввести notin в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не включается в с двумя заполнителями. Можно также ввести notin в окне «Команды»." #. DDPUD #: 03090800.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni directly in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества включает с двумя местозаполнителями. Можно также ввести owns или ni непосредственно в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества включает с двумя заполнителями. Можно также ввести owns или ni непосредственно в окне «Команды»." #. dnFxP #: 03090800.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить два местозаполнителя с оператором множества пересечение множеств. Аналогичный результат будет при вводе intersection в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить два заполнителя с оператором множества пересечение множеств. Аналогичный результат будет при вводе intersection в окне «Команды»." #. nkD6Y #: 03090800.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "par_id3154376\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества объединение с двумя местозаполнителями. Можно также ввести union непосредственно в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества объединение с двумя заполнителями. Можно также ввести union непосредственно в окне «Команды»." #. 6e2Dt #: 03090800.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить косую черту для создания множества-частного с двумя местозаполнителями. Введите slash в окне \"Команды\", чтобы добиться аналогичного результата." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить косую черту для создания множества-частного с двумя заполнителями. Введите slash в окне «Команды», чтобы добиться аналогичного результата." #. Y4niu #: 03090800.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества является подмножеством или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести subseteq в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества является подмножеством или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести subseteq в окне «Команды»." #. 6afN8 #: 03090800.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "par_id3151088\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества является надмножеством и два местозаполнителя. Можно также ввести supset в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества является надмножеством и два заполнителя. Можно также ввести supset в окне «Команды»." #. GFtQv #: 03090800.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества является надмножеством или равно с двумя местозаполнителями. В качестве альтернативы можно ввести supseteq в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества является надмножеством или равно с двумя заполнителями. В качестве альтернативы можно ввести supseteq в окне «Команды»." #. 4ortm #: 03090800.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не подмножество с двумя местозаполнителями. Вместо этого можно ввести nsubset." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не подмножество с двумя заполнителями. Вместо этого можно ввести nsubset." #. 6GTXC #: 03090800.xhp @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не подмножество или равно с двумя местозаполнителями. Можно также ввести nsubseteq в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не подмножество или равно с двумя заполнителями. Можно также ввести nsubseteq в окне «Команды»." #. BikhE #: 03090800.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не надмножество с двумя местозаполнителями. Можно также ввести nsupset в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не надмножество с двумя заполнителями. Можно также ввести nsupset в окне «Команды»" #. 8Xh5o #: 03090800.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." -msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не надмножество или равно с двумя местозаполнителями. Вместо этого можно ввести nsupseteq в окне \"Команды\"." +msgstr "Используйте этот значок, чтобы вставить оператор множества не надмножество или равно с двумя заполнителями. Вместо этого можно ввести nsupseteq в окне «Команды»." #. qDfWV #: 03090800.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "Символ факториала не масштабируется (например: \"fact stack{a#b}\" и \"fact {a over b}\"), но располагается с учетом осевой или центральной линии аргументов." +msgstr "Символ факториала не масштабируется (например: \"fact stack{a#b}\" и \"fact {a over b}\"), но располагается с учётом осевой или центральной линии аргументов." #. rAv9p #: 03091400.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id3167527\n" "help.text" msgid "Placeholder, user-defined operator" -msgstr "Местозаполнитель, определяемый пользователем оператор" +msgstr "Заполнитель, определяемый пользователем оператор" #. GBFuV #: 03091505.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id3180602\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "Местозаполнитель" +msgstr "Заполнитель" #. eRgAU #: 03091507.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" -msgstr "математические символы; прочиедействительная часть комплексного числасимволы;для комплексных чиселсимвол определения частной производнойсимвол бесконечностиоператор набласимвол существованиясимвол квантора существованиясимвол \"для всех\"символ квантора всеобщностиh с чертойлямбда с чертоймнимая часть комплексного числакомплексные числа; символыэллиптический символ Вейерштрассасимвол стрелки влевосимвол стрелки вправосимвол стрелки вверхсимвол стрелки внизстрелки;символы в %PRODUCTNAME Mathточки в центрегоризонтальное многоточиеточки по вертикалиточки вверх по диагонали;символточки вниз по диагонали;символэпсилон; обратныйобратный эпсилонместозаполнители; вставка в формулымноготочия" +msgstr "математические символы; прочиедействительная часть комплексного числасимволы;для комплексных чиселсимвол определения частной производнойсимвол бесконечностиоператор набласимвол существованиясимвол квантора существованиясимвол \"для всех\"символ квантора всеобщностиh с чертойлямбда с чертоймнимая часть комплексного числакомплексные числа; символыэллиптический символ Вейерштрассасимвол стрелки влевосимвол стрелки вправосимвол стрелки вверхсимвол стрелки внизстрелки;символы в %PRODUCTNAME Mathточки в центрегоризонтальное многоточиеточки по вертикалиточки вверх по диагонали;символточки вниз по диагонали;символэпсилон; обратныйобратный эпсилонзаполнители; вставка в формулымноготочия" #. cngJr #: 03091600.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots). Command for the Commands window: dotsaxis" -msgstr "Этот значок служит для вставки символа оси-троеточия (три горизонтальные точки, размещенные вертикально в центре символа).Команда в окне Команды: dotsaxis" +msgstr "Этот значок служит для вставки символа оси-троеточия (три горизонтальные точки, размещённые вертикально в центре символа).Команда в окне Команды: dotsaxis" #. TS3WA #: 03091600.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3152676\n" "help.text" msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots). Command for the Commands window: dotsvert" -msgstr "Этот значок используется для вставки символа вертикального троеточия (три точки, размещенные по вертикали).Команда в окне Команды: dotsvert" +msgstr "Этот значок используется для вставки символа вертикального троеточия (три точки, размещённые по вертикали).Команда в окне Команды: dotsvert" #. avFzS #: 03091600.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" -msgstr "Этот значок используется для вставки символа троеточия по диагонали вверх (три точки, размещенные по диагонали снизу слева в направлении вверх направо).Команда в окне Команды: dotsup или dotsdiag" +msgstr "Этот значок используется для вставки символа троеточия по диагонали вверх (три точки, размещённые по диагонали снизу слева в направлении вверх направо).Команда в окне Команды: dotsup или dotsdiag" #. TQQBw #: 03091600.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" -msgstr "Этот значок используется для вставки символа троеточия по диагонали вниз (три точки, размещенные по диагонали сверху слева в направлении вниз направо).Команда в окне Команды: dotsdown" +msgstr "Этот значок используется для вставки символа троеточия по диагонали вниз (три точки, размещённые по диагонали сверху слева в направлении вниз направо).Команда в окне Команды: dotsdown" #. KCeD6 #: 03091600.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type in the Commands window." -msgstr "Чтобы вставить в формулу местозаполнитель, введите в окне Команды." +msgstr "Чтобы вставить в формулу заполнитель, введите в окне Команды." #. iivxb #: 05010000.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "При выборе символа имя соответствующей ему команды отображается под списком символов, а в поле справа выводится увеличенное изображение данного символа. Обратите внимание, что в окне Команды должно быть введено имя, полностью соответствующее тому, которое отображается в этом окне (с учетом регистра)." +msgstr "При выборе символа имя соответствующей ему команды отображается под списком символов, а в поле справа выводится увеличенное изображение данного символа. Обратите внимание, что в окне Команды должно быть введено имя, полностью соответствующее тому, которое отображается в этом окне (с учётом регистра)." #. kNLCJ #: 06010000.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы добавить символ, отображаемый в расположенном справа окне предварительного просмотра, в текущий набор символов. Он будет сохранен под тем именем, которое отображается в списке Символ. Чтобы использовать эту кнопку, необходимо указать имя в списке Символ или Набор символов. Имена не должны повторяться." +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы добавить символ, отображаемый в расположенном справа окне предварительного просмотра, в текущий набор символов. Он будет сохранён под тем именем, которое отображается в списке Символ. Чтобы использовать эту кнопку, необходимо указать имя в списке Символ или Набор символов. Имена не должны повторяться." #. VCc7A #: 06010100.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po index 47cd2d7cc7e..e19fdcb2abb 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540154017.000000\n" #. x2qZ6 @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hd_id11603124968334\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #. vcHKd #: main0102.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5b498697d2b..32abf3d30c2 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Предварительный просмотр" #. 96ZMo #: 01120000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id781603291428300\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. WjFHL #: 02110000.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." -msgstr "Для формул таблиц можно или перейти ко всем формулам, размещенным в документе, или только к неправильным формулам таблицы. Для неправильных формул можно перейти только к формулам, которые приводят к ошибкам. Программа перескакивает среди формул, приводящих к ошибкам (которые определяются как неверные формулы)." +msgstr "Для формул таблиц можно или перейти ко всем формулам, размещённым в документе, или только к неправильным формулам таблицы. Для неправильных формул можно перейти только к формулам, которые приводят к ошибкам. Программа перескакивает среди формул, приводящих к ошибкам (которые определяются как неверные формулы)." #. qFaCc #: 02110100.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Author, Title" -msgstr "Автор, Заголовок" +msgstr "Автор, Заглавие" #. JCyWp #: 02130000.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id191648813862661\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. dmg79 #: 04010000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id251648813862662\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "" +msgstr "Символ форматирования" #. fjDym #: 04010000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id61648813862663\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. GgweD #: 04010000.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. DCA8i #: 04090002.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id461599005949276\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. e7Npc #: 04120250.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id291599005949278\n" "help.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Искомое понятие" #. zFwbQ #: 04120250.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." -msgstr "\"Искомое понятие\" относится к элементу указателя, который необходимо отметить в документе." +msgstr "«Искомое понятие» относится к элементу указателя, который необходимо отметить в документе." #. CEahq #: 04120250.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id811599006053151\n" "help.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Альтернативный элемент" #. rxooN #: 04120250.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id661599006090921\n" "help.text" msgid "1st and 2nd Keys" -msgstr "" +msgstr "1-й и 2-й ключи" #. VRBtF #: 04120250.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id521599007507727\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #. GCW2W #: 04120250.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id981599007507728\n" "help.text" msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #." -msgstr "" +msgstr "Добавлять строку комментария над записью. Закомментированные строки начинаются с #." #. MPT5J #: 04120250.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id441599006128506\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Учитывать регистр" #. PqJ9t #: 04120250.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id361599006161460\n" "help.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Только слово" #. hFig3 #: 04120250.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" -msgstr "" +msgstr "Москва;Москва;Города;;0;0" #. NQkQN #: 04120250.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." -msgstr "При этом слово \"Москва\" будет также найдено, если оно написано строчными буквами." +msgstr "При этом слово «Москва» будет также найдено, если оно написано строчными буквами." #. 3Skot #: 04120250.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" -msgstr "Для включения района «Черемушки» в Москве в указатель под элементом «Города», введите следующую строку:" +msgstr "Для включения района «Черёмушки» в Москве в указатель под элементом «Города», введите следующую строку:" #. J8EX4 #: 04120250.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" -msgstr "" +msgstr "Черёмушки;Москва;Города;" #. aG6Cj #: 04120300.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Author, Title" -msgstr "Автор, Имя" +msgstr "Автор, Заглавие" #. SPaPA #: 04120300.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "Текст:" +msgstr "Текст" #. NX4uM #: 05030400.xhp @@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. W6ADh #: contentcontrol01.xhp @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "Обзор..." +msgstr "Обзор" #. pEreJ #: mailmerge01.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "Обзор..." +msgstr "Обзор" #. Nh6Ed #: mailmerge01.xhp @@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. TDJvc #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "hd_id771641336335666\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. jJ8Rw #: style_inspector.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "hd_id491641337715424\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование" #. MU9Ct #: style_inspector.xhp @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "hd_id341516900303248\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. fkA6z #: watermark.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index cf09e0fae80..478f21beab1 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:42+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509622920.000000\n" #. sqxGb @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нумерованный список" #. QF2ZL #: 02110000.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нумерованный список" #. ABQAW #: 02110000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нумерованный список" #. AMB3E #: 02110000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id121599495851064\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. 6VYWD #: 14020000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id501599496006870\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. KwSwL #: 14020000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id461599496082741\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. kN6pM #: 14020000.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id331599524563749\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. SimgP #: 14020000.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id31599557699262\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. 53YC3 #: 14020000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id831599524616362\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #. HmrvU #: 14020000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 5eb5a57c3a0..dfa1569bbe2 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507118082.000000\n" #. brcGC @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3148959\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нумерованный список" #. wAUBd #: 01020000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index b18ca24f66e..83887e323b2 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1505505944.000000\n" #. kypzs @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "par_2740\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #. tGYwr #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4b4420aafbd..ec96800b613 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Main Title..." -msgstr "Основной заголовок..." +msgstr "Основное заглавие..." #. d6BoL #: ChartCommands.xcu @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Показать/спрятать легенду" +msgstr "Легенда вкл./выкл." #. 