update translations for 7.5.0 rc2 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia0f91e00129cb802164fd4323b3072cf8a76cb5c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-01-09 12:11:06 +01:00
parent 642fe8324e
commit fd1416ef15
702 changed files with 16499 additions and 21115 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Seleicionar caxella"
msgstr "Esbillar caxella"
#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:398
@@ -2921,9 +2921,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
"La caxella seleicionada yá contien formatu condicional. Pues, o bien editar el formatu condicional esistente, o bien definir un nuevu formatu condicional superpuestu.\n"
"La caxella seleicionada yá contien formatu condicionáu. Pues, o bien editar el formatu condicionáu esistente, o bien definir un nuevu formatu condicionáu superpuestu.\n"
"\n"
" ¿Quies editar el formatu condicional esistente?"
" ¿Quies editar el formatu condicionáu esistente?"
#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:490
@@ -20276,24 +20276,21 @@ msgstr "Esta selmana"
#. PnQGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "la selmana pasada"
msgstr "La selmana pasada"
#. MxArx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "la selmana que vien"
msgstr "La selmana que vien"
#. jkJFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "esti mes"
msgstr "Esti mes"
#. M3xGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
@@ -20343,17 +20340,15 @@ msgstr ""
#. pByFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "BarraDatos"
msgstr "Barra de datos"
#. jjm3Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "XueguIconos"
msgstr "Xuegu d'iconos"
#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
@@ -21105,10 +21100,9 @@ msgstr "Permite asignar un nome a delles árees de caxelles de forma automática
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
msgstr "Fonte de datos esterna"
msgstr "Fonte esterna"
#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
@@ -21151,10 +21145,9 @@ msgstr "Esbilla"
#. m78LR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
msgstr "BarraDatos"
msgstr "Barra de datos"
#. GeymG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106