update translations for 7.5.0 rc2 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia0f91e00129cb802164fd4323b3072cf8a76cb5c
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:397
|
||||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
|
||||
msgid "Select Cell"
|
||||
msgstr "Seleicionar caxella"
|
||||
msgstr "Esbillar caxella"
|
||||
|
||||
#. AkoV3
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:398
|
||||
@@ -2921,9 +2921,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Do you want to edit the existing conditional format?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La caxella seleicionada yá contien formatu condicional. Pues, o bien editar el formatu condicional esistente, o bien definir un nuevu formatu condicional superpuestu.\n"
|
||||
"La caxella seleicionada yá contien formatu condicionáu. Pues, o bien editar el formatu condicionáu esistente, o bien definir un nuevu formatu condicionáu superpuestu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ¿Quies editar el formatu condicional esistente?"
|
||||
" ¿Quies editar el formatu condicionáu esistente?"
|
||||
|
||||
#. cisuZ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:490
|
||||
@@ -20276,24 +20276,21 @@ msgstr "Esta selmana"
|
||||
|
||||
#. PnQGG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||||
msgid "Last week"
|
||||
msgstr "la selmana pasada"
|
||||
msgstr "La selmana pasada"
|
||||
|
||||
#. MxArx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "la selmana que vien"
|
||||
msgstr "La selmana que vien"
|
||||
|
||||
#. jkJFd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "esti mes"
|
||||
msgstr "Esti mes"
|
||||
|
||||
#. M3xGu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
|
||||
@@ -20343,17 +20340,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pByFi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
|
||||
msgid "Data Bar"
|
||||
msgstr "BarraDatos"
|
||||
msgstr "Barra de datos"
|
||||
|
||||
#. jjm3Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
|
||||
msgid "Icon Set"
|
||||
msgstr "XueguIconos"
|
||||
msgstr "Xuegu d'iconos"
|
||||
|
||||
#. JGdRZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
|
||||
@@ -21105,10 +21100,9 @@ msgstr "Permite asignar un nome a delles árees de caxelles de forma automática
|
||||
|
||||
#. 4mKKA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
|
||||
msgid "External Source"
|
||||
msgstr "Fonte de datos esterna"
|
||||
msgstr "Fonte esterna"
|
||||
|
||||
#. DYFEW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
|
||||
@@ -21151,10 +21145,9 @@ msgstr "Esbilla"
|
||||
|
||||
#. m78LR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
|
||||
msgid "Data Bar"
|
||||
msgstr "BarraDatos"
|
||||
msgstr "Barra de datos"
|
||||
|
||||
#. GeymG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user