2SGzu #: ChartCommands.xcu @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Вкл./выкл. вид дизайна" +msgstr "Режим дизайна вкл./выкл." #. Bs2Ez #: DbuCommands.xcu @@ -7724,7 +7724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (Design View)..." -msgstr "Запрос (дизайн)..." +msgstr "Запрос (режим дизайна)..." #. AenSc #: DbuCommands.xcu @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (SQL View)..." -msgstr "Запрос (SQL)..." +msgstr "Запрос (режим SQL)..." #. mBDrN #: DbuCommands.xcu diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index c10c510682e..3992fa08225 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Недопустимый диапазон" #: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" -msgstr "Заголовок диаграммы" +msgstr "Заглавие диаграммы" #. yyY6k #: sc/inc/globstr.hrc:371 @@ -33105,7 +33105,7 @@ msgstr "Сообщение, введённое в поле Содержимое, #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Введите заголовок, который будет отображаться при выделении данной ячейки или диапазона ячеек на листе." +msgstr "Введите заглавие, которое будет отображаться при выделении данной ячейки или диапазона ячеек на листе." #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 diff --git a/source/ru/sd/messages.po b/source/ru/sd/messages.po index 1e573b2962f..7ae92dcbc52 100644 --- a/source/ru/sd/messages.po +++ b/source/ru/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Для добавления примечания щёлкните мыш #: sd/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Title" -msgstr "Дважды нажмите, чтобы добавить Заголовок" +msgstr "Дважды нажмите, чтобы добавить Заглавие" #. jLtyS #: sd/inc/strings.hrc:309 diff --git a/source/ru/sfx2/messages.po b/source/ru/sfx2/messages.po index fd6d11891c3..941843c852e 100644 --- a/source/ru/sfx2/messages.po +++ b/source/ru/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:46+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564293234.000000\n" #. bHbFE @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Показать лицензию" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Все товарные знаки, упомянутые здесь, являются собственностью их владельцев.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 разработчики LibreOffice. Все права защищены.\n" +"Copyright © 2000–2023 разработчики LibreOffice. Все права защищены.\n" "\n" "Этот продукт был создан %OOOVENDOR на основе OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle и/или её аффилированные лица. %OOOVENDOR признателен всем участникам сообщества, подробности смотрите по адресу http://www.libreoffice.org/ ." diff --git a/source/ru/starmath/messages.po b/source/ru/starmath/messages.po index 7a8a5b02edd..deeccf634f3 100644 --- a/source/ru/starmath/messages.po +++ b/source/ru/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "rgba" #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "16-ричный" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:365 diff --git a/source/ru/svtools/messages.po b/source/ru/svtools/messages.po index 2e40911bb1f..d309343a74b 100644 --- a/source/ru/svtools/messages.po +++ b/source/ru/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Гаитянский креольский" #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" -msgstr "Beembe" +msgstr "Бембе" #. 6Pkbr #: svtools/inc/langtab.hrc:326 diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po index 568612b1c5d..3dd89ce3fa9 100644 --- a/source/ru/svx/messages.po +++ b/source/ru/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -6357,7 +6357,7 @@ msgstr "Экструзия" #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" -msgstr "Вкл./выкл. применение экструзии" +msgstr "Экструзия вкл./выкл." #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1144 @@ -11204,13 +11204,13 @@ msgstr "Курсив" #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "False" -msgstr "Ложь" +msgstr "Нет" #. 67Lpi #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "True" -msgstr "Истина" +msgstr "Да" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE @@ -13824,7 +13824,7 @@ msgstr "Добавляет термин в словарь преобразова #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "Применить" +msgstr "Изменить" #. ccyfm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250 @@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr "Щёлкните здесь для преобразования выбр #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Вкл./выкл. перспективу" +msgstr "Перспектива вкл./выкл." #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 @@ -14906,7 +14906,7 @@ msgstr "Введите угол от 0 до 90 градусов для вооб #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "Вкл./выкл. 3D-тень" +msgstr "3D-тень вкл./выкл." #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019 @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Вкл./выкл. фильтры" +msgstr "Фильтры вкл./выкл." #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 @@ -17154,7 +17154,7 @@ msgstr "Другое..." #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" -msgstr "" +msgstr "Символьные пары кернинга" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 5ab126da67c..d2a24ef6a09 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Знак абзаца" #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" -msgstr "Изменить заголовок объекта $1" +msgstr "Изменить заглавие объекта $1" #. 3Cv7E #: sw/inc/strings.hrc:584 @@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr "Отправлено успешно" #: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" -msgstr "Отправка не удалась" +msgstr "Сбой отправки" #. EAxAu #: sw/inc/strings.hrc:1403 @@ -28307,7 +28307,7 @@ msgstr "Проверить настройки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "Остановить" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 @@ -28337,7 +28337,7 @@ msgstr "Успешно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" +msgstr "Сбой" #. BU6es #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221 @@ -29177,7 +29177,7 @@ msgstr "_Заглавие:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "Введите заголовок для выбранного указателя." +msgstr "Введите заглавие для выбранного указателя." #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125 diff --git a/source/ru/writerperfect/messages.po b/source/ru/writerperfect/messages.po index 1a6e3cda73e..00a71ce4b90 100644 --- a/source/ru/writerperfect/messages.po +++ b/source/ru/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529565089.000000\n" #. DXXuk @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Метод разбиения:" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" -msgstr "Режим разметки:" +msgstr "Метод разметки:" #. Jxiwx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191 diff --git a/source/rw/cui/messages.po b/source/rw/cui/messages.po index 356dfecbc60..8abaff77204 100644 --- a/source/rw/cui/messages.po +++ b/source/rw/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2008,10 +2008,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10068,10 +10068,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/rw/sfx2/messages.po b/source/rw/sfx2/messages.po index 9dc565fb399..84189e6b79e 100644 --- a/source/rw/sfx2/messages.po +++ b/source/rw/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sa-IN/cui/messages.po b/source/sa-IN/cui/messages.po index 9ac0a2993f0..9f077b17e5b 100644 --- a/source/sa-IN/cui/messages.po +++ b/source/sa-IN/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Sanskrit \n" @@ -2025,10 +2025,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10105,10 +10105,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sa-IN/sfx2/messages.po b/source/sa-IN/sfx2/messages.po index 071eace6aaa..a1cac298707 100644 --- a/source/sa-IN/sfx2/messages.po +++ b/source/sa-IN/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:49+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Show Licence" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sah/cui/messages.po b/source/sah/cui/messages.po index fe05fb75091..ec8d31d6682 100644 --- a/source/sah/cui/messages.po +++ b/source/sah/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1961,10 +1961,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9846,10 +9846,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sah/sfx2/messages.po b/source/sah/sfx2/messages.po index 4a23499169b..be5ad89be1c 100644 --- a/source/sah/sfx2/messages.po +++ b/source/sah/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sat/cui/messages.po b/source/sat/cui/messages.po index 01b05d4ab27..6a7f91c2ab1 100644 --- a/source/sat/cui/messages.po +++ b/source/sat/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2025,10 +2025,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10119,10 +10119,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sat/sfx2/messages.po b/source/sat/sfx2/messages.po index 1cf33914a7f..96ee847485a 100644 --- a/source/sat/sfx2/messages.po +++ b/source/sat/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Show Licence" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sd/cui/messages.po b/source/sd/cui/messages.po index d9238375313..35b487c5fe7 100644 --- a/source/sd/cui/messages.po +++ b/source/sd/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2003,10 +2003,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10080,10 +10080,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sd/sfx2/messages.po b/source/sd/sfx2/messages.po index a9656d81bb5..235df89bca7 100644 --- a/source/sd/sfx2/messages.po +++ b/source/sd/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:49+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/si/cui/messages.po b/source/si/cui/messages.po index 32331f101b1..e47e62a5526 100644 --- a/source/si/cui/messages.po +++ b/source/si/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 06:37+0000\n" "Last-Translator: helabasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1997,11 +1997,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "ප්‍රකාශන හිමිකම © 2000–2022 ලිබ්රේ ඔෆිස් සහදායකයින්." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "ප්‍රකාශන හිමිකම © 2000–2023 ලිබ්රේ ඔෆිස් සහදායකයින්." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -10059,10 +10059,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6afa69a59e2..77e464ce669 100644 --- a/source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/si/sfx2/messages.po b/source/si/sfx2/messages.po index de4f1247370..66ad3f79c88 100644 --- a/source/si/sfx2/messages.po +++ b/source/si/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 06:37+0000\n" "Last-Translator: helabasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම (~S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sid/cui/messages.po b/source/sid/cui/messages.po index 41a3f3a4169..776169e11ce 100644 --- a/source/sid/cui/messages.po +++ b/source/sid/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2006,10 +2006,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10064,10 +10064,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 26645abfa07..7cdfba8035d 100644 --- a/source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sid/sfx2/messages.po b/source/sid/sfx2/messages.po index 62be3b02cf5..b0206a89a5a 100644 --- a/source/sid/sfx2/messages.po +++ b/source/sid/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Fajjo Leellishi" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sk/chart2/messages.po b/source/sk/chart2/messages.po index 1aea6ba3a6b..57ba8618730 100644 --- a/source/sk/chart2/messages.po +++ b/source/sk/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Zobraziť kľúče" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti tabuľky dát" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 @@ -4115,31 +4115,31 @@ msgstr "Prispôsobiť dátové oblasti pre jednotlivé dátové rady" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť vodorovné vnútorné čiary" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zvislé vnútorné čiary" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť ohraničenie" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť kľúče" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti tabuľky dát" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Pá_rne prekladanie" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "Rozloží čísla na osi, nepárne čísla budú nižšie ako párne." #. 2JwY3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po index 217e1e1bfb0..5ee092f8ceb 100644 --- a/source/sk/cui/messages.po +++ b/source/sk/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> nie je možné konvertovať na cestu súborovému systému." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 prispievatelia LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 prispievatelia LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Zadajte vertikálne posunutie prechodu, kde 0% zodpovedá aktuálnemu zvislému umiestneniu farby koncového bodu v prechode. Farba koncového bodu je farba, ktorá je vybraná v poli Po farbu." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Stred:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "Alter_natívny text:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Zadajte nadpis. Tento krátky názov sa použije ako značka 'alt' v HTML formáte. Tento text tiež môžu načítať nástroje na sprístupnenie." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 diff --git a/source/sk/formula/messages.po b/source/sk/formula/messages.po index afbef882bf9..ae5bdcb8625 100644 --- a/source/sk/formula/messages.po +++ b/source/sk/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555447105.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Hľadať" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Vyhľadá názov funkcie. Hľadanie prebieha aj v popise funkcií." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1502c785c9c..4b16ad1a7d1 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 304a3d93b3c..8d1cd33e68c 100644 --- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547557398.000000\n" #. HhMVS @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "Úspešne aktualizovaná prezentácia „%TITLE“." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť súboru sa zmenila z %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť súboru sa zmenila z %OLDFILESIZE MB na približne %NEWFILESIZE MB." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť súboru sa zmenila na %NEWFILESIZE MB." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť súboru sa zmenila na približne %NEWFILESIZE MB." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po index f8a7f5f9b5e..7dd597fb30c 100644 --- a/source/sk/sc/messages.po +++ b/source/sk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563988321.000000\n" #. kBovX @@ -30343,7 +30343,7 @@ msgstr "Možno_sti..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Otvorí dialógové okno Možnosti riešiča." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/sk/sd/messages.po b/source/sk/sd/messages.po index 534db2990df..8b95b91d204 100644 --- a/source/sk/sd/messages.po +++ b/source/sk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563988209.000000\n" #. WDjkB @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Pokryť hárok papiera opakovanými stranami" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Strany sa vytlačia v dlaždicovom usporiadaní. Ak sú strany menšie ako papier, vytlačí sa ich na jeden list papiera viac." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "Pokryť hárok papiera opakovanými snímkami" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Snímky sa vytlačia v dlaždicovom usporiadaní. Ak sú snímky menšie ako papier, vytlačí sa ich na jeden list papiera viac." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 diff --git a/source/sk/sfx2/messages.po b/source/sk/sfx2/messages.po index 3253a4f7887..584e83c962c 100644 --- a/source/sk/sfx2/messages.po +++ b/source/sk/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566300978.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Zobraziť licenciu" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Všetky ochranné známky a registrované ochranné známky, ktoré sú tu spomenuté, sú majetkom ich vlastníkov.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 prispievatelia do LibreOffice. Všetky práva vyhradené.\n" +"Copyright © 2000–2023 prispievatelia do LibreOffice. Všetky práva vyhradené.\n" "\n" "Tento produkt vytvorila %OOOVENDOR na základe OpenOffice.org, ktorý je Copyright 2000, 2011 Oracle a/alebo jeho pobočky. %OOOVENDOR ďakuje všetkým členom komunity, podrobnosti nájdete na stránke http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po index 36556398c4d..42796f3cdcf 100644 --- a/source/sk/svx/messages.po +++ b/source/sk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n" #. 3GkZj @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať všetky obrázky SmartArt. Tento problém nenas #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Adresa bunky tabuľky. Kliknutím sa otvorí dialógové okno Vlastnosti tabuľky." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Názov oblasti. Kliknutím sa otvorí dialógové okno Upraviť oblasti." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Obsah. Kliknutím sa otvorí dialógové okno Obsah." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Úroveň číslovania. Kliknutím sa otvorí dialógové okno Číslovanie." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Štýl a úroveň zoznamu." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Vzorec" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Riadok a stĺpec" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po index 34b6dbad5f5..09a1fe5b65f 100644 --- a/source/sk/sw/messages.po +++ b/source/sk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n" #. v3oJv @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgstr "Vyberte značku papiera, ktorú chcete použiť." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Vyberte formát rozmerov, ktorý chcete použiť. Dostupné formáty závisia od značky vybranej v zozname Značka. Ak chcete použiť vlastný formát štítkov, vyberte [Používateľský] a potom určite formát na karte Formát." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 diff --git a/source/sk/sysui/desktop/share.po b/source/sk/sysui/desktop/share.po index c11f387f739..b5a12f5eda3 100644 --- a/source/sk/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sk/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484835736.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a upravovať text a grafiku v správach, dokumentoch a webových stránkach." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a upravovať prezentácie pre prednášky, porady a webové stránky." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a upravovať kresby, vývojové diagramy a logá." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a spravovať tabuľkové zoznamy a vykonávať na týchto dátach výpočty a analýzu informácií." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a upravovať vedecké vzorce a rovnice." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a spravovať databázy a vytvárať dotazy a zostavy na sledovanie a správu informácií." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Spúšťa aplikácie na vytváranie textových a tabuľkových dokumentov, prezentácií, kresieb, vzorcov a databáz alebo otvára naposledy otvorené dokumenty." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/sk/wizards/source/resources.po b/source/sk/wizards/source/resources.po index e5a44b482af..49f1e2842bc 100644 --- a/source/sk/wizards/source/resources.po +++ b/source/sk/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557772943.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Textový dokument nemohol byť vytvorený.
Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Writer“." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Tabuľkový dokument nemohol byť vytvorený.
Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Calc“." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Prezentáciu nebolo možné vytvoriť.
Skontrolujte, či je nainštalovaný modul %PRODUCTNAME Impress." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Kresba nemohla byť vytvorená.
Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Draw“." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Vzorec nemohol byť vytvorený.
Skontrolujte, či je nainštalovaný „%PRODUCTNAME Math“." #. j5GzW #: resources_en_US.properties diff --git a/source/sq/cui/messages.po b/source/sq/cui/messages.po index bb37155d81e..231889853e8 100644 --- a/source/sq/cui/messages.po +++ b/source/sq/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 22:12+0000\n" "Last-Translator: Nafie Shehu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1994,10 +1994,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9940,10 +9940,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 78ebf37d0c4..d883617b925 100644 --- a/source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sq/sfx2/messages.po b/source/sq/sfx2/messages.po index e7f68ef381b..1abdb9182f2 100644 --- a/source/sq/sfx2/messages.po +++ b/source/sq/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Shfaq licencën" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sr-Latn/cui/messages.po b/source/sr-Latn/cui/messages.po index 3191d70bde0..d64127d94ed 100644 --- a/source/sr-Latn/cui/messages.po +++ b/source/sr-Latn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:22+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -2050,10 +2050,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10276,10 +10276,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sr-Latn/sfx2/messages.po b/source/sr-Latn/sfx2/messages.po index 3f0fe433204..e56e99b852a 100644 --- a/source/sr-Latn/sfx2/messages.po +++ b/source/sr-Latn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:36+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Prikaži licencu" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po index 0aee7350c2f..4792a0d4032 100644 --- a/source/sr/cui/messages.po +++ b/source/sr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Адреса <%1> не може бити претворена у путању система датотека." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Ауторска права © 2000–2022 аутори пакета LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Ауторска права © 2000–2023 аутори пакета LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Унесите усправни помак градијента, где 0% означава тренутну усправну локацију крајње боје у градијенту. Крајња боје је боја која је изабрана у пољу „У боју“." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sr/sfx2/messages.po b/source/sr/sfx2/messages.po index 2c2f975c282..3f6847abb93 100644 --- a/source/sr/sfx2/messages.po +++ b/source/sr/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:38+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "~Прикажи лиценцу" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ss/cui/messages.po b/source/ss/cui/messages.po index cc05ba315b7..f10856de6d6 100644 --- a/source/ss/cui/messages.po +++ b/source/ss/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Swati \n" @@ -2000,10 +2000,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10093,10 +10093,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ss/sfx2/messages.po b/source/ss/sfx2/messages.po index b04b8d6ec2e..6016d9ecca4 100644 --- a/source/ss/sfx2/messages.po +++ b/source/ss/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Swati \n" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/st/cui/messages.po b/source/st/cui/messages.po index 5b4ee271546..8656e4c80f9 100644 --- a/source/st/cui/messages.po +++ b/source/st/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2003,10 +2003,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10113,10 +10113,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/st/sfx2/messages.po b/source/st/sfx2/messages.po index 04c16cc574e..ead2d43ffae 100644 --- a/source/st/sfx2/messages.po +++ b/source/st/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po index eac5d07b361..dd54a88ba71 100644 --- a/source/sv/cui/messages.po +++ b/source/sv/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562761710.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL:en <%1> kan inte konverteras till en filsystemssökväg." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsgivare." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsgivare." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Ange den vertikala förskjutningen för gradienten, där 0 % motsvarar den aktuella vertikala platsen för slutpunktsfärgen i övertoningen. Slutpunktsfärgen är den färg som är vald i rutan Till färg." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "_Mittpunkt:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fbca2432f11..53c7fb92aa9 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/sfx2/messages.po b/source/sv/sfx2/messages.po index bdbb425dd07..01414ad80b5 100644 --- a/source/sv/sfx2/messages.po +++ b/source/sv/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556445275.000000\n" #. bHbFE @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Visa licens" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Alla varumärken och registrerade varumärken som nämns häri tillhör deras respektive ägare.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice-bidragsgivare. Med ensamrätt.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice-bidragsgivare. Med ensamrätt.\n" "\n" "Denna produkt skapades av %OOOVENDOR, baserad på OpenOffice.org, som är Copyright 2000, 2011 Oracle och/eller dess dotterbolag. %OOOVENDOR erkänner alla medlemmar i gemenskapen, se http://www.libreoffice.org/ för mer detaljer." diff --git a/source/sw-TZ/cui/messages.po b/source/sw-TZ/cui/messages.po index 0c6a28eed1f..a36febdda2e 100644 --- a/source/sw-TZ/cui/messages.po +++ b/source/sw-TZ/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2004,10 +2004,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10057,10 +10057,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/sw-TZ/sfx2/messages.po b/source/sw-TZ/sfx2/messages.po index a2aa202bafa..0ed00b135b9 100644 --- a/source/sw-TZ/sfx2/messages.po +++ b/source/sw-TZ/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/szl/cui/messages.po b/source/szl/cui/messages.po index ca4b4e8f99a..eb0c148f867 100644 --- a/source/szl/cui/messages.po +++ b/source/szl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik \n" "Language-Team: Silesian \n" @@ -1983,10 +1983,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9865,10 +9865,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/szl/sfx2/messages.po b/source/szl/sfx2/messages.po index b91aa7f9e61..3f33b3067f6 100644 --- a/source/szl/sfx2/messages.po +++ b/source/szl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik \n" "Language-Team: Silesian \n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Pokoż licyncyjo" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ta/cui/messages.po b/source/ta/cui/messages.po index 1a57a17707d..5927491685f 100644 --- a/source/ta/cui/messages.po +++ b/source/ta/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1989,10 +1989,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9918,10 +9918,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4d50e212722..07712fba2cf 100644 --- a/source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ta/sfx2/messages.po b/source/ta/sfx2/messages.po index b5e4ef38389..a43bd582d49 100644 --- a/source/ta/sfx2/messages.po +++ b/source/ta/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "உரிமத்தைக் காட்டு" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/te/cui/messages.po b/source/te/cui/messages.po index 3f4e8ddf120..2355d7488d1 100644 --- a/source/te/cui/messages.po +++ b/source/te/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10024,10 +10024,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/te/sfx2/messages.po b/source/te/sfx2/messages.po index 050b7e8422f..08476257f51 100644 --- a/source/te/sfx2/messages.po +++ b/source/te/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_లెసెన్సును చూపు" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/tg/cui/messages.po b/source/tg/cui/messages.po index 3da5c0265f8..1b532bbc2b3 100644 --- a/source/tg/cui/messages.po +++ b/source/tg/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Tajik \n" @@ -2007,10 +2007,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10066,10 +10066,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 45faf76aec4..17453990148 100644 --- a/source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tg/sfx2/messages.po b/source/tg/sfx2/messages.po index 159e69841c8..2784c8957d4 100644 --- a/source/tg/sfx2/messages.po +++ b/source/tg/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Намоиши иҷозатнома" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 347cfc0b5df..915d7a65c6b 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 11:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:29+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196009.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> ไม่สามารถแปลงเป็นพาธของระบบแฟ้มได้" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "ป้อนออฟเซ็ตแนวตั้งของการไล่ระดับสี โดยค่า 0% หมายถึงตำแหน่งแนวตั้งปัจจุบันของสีจุดปลายในการไล่ระดับสี สีจุดปลายคือสีที่เลือกในกล่อง “สีจุดปลาย”" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "_ข้อความทดแทน:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความชื่อเรียก ชื่อสั้นนี้จะปรากฏเป็นแท็ก \"alt\" ในเอกสาร HTML เครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวกสามารถอ่านข้อความนี้ได้" #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 @@ -17544,41 +17544,37 @@ msgstr "เรียกทำงานการทดสอบกราฟิก #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "_รูปแบบ:" +msgstr "รูปแ_บบ:" #. WTZ5A #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง:" #. HY4h6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" -msgstr "ความสูง" +msgstr "_ความสูง:" #. VjuAf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "การกำหนด_ทิศทาง:" +msgstr "แ_นววาง:" #. mtFWf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" +msgstr "แนวตั้_ง" #. LGkU8 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "แนวนอน" +msgstr "แนวน_อน" #. PTwDK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 @@ -17588,17 +17584,15 @@ msgstr "_ทิศทางข้อความ:" #. FmMdc #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "ถาดกระดาษ" +msgstr "_ถาดกระดาษ:" #. u8DFb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" -msgstr "รูปแบบหน้ากระดาษ" +msgstr "รูปแบบกระดาษ" #. 479hs #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309 @@ -17610,7 +17604,7 @@ msgstr "ซ้าย:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" -msgstr "ภายใ_น" +msgstr "ริม_ใน:" #. 7FFiR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361 @@ -17622,7 +17616,7 @@ msgstr "ขวา:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" -msgstr "ภาย_นอก:" +msgstr "ริ_มนอก:" #. tGMLA #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408 @@ -17640,7 +17634,7 @@ msgstr "ล่าง:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" -msgstr "" +msgstr "ริมเย็บเล่ม:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488 @@ -17652,32 +17646,32 @@ msgstr "ระยะขอบ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" -msgstr "" +msgstr "การจัดเ_รียงหน้า:" #. vnXWF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "เล_ขหน้า:" #. tyvA3 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "ใช้ระยะบรรทั_ดของหน้า" #. DtZQG #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้ระยะบรรทัดของหน้า (โหมดตรึงตำแหน่งพิมพ์) โดยอิง “กระบวนแบบอ้างอิง” ที่เลือก" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "ถ้าเปิดใช้ จะมีผลกับกระบวนแบบย่อหน้าทั้งหมดที่เปิดใช้ระยะบรรทัดของหน้า โดยจะใช้ระยะระหว่างบรรทัดของ “กระบวนแบบอ้างอิง” ที่เลือก ซึ่งจะทำให้ทุกบรรทัดถูกวางลงบนเส้นกริดแนวตั้งที่มองไม่เห็น ไม่ว่าแต่ละบรรทัดจะใช้แบบอักษรขนาดเท่าใด เพื่อให้ทุกบรรทัดมีความสูงเท่ากันหมด" #. 46djR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571 @@ -17689,7 +17683,7 @@ msgstr "ขวาและซ้าย" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" +msgstr "กลับหน้าซ้ายขวา" #. 47EHF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 @@ -17701,24 +17695,22 @@ msgstr "ขวาเท่านั้น" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายเท่านั้น" #. Fhvzk #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" -msgstr "การจัดแนวตาราง" +msgstr "การจัดแนวตาราง:" #. 79BH9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "แนวนอน" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "แนวตั้ง" @@ -17727,62 +17719,62 @@ msgstr "แนวตั้ง" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "จัดวัตถุพอดีหน้ากระดาษ" #. bqcXW #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" -msgstr "" +msgstr "_กระบวนแบบอ้างอิง:" #. FnoPF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งเย็บเล่ม:" #. LF4Ex #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #. DSBY5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "บน" #. AosV5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" -msgstr "" +msgstr "เย็บเล่มที่ริมขวาของหน้ากระดาษ" #. cuazP #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" -msgstr "" +msgstr "พื้นหลังคลุมขอบกระดาษ" #. ApZcb #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" -msgstr "" +msgstr "พื้นหลังจะครอบคลุมถึงขอบหน้ากระดาษด้วย" #. XtMGD #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." -msgstr "" +msgstr "หากเปิดใช้งาน พื้นหลังต่างๆ จะครอบคลุมหน้ากระดาษทั้งหมด รวมถึงขอบกระดาษด้วย หากปิด พื้นหลังก็จะถูกจำกัดอยู่ภายในกรอบที่ไม่รวมขอบกระดาษ" #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" -msgstr "" +msgstr "การจัดเรียง" #. eBMbb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774 @@ -17792,6 +17784,9 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" +"ค่าตั้งขอบกระดาษไม่อยู่ในช่วงของการพิมพ์\n" +"\n" +"คุณยังคงต้องการใช้ค่าตั้งนี้หรือไม่?" #. s5bTT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:37 @@ -17803,7 +17798,7 @@ msgstr "ตัวอย่าง" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" -msgstr "_ซ้าย" +msgstr "ซ้_าย" #. uuHyT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:91 @@ -17819,10 +17814,9 @@ msgstr "_กึ่งกลาง" #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" -msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา" +msgstr "_ชิดขอบซ้ายขวา" #. 84xvZ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136 @@ -17834,7 +17828,7 @@ msgstr "_ขยายคำเดี่ยว" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "ดูดติดกับ_กริดข้อความ (ถ้าเปิดใช้)" #. CNoLa #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172 @@ -17846,37 +17840,37 @@ msgstr "_ขวา/ล่าง" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" -msgstr "_ซ้าย/บน" +msgstr "ซ้_าย/บน" #. RaDiT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" -msgstr "" +msgstr "_บรรทัดสุดท้าย:" #. AgkBK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:237 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:238 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "เริ่มต้น" +msgstr "ชิดต้นบรรทัด" #. d23Ct #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:239 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "ตรงกลาง" +msgstr "กึ่งกลาง" #. QJdX9 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" -msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา" +msgstr "ชิดขอบซ้ายขวา" #. nFwD6 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261 @@ -17924,7 +17918,7 @@ msgstr "ล่าง" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความกับข้อความ" #. wcho5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355 @@ -17948,19 +17942,19 @@ msgstr "ตัวอย่าง" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:113 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" -msgstr "" +msgstr "_ก่อนข้อความ:" #. iV7A5 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:127 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" -msgstr "" +msgstr "ห_ลังข้อความ:" #. 