update translations for 7.5.0 rc2 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia0f91e00129cb802164fd4323b3072cf8a76cb5c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-01-09 12:11:06 +01:00
parent 642fe8324e
commit fd1416ef15
702 changed files with 16499 additions and 21115 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1985,11 +1985,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> non può essere convertito in un percorso del filesystem."
#. ZzTBf
#. YfSb4
#: cui/inc/strings.hrc:368
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002022 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002022 Contributori di LibreOffice."
msgid "Copyright © 20002023 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002023 Contributori di LibreOffice."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:369
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "I risultati sono stati salvati correttamente nel file 'GraphicTestResult
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use the free version"
msgstr ""
msgstr "Lascia vuoto questo campo se desideri utilizzare la versione gratuita"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Apri un file CSV come nuovo foglio nel foglio elettronico attivo tramite
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
msgstr ""
msgstr "Puoi continuare a scrivere con gli attributi di formattazione predefiniti dopo aver applicato manualmente il grassetto, il corsivo o la sottolineatura premendo %MOD1+Maiusc+X."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Il tuo documento Writer non riapre il cursore del testo nella stessa pos
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
msgstr ""
msgstr "Devi inserire citazioni? Puoi avvalerti di sistemi di gestione delle citazioni di terze parti, come Zotero."
#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Server LanguageTool"
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "DeepL Server"
msgstr ""
msgstr "Server DeepL"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Questa etichetta mostra l'avanzamento delle operazioni in corso, tipo il
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
msgstr ""
msgstr "Voce ricerca"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Mostra altre estensioni"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Button \"Show more\""
msgstr ""
msgstr "Pulsante \"Mostra altro\""
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
@@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Colore collegamenti visitati"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Spelling mistakes"
msgstr ""
msgstr "Errori di ortografia"
#. CpXy5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Cursore diretto"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Grammar mistakes"
msgstr ""
msgstr "Errori grammaticali"
#. ZZcPY
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr "Rimuove l'assegnazione della macro o del componente all'evento seleziona
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi _tutto"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
@@ -9476,13 +9476,13 @@ msgstr "Caratteristiche del tipo di carattere"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
msgstr ""
msgstr "Insiemi stilistici"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Character Variants"
msgstr ""
msgstr "Varianti dei caratteri"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
@@ -9869,10 +9869,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
msgstr "Inserisci lo spostamento verticale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione verticale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella \"Al colore\"."
#. zPwiT
#. ZZ7yo
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Mid_point:"
msgid "_Border:"
msgstr ""
#. iZbnF
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgstr "Rimuove l'assegnazione della macro o del componente all'evento seleziona
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi _tutto"
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "Alternativa _testo:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
msgstr ""
msgstr "Inserisci un titolo. Sarà visibile come tag alternativo nel formato HTML e gli strumenti di accesso facilitato saranno in grado di leggerlo."
#. EFUyD
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
@@ -14509,7 +14509,7 @@ msgstr "Definisce le opzioni per documenti con disposizione del testo complesso.
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr ""
msgstr "Opzioni API di DeepL"
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgstr "URL dell'API:"
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
msgstr ""
msgstr "Chiave di autenticazione:"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
@@ -22069,7 +22069,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
msgid "Test Widgets"
msgstr ""
msgstr "Widget di test"
#. 9zxtA
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60