396YJ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:141 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "_บรรทัดแรก:" #. jwo9n #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:153 @@ -17972,7 +17966,7 @@ msgstr "_อัตโนมัติ" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:155 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "ร่นย่อหน้าอัตโนมัติตามขนาดของแบบอักษรและระยะระหว่างบรรทัด" #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:208 @@ -17988,22 +17982,21 @@ msgstr "ระยะร่น" #. RMdgy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "ย้ายย่อหน้า" +msgstr "_เหนือย่อหน้า:" #. mTi8C #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:272 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "" +msgstr "_ใต้ย่อหน้า:" #. AdWVr #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:317 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องเพิ่มระยะห่างระหว่างย่อหน้าที่ใช้กระบวนแบบเดียวกัน" #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 @@ -18019,14 +18012,12 @@ msgstr "เดี่ยว" #. 5qPNL #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "1.5 บรรทัด" +msgstr "1.15 บรรทัด" #. GxLCB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 บรรทัด" @@ -18035,7 +18026,7 @@ msgstr "1.5 บรรทัด" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:381 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "สองเท่า" #. 98csB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:382 @@ -18045,42 +18036,40 @@ msgstr "ตามสัดส่วน" #. XN6ri #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" msgstr "อย่างน้อย" #. NYeFC #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "นำหน้า" +msgstr "แทรกตะกั่ว" #. 9fdqy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:397 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "ของ" +msgstr "เป็นระยะ" #. Bga6L #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้_ระยะบรรทัดของหน้า" #. uesRM #. xdds #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:463 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "" +msgstr "ใช้ระยะบรรทัดของหน้า (โหมดตรึงตำแหน่งพิมพ์) ถ้ากำหนดไว้ที่ “กระบวนแบบหน้า”" #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:469 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "ถ้าเปิดใช้ระยะบรรทัดของหน้า และกระบวนแบบหน้าก็ใช้ระยะบรรทัดของหน้าด้วย ก็จะทำให้ย่อหน้านี้ถูกวางบรรทัดลงบนเส้นกริดแนวตั้งที่มองไม่เห็น ไม่ว่าแต่ละบรรทัดจะใช้แบบอักษรขนาดเท่าใด เพื่อให้ทุกบรรทัดมีความสูงเท่ากันหมด" #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:485 @@ -18096,29 +18085,27 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #. 7wy7e #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "ทศนิยม" +msgstr "_ทศนิยม" #. JHWqh #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" -msgstr "_ซ้าย" +msgstr "ซ้_าย" #. tBrC5 #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" -msgstr "_ซ้าย/บน" +msgstr "ซ้_าย/บน" #. dtaBp #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" -msgstr "ขวา" +msgstr "_ขวา" #. tGgBU #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274 @@ -18128,67 +18115,60 @@ msgstr "_ขวา/ล่าง" #. fDVEt #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" -msgstr "ตรงกลาง" +msgstr "_กึ่งกลาง" #. SaPSF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" -msgstr "อักขระ:" +msgstr "_อักขระ" #. ACYhN #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" -msgstr "ชนิด:" +msgstr "ชนิด" #. vFnHY #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" -msgstr "ไ_ม่มี" +msgstr "ไ_ม่ใช้" #. v5JLo #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" -msgstr "อักขระ:" +msgstr "อักข_ระ" #. EsqLF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" -msgstr "ตัวอักษรที่ใช้เติม" +msgstr "อักษรเติม" #. uG6Rn #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "ลบ_ทั้งหมด" #. qctkA #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบจุดตั้งระยะที่เลือกโดยมีการถามยืนยัน" #. WCcAj #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534 msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" -msgstr "พอยนต์" +msgstr "จุด" #. GcMMk #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "เส้นประ" @@ -18197,7 +18177,7 @@ msgstr "เส้นประ" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" -msgstr "" +msgstr "ขีดล่าง" #. qAMT2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 @@ -18209,76 +18189,73 @@ msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านที่จะใช้ ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กถือว่าต่างกันในรหัสผ่าน" #. QbKd2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านซ้ำอีกครั้ง" #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "หมายเหตุ: หลังจากที่ตั้งรหัสผ่านแล้ว เอกสารจะเปิดได้เมื่อใช้รหัสผ่านที่ตั้งนี้เท่านั้น หากคุณลืมรหัสผ่าน ก็จะไม่มีวิธีใดที่จะกู้เอกสารคืนได้อีก และโปรดระลึกว่าตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กถือว่าต่างกันในรหัสผ่าน" #. scLkF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:162 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "เปิดแฟ้มแบบอ่านได้เท่านั้น" #. f5Ydx #: cui/uiconfig/ui/password.ui:213 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านที่จะอนุญาตให้แก้ไขได้" #. AgwpD #: cui/uiconfig/ui/password.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" -msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน: " +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" #. SEgNR #: cui/uiconfig/ui/password.ui:296 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับการใช้แฟ้มร่วมกัน" #. Sjh3k #: cui/uiconfig/ui/password.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Options" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "ตัวเ_ลือก" #. xgwm4 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:314 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อแสดงหรือซ่อนตัวเลือกของรหัสผ่านสำหรับการใช้แฟ้มร่วมกัน" #. wqXmU #: cui/uiconfig/ui/password.ui:332 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "_ป้อนรหัสผ่านสำหรับเปิด" #. ujTNz #: cui/uiconfig/ui/password.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" -msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน: " +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" #. FfyCu #: cui/uiconfig/ui/password.ui:415 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับเข้ารหัสลับแฟ้ม" #. oGoKp #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 @@ -18288,22 +18265,21 @@ msgstr "วางแบบพิเศษ" #. F4wjw #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" -msgstr "Source" +msgstr "แหล่งที่มา:" #. WzCXw #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116 msgctxt "pastespecial|extended_tip|source" msgid "Displays the source of the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "แสดงแหล่งที่มาของเนื้อหาในคลิปบอร์ด" #. RwDM8 #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175 msgctxt "pastespecial|extended_tip|list" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบของเนื้อหาคลิปบอร์ดที่คุณต้องการจะวาง รูปแบบที่มีให้เลือกจะขึ้นอยู่กับรูปแบบของแหล่งที่คัดลอกหรือตัดมา" #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186 @@ -18315,13 +18291,13 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "แทรกเนื้อหาของคลิปบอร์ดลงในแฟ้มปัจจุบันในรูปแบบที่คุณเลือก" #. WiEC6 #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลวดลายที่กำหนดเองลงในรายชื่อ โดยเลือกคุณสมบัติต่างๆ ของลวดลายของคุณ แล้วคลิกปุ่มนี้" #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83 @@ -18333,7 +18309,7 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "ใช้คุณสมบัติต่างๆ ของลวดลายตามที่กำหนดในปัจจุบันเป็นคุณสมบัติของลวดลายที่เลือก โดยคุณสามารถบันทึกลวดลายในชื่ออื่นได้ถ้าต้องการ" #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113 @@ -18343,49 +18319,45 @@ msgstr "ลวดลาย" #. qr5PS #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "ตัวแก้ไขลวดลาย:" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขลวดลาย:" #. 7nWqN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขลวดลาย:" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขลวดลาย" #. ED8Xx #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "วาดลวดลายลงบนแผ่นขนาด 8x8 จุด โดยคุณสามารถคลิกที่จุดในลวดลายเพื่อลงจุด หรือคลิกอีกครั้งเพื่อลบจุด" #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "สีพื้นหลัง" +msgstr "สีลวดลาย:" #. EkYFZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "กำหนดสีของจุดที่ลงจุดไว้ของลวดลาย" #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "สีพื้นหลัง" +msgstr "สีพื้นหลัง:" #. h8fmT #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "กำหนดสีของจุดที่ไม่ได้ลงจุดไว้ของลวดลาย" #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316 @@ -18403,134 +18375,133 @@ msgstr "ตัวอย่าง" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:381 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. zmVMN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ระบายพื้นที่วัตถุด้วยลวดลายสองสีอย่างง่ายที่เลือกในหน้านี้" #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "เชื่อม" +msgstr "เชื่อมรวม" #. ane2B #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" -msgstr "ขนาดเล็กที่สุด" +msgstr "ขนาดอย่างต่ำ" #. uqcmG #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:117 msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความยาวอย่างต่ำที่จะเชื่อมรวมย่อหน้าที่มีเพียงบรรทัดเดียว โดยป้อนเป็นร้อยละของความกว้างของหน้า" #. 9RySH #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:29 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" -msgstr "" +msgstr "หน้าตาปกติ ไม่ใช้ชุดตกแต่ง" #. 3KoUz #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:45 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" -msgstr "" +msgstr "ชุดตกแต่งที่ติดตั้งจากโรงงาน" #. hWiJZ #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:181 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" -msgstr "" +msgstr "ชุดตกแต่งของ LibreOffice" #. C5MHG #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบจุดนำที่คุณต้องการใช้" #. K4D8E #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:50 msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "แบบที่เลือก" #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." -msgstr "" +msgstr "แสดงจุดนำแบบต่างๆ ที่คุณสามารถใช้ได้" #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปภาพที่คุณต้องการใช้เป็นจุดนำ" #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "คลังภาพแก่นเรื่อง 'จุดนำ' ว่าง (ไม่มีกราฟิกส์)" +msgstr "คลังภาพของชุด 'จุดนำ' ว่างเปล่า (ไม่มีรูปภาพ)" #. NrrxW #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มและปรับขนาด" #. bX3Eo #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:97 msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "แบบที่เลือก" #. CDrF8 #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "" +msgstr "แสดงรูปภาพแบบต่างๆ ที่คุณสามารถใช้เป็นจุดนำในรายการไม่มีลำดับเลขได้" #. q8tMx #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่แนวการไล่ลำดับเลขที่คุณต้องการใช้" #. 9JnpQ #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50 msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "แบบที่เลือก" #. mkywY #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply." -msgstr "" +msgstr "แสดงแนวต่างๆ ของการไล่ลำดับเลขที่คุณสามารถใช้ได้" #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset" msgid "Click the outline style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบเค้าโครงที่คุณต้องการใช้" #. i8h33 #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50 msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "แบบที่เลือก" #. rvStY #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "" +msgstr "แสดงรูปแบบต่างๆ ที่คุณสามารถใช้กับรายการที่มีลำดับชั้นได้ โดยรองรับเค้าโครงลำดับชั้นถึงเก้าระดับ" #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -18552,10 +18523,9 @@ msgstr "ตัวห้อย" #. GAG3d #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by" -msgstr "~ขึ้น/ลงตาม" +msgstr "ยก/ห้อยเป็นระยะ" #. Ac85F #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163 @@ -18597,7 +18567,7 @@ msgstr "270 องศา" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" -msgstr "~ความกว้างของสเกล" +msgstr "ยืด/บีบความกว้าง" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 @@ -18609,38 +18579,37 @@ msgstr "จัดพอดีบรรทัด" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:359 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "การหมุน / การปรับมาตรา" +msgstr "การหมุน / การปรับขนาด" #. k8oBH #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "การปรับมาตรา" +msgstr "การปรับขนาด" #. hc29e #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "ช่องไฟตัวอักษร" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" -msgstr "การปรับชิดคู่ตัวอักษร" +msgstr "ปรับชิดคู่ตัวอักษร" #. ZKU6Z #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471 msgctxt "positionpage|label22" msgid "Spacing" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "ช่องไฟ" #. 4BdHN #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:507 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. dckjJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 @@ -18670,7 +18639,7 @@ msgstr "การหมุน" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "ความเอียงและรัศมีเหลี่ยมมุม" #. kSZwJ #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58 @@ -18688,25 +18657,25 @@ msgstr "ตำแหน่ง _Y:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:93 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะแนวนอนที่คุณต้องการเลื่อนวัตถุเทียบกับจุดฐานที่เลือกในกริด" #. 88ohS #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:113 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะแนวตั้งที่คุณต้องการเลื่อนวัตถุเทียบกับจุดฐานที่เลือกในกริด" #. fo7DN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "" +msgstr "คลิกเลือกจุดฐานในกริด แล้วป้อนระยะที่คุณต้องการเลื่อนวัตถุเทียบกับจุดฐานที่คุณเลือก โดยป้อนลงในช่องตำแหน่ง X และตำแหน่ง Y จุดฐานดังกล่าวอ้างถึงจุดมือจับต่างๆ บนตัววัตถุ" #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" -msgstr "" +msgstr "จุดฐา_น:" #. Vxpqo #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:196 @@ -18716,54 +18685,51 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #. pFULX #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง:" #. jGiQW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" -msgstr "ความสูง" +msgstr "ความสู_ง:" #. RnbvF #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:270 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างสำหรับวัตถุที่เลือก" #. iEYQc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:290 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความสูงสำหรับวัตถุที่เลือก" #. VTzYW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" -msgstr "คงอัตราส่วน" +msgstr "_คงสัดส่วน" #. 9AxVT #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "คงสัดส่วนภาพเมื่อคุณปรับขนาดวัตถุที่เลือก" #. AzyvU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "คลิกเลือกจุดฐานในกริด แล้วป้อนขนาดสำหรับวัตถุที่เลือกในช่องความกว้างและความสูง" #. 4A7Le #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:370 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" -msgstr "" +msgstr "จุดฐ_าน:" #. C2Xds #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:393 @@ -18773,29 +18739,27 @@ msgstr "ขนาด" #. 2mfBD #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "ตำแ_หน่ง" #. 3CGAx #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:438 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้องกันการเปลี่ยนแปลงตำแหน่งหรือขนาดของวัตถุที่เลือก" #. qD3T7 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:450 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" -msgstr "ขนาด" +msgstr "_ขนาด" #. 5Fftz #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:459 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "" +msgstr "ป้องกันการเปลี่ยนขนาดของวัตถุ" #. 4Ezcc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 @@ -18807,37 +18771,37 @@ msgstr "ปกป้อง" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:505 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "_ปรับความกว้างให้พอดีข้อความ" #. zZUic #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "ยืดความกว้างของวัตถุให้เท่ากับความกว้างของข้อความ ถ้าวัตถุมีขนาดเล็กกว่าข้อความ" #. XPXA3 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" -msgstr "" +msgstr "ปรั_บความสูงให้พอดีข้อความ" #. EoEoC #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "ยืดความสูงของวัตถุให้เท่ากับความสูงของข้อความ ถ้าวัตถุมีขนาดเล็กกว่าข้อความ" #. A4B3x #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "ปรับ" #. 5AEGM #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดหรือเลื่อนวัตถุที่เลือก" #. BydCX #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 @@ -18873,351 +18837,341 @@ msgstr "กำหนดจำนวนสีโปสเตอร์ที่จ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR และบาร์โค้ด" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL/ข้อความ:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "ขอบ:" #. cBGCb #. Select type #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ชนิด:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "รหัส QR" #. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "บาร์โค้ด" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "ชนิดของรหัสที่จะสร้าง" #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "การแก้ความคลาดเคลื่อน:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "ขอบรอบตัวรหัส" #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ต่ำ" #. GeYR9 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "สามารถกู้คืนคำรหัสได้ 7%" #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #. 3A5XB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "สามารถกู้คืนคำรหัสได้ 15%" #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" -msgstr "" +msgstr "ควอร์ไทล์" #. x4g64 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "สามารถกู้คืนคำรหัสได้ 25%" #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "สูง" #. A2TRN #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "สามารถกู้คืนคำรหัสได้ 30%" #. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "ข้อความที่จะสร้างรหัส" #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "สร้างรหัสเชิงเส้นหรือสองมิติสำหรับข้อความหรือ URL ใดๆ" #. CCsnn #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "บันทึกรูปแบบลูกศรหรือไม่?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrow style was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "รูปแบบลูกศรนี้มีการเปลี่ยนแปลงโดยยังไม่ได้บันทึก" #. KR9rL #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrow style now?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการบันทึกรูปแบบลูกศรนี้เลยหรือไม่?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" -msgstr "" +msgstr "ลบบิตแมปหรือไม่?" #. 9EZrV #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องการจะลบรายการ \"$1\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะลบบิตแมปนี้?" #. 3eai8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "ลบคอลัมน์" +msgstr "ลบสีหรือไม่?" #. RUXnG #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "คุณต้องการลบพจนานุกรมจริงหรือ?" +msgstr "คุณต้องการลบสีแผนภูมินี้จริงหรือ?" #. XyDCV #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "เมื่อลบแล้วจะไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" #. tDhhU #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 -#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "ลบคอลัมน์" +msgstr "ลบสีหรือไม่?" #. mULEd #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการลบสีนี้หรือไม่?" #. CJz4E #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "" +msgstr "ลบพจนานุกรมหรือไม่?" #. eTBd6 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "คุณต้องการลบพจนานุกรมจริงหรือ?" +msgstr "คุณต้องการลบพจนานุกรมนี้จริงหรือ?" #. C5Jn9 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "เมื่อลบแล้วจะไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" #. 5qG4Z #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "ลบการไล่ระดับสีหรือไม่?" #. GNRDb #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการลบการไล่ระดับสีนี้หรือไม่?" #. ct8Th #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Delete Hatching?" -msgstr "" +msgstr "ลบเส้นแรหรือไม่?" #. xsuqB #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการลบเส้นแรนี้หรือไม่?" #. uCGs3 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "ลบรูปแบบลูกศรนี้หรือไม่?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrow style?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการลบรูปแบบลูกศรนี้จริงหรือ?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "เมื่อลบแล้วจะไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" #. J4bz4 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" -msgstr "" +msgstr "ลบรูปแบบเส้นหรือไม่?" #. qLsV8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการลบรูปแบบเส้นนี้หรือไม่?" #. E8Wsm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อซ้ำ" #. 22ALm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "ชื่อที่คุณป้อนซ้ำกับชื่อที่มีอยู่แล้ว" #. 2DhPe #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" #. W5Kgo #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "No Loaded File" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการโหลดแฟ้ม" #. xEMFi #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มได้!" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มนี้ได้!" #. ahnt9 #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการบันทึกแฟ้ม" #. DEBtQ #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มนี้ได้!" #. BqCPM #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Save List?" -msgstr "" +msgstr "บันทึกรายชื่อหรือไม่?" #. Jxvdx #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "รายชื่อนี้มีการเปลี่ยนแปลงโดยยังไม่ได้บันทึก" #. PFBCG #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการบันทึกรายชื่อนี้เลยหรือไม่?" #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลรายชื่อแฟ้มหรือไม่?" #. oZ4ni #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการปรับข้อมูลรายชื่อแฟ้มหรือไม่?" #. YmYUq #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "เลขระเบียน" +msgstr "หมายเลขระเบียน" #. EPb8D #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "ไปที่ระเบียน" #. aEKBj #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53 @@ -19235,13 +19189,13 @@ msgstr "ตำแหน่ง _Y:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:87 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะตามแนวนอนจากขอบซ้ายของหน้าไปยังจุดหมุน" #. 3gEFD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:106 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะตามแนวดิ่งจากขอบบนของหน้าไปยังจุดหมุน" #. 6tTrN #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146 @@ -19253,32 +19207,31 @@ msgstr "จุดหมุน" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ตำแหน่งที่คุณต้องการวางจุดหมุน" #. GpHXD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "การตั้งค่าปริยาย" +msgstr "_ค่าปริยาย:" #. mNM6u #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "จุดหมุน" #. w4tmF #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "มุ_ม:" #. 2nqLU #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:250 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนองศาของมุมที่คุณต้องการหมุนวัตถุที่เลือก" #. G7xCD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278 @@ -19290,14 +19243,13 @@ msgstr "มุมการหมุน" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อระบุมุมของการหมุนเป็นจำนวนเท่าของ 45 องศา" #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "การตั้งค่าปริยาย" +msgstr "ค่า_ปริยาย:" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319 @@ -19309,37 +19261,37 @@ msgstr "มุมการหมุน" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." -msgstr "" +msgstr "หมุนวัตถุที่เลือก" #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "การอธิบายกำกับภาพหน้าจอแบบโต้ตอบ" #. Qu2bh #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "บันทึกภาพหน้าจอ..." #. BsP7f #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "" +msgstr "คลิกที่วิดเจ็ตที่จะเพิ่มการอธิบายกำกับ:" #. F4dCG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "" +msgstr "วางข้อความมาร์กอัปต่อไปนี้ลงในแฟ้มคู่มือวิธีใช้:" #. 4bEGu #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "" +msgstr "แมโครภาษา %MACROLANG" #. FrF4C #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:34 @@ -19357,13 +19309,13 @@ msgstr "สร้าง..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." -msgstr "" +msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่" #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขสคริปต์ปริยายสำหรับระบบปฏิบัติการของคุณ" #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195 @@ -19375,11 +19327,10 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้เปลี่ยนชื่อของสคริปต์ที่เลือก" #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "ลบ..." @@ -19388,7 +19339,7 @@ msgstr "ลบ..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:219 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "" +msgstr "ถามยืนยันก่อนลบสคริปต์ที่เลือก" #. fQdom #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241 @@ -19400,25 +19351,25 @@ msgstr "แมโคร" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "เลือกแมโครหรือสคริปต์จาก “แมโครของฉัน”, “แมโครในแอปพลิเคชัน” หรือจากเอกสารที่เปิดอยู่ หากต้องการดูแมโครหรือสคริปต์ใด ก็ดับเบิลคลิกที่รายการนั้นๆ" #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "ลักษณะ" +msgstr "คุณลักษณะ" #. C5Fet #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155 msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "เลือกคุณลักษณะของข้อความที่คุณต้องการค้นหา ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณค้นหาคุณลักษณะของแบบอักษร ก็จะพบข้อความทั้งหมดที่ไม่ได้ใช้แบบอักษรปริยาย กล่าวคือจะพบข้อความที่มีการกำหนดคุณลักษณะของแบบอักษรโดยตรง และข้อความที่กระบวนแบบมีการเปลี่ยนคุณลักษณะของแบบอักษร" #. 2nKNE #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "" +msgstr "รูปแบบข้อความ " #. Ndgf2 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136 @@ -19460,7 +19411,7 @@ msgstr "การจัดแนว" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "กระแสข้อความ" #. TChw9 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473 @@ -19470,7 +19421,6 @@ msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" #. CjCNz #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "การเน้น" @@ -19479,68 +19429,67 @@ msgstr "การเน้น" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกและการเตือนเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย" #. yGPGa #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106 msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "เมื่อ_บันทึกหรือส่ง" #. nPLGw #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:114 msgctxt "extended_tip|savesenddocs" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้ขึ้นกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อคุณพยายามบันทึกหรือส่งเอกสารที่มีบันทึกการเปลี่ยนแปลง มีข้อมูลฉบับแก้ไขต่างๆ หรือมีความคิดเห็น" #. 6f6yg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" -msgstr "" +msgstr "เมื่อเซ็_นกำกับ" #. zPKQY #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133 msgctxt "extended_tip|whensigning" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้ขึ้นกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อคุณพยายามเซ็นกำกับเอกสารที่มีบันทึกการเปลี่ยนแปลง มีข้อมูลฉบับแก้ไขต่างๆ มีช่องข้อมูล มีการอ้างไปยังเอกสารอื่น (เช่น หัวข้อที่เชื่อมโยง หรือรูปภาพที่เชื่อมโยง) หรือมีความคิดเห็น" #. D6Lsv #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:144 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" -msgstr "" +msgstr "เมื่อ_พิมพ์" #. fYdUd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:152 msgctxt "extended_tip|whenprinting" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้ขึ้นกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อคุณพยายามจัดพิมพ์เอกสารที่มีบันทึกการเปลี่ยนแปลง หรือมีความคิดเห็น" #. 8BnPF #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" -msgstr "" +msgstr "เมื่อสร้างแ_ฟ้ม PDF" #. jVm3C #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้ขึ้นกล่องโต้ตอบเมื่อคุณพยายามส่งออกเอกสารในรูปแบบ PDF ซึ่งแสดงบันทึกการเปลี่ยนแปลงใน Writer หรือแสดงความคิดเห็นต่างๆ" #. pfCsh #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "เตือนถ้าเอกสารมีบันทึกการเปลี่ยนแปลง เวอร์ชัน ข้อมูลที่ซ่อนไว้ หรือหมายเหตุ:" +msgstr "เตือนถ้าเอกสารมีบันทึกการเปลี่ยนแปลง ข้อมูลฉบับแก้ไขต่างๆ ข้อมูลที่ซ่อนไว้ หรือหมายเหตุ:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "การเตือนความปลอดภัย" +msgstr "การเตือนเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย" #. 8Vywd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288 @@ -19552,55 +19501,55 @@ msgstr "_ลบข้อมูลส่วนบุคคลขณะบัน #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้ลบข้อมูลผู้ใช้ออกจากคุณสมบัติของแฟ้ม ถ้าไม่ได้เลือกตัวเลือกนี้ คุณก็ยังสามารถลบข้อมูลส่วนบุคคลของเอกสารปัจจุบันได้ โดยใช้ปุ่ม “ล้างคุณสมบัติต่างๆ” ใน แฟ้ม - คุณสมบัติ - ทั่วไป" #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:308 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "" +msgstr "แนะนำการปกป้องด้วย_รหัสผ่านเมื่อบันทึก" #. kWgcV #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:317 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้เปิดตัวเลือก “บันทึกพร้อมตั้งรหัสผ่าน” เสมอในกล่องโต้ตอบบันทึกแฟ้ม ปิดตัวเลือกนี้เพื่อให้บันทึกแฟ้มโดยไม่มีรหัสผ่านโดยปริยาย" #. i3F7P #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้ Ctrl-คลิก เพื่อเปิดไฮเพอร์ลิงก์" #. nxTdt #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:337 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ถ้าเปิดใช้ คุณจะต้องกดปุ่ม Ctrl ร่วมกับการคลิกไฮเพอร์ลิงก์เพื่อเปิดลิงก์ ถ้าไม่เปิด ก็จะใช้การคลิกปกติในการเปิดไฮเพอร์ลิงก์" #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "ปิดกั้นลิงก์ในเอกสารที่ไม่ใช่ตำแหน่งที่อยู่ที่เชื่อถือ (ดู “ความปลอดภัยแมโคร”)" #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "ปิดกั้นการใช้รูปภาพที่มีลิงก์ที่ไม่ได้อยู่ในตำแหน่งที่อยู่ที่เชื่อถือที่กำหนดในแท็บ “แหล่งที่เชื่อถือ” ในกล่องโต้ตอบ “ความปลอดภัยแมโคร”" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย" #. GENQg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกและการเตือนเรื่องการรักษาความปลอดภัยเกี่ยวกับข้อมูลที่ซ่อนอยู่ในเอกสาร" #. md3EB #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 @@ -19630,25 +19579,25 @@ msgstr "เ_พิ่ม..." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:129 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “เลือกพาธ” เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นอีก หรือเปิดกล่องโต้ตอบ “เปิด” เพื่อเลือกแฟ้มอื่นอีก" #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน" #. UADPU #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "บรรจุรายชื่อของพาธที่ได้เพิ่มไว้แล้ว คุณสามารถทำเครื่องหมายพาธปริยายสำหรับแฟ้มใหม่" #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213 msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" -msgstr "เส้นทาง" +msgstr "พาธ" #. UzFeh #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:41 @@ -19678,7 +19627,7 @@ msgstr "ป้อนระยะที่คุณต้องการให้ #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "คลิกที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้เงาตกกระทบ" +msgstr "คลิกที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้เงาตกกระทบฉากหลัง" #. BEyDS #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164 @@ -19736,416 +19685,411 @@ msgstr "เพิ่มเงาให้กับวัตถุงานวา #. C7Ct3 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "แ~สดงคอลัมน์" +msgstr "แสดงคอลัมน์" #. AcDS7 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ต่อไปนี้กำลังถูกซ่อนอยู่ กรุณาทำเครื่องหมายเขตข้อมูลที่คุณต้องการแสดงแล้วคลิกตกลง" #. CZxEw #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" msgid "Signature Line" -msgstr "" +msgstr "บรรทัดลงนาม" #. BxiJu #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109 msgctxt "signatureline|edit_name" msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "สมชาย กล้าหาญ" #. F8khU #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณในฐานะผู้ลงนามเอกสาร ชื่อของคุณจะถูกแทรกใต้เส้นลงนาม" #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" -msgstr "" +msgstr "ผู้อำนวยการ" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อตำแหน่งของผู้ลงนาม ชื่อตำแหน่งจะถูกแสดงในกล่องภาพของบรรทัดลงนาม" #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" -msgstr "" +msgstr "somchai@example.org" #. DF2wM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอีเมลของผู้ลงนาม อีเมลจะไม่แสดงในกล่องภาพของบรรทัดลงนาม แต่จะใช้สำหรับลายเซ็นดิจิทัล" #. As8u6 #. Suggested Signer Name #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:165 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ:" #. dMWtK #. Suggested Signer Title #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:179 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง:" #. 48kX8 #. Suggested Signer email #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:193 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "อีเมล:" #. 4C6SW #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" -msgstr "" +msgstr "ผู้ลงนาม" #. 4R5Hz #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "ผู้ลงนามสามารถเพิ่มหมายเหตุได้" #. Gonpf #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "" +msgstr "เปิดให้ผู้ลงนามสามารถแทรกหมายเหตุในกล่องโต้ตอบ “ลงนามบรรทัดลงนาม” ขณะลงนามได้" #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "แสดงวันที่ที่ลงนามในบรรทัดลงนาม" #. QnaFT #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "" +msgstr "กากล่องกานี้เพื่อให้แสดงวันที่ที่ลงนามขณะลงนามแบบดิจิทัล" #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" -msgstr "" +msgstr "คำแนะนำสำหรับผู้ลงนาม:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" +msgstr "แทรกคำแนะนำสำหรับผู้ลงนาม คำแนะนำจะปรากฏในกล่องโต้ตอบ “ลงนามบรรทัดลงนาม” ขณะลงนาม" #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเติม" #. C5dzF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" msgid "Sign Signature Line" -msgstr "" +msgstr "ลงนามบรรทัดลงนาม" #. 8JC4v #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53 msgctxt "signsignatureline|ok" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ลงนาม" #. yE7r7 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณที่นี่" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณในฐานะผู้ลงนามเอกสาร ชื่อของคุณจะถูกแทรกลงเหนือเส้นลงนาม" #. dgTR9 #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:126 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของคุณ:" #. 5dFsN #. Certificate to be used for signing #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:140 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" -msgstr "" +msgstr "ใบรับรอง:" #. 7deCe #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select X.509 Certificate" -msgstr "" +msgstr "เลือกใบรับรอง X.509" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ปุ่ม “เลือกใบรับรอง X.509” เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ “เลือกใบรับรอง X.509” ซึ่งจะแสดงใบรับรองต่างๆ ของคุณ แล้วเลือกใบรับรองที่เหมาะสมสำหรับลงนามเอกสารนี้" #. 3vSAS #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "หรือ" #. XhtMy #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปภาพลายเซ็น" #. SVjkF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ล้าง" #. wZRg8 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" -msgstr "" +msgstr "ขนาดรูปภาพที่เหมาะที่สุด: 600 x 100 จุด" #. xUxqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ลงนาม" #. ViryY #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มหมายเหตุ:" #. CJAg3 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มหมายเหตุเกี่ยวกับลายมือชื่อที่ลง หมายเหตุนี้จะแสดงในช่อง “คำบรรยาย” ของใบรับรอง" #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" -msgstr "" +msgstr "คำแนะนำจากผู้สร้างเอกสาร:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:337 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" +msgstr "พื้นที่นี้ใช้แสดงคำแนะนำที่ป้อนไว้โดยผู้สร้างเอกสารขณะเพิ่มบรรทัดลงนามนี้" #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเติม" #. 2LCZd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "การค้นคำคล้าย" #. rtS5w #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" -msgstr "" +msgstr "_สลับอักขระ:" #. MDhTd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มอักขระ:" #. LZcB3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" -msgstr "_ลบตัวอักขระ:" +msgstr "_ลบอักขระ:" #. 22YmN #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "เชื่อม" +msgstr "_ผสมกัน" #. FBUtw #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "" +msgstr "ค้นหาคำที่เข้าข่ายความคล้ายใดๆ ที่กำหนดไว้ผสมกัน" #. ncAU3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนอักขระที่สามารถสลับที่ได้ในคำค้น" #. K5dwk #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนอักขระสูงสุดที่คำในเอกสารจะเกินจำนวนอักขระในคำค้น" #. iK8Hr #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนอักขระที่จะยอมให้คำในเอกสารสั้นกว่าคำค้นได้" #. TBNnx #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกของความคล้ายสำหรับการค้นหา" #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #. 2e5NJ #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "ป้อนพิกัด X ของจุดควบคุมที่ 1" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #. ozMHB #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "ป้อนพิกัด Y ของจุดควบคุมที่ 1" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "จุดควบคุมที่ 1" #. krHiw #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "รัศมี" +msgstr "_รัศมี:" #. v8XnA #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรัศมีความโค้งที่คุณต้องการใช้ลบเหลี่ยมมุมภาพ" #. WVN9Y #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "รัศมีมุม" +msgstr "รัศมีเหลี่ยมมุม" #. oVtU3 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:254 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "มุ_ม:" #. sUHCF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." -msgstr "" +msgstr "ป้อนมุมเอียงของแกนภาพ" #. ATpxT #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "เอียง" +msgstr "ความเอียง" #. mtFaZ #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:327 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #. nvSvt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "ป้อนพิกัด X ของจุดควบคุมที่ 2" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #. zAyqa #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "ป้อนพิกัด Y ของจุดควบคุมที่ 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "จุดควบคุมที่ 2" #. hQu5B #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." -msgstr "" +msgstr "โยกวัตถุที่เลือกให้เอียง หรือลบเหลี่ยมมุมของวัตถุสี่เหลี่ยมผืนผ้า" #. 6HGgg #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความด้วยแท็กเลขานุการ" #. u2yey #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การประเมินแท็กเลขานุการ และแสดงในเอกสารข้อความของคุณ" #. vfc7b #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75 @@ -20157,19 +20101,19 @@ msgstr "คุณสมบัติ..." #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าแท็กเลขานุการ ทำได้โดยเลือกชื่อของแท็กเลขานุการที่ต้องการ แล้วคลิก “คุณสมบัติ” แท็กเลขานุการไม่ได้ตั้งค่าได้ทุกแท็ก" #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "แท็กเลขานุการที่ติดตั้งอยู่" #. dUASA #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." -msgstr "" +msgstr "เมื่อคุณได้ติดตั้งส่วนขยายแท็กเลขานุการอย่างน้อยหนึ่งอัน คุณจะเห็นหน้าแท็กเลขานุการ" #. y7D3W #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 @@ -20199,7 +20143,7 @@ msgstr "ทำภาพให้นุ่มนวลหรือมัวโด #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "ล้างฟิล์มแสงเกิน" +msgstr "ล้างฟิล์มแบบแสงเกิน" #. GEGrA #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142 @@ -20245,16 +20189,15 @@ msgstr "อักขระพิเศษ" #. FEFAp #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "แทรก" +msgstr "แ_ทรก" #. AEF8q #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Character block:" -msgstr "" +msgstr "บล็อคของตัวอักษร:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20264,96 +20207,93 @@ msgstr "แบบอักษร:" #. 3LCFE #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "ค้นหา" +msgstr "ค้นหา:" #. zPCZ7 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode block for the current font." -msgstr "" +msgstr "เลือกบล็อคของยูนิโค้ดสำหรับแบบอักษรปัจจุบัน" #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรที่จะใช้แสดงอักขระพิเศษที่เชื่อมโยงอยู่" #. LxRMr #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "รหัสฐานสิบหก:" #. XFFYD #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "ทศนิยม" +msgstr "รหัสฐานสิบ:" #. UAnec #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" #. REwcC #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:324 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดสูงสุด: 16 ตัวอักษร" #. ti8sG #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "" +msgstr "อักขระล่าสุด:" #. LQZ7q #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "" +msgstr "อักขระโปรด:" #. DhG6L #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." -msgstr "" +msgstr "ให้ผู้ใช้สามารถแทรกอักขระจากสัญลักษณ์ในช่วงต่างๆ ที่พบในแบบอักษรที่ติดตั้งไว้" #. 2pg6B #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ตัวสะกด: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. FcbQv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "ตัวเลือก..." +msgstr "ตัวเ_ลือก..." #. CTnCk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้เลือกพจนานุกรมผู้ใช้ และกำหนดกฎสำหรับการตรวจตัวสะกดได้" #. F3upa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 msgctxt "spellingdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "เ_รียกคืน" #. yuEBN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|undo" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเรียกคืนการเปลี่ยนแปลงล่าสุดในประโยคปัจจุบัน คลิกซ้ำอีกก็จะเรียกคืนการเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านั้นในประโยคเดียวกัน" #. XESAQ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:145 @@ -20365,37 +20305,37 @@ msgstr "เพิ่มเติม..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:173 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." -msgstr "" +msgstr "แสดงประโยคโดยเน้นคำที่สะกดผิด คุณสามารถแก้ไขคำหรือประโยค หรือคลิกเลือกตัวสะกดที่แนะนำในกล่องข้อความด้านล่างนี้" #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" -msgstr "_คำแนะนำ" +msgstr "ตัวสะกดที่แ_นะนำ" #. MZdqY #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวสะกดที่แนะนำสำหรับใช้แทนที่คำที่สะกดผิด คุณสามารถเลือกคำที่คุณต้องการใช้ แล้วคลิก “แก้คำผิด” หรือ “แก้คำผิดทั้งหมด” ได้" #. 7Lgq7 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" -msgstr "" +msgstr "ตรวจไวยา_กรณ์" #. 3VnDN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การตรวจไวยากรณ์โดยให้ตรวจหาคำที่สะกดผิดก่อน แล้วจึงตรวจหาการใช้ไวยากรณ์ที่ผิด" #. QCy9p #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่อยู่ในพจนานุกรม" #. R7k8J #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294 @@ -20405,7 +20345,6 @@ msgstr "วาง" #. vTAkA #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "อักขระพิเศษ" @@ -20414,140 +20353,139 @@ msgstr "อักขระพิเศษ" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:338 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" -msgstr "" +msgstr "_ภาษาของข้อความ:" #. g7zja #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "" +msgstr "ระบุภาษาที่จะใช้ตรวจสอบการสะกดคำ" #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" -msgstr "" +msgstr "ดำเนินต่_อ" #. D2E4f #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:407 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(ไม่มีตัวสะกดที่แนะนำ)" #. dCCnN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:419 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ตัวสะกด: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. 5LDdh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:443 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" -msgstr "" +msgstr "แก้คำ_ผิด" #. m7FFp #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:452 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." -msgstr "" +msgstr "แทนที่คำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมด้วยตัวสะกดที่แนะนำปัจจุบัน ถ้าคุณปรับแก้มากกว่าแค่คำที่สะกดผิด ก็จะแทนที่ทั้งประโยค" #. dZvFo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:463 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" -msgstr "" +msgstr "แก้คำผิด_ทั้งหมด" #. 9kjPB #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:472 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนั้นด้วยตัวสะกดที่แนะนำอันปัจจุบัน" #. VmUBw #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มในการแก้คำผิด_อัตโนมัติ" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตัวสะกดที่แนะนำที่เลือกอยู่เพื่อใช้แทนที่คำที่สะกดผิดนั้นด้วยตารางแก้คำผิดอัตโนมัติ" #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคู่คำที่สะกดผิดกับคำแทนที่ลงในตารางแทนที่ของตัวแก้คำผิดอัตโนมัติ" #. DoqLo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" -msgstr "" +msgstr "เ_พิกเฉยครั้งนี้" #. M5qZF #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:526 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "ข้ามคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป" #. 32F96 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "ยกเลิกทั้งหมด" +msgstr "เพิกเฉยทั้_งหมด" #. zS3Wm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "ข้ามทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้จนจบวาระการใช้งานนี้ของชุดออฟฟิศ แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป" #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" -msgstr "" +msgstr "เพิกเฉย_กฎ" #. E63nm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "" +msgstr "ขณะตรวจสอบไวยากรณ์ คลิก “เพิกเฉยกฎ” เพื่อเพิกเฉยต่อกฎที่กำลังระบุว่าเป็นข้อผิดพลาดไวยากรณ์" #. xcDLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มในพ_จนานุกรม" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้" #. z3TLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มใน_พจนานุกรม" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้" #. GSZVa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบเอกสารหรือข้อความที่เลือกเพื่อหาคำที่สะกดผิด และถ้าได้ติดตั้งส่วนขยายสำหรับตรวจสอบไวยากรณ์ไว้ด้วย ก็จะตรวจหาข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ด้วย" #. fM6Vt #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 @@ -20565,72 +20503,67 @@ msgstr "แยกเซลล์" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" -msgstr "" +msgstr "แย_กเซลล์ออกเป็น:" #. FwTkG #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" msgstr "แยก" #. gYiR4 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" -msgstr "~ตามแนวนอน" +msgstr "แนว_นอน" #. MADh2 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "ในแนว~ตั้ง" +msgstr "แนวตั้_ง" #. Qev7K #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:195 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "แบ่งด้วยสัดส่วนเ_ท่ากัน" #. wtDLA #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:239 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" -msgstr "ทิศทาง" +msgstr "แนวเส้นแบ่ง" #. WFHAy #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268 msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." -msgstr "" +msgstr "แยกเซลล์หรือกลุ่มเซลล์ด้วยเส้นแบ่งแนวนอนหรือแนวตั้งออกเป็นจำนวนเซลล์ตามที่คุณป้อน" #. hbDka #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "ข้อมูลที่เก็บไว้ของการเชื่อมต่อเว็บ" +msgstr "ข้อมูลของการเชื่อมต่อเว็บที่เก็บไว้" #. EtCBG #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลสำหรับล็อกอินเว็บ (ไม่แสดงรหัสผ่าน)" #. U5Eus #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" -msgstr "เว็บไซต์ของฉัน" +msgstr "เว็บไซต์" #. zmCQx #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" #. QZk9A #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:167 @@ -20640,49 +20573,45 @@ msgstr "ลบ_ทั้งหมด" #. 37PzL #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "เปลี่ยน~รหัสผ่าน..." +msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน..." #. M4C6V #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างที่ต้องการสำหรับวัตถุที่เลือก" #. ADAyE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง:" #. 5jMac #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความสูงที่ต้องการสำหรับวัตถุที่เลือก" #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" -msgstr "ความสูง" +msgstr "ควา_มสูง:" #. UpdQN #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "คงอัตราส่วน" +msgstr "_คงสัดส่วน" #. vRbyX #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "คงสัดส่วนความกว้างและความสูงเมื่อคุณปรับค่าความกว้างหรือความสูง" #. Dhk9o #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 @@ -20692,62 +20621,57 @@ msgstr "ขนาด" #. okeh5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "ไปยังหน้า" +msgstr "กับ_หน้า" #. cAYrG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "ตรึงสิ่งที่เลือกไว้กับหน้าปัจจุบัน" #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "ย่อหน้า" +msgstr "กับย่_อหน้า" #. NhNym #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "ตรึงสิ่งที่เลือกไว้กับย่อหน้าปัจจุบัน" #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "อักขระ" +msgstr "กับอัก_ขระ" #. KpVFy #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "ตรึงสิ่งที่เลือกไว้กับอักขระตัวหนึ่ง" #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "อักขระ" +msgstr "เ_ป็นอักขระ" #. F5EmK #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "ตรึงสิ่งที่เลือกเสมือนเป็นอักขระตัวหนึ่ง โดยจะปรับความสูงของบรรทัดปัจจุบันตามความสูงของสิ่งที่เลือก" #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "~ไปยังกรอบ" +msgstr "กับช่องกรอ_บ" #. ckR4Z #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330 @@ -20757,102 +20681,99 @@ msgstr "สมอยึด" #. 7XWqU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "แนวนอน" +msgstr "แนว_นอน:" #. nCjCJ #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:381 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" -msgstr "" +msgstr "_เป็นระยะ:" #. JAihS #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:395 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" -msgstr "" +msgstr "เป็นระย_ะ:" #. bEU2H #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:409 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" -msgstr "_บน" +msgstr "_จาก:" #. 7c9uU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะที่จะเว้นระหว่างขอบซ้ายของวัตถุที่เลือกกับจุดอ้างอิงที่คุณเลือกในช่อง “จาก”" #. 93Nyg #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับการจัดตำแหน่งตามแนวนอนที่เลือก" #. drz3i #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "เลือกวิธีจัดตำแหน่งตามแนวนอนของวัตถุ" #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "แนวตั้ง" +msgstr "_แนวตั้ง:" #. DRm4w #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "เลือกวิธีจัดตำแหน่งตามแนวตั้งของวัตถุ" #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะที่จะเว้นระหว่างขอบบนของวัตถุที่เลือกกับจุดอ้างอิงที่คุณเลือกในช่อง “จาก”" #. 5jQc3 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:520 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" -msgstr "" +msgstr "จ_าก:" #. 5YHD7 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:536 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับการจัดตำแหน่งตามแนวตั้งที่เลือก" #. ZFE5p #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "ก_ลับซ้ายเป็นขวาในหน้าคู่" #. rubDV #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "กลับค่าการจัดเรียงตามแนวนอนที่กำหนดในปัจจุบันในหน้าคู่" #. NRKCh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "จัดให้อยู่_ในขอบเขตบริเวณข้อความ" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "จัดวัตถุที่เลือกให้อยู่ในขอบเขตการจัดวางของข้อความที่วัตถุตรึงอยู่ หากต้องการวางวัตถุที่เลือกอย่างอิสระในเอกสาร ก็ไม่ต้องเลือกตัวเลือกนี้" #. hKBGx #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:593 @@ -20862,17 +20783,15 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #. 3PMgB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:621 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "ตำแหน่_ง" #. YuVkA #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:636 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" -msgstr "ขนาด" +msgstr "ขนา_ด" #. 7MV8R #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:655 @@ -20884,7 +20803,7 @@ msgstr "ปกป้อง" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาดและตำแหน่งบนหน้าเอกสารของวัตถุหรือช่องกรอบที่เลือก" #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66 diff --git a/source/th/sfx2/messages.po b/source/th/sfx2/messages.po index f440e269d3e..d95471f6b71 100644 --- a/source/th/sfx2/messages.po +++ b/source/th/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "แสดงเงื่อนไขใบอนุญาต" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ti/cui/messages.po b/source/ti/cui/messages.po index 12532f4a548..74776cf1a02 100644 --- a/source/ti/cui/messages.po +++ b/source/ti/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1971,10 +1971,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9885,10 +9885,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ti/sfx2/messages.po b/source/ti/sfx2/messages.po index 3a5ac74b4a6..9bca7d6c3e2 100644 --- a/source/ti/sfx2/messages.po +++ b/source/ti/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/tn/cui/messages.po b/source/tn/cui/messages.po index b530d00a796..87ee9475df0 100644 --- a/source/tn/cui/messages.po +++ b/source/tn/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2004,10 +2004,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10083,10 +10083,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/tn/sfx2/messages.po b/source/tn/sfx2/messages.po index 34ab935c4b6..b26a58cf1ee 100644 --- a/source/tn/sfx2/messages.po +++ b/source/tn/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index cf97a0e6a09..43e100a4cd0 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "<%1> adresi bir dosya sistemi yoluna dönüştürülemedi." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Telif hakkı © 2000–2022 LibreOffice katkıcıları." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Telif hakkı © 2000–2023 LibreOffice katkıcıları." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Geçiş için dikey ötelemeyi girin, burada 0% geçiş içindeki son nokta renginin dikey konumuna karşılık gelir. Son nokta rengi Nereye kutusunda seçilen renktir." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Orta_nokta:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/tr/dictionaries/th_TH.po b/source/tr/dictionaries/th_TH.po index 7ccb696a8c0..5a7ed3b5c1e 100644 --- a/source/tr/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/tr/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-12 11:23+0000\n" -"Last-Translator: sabri ünal \n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544613832.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Tayca imla kılavuzu ve heceleme kuralları" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3dc4135a602..ccc92c673aa 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 39f44fbe890..81cf000de3a 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549202170.000000\n" #. HhMVS @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "\"%TITLE\" sunumu başarıyla güncellendi." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Dosya boyutu %OLDFILESIZE MB'tan %NEWFILESIZE MB'a değişti." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Dosya boyutu %OLDFILESIZE MB'tan yaklaşık %NEWFILESIZE MB'a değişti." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Dosya boyutu %NEWFILESIZE MB olarak değişti." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Dosya boyutu yaklaşık %NEWFILESIZE MB olarak değişti." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index 4ebe18e1d8a..96cefebf67a 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Lisansı göster" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" "\n" "Burada adı geçen tüm ticari markalar ve tescilli ticari markalar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.\n" "\n" -"Telif hakkı © 2000–2022 LibreOffice katkıcıları. Tüm hakları saklıdır.\n" +"Telif hakkı © 2000–2023 LibreOffice katkıcıları. Tüm hakları saklıdır.\n" "\n" "Bu ürün, Telif Hakkı 2000, 2011 Oracle ve/veya bağlı kuruluşlarına ait olan OpenOffice.org temel alınarak %OOOVENDOR tarafından oluşturulmuştur. %OOOVENDOR tüm topluluk üyelerini kabul eder, lütfen daha fazla bilgi için http://www.libreoffice.org/ adresine bakın." diff --git a/source/tr/sysui/desktop/share.po b/source/tr/sysui/desktop/share.po index 46627b40eef..5458ea5d4b2 100644 --- a/source/tr/sysui/desktop/share.po +++ b/source/tr/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Mektuplar, raporlar, belgeler ve Web sayfalarında metin ve grafik oluştur ve düzenle." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterileri, toplantılar ve Web sayfaları için sunumlar oluşturun ve düzenleyin." #. 5y58d #: launcher.ulf diff --git a/source/tr/wizards/messages.po b/source/tr/wizards/messages.po index 1f23cc61fa6..1659c45d079 100644 --- a/source/tr/wizards/messages.po +++ b/source/tr/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412482.000000\n" #. gbiMx @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "'%1' dizini oluşturulamadı.
Sabit diskinizde yeterli boş yer olma #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Metin belgesi oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Writer' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Hesap tablosu oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Calc' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Sunum oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Impress' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Çizim oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Draw' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Formül oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Math' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/tr/wizards/source/resources.po b/source/tr/wizards/source/resources.po index 22e97cd62c5..5ed5b76d000 100644 --- a/source/tr/wizards/source/resources.po +++ b/source/tr/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550864782.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "Metin belgesi oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Writer' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "Hesap tablosu oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Calc' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "Sunum oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Impress' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Çizim oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Draw' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Formül oluşturulamadı.
Lütfen '%PRODUCTNAME Math' modülünün yüklü olup olmadığını kontrol edin." #. j5GzW #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ts/cui/messages.po b/source/ts/cui/messages.po index 21987329be9..b5f96ee0cc8 100644 --- a/source/ts/cui/messages.po +++ b/source/ts/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2000,10 +2000,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10114,10 +10114,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ts/sfx2/messages.po b/source/ts/sfx2/messages.po index 2720c13bc91..5bcd66b1d49 100644 --- a/source/ts/sfx2/messages.po +++ b/source/ts/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/tt/cui/messages.po b/source/tt/cui/messages.po index 0e762c25412..9f3c220b0d1 100644 --- a/source/tt/cui/messages.po +++ b/source/tt/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Tatar \n" @@ -1995,10 +1995,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10031,10 +10031,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/tt/sfx2/messages.po b/source/tt/sfx2/messages.po index 55bd694e799..1362469b70d 100644 --- a/source/tt/sfx2/messages.po +++ b/source/tt/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Лицензияне күрсәтү" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ug/cui/messages.po b/source/ug/cui/messages.po index 6eb82ef9c88..34f77224f48 100644 --- a/source/ug/cui/messages.po +++ b/source/ug/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1989,10 +1989,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9922,10 +9922,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index e0a38efcd24..bbe92d76b0d 100644 --- a/source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ug/sfx2/messages.po b/source/ug/sfx2/messages.po index 9dd3379d4a2..538055e87f4 100644 --- a/source/ug/sfx2/messages.po +++ b/source/ug/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "ئىجازەتنامە كۆرسەت(_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index 3cfa49213d6..fc388730cc5 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:39+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Адресу <%1> неможливо перетворити на шлях у файловій системі." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 Розробники LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 Розробники LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,11 +9869,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Введіть вертикальне зміщення для градієнта, де 0% відповідає поточному вертикальному розташуванню кольору кінцевої точки в градієнті. Колір кінцевої точки - це колір, вибраний у полі «До кольору»." -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "Сере_дина:" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8c25758fc6c..9a773aaa53d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index f392099d6a2..f786df83a3e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-13 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548108186.000000\n" #. cZbDh @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Align Objects and select one of the alignment options." -msgstr "" +msgstr "Оберіть Фігура - Вирівняти об'єкти та вкажіть один з варіантів вирівнювання." #. ygENZ #: align_arrange.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Shape - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Порядок укладання об’єктів на Вашій сторінці визначається послідовністю, у якій Ви додаєте об’єкти. Ви можете змінити порядок укладання за допомогоюФігура - Розташування." #. iH5qN #: layers.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw типово надає три шари:" #. 5GCok #: layers.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка" #. RNyhU #: layers.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Елементи керування" #. GdLDG #: layers.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "Розмірні лінії" #. Xy8FC #: layers.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете видаляти або перейменовувати типові шари. Ви можете додавати власні шари з меню Вставка - Шар." #. VXoqD #: layers.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "" +msgstr "Шар Розмітка - це типовий робочий простір. Шар Розмітка вказує розташування заголовків, тексту та прив'язку об’єктів на Вашій сторінці." #. rZDu2 #: layers.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "" +msgstr "Шар Елементи керування можна використовувати для кнопок, яким призначено дію, але які не слід друкувати. Встановіть для властивостей шару значення \"Не можна друкувати\". Об'єкти на шарі Елементи керування завжди розміщені перед об’єктами на інших шарах." #. GigUQ #: layers.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "The Dimension Lines layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "" +msgstr "Шар Розмірні лінії призначено для малювання, наприклад, розмірних ліній. Перемикаючи властивості показу шару, Ви можете легко відображати та приховувати ці лінії." #. zDY7B #: layers.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." -msgstr "" +msgstr "Ви можете заблокувати шар, щоб захистити його вміст, або приховати шар і його вміст від перегляду чи друку. Коли Ви додаєте новий шар на сторінку, цей шар додається до всіх сторінок документа. Однак коли Ви додаєте об’єкт до шару, він додається лише до поточної сторінки. Якщо Ви бажаєте, щоб об’єкт з’являвся на всіх сторінках, додайте об’єкт до шаблону (Перегляд – Шаблон)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002463\n" "help.text" msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на об'єкті правою кнопкою миші, щоб відкрити контекстне меню. Виберіть Положення та розмір - Обертання, щоб ввести точний кут нахилу." #. G5NAB #: rotate_object.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "text boxinserting;text boxcopying;text from other documentspasting;text from other documentslegends; drawings" -msgstr "" +msgstr "текстове полевставка текстового полякопіювання; текст з інших документіввставка; текст з інших документівпідписи до рисунків" #. eENQR #: text_enter.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Click the Text iconIcon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на піктограмі Текст Піктограма і перемістіть вказівник миші туди, куди потрібно помістити текстове поле." #. dLN6f #: text_enter.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the Callouts iconIcon to open the Callouts toolbar." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, клацніть на стрілці біля піктограми Виноски Піктограма, щоб відкрити панель інструментів \"Виноски\"." #. TBBEa #: text_enter.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 955ae0b6cad..0ca82f65fd5 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543935498.000000\n" #. Edm6o @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149140\n" "help.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Елементи керування" #. C3UJQ #: 01170300.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 5910844e7e7..ec71ba21534 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Roman Petrickovic \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536497608.000000\n" #. EUcrc @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter screenshots" -msgstr "Знімки екрану для Фільтру" +msgstr "Фільтр знімків екрану" #. KKTAL #: filter_screenshots.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 7a7f6fe7264..492c3695c8d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-16 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544112008.000000\n" #. brcGC @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Insert a new paragraph directly before or after a section or table." -msgstr "" +msgstr "Вставте новий абзац безпосередньо перед або після розділу чи таблиці." #. D2Ddu #: 01020000.xhp diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e9c518ae932..2fceef03de4 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566240534.000000\n" #. W5ukN @@ -2098,14 +2098,13 @@ msgstr "Аналіз ~Фур'є..." #. PA4TW #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSparklineMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sparklines" -msgstr "Спарклайни" +msgstr "Лінії тренду" #. A3aEa #: CalcCommands.xcu @@ -2115,62 +2114,57 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparkline..." -msgstr "" +msgstr "Лінія тренду..." #. CoZgJ #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSparkline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "Видалити спарклайн" +msgstr "Видалити лінію тренду" #. fFsYi #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSparklineGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "Видалити групу спарклайнів" +msgstr "Видалити групу ліній тренду" #. w6VdZ #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GroupSparklines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "Згрупувати спарклайни" +msgstr "Згрупувати лінії тренду" #. 9pmpG #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UngroupSparklines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "Розгрупувати спарклайни" +msgstr "Розгрупувати лінії тренду" #. MRK2s #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditSparkline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline..." -msgstr "Редагувати спарклайн..." +msgstr "Редагувати лінію тренду..." #. cA9mm #: CalcCommands.xcu @@ -2180,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline Group..." -msgstr "Редагувати групу спарклайнів..." +msgstr "Редагувати групу ліній тренду..." #. dTXDB #: CalcCommands.xcu @@ -23502,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Автоматична перевірка доступності" #. XYGPG #: GenericCommands.xcu @@ -23512,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Automatic A~ccessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Автоматична перевірка ~доступності" #. DGCFi #: GenericCommands.xcu @@ -23522,7 +23516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути автоматичну перевірку доступності" #. 4DCmg #: GenericCommands.xcu @@ -24192,7 +24186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Basic..." -msgstr "~Basic..." +msgstr "~BASIC..." #. 6NozA #: GenericCommands.xcu @@ -30592,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Tracked ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Показати зміни" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -30662,7 +30656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Outline Content up to Level..." -msgstr "" +msgstr "Показати вміст структури до рівня..." #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -38832,7 +38826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Comment" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Коментар" #. ZLJUa #: WriterWindowState.xcu @@ -38842,7 +38836,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Фігура" #. CfEPF #: WriterWindowState.xcu @@ -38852,7 +38846,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Текст фігури" #. 5Jwe7 #: WriterWindowState.xcu @@ -38862,7 +38856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Елемент управління" #. HyeGA #: WriterWindowState.xcu @@ -38872,7 +38866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Frame" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Фрейм" #. HJA7z #: WriterWindowState.xcu @@ -38882,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Image" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Зображення" #. EGnPq #: WriterWindowState.xcu @@ -38892,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Media" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Медіа" #. MZDAw #: WriterWindowState.xcu @@ -38902,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Об'єкт OLE" #. BEJMZ #: WriterWindowState.xcu @@ -38912,7 +38906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Попередній перегляд" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -38922,7 +38916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Table" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Таблиця" #. LNNfy #: WriterWindowState.xcu @@ -38932,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Text" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (в один рядок) - Текст" #. h6gRt #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index c69ad780817..8ff4c65e8a0 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n" #. kBovX @@ -3256,52 +3256,45 @@ msgstr "Відступ: " #. HWAmv #: sc/inc/globstr.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "Вставити групу спарклайнів" +msgstr "Вставити групу ліній тренду" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "Видалити спарклайн" +msgstr "Видалити лінію тренду" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "Видалити групу спарклайнів" +msgstr "Видалити групу ліній тренду" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "Редагування групи спарклайнів" +msgstr "Редагування групи ліній тренду" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "Згрупувати спарклайни" +msgstr "Згрупувати лінії тренду" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "Розгрупувати спарклайни" +msgstr "Розгрупувати лінії тренду" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "Редагування спарклайну" +msgstr "Редагування лінії тренду" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -31068,10 +31061,9 @@ msgstr "Підказка. Діапазон сортування може бут #. 6n8GK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "Діапазон даних спарклайну" +msgstr "Діапазон даних лінії тренду" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 @@ -31083,7 +31075,7 @@ msgstr "Діапазон даних:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "Властивості спарклайну" +msgstr "Властивості лінії тренду" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 @@ -31269,7 +31261,7 @@ msgstr "Власна" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" -msgstr "" +msgstr "Максимум по вертикалі:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po index 90794936b9a..bb4848c9ba5 100644 --- a/source/uk/sfx2/messages.po +++ b/source/uk/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "Показати _ліцензію" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 розробники LibreOffice. Всі права захищено.\n" +"Copyright © 2000–2023 розробники LibreOffice. Всі права захищено.\n" "\n" "Цей продукт було створено %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або їх афілійованих осіб. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ." diff --git a/source/ur/cui/messages.po b/source/ur/cui/messages.po index d6b8bcfbc79..e74468d40a3 100644 --- a/source/ur/cui/messages.po +++ b/source/ur/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n" "Last-Translator: imran \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -1967,10 +1967,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -9874,10 +9874,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ur/sfx2/messages.po b/source/ur/sfx2/messages.po index 2324813c4dc..c1dcac69d71 100644 --- a/source/ur/sfx2/messages.po +++ b/source/ur/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n" "Last-Translator: imran \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/uz/cui/messages.po b/source/uz/cui/messages.po index 33a280c99a1..acf834160de 100644 --- a/source/uz/cui/messages.po +++ b/source/uz/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -1995,10 +1995,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10106,10 +10106,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/uz/sfx2/messages.po b/source/uz/sfx2/messages.po index 55a943518e7..193d3a5991e 100644 --- a/source/uz/sfx2/messages.po +++ b/source/uz/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/ve/cui/messages.po b/source/ve/cui/messages.po index 4a8600978ff..6c09981f2c9 100644 --- a/source/ve/cui/messages.po +++ b/source/ve/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2005,10 +2005,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10116,10 +10116,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/ve/sfx2/messages.po b/source/ve/sfx2/messages.po index 6711d9de504..99b6fc06169 100644 --- a/source/ve/sfx2/messages.po +++ b/source/ve/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/vec/cui/messages.po b/source/vec/cui/messages.po index 9ffa475b5e7..cdc7474fcac 100644 --- a/source/vec/cui/messages.po +++ b/source/vec/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n" "Last-Translator: projetolovec \n" "Language-Team: Venetian \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> no'l połe mìa èsar convartìo inte un trodo de'l filesystem." -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2022 de i contribudori de LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2023 de i contribudori de LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/vec/sfx2/messages.po b/source/vec/sfx2/messages.po index 6964da9b7b6..9d68df3cc8d 100644 --- a/source/vec/sfx2/messages.po +++ b/source/vec/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:15+0000\n" "Last-Translator: projetolovec \n" "Language-Team: Venetian \n" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Mostra łicensa" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "\n" "Tute łe marche mensonàe cuà, rezistràe o nò, łe ze de propiedà de i só detentori.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 de i cołaboradori de LibreOffice. Tuti i deriti reservài.\n" +"Copyright © 2000–2023 de i cołaboradori de LibreOffice. Tuti i deriti reservài.\n" "\n" "'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR e el gà par baze de dezvełupo OpenOffice.org, che i detentori de i só deriti 2000-2011 i ze ła Oracle e/o i só afiłiadi. Ła %OOOVENDOR ła rengrasia tuti i menbri de ła comunità. Acedi so ła pàjina http://vec.libreoffice.org/ par pì detaji." diff --git a/source/vi/cui/messages.po b/source/vi/cui/messages.po index 1e062a54408..9b216cb7322 100644 --- a/source/vi/cui/messages.po +++ b/source/vi/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2004,10 +2004,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10057,10 +10057,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 309364a35e5..fb7c95b91ba 100644 --- a/source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/vi/sfx2/messages.po b/source/vi/sfx2/messages.po index ae7d58ca76a..893d843e83e 100644 --- a/source/vi/sfx2/messages.po +++ b/source/vi/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:58+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Hiển thị giấy phép" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/xh/cui/messages.po b/source/xh/cui/messages.po index 8b42ff1a56a..15fb3ffa478 100644 --- a/source/xh/cui/messages.po +++ b/source/xh/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1998,10 +1998,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10107,10 +10107,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/xh/sfx2/messages.po b/source/xh/sfx2/messages.po index b7f05d49255..f4226ba54b9 100644 --- a/source/xh/sfx2/messages.po +++ b/source/xh/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:58+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index b7743edd27e..cbf5fd53ba4 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "无法将 URL <%1> 转换为文件系统路径。" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "版权所有 © 2000–2022 LibreOffice 的贡献者。" +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "版权所有 © 2000–2023 LibreOffice 的贡献者。" #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/fa_IR.po b/source/zh-CN/dictionaries/fa_IR.po index e19495373d5..709f4496dca 100644 --- a/source/zh-CN/dictionaries/fa_IR.po +++ b/source/zh-CN/dictionaries/fa_IR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. aZkZV #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "波斯语拼写词典 Lilak" diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/th_TH.po b/source/zh-CN/dictionaries/th_TH.po index 29289761911..69379fcceda 100644 --- a/source/zh-CN/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/zh-CN/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-04 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369357574.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "泰语拼写词典与断词规则" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ee59e773514..81c7ac34182 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po index e95ab581af3..ef8d64394ad 100644 --- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "显示许可证(_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "此项目提及的所有商标和注册商标均为各自商标所有人的财产。\n" "\n" -"版权所有 © 2000–2022 LibreOffice 的贡献者。保留所有权利。\n" +"版权所有 © 2000–2023 LibreOffice 的贡献者。保留所有权利。\n" "\n" "本软件由 %OOOVENDOR 在 OpenOffice.org 基础上开发,版权所有 2000, 2011 Oracle 及其关联方。%OOOVENDOR 谨向所有社区成员致谢,详见 https://www.libreoffice.org/。" diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index 1b26778fff6..9bd99a1a557 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565612879.000000\n" #. GyY9M @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "<%1> 網址無法轉換為檔案系統路徑。" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." -msgstr "著作權 © 2000–2022 LibreOffice 貢獻者。" +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgstr "著作權 © 2000–2023 LibreOffice 貢獻者。" #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:369 @@ -9871,11 +9871,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "輸入漸層的垂直偏移,其中 0% 是對應於漸層中端點顏色的垂直位置。端點顏色是在「終止色彩」方塊中選取的顏色。" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" -msgstr "中點(_P):" +msgid "_Border:" +msgstr "" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 19585f80f4c..f0febc076f2 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9709,15 +9709,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." msgstr "" -#. nmHPC -#: sf_datasheet.xhp -msgctxt "" -"sf_datasheet.xhp\n" -"bas_id561671040218003\n" -"help.text" -msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" - #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp msgctxt "" @@ -12013,33 +12004,6 @@ msgctxt "" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" msgstr "" -#. FBViG -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id111670866555779\n" -"help.text" -msgid "def on_button_clicked(event=None):" -msgstr "" - -#. CMzBk -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id871670866556117\n" -"help.text" -msgid "try:" -msgstr "" - -#. 64DRA -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id721670866556311\n" -"help.text" -msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" -msgstr "" - #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12049,15 +12013,6 @@ msgctxt "" msgid "# Process the event" msgstr "" -#. i77WY -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id521670866556680\n" -"help.text" -msgid "except Exception as e:" -msgstr "" - #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +12022,6 @@ msgctxt "" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" msgstr "" -#. jAhhf -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"pyc_id491670866556877\n" -"help.text" -msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" - #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/messages.po b/source/zh-TW/sfx2/messages.po index 3afb23ffa4b..593ae157215 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554783395.000000\n" #. bHbFE @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "顯示授權條款(_S)" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "\n" "所有於此提及的商標與註冊商標,皆為其各自對應擁有者之財產。\n" "\n" -"著作權所有 © 2000–2022 LibreOffice 貢獻者。保留所有權利。\n" +"著作權所有 © 2000–2023 LibreOffice 貢獻者。保留所有權利。\n" "\n" "本產品由 %OOOVENDOR 基於 OpenOffice.org 所建立。OpenOffice.org 著作權所有 2000, 2001 Oracle 與/或其附屬機構。%OOOVENDOR 謹向所有社群成員致謝,若要瞭解更多細節請見 http://www.libreoffice.org/ 。" diff --git a/source/zu/cui/messages.po b/source/zu/cui/messages.po index 840c0e5c2c8..a908b3aa79f 100644 --- a/source/zu/cui/messages.po +++ b/source/zu/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2001,10 +2001,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" -#. ZzTBf +#. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "" #. WCnhx @@ -10085,10 +10085,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" -#. zPwiT +#. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "Mid_point:" +msgid "_Border:" msgstr "" #. iZbnF diff --git a/source/zu/sfx2/messages.po b/source/zu/sfx2/messages.po index fa1f1dfc994..52044e7b9a7 100644 --- a/source/zu/sfx2/messages.po +++ b/source/zu/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" -#. 3unZa +#. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr ""