update translations for master/7.6.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ibf94fb3aaa4d0146d310c54bb99238dd767e31ad
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "(انقر على أي فحص لتشاهد صورته النقطية ال
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
|
||||
msgid "Creation of ZIP file failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل إنشاء ملف ZIP."
|
||||
|
||||
#. 9QSQr
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:406
|
||||
@@ -2187,13 +2187,13 @@ msgstr "هذه الخاصة مقفلة ضد الكتابة"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:409
|
||||
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
|
||||
msgid "Leave this field empty to use the free version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اترك هذا الحقل فارغًا لاستخدام النسخة المجانية."
|
||||
|
||||
#. SJCiC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
|
||||
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اترك هذا الحقل فارغا لاستخدام برتوكول LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. FoBUc
|
||||
#. Translatable names of color schemes
|
||||
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
|
||||
msgctxt "STR_HELP_LINK"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. NG4jW
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
|
||||
@@ -3612,26 +3612,26 @@ msgstr "تلميحة اليوم: %CURRENT/%TOTAL"
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
|
||||
msgctxt "STR_CMD"
|
||||
msgid "⌘ Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⌘ الأوامر"
|
||||
|
||||
#. RpVWs
|
||||
#. use narrow no-break space U+202F here
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
|
||||
msgctxt "STR_CTRL"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحكم"
|
||||
|
||||
#. mZWSR
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_CMD"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاختيار"
|
||||
|
||||
#. QtEGa
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_CTRL"
|
||||
msgid "⌥ Opt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⌥ الاختيار"
|
||||
|
||||
#. Tdqss
|
||||
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
|
||||
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "ألوان التطبيق"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "قابلية الوصول"
|
||||
msgstr "الإتاحة"
|
||||
|
||||
#. oUTLV
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:45
|
||||
@@ -3817,13 +3817,13 @@ msgstr "تخطيط النصوص المركّبة"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "LanguageTool Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خادم LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. A3j2S
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "DeepL Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خادم DeepL"
|
||||
|
||||
#. TGnig
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
|
||||
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "البريد الالكتروني"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME رايتر"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME رايتر"
|
||||
|
||||
#. CtZCN
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
|
||||
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "بريد دمج المراسلات"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب"
|
||||
|
||||
#. BZ7BG
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:92
|
||||
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "الخلفية"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:102
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ماث"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ماث"
|
||||
|
||||
#. rFHDF
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:103
|
||||
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "الإعدادات"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME كالك"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME كالك"
|
||||
|
||||
#. xe2ry
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
|
||||
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "طباعة"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME إمبرس"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME إمبرس"
|
||||
|
||||
#. GxFDj
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:124
|
||||
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "طباعة"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME درو"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME درو"
|
||||
|
||||
#. B9gGf
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:133
|
||||
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "توافقية HTML"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:156
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME بيز"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME بيز"
|
||||
|
||||
#. 78XBF
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:157
|
||||
@@ -4273,13 +4273,13 @@ msgstr "صفّر"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80
|
||||
msgctxt "extended_tip|reset"
|
||||
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراجع عن التغييرات التي أجريت في هذا المربع الحواري."
|
||||
|
||||
#. j4Avi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
|
||||
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اكتب الإعداد الذي تريد عرضه في منطقة النص"
|
||||
|
||||
#. EhpWF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174
|
||||
@@ -4381,19 +4381,19 @@ msgstr "واجهة المستخدم:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME هو حزمة من أدوات الإنتاجية الحديثة سهلة الاستخدام مفتوحة المصدر. مكوّن من برامج لمعالجة الكلمات، و الجداول الممتدّة، و العروض التّقديميّة و غيرها."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME هو حزمة من أدوات الإنتاجية الحديثة سهلة الاستخدام مفتوحة المصدر. مكوّن من برامج لمعالجة الكلمات، والجداول الممتدّة، والعروض التّقديميّة وغيرها."
|
||||
|
||||
#. cFC6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386
|
||||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحقوق"
|
||||
|
||||
#. VkRAv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402
|
||||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الموقع"
|
||||
|
||||
#. i4Jo2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418
|
||||
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "مفاتيح الا_ختصارات"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|office"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. oakFo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
|
||||
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
|
||||
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جرى التراجع عن تغييرات الاحتصارات غير المحفوظة."
|
||||
|
||||
#. stv4J
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302
|
||||
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|label23"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr "الصن_ف"
|
||||
msgstr "ال_فئة"
|
||||
|
||||
#. xfWzA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394
|
||||
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|label22"
|
||||
msgid "F_unctions"
|
||||
msgstr "ال_دوال"
|
||||
msgstr "ال_وظائف"
|
||||
|
||||
#. kVeWd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
|
||||
@@ -4815,13 +4815,13 @@ msgstr "الإضافات"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
|
||||
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
|
||||
msgid "Progress Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان التقدم"
|
||||
|
||||
#. sdUSh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
|
||||
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
|
||||
msgid "Progress label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان التقدم"
|
||||
|
||||
#. SYKGE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
|
||||
@@ -4833,19 +4833,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
|
||||
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "Search entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عبارة البحث"
|
||||
|
||||
#. NrZT8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
|
||||
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "searchEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عبارةالبحث"
|
||||
|
||||
#. iamTq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
|
||||
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
|
||||
msgid "Gear Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة الترس"
|
||||
|
||||
#. CbCbR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
|
||||
@@ -4905,13 +4905,13 @@ msgstr "التحميلات:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
|
||||
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبّت"
|
||||
|
||||
#. VEbVr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
|
||||
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الموقع"
|
||||
|
||||
#. BuMBh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
|
||||
msgctxt "STR_NO_ALT"
|
||||
msgid "%OBJECT_NAME%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%OBJECT_NAME%"
|
||||
|
||||
#. aPeze
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
|
||||
@@ -16391,7 +16391,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label1"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإتاحة"
|
||||
|
||||
#. WCaFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -29498,13 +29498,13 @@ msgstr "Показване до ниво:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
|
||||
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
|
||||
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете броя на нивата от номера на заглавие или номера в списък, които да се показват в указателя. Например изберете „2“, за да се показват първите две нива на номера."
|
||||
|
||||
#. 7CUwn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
|
||||
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете броя на нивата от номера на заглавие или номера в списък, които да се показват в указателя. Например изберете „2“, за да се показват първите две нива на номера. За да активирате номерирането на заглавия, изберете „Инструменти - Номерация на заглавия“."
|
||||
|
||||
#. qtbWw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
|
||||
@@ -29528,7 +29528,7 @@ msgstr "Число без разделител"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
|
||||
msgid "Select to show number with or without separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете дали номерът да се показва с разделител, или без."
|
||||
|
||||
#. FfEDW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449
|
||||
@@ -29588,19 +29588,19 @@ msgstr "Премахва избрания референтен код от ре
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номерация"
|
||||
|
||||
#. AKiGM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкнете в „Структура“, за да включите в генерирания указател номера на заглавие или номера в списък на текста на елемента."
|
||||
|
||||
#. a2YAS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
|
||||
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкнете в „Структура“, за да включите в генерирания указател номера на заглавие или номера в списък на текста на елемента. За да активирате номерата на заглавия, изберете „Инструменти - Номерация на заглавия“."
|
||||
|
||||
#. vQAWr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622
|
||||
@@ -29612,13 +29612,13 @@ msgstr "Елемент"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626
|
||||
msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкнете, за да включите текста на елементите от указателя, генерирани от настройките в раздела „Тип“."
|
||||
|
||||
#. PdjRF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
|
||||
msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкнете в „Структура“, за да включите текста на елементите от указателя, генерирани от настройките в раздела „Тип“."
|
||||
|
||||
#. BQH4d
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641
|
||||
@@ -29630,25 +29630,25 @@ msgstr "Табулатор"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:648
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
|
||||
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
|
||||
msgstr "Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето Знак за запълване. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето Позиция на табулатора или отметнете полето Подравняване отдясно."
|
||||
msgstr "Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето „Запълващ знак“. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето „Позиция на табулатора“ или отметнете полето „Подравняване отдясно“."
|
||||
|
||||
#. iDvAY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
|
||||
msgid "_Heading Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация за заглавие"
|
||||
|
||||
#. iz2AU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
|
||||
msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкнете, за да включите номер или съдържание на заглавие. Изберете вмъкнатата икона, за да посочите каква информация да се показва."
|
||||
|
||||
#. CDCek
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
|
||||
msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкнете, за да включите номер или съдържание на заглавие. Информацията се взема от заглавието, което непосредствено предхожда елемента. Изберете вмъкнатата икона, за да посочите каква информация да се показва."
|
||||
|
||||
#. AYFTR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680
|
||||
@@ -30020,13 +30020,13 @@ msgstr "Изчисляване до ниво:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
|
||||
msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете броя нива от плана, които да бъдат включени в указателя."
|
||||
|
||||
#. Fz8S6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
|
||||
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете броя нива от плана, които да бъдат включени в указателя. Включват се всички заглавия с ниво от плана, по-малко от или равно на зададената стойност."
|
||||
|
||||
#. GwFGr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312
|
||||
@@ -30038,37 +30038,37 @@ msgstr "Създаване на указател или съдържание"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350
|
||||
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заглавия"
|
||||
|
||||
#. PBr4S
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
|
||||
msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създава указателя от всички абзаци, чието ниво от плана е равно на или по-голямо от „1“."
|
||||
|
||||
#. TFKaM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
|
||||
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създава указателя от всички абзаци, чието ниво от плана е равно на или по-голямо от „1“."
|
||||
|
||||
#. vkCFZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
|
||||
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
|
||||
msgid "Inde_x entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елементи от указател"
|
||||
|
||||
#. QJmvB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
|
||||
msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks"
|
||||
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете тази настройка, за да включите всички вмъкнати в документа елементи от указател за избрания в „Тип“ указател."
|
||||
|
||||
#. FewBp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
|
||||
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете тази настройка, за да включите всички вмъкнати в документа елементи от указател за избрания в „Тип“ указател. За да вмъквате елементи от указател в документа, използвайте „Вмъкване - Съдържание и указател - Елемент от указател“."
|
||||
|
||||
#. ZrB8Z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392
|
||||
@@ -30122,19 +30122,19 @@ msgstr "Включва OLE обекти в указателя."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
|
||||
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
|
||||
msgid "Use outline level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използване на нивото от плана"
|
||||
|
||||
#. DeCEu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
|
||||
msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да се присвоява ниво в указателя според нивото от плана на заглавието непосредствено преди обекта."
|
||||
|
||||
#. x5XLD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
|
||||
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да се присвоява ниво в указателя на таблици, графики и OLE обекти според нивото от плана на заглавието непосредствено преди обекта. Например, ако е избрано „Таблици“, на всяка таблица в документа се присвоява ниво в указателя, съответстващо на нивото в плана на първото заглавие преди таблицата (т.е. на таблицата се присвоява ниво в указателя 3, ако тя следва заглавие с ниво от плана 3). При подразбираните настройки по-високите нива от указателя са с по-голям отстъп в „Съдържание“. Използвайте раздела „Елементи“, за да персонализирате форматирането и отстъпа на всяко ниво от указателя."
|
||||
|
||||
#. fQbwC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
|
||||
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgstr "Допълнителни стилове"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
|
||||
msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да се включат в указателя избраните стилове на абзац. Щракнете върху бутона „Присвояване на стилове“."
|
||||
|
||||
#. mDsDx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
|
||||
@@ -30170,7 +30170,7 @@ msgstr "Присвояване на стилове..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
|
||||
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваря диалога „Присвояване на стилове“, в който можете да изберете кои стилове на абзац да бъдат включени в указателя, като зададете нивото от плана, на което трябва да бъдат."
|
||||
|
||||
#. KvQH4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597
|
||||
@@ -30266,7 +30266,7 @@ msgstr "Комбиниране на еднаквите елементи"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заменя еднаквите елементи от указателя с един елемент, в който са изброени номерата на страниците, на които елементът се среща в документа. Например елементите „Изглед 10, Изглед 43“ се комбинират като „Изглед 10, 43“."
|
||||
|
||||
#. AVAFm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
|
||||
@@ -30278,7 +30278,7 @@ msgstr "Комбиниране на еднаквите елементи с f./ff
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заменя еднаквите елементи от указателя, които се срещат на непосредствено следващите страници, с един елемент, в който е показан номерът на първата страница и „f“ или „ff“. Например елементите „Изглед 10, Изглед 11“ се комбинират като „Изглед 10f“ (за български „Изглед 10 и сл.“), а „Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12“ – като „Изглед 12ff“. Действителното съкращение зависи от настройката за локал, но може да бъде сменено с настройката „Сортиране - Език“."
|
||||
|
||||
#. Uivc8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
|
||||
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgstr "Комбиниране с -"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заменя еднаквите елементи, които се срещат на последователни страници, с един елемент и съответния диапазон от страници. Например елементите „Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12“ се комбинират като „Изглед 10-12“."
|
||||
|
||||
#. GfaT4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
|
||||
@@ -30440,7 +30440,7 @@ msgstr "<>"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
|
||||
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете скобите, с които се ограждат елементите от библиография."
|
||||
|
||||
#. 2M3ZW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
|
||||
@@ -30452,19 +30452,19 @@ msgstr "Форматиране на елементите"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252
|
||||
msgctxt "tocindexpage|useparastyle"
|
||||
msgid "Create from additional paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създаване от допълнителен стил на абзац"
|
||||
|
||||
#. WNBCY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle"
|
||||
msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В указателя да се включат абзаците, върху които е приложен избрания стил."
|
||||
|
||||
#. BpagF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle"
|
||||
msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете стила на абзац, за който искате да се създават елементи в указателя."
|
||||
|
||||
#. pj7su
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
|
||||
@@ -30482,13 +30482,13 @@ msgstr "Абзацни стилове"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
|
||||
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
|
||||
msgid "Select the index level to be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете нивото от указателя, което да бъде присвоявано."
|
||||
|
||||
#. dMXSF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
|
||||
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
|
||||
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете стила на абзац, който искате да присвоите на избраното ниво от указателя, после щракнете върху бутона „Присвояване“ (<)."
|
||||
|
||||
#. LGrjt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
|
||||
@@ -30518,19 +30518,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217
|
||||
msgctxt "tocstylespage|assign"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Присвояване"
|
||||
|
||||
#. srCBF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221
|
||||
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избраният стил на абзац да се присвои на избраното ниво от индекса."
|
||||
|
||||
#. ddB7L
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242
|
||||
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr "Приписване"
|
||||
msgstr "Присвояване"
|
||||
|
||||
#. FCp9G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
|
||||
@@ -30674,7 +30674,7 @@ msgstr "Подсказки на проследените промени"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
|
||||
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
|
||||
msgid "Display Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на проследените промени"
|
||||
|
||||
#. YD6TK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
|
||||
@@ -30837,19 +30837,19 @@ msgstr "Възникна следната грешка:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
|
||||
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
|
||||
msgid "Delete hidden section(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да се изтрият ли скритите раздели?"
|
||||
|
||||
#. FNg7R
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
|
||||
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
|
||||
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искате ли да изтриете скритите раздели?"
|
||||
|
||||
#. mCPgm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
|
||||
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
|
||||
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В изтриваната област има скрити раздели."
|
||||
|
||||
#. fkAeJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540152408.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Combine identical entries with f or ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combina entrades idèntiques amb «i seg.»"
|
||||
|
||||
#. ot2kf
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Substitueix les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en les pàgines directament següents amb una única entrada que llista el primer número de pàgina i un «f» o «ff». Per exemple les entrades «Visualitza 10 Visualitza 11» es combinen com a «Visualitza 10f» i «Visualitza 10 Visualitza 11 Visualitza 12» com a «Visualitza 10ff». L'aparença real depèn de l'ajustament de la configuració regional però es pot substituir per «<emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Substitueix les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en les pàgines directament següents amb una única entrada que llista el primer número de pàgina i un «i seg.». Per exemple les entrades «Visualitza 10, Visualitza 11» es combinen com a «Visualitza 10 i seg.», i «Visualitza 10, Visualitza 11, Visualitza 12» també com a «Visualitza 10 i seg.». L'aparença real depèn de l'ajustament de la configuració regional però es pot substituir per «<emph>Ordena ▸ Llengua</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jxWc7
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195305.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -30272,13 +30272,13 @@ msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques amb una única entrada que
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
|
||||
msgctxt "tocindexpage|useff"
|
||||
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
|
||||
msgstr "Combina les entrades idèntiques amb p. o _pp."
|
||||
msgstr "Combina les entrades idèntiques amb «i seg.»."
|
||||
|
||||
#. 4SLZc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
|
||||
msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques que apareixen a les pàgines directament següents, amb una única entrada que llista el primer número de pàgina seguit de «s» o «ss». Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 11» es combinen com a «Vista 10s», i «Vista 10, Vista 11, Vista 12» com a «Vista 10ss». L'aparença real depèn de la configuració regional, però es pot substituir amb Ordre ▸ Llengua."
|
||||
msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques que apareixen a les pàgines directament següents, amb una única entrada que llista el primer número de pàgina seguit de «i seg.». Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 11» es combinen com a «Vista 10 i seg.», i «Vista 10, Vista 11, Vista 12» també com a «Vista 10 i seg.». L'aparença real depèn de la configuració regional, però es pot substituir amb Ordre ▸ Llengua."
|
||||
|
||||
#. Uivc8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-10 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -12785,13 +12785,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Reemplaça le
|
||||
|
||||
#. FCktB
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120212.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Combine identical entries with f or ff"
|
||||
msgstr "Combina entrades idèntiques amb f o ff"
|
||||
msgstr "Combina entrades idèntiques amb «i seg.»"
|
||||
|
||||
#. ot2kf
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
@@ -12800,7 +12799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Substitueix les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en les pàgines directament següents amb una única entrada que llista el primer número de pàgina i un «f» o «ff». Per exemple les entrades «Visualitza 10 Visualitza 11» es combinen com a «Visualitza 10f» i «Visualitza 10 Visualitza 11 Visualitza 12» com a «Visualitza 10ff». L'aparença real depèn de l'ajustament de la configuració regional però es pot substituir per «<emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Substitueix les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en les pàgines directament següents amb una única entrada que llista el primer número de pàgina i un «i seg.». Per exemple les entrades «Visualitza 10, Visualitza 11» es combinen com a «Visualitza 10 i seg.», i «Visualitza 10, Visualitza 11, Visualitza 12» també com a «Visualitza 10 i seg.». L'aparença real depèn de l'ajustament de la configuració regional però es pot substituir per «<emph>Ordena ▸ Llengua</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jxWc7
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -30272,13 +30272,13 @@ msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques amb una única entrada que
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
|
||||
msgctxt "tocindexpage|useff"
|
||||
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
|
||||
msgstr "Combina les entrades idèntiques amb «s» o «_ss»"
|
||||
msgstr "Combina les entrades idèntiques amb «i seg.»"
|
||||
|
||||
#. 4SLZc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
|
||||
msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques que apareixen a les pàgines directament següents, amb una única entrada que llista el primer número de pàgina seguit de «s» o «ss». Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 11» es combinen com a «Vista 10s», i «Vista 10, Vista 11, Vista 12» com a «Vista 10ss». L'aparença real depèn de la configuració regional, però es pot substituir amb Ordre ▸ Llengua."
|
||||
msgstr "Substitueix les entrades d'índex idèntiques que apareixen a les pàgines directament següents, amb una única entrada que llista el primer número de pàgina seguit de «i seg.». Per exemple, les entrades «Vista 10, Vista 11» es combinen com a «Vista 10 i seg.», i «Vista 10, Vista 11, Vista 12» també com a «Vista 10 i seg.». L'aparença real depèn de la configuració regional, però es pot substituir amb Ordre ▸ Llengua."
|
||||
|
||||
#. Uivc8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -13916,13 +13916,13 @@ msgstr "Zadejte popis. Můžete zadat dlouhý popis složitějšího objektu neb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekorativní"
|
||||
|
||||
#. CNpGY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
|
||||
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvek je pouze dekorativní, nejedná se o část obsahu dokumentu, a asistenční technologie jej tak mohou ignorovat."
|
||||
|
||||
#. 8BCe3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 04:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Změnit popis objektu %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
|
||||
msgid "Change decorative of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit dekorativní %1"
|
||||
|
||||
#. XcY5w
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:262
|
||||
@@ -4467,67 +4467,67 @@ msgstr "Bílá a šedá"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:787
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
|
||||
msgid "London Mist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Londýnská mlha"
|
||||
|
||||
#. gZsGN
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:788
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
|
||||
msgid "Submarine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponorka"
|
||||
|
||||
#. X8WL6
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:789
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Půlnoc"
|
||||
|
||||
#. DF87L
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:790
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
|
||||
msgid "Deep Ocean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hluboký oceán"
|
||||
|
||||
#. zsAFg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:791
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
|
||||
msgid "Mahogany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahagon"
|
||||
|
||||
#. WDVCY
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:792
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
|
||||
msgid "Green Grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelená tráva"
|
||||
|
||||
#. CTUCy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:793
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
|
||||
msgid "Neon Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neonové světlo"
|
||||
|
||||
#. HteaB
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:794
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
|
||||
msgid "Sunshine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluneční svit"
|
||||
|
||||
#. 7Hyvv
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:795
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duha"
|
||||
|
||||
#. RoXm5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:796
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
|
||||
msgid "Sunrise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svítání"
|
||||
|
||||
#. FECYz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:797
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Západ slunce"
|
||||
|
||||
#. Z8RH9
|
||||
#. /gradients
|
||||
@@ -6249,25 +6249,25 @@ msgstr "Barva dokumentu"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1124
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
|
||||
msgid "Dark 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavá 1"
|
||||
|
||||
#. VPmLC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1125
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
|
||||
msgid "Light 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Světlá 1"
|
||||
|
||||
#. hxE36
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1126
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
|
||||
msgid "Dark 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavá 2"
|
||||
|
||||
#. mwTQr
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1127
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
|
||||
msgid "Light 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Světlá 2"
|
||||
|
||||
#. NAAZJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1128
|
||||
@@ -6321,13 +6321,13 @@ msgstr "Navštívený hypertextový odkaz"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1136
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER"
|
||||
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$THEME_NAME, o $PERCENTAGE % světlejší"
|
||||
|
||||
#. 92crm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1137
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER"
|
||||
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$THEME_NAME, o $PERCENTAGE % tmavší"
|
||||
|
||||
#. DJGyY
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1139
|
||||
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Přizpůsobit snímek aktuálnímu oknu."
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1325
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
|
||||
msgid "Fit page to current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přizpůsobit stránku aktuálnímu oknu."
|
||||
|
||||
#. Fpkx2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1326
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558334792.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id00tablehead\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Displayed Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Εμφανιζόμενο όνομα φίλτρου</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Όνομα API (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Τύπος μέσου (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TDrTw
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. QpV65
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρότυπο του Word 2007"
|
||||
|
||||
#. 8pHZa
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA του Word 2007"
|
||||
|
||||
#. bxHtF
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγγραφο του Word 2010–365"
|
||||
|
||||
#. JGAPk
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρότυπο του Word 2010–365"
|
||||
|
||||
#. 7qLEf
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Εικονίδιο επικόλλησης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9mU2g
|
||||
#: copytext2application.xhp
|
||||
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401634734576197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to fifteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 15 are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το φίλτρο CSV δέχεται μια συμβολοσειρά επιλογής που περιέχει πέντε έως δεκαπέντε διακριτικά, διαχωρισμένα με κόμματα. Τα διακριτικά 6 έως 15 είναι προαιρετικά."
|
||||
|
||||
#. BQKWB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161634737264744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Εξαγωγή:</emph> Συμβολοσειρά, είτε <literal>false</literal>, είτε <literal>true</literal>. Προεπιλεγμένη τιμή: <literal>true</literal>. Αυτό το διακριτικό δεν έχει ισοδύναμο διεπαφής χρήστη. Εάν είναι <literal>true</literal>, τα αριθμητικά κελιά αποθηκεύονται ως αριθμοί. Εάν είναι <literal>false</literal>, οι αριθμοί αποθηκεύονται ως κείμενο, με οριοθέτες κειμένου."
|
||||
|
||||
#. B9GHr
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221678874688127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται σήμανση σειράς ψηφιολέξης (byte-order-mark (BOM))"
|
||||
|
||||
#. orAqx
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41678874718368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμβολοσειρά, είτε <literal>false</literal> είτε <literal>true</literal>. Προεπιλεγμένη τιμή: <literal>false</literal>. Εάν είναι <literal>true</literal> συμπεριλάβετε μια σήμανση σειράς ψηφιολέξης (byte-order-mark (BOM)) στην εξαγωγή. Εάν είναι <literal>false</literal> η εξαγωγή δεν περιλαμβάνει BOM. Εάν παραλειφθεί (δεν υπάρχει καθόλου), η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>false</literal> για να διατηρηθεί η συμπεριφορά της συμβολοσειράς επιλογών των παλιών εκδόσεων που δεν είχαν καθόλου αυτό το διακριτικό. Εάν υπάρχει και είναι κενή (ή οποιαδήποτε άλλη τιμή εκτός από το <literal>true</literal>), η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>false</literal>. Εντοπίζεται αυτόματα κατά την εισαγωγή."
|
||||
|
||||
#. A8RVX
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221678874688126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Detect numbers in scientific notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανίχνευση αριθμών σε επιστημονική σημειογραφία"
|
||||
|
||||
#. uEcBD
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41678874718367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. If <literal>true</literal> detect if a cell content containing an 'E' or 'e' is a number in scientific notation. If <literal>false</literal> do not try to detect numbers in scientific notation. Token can be <literal>false</literal> only if token 8 (Detect special numbers) is <literal>false</literal>. If omitted, the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμβολοσειρά, είτε <literal>false</literal>, είτε <literal>true</literal>. Προεπιλεγμένη τιμή: <literal>true</literal>. Εάν είναι <literal>true</literal> εντοπίστε εάν ένα περιεχόμενο κελιού που περιέχει ένα 'E' ή 'e' είναι αριθμός με επιστημονική σημειογραφία. Εάν είναι <literal>false</literal> μην προσπαθήσετε να εντοπίσετε αριθμούς σε επιστημονική σημειογραφία. Το διακριτικό μπορεί να είναι <literal>false</literal> μόνο εάν το διακριτικό 8 (Εντοπισμός ειδικών αριθμών) είναι <literal>false</literal>. Εάν παραληφθεί, η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>true</literal> για να διατηρήσει τη συμπεριφορά της συμβολοσειράς επιλογών των παλιών εκδόσεων που δεν είχαν καθόλου αυτό το διακριτικό."
|
||||
|
||||
#. DAriB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Εικονίδιο αναζήτησης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XfgsE
|
||||
#: data_search.xhp
|
||||
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Στοιχεία ελέγχου φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λειτουργίας σχεδίασης</emph> για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σχεδίασης."
|
||||
|
||||
#. Lt8Zt
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801679928774600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Εικονίδιο λειτουργίας σχεδίασης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AyPfG
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651679928774604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Design Mode On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση σχεδίασης ενεργή/ανενεργή"
|
||||
|
||||
#. a9S52
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φίλτρα βάσει φόρμας</emph>. Το τρέχον έγγραφο εμφανίζεται με τα στοιχεία ελέγχου φόρμας ως κενή μάσκα επεξεργασίας. Εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων <emph>Φίλτρο φόρμας </emph>."
|
||||
|
||||
#. DMY37
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361679928863236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Εικονίδιο πλοηγητή φόρμας</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. iHjBC
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861679928863240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιήγηση φόρμας"
|
||||
|
||||
#. ESCiY
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Εφαρμογή φίλτρου</emph></link> στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph> για να μεταβείτε στη φιλτραρισμένη προβολή ."
|
||||
|
||||
#. tEMBQ
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191679929261704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Εικονίδιο εφαρμογής φίλτρου</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XnbNK
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901679929261708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
|
||||
|
||||
#. u3opy
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το φίλτρο που έχει οριστεί μπορεί να αφαιρεθεί πατώντας στο εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. 5giVo
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551679929385836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Εικονίδιο επαναφοράς φίλτρου/ταξινόμησης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VNBAr
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501679929385841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφορά φίλτρου/ταξινόμησης"
|
||||
|
||||
#. 6iFDB
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βλέπετε το παράθυρο προβολής σχεδίασης, το οποίο είναι σχεδόν ίδιο με το <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος</link>."
|
||||
|
||||
#. bTx8G
|
||||
#: data_view.xhp
|
||||
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>άνοιγμα; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>φόρτωση; έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>παρουσιάσεις; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>νέα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>κενά έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; δημιουργία/άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; νέα</bookmark_value><bookmark_value>μαθηματικοί τύποι; νέοι</bookmark_value><bookmark_value>θέση δρομέα; κατά το άνοιγμα εγγράφων κειμένου</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. NMUJz
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Εικονίδιο λειτουργίας μεταφοράς</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yM3LQ
|
||||
#: dragdrop.xhp
|
||||
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Προσθήκη γραφικών στη συλλογή</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uTcum
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύρετε το γραφικό στο άλλο έγγραφο. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Εάν τα έγγραφα δεν είναι ορατά δίπλα-δίπλα, μετακινήστε πρώτα τον δείκτη του ποντικιού στο πλήκτρο του εγγράφου προορισμού, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού. Στη συνέχεια εμφανίζεται το εν λόγω έγγραφο και μπορείτε να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού στο έγγραφο.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. gJ2Zh
|
||||
#: dragdrop_graphic.xhp
|
||||
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Εάν τα έγγραφα δεν είναι ορατά το ένα δίπλα στο άλλο, σύρετε πρώτα τον δείκτη του ποντικιού στο πλήκτρο του εγγράφου προορισμού. Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού. Το έγγραφο εμφανίζεται και μπορείτε να μετακινήσετε τον δείκτη του ποντικιού μέσα στο έγγραφο.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. tBJFk
|
||||
#: dragdrop_table.xhp
|
||||
@@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0202200911373965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν δεν βλέπετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίασης</emph> ή τη γραμμή εργαλείων <emph>Fontwork</emph>, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</menuitem> για να ενεργοποιήσετε τη γραμμή εργαλείων."
|
||||
|
||||
#. dPHjm
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Σχεδίαση</emph> ή στη γραμμή εργαλείων <emph>Fontwork</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συλλογή Fontwork</emph>."
|
||||
|
||||
#. AAVBW
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891681132368390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Εικονίδιο συλλογής Fontwork</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. B5fwe
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81681132368394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συλλογή FontWork"
|
||||
|
||||
#. 2jUYr
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <emph>Συλλογή Fontwork</emph>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία Fontwork και πατήστε στο <widget>Εντάξει</widget>."
|
||||
|
||||
#. cMgr5
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το αντικείμενο Fontwork εισάγεται στο έγγραφό σας. Τα αντικείμενα Fontwork είναι προσαρμοσμένα σχήματα. Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων <emph>Ρυθμίσεις 3Δ</emph>, μπορείτε να αλλάξετε την προβολή ανά πάσα στιγμή από 2Δ σε 3Δ και αντίστροφα."
|
||||
|
||||
#. RcKoz
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε <keycode>Esc</keycode> για έξοδο από τη λειτουργία επεξεργασίας κειμένου."
|
||||
|
||||
#. ZnhDC
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Εάν δεν βλέπετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Fontwork</emph>, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Fontwork</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2ZjWo
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η <emph>Συλλογή Fontwork</emph> - προσθέτει ένα άλλο αντικείμενο Fontwork,"
|
||||
|
||||
#. F8dFj
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το <emph>Σχήμα Fontwork</emph> - επεξεργάζεται το σχήμα,"
|
||||
|
||||
#. 8pvbj
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fontwork με ίδια ύψη γραμμάτων</emph> - αλλάζει το ύψος των χαρακτήρων,"
|
||||
|
||||
#. FJkPZ
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Στοίχιση Fontwork</emph> - στοιχίζει το κείμενο,"
|
||||
|
||||
#. DB7Qp
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Απόσταση χαρακτήρων Fontwork</emph> - αλλάζει την απόσταση χαρακτήρων και την πύκνωση."
|
||||
|
||||
#. g4nps
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value><bookmark_value>personal data; cursor position</bookmark_value><bookmark_value>user data; cursor position</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>δεδομένα; δεδομένα χρήστη</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα χρήστη; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή προσωπικών δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>προσωπικά δεδομένα; θέση δρομέα</bookmark_value><bookmark_value>δεδομένα χρήστη; θέση δρομέα</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. iDNyF
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρτωση θέσης προβολής με το έγγραφο, ακόμα κι αν έχει αποθηκευτεί από διαφορετικό χρήστη"
|
||||
|
||||
#. 8CBir
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Φορτώνει τις ρυθμίσεις θέσης προβολής που είναι αποθηκευμένες σε ένα έγγραφο μαζί με το έγγραφο, ακόμα κι αν έχει αποθηκευτεί από διαφορετικό χρήστη.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UAGvj
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Load view position with the document even if it was saved by a different user</emph> is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>. Note that the author will only be saved with a document if the setting <emph>Apply user data</emph> in <menuitem>File - Properties - General</menuitem> is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν δεν έχει επιλεγεί <emph>Θέση προβολής φόρτωσης με το έγγραφο, ακόμη και αν έχει αποθηκευτεί από διαφορετικό χρήστη</emph>, η θέση προβολής θα φορτωθεί με ένα έγγραφο μόνο εάν τα μεταδεδομένα του συντάκτη στο έγγραφο ταιριάζουν με το όνομα και το επώνυμο στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>. Λάβετε υπόψη ότι ο συντάκτης θα αποθηκευτεί με ένα έγγραφο μόνο εάν είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση <emph>Εφαρμογή δεδομένων χρήστη</emph> στο <menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VGaBA
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>προβολές; προεπιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>προεπιλογές; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>ρυθμίσεις; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>εικονίδια; μεγέθη</bookmark_value> <bookmark_value>εικονίδια; τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG σε καταλόγους γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις; κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσιο ονόματος γραμματοσειράς</bookmark_value> <bookmark_value>ποντίκι; μεσαίο πλήκτρο</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο; επιλογή προχείρου</bookmark_value> <bookmark_value>επιλογή προχείρου</bookmark_value> <bookmark_value>Skia; ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>Skia; έξοδος γραφικών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματάριου; μέγεθος εικονιδίου</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. yxnCw
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661681490544324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
#. SnuDj
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331681490548345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αγκύρωση"
|
||||
|
||||
#. EPGrw
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411681490557731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίζει την προεπιλεγμένη άγκυρα για τις εισαγόμενες εικόνες. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:"
|
||||
|
||||
#. Do7Ez
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1079B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time, References, Last printed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συντάκτης, Αποστολέας, Επικεφαλίδα, Ημερομηνία, Ώρα, Αναφορές, Τελευταία εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#. RCtpd
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συντάκτης, Αποστολέας, Επικεφαλίδα, Ημερομηνία, Ώρα"
|
||||
|
||||
#. Xzw2v
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107C2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συντάκτης, Αποστολέας, Επικεφαλίδα, Ημερομηνία, Ώρα"
|
||||
|
||||
#. dB55S
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the object type(s) for which AutoCaption settings are applied.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιήστε τους τύπους αντικειμένων για τους οποίους εφαρμόζονται οι ρυθμίσεις αυτόματου υπομνήματος (AutoCaption).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 8FEnM
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671676249163255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Caption Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σειρά υπομνήματος"
|
||||
|
||||
#. dDmKh
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431676249048977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select ordering of caption: category label first or numbering first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τη σειρά του υπομνήματος: πρώτα η ετικέτα της κατηγορίας ή πρώτα η αρίθμηση."
|
||||
|
||||
#. qPqeZ
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define the options to be applied for the selected object type. These options are identical to those in the <menuitem>Insert - Caption</menuitem> menu, which is available when an object is selected. The preview window in the dialog shows the result of the selected settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίστε τις επιλογές που θα εφαρμοστούν για τον επιλεγμένο τύπο αντικειμένου. Αυτές οι επιλογές είναι ταυτόσημες με αυτές του μενού <menuitem>Εισαγωγή - Υπόμνημα</menuitem>, το οποίο είναι διαθέσιμο όταν επιλέγεται ένα αντικείμενο. Το παράθυρο προεπισκόπησης στο παράθυρο διαλόγου εμφανίζει το αποτέλεσμα των επιλεγμένων ρυθμίσεων."
|
||||
|
||||
#. ECNxB
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721678572625726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετά τον αριθμό"
|
||||
|
||||
#. gEKry
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31678572642426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify optional characters to display between the caption number and category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίστε τους προαιρετικούς χαρακτήρες για εμφάνιση μεταξύ του αριθμού υπομνήματος και της κατηγορίας. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο όταν έχει επιλεγεί <menuitem>Πρώτα η αρίθμηση</menuitem> για τη σειρά υπομνημάτων."
|
||||
|
||||
#. BWZfR
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8907,7 +8907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πριν το υπόμνημα"
|
||||
|
||||
#. AnFnA
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Define optional text character that appears after the caption category and caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Ορίστε τον προαιρετικό χαρακτήρα κειμένου που εμφανίζεται μετά την κατηγορία και τον αριθμό του υπομνήματος.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6ZDxA
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Heading Number Before Caption Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός επικεφαλίδας πριν από τον αριθμό του υπομνήματος"
|
||||
|
||||
#. epU5t
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέχρι το επίπεδο"
|
||||
|
||||
#. DpT3C
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">For typical use of headings, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) are displayed. If [None] is selected, no heading number is displayed.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">Για τυπική χρήση των επικεφαλίδων, ο επιλεγμένος αριθμός θα υποδεικνύει πόσα επίπεδα αριθμού επικεφαλίδας (ξεκινώντας από το επίπεδο 1) εμφανίζονται. Εάν έχει επιλεγεί το [Κανένα], δεν εμφανίζεται αριθμός επικεφαλίδας.</variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. er64L
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8970,7 +8970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941678574070835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The heading number selected for display is the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο αριθμός επικεφαλίδας που επιλέχθηκε για εμφάνιση είναι η πρώτη προηγούμενη επικεφαλίδα της οποίας το επίπεδο διάρθρωσης είναι ίσο ή μικρότερο από το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης. Για παράδειγμα, επιλέξτε \"2\" για να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό επικεφαλίδας της πρώτης προηγούμενης επικεφαλίδας με επίπεδο διάρθρωσης 1 ή επίπεδο διάρθρωσης 2."
|
||||
|
||||
#. yX64U
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Define the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Ορίστε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού του υπομνήματος.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FURqn
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρων της κατηγορίας υπομνήματος και του αριθμού του υπομνήματος.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. rLbjJ
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -10050,7 +10050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391629752077203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν επιλεγεί ένα εύρος κελιών, κάθε φορά που πατάτε το <keycode>Enter</keycode> θα επιλέγεται το επόμενο κελί εντός του εύρους, σύμφωνα με την κατεύθυνση που έχει επιλεγεί στο <emph>Πατήστε Enter για να μετακινήσετε την επιλογή</emph>. Ως εκ τούτου, η ενεργοποίηση και των δύο επιλογών είναι χρήσιμη κατά την εισαγωγή τιμών σε μια σειρά κελιών διαδοχικά."
|
||||
|
||||
#. zqG2F
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -14379,7 +14379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"typotext\">Ορίζει τις ιδιότητες για επιπλέον γλώσσες.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 9HKZd
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -16611,7 +16611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εργαλεία γλωσσών"
|
||||
|
||||
#. hvTjZ
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id501673477245967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>LanguageTool;settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>spelling;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>grammar;LanguageTool</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>LanguageTool; ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>βοηθήματα γραφής;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>ορθογραφία;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>γραμματική;LanguageTool</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ZxHp5
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id971673455817773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">LanguageTool Server Options</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">Επιλογές διακομιστή του LanguageTool</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. YnNAv
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111673455817777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the properties for the LanguageTool server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες για τον διακομιστή LanguageTool."
|
||||
|
||||
#. vWhks
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16647,7 +16647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801673456554456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - LanguageTool Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Διακομιστής LanguageTool</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. JcJES
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id211673459040344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LanguageTools API options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές API του LanguageTools"
|
||||
|
||||
#. NC82A
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16665,7 +16665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id51673459045244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable LanguageTool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση του LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. Hbrsy
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561673460402535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check to enable the LanguageTool service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία LanguageTool."
|
||||
|
||||
#. FPai3
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16683,7 +16683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611673459049965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "API Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις API"
|
||||
|
||||
#. xFaGc
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16692,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931673459055757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Base URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βασική διεύθυνση URL"
|
||||
|
||||
#. yEota
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16701,7 +16701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241673460445128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the URL for the LanguageTool service, or use the suggested default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL για την υπηρεσία LanguageTool, ή χρησιμοποιήστε την προτεινόμενη προεπιλεγμένη τιμή."
|
||||
|
||||
#. tD4ug
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id701673459061501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
#. z4AQ6
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421673460472461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter your username for the LanguageTool service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα χρήστη σας για την υπηρεσία LanguageTool."
|
||||
|
||||
#. aSG7i
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841673459066164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλειδί API"
|
||||
|
||||
#. xgqhm
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661673460487936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter your API key for the service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε το κλειδί API για την υπηρεσία."
|
||||
|
||||
#. CkCZ4
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161673477007259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://languagetool.org/\">LanguageTool home page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://languagetool.org/\">Αρχική σελίδα του LanguageTool</link>"
|
||||
|
||||
#. TkWi3
|
||||
#: macrosecurity.xhp
|
||||
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DeepL Server Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές διακομιστή DeepL"
|
||||
|
||||
#. 9TyAw
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18186,7 +18186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id261673477370062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>translation;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>translation;server settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;translation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>μετάφραση; αυτόματη</bookmark_value> <bookmark_value>μετάφραση; ρυθμίσεις διακομιστή</bookmark_value> <bookmark_value>βοηθήματα γραφής; μετάφραση</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. CBcwL
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18195,7 +18195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id751673456768358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">DeepL Server Options</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Επιλογές διακομιστή DeepL</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. s2okq
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311673456768361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the properties for the DeepL server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες για τον διακομιστή DeepL."
|
||||
|
||||
#. PGwFG
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18213,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991673458552159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DeepL Translator is a machine translation service. DeepL Translator is available as a web-based service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το DeepL Translator είναι μια υπηρεσία μηχανικής μετάφρασης. Το DeepL Translator είναι διαθέσιμο ως υπηρεσία με βάση τον ιστό."
|
||||
|
||||
#. Z4Dk2
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131673460329000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - DeepL Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Διακομιστής DeepL</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. N6Dod
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18231,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721673457403254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές API του DeepL"
|
||||
|
||||
#. 6QTME
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id581673457408904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "API URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL του API"
|
||||
|
||||
#. xGiaa
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631673458563165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the URL of your DeepL server. Contact your DeepL provider to get this information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL του διακομιστή DeepL. Επικοινωνήστε με τον πάροχο του DeepL για να λάβετε αυτές τις πληροφορίες."
|
||||
|
||||
#. D22HG
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id581673457416537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Authentication key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλειδί ταυτοποίησης"
|
||||
|
||||
#. RJZfE
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18267,7 +18267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731673458569462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε το κλειδί ταυτοποίησης. Επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών σας εάν είναι απαραίτητο."
|
||||
|
||||
#. DdDjX
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671673458674631\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Υπηρεσία ιστού DeepL</link>"
|
||||
|
||||
#. ZRMvb
|
||||
#: viewcertificate.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558008671.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"wie\">Για πρόσβαση σε αυτήν την εντολή</variable>"
|
||||
|
||||
#. Aehfn
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5316324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <menuitem>Custom Animation</menuitem> sidebar deck.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει την προσάρτηση της πλευρικής γραμμής <menuitem>Προσαρμοσμένη κινούμενη εικόνα</menuitem>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bAS7D
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Rectangle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο ορθογωνίου</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. WDm24
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Εικονίδιο έλλειψης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. wzpZu
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Εικονίδιο καμπύλης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. UEPDr
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Εικονίδιο στοίχισης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. L68Vx
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon Arrange</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Εικονίδιο τακτοποίησης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Djhh6
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. Cjh6J
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Διπλότυπο</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. iFMuz
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (%PRODUCTNAME Draw only).</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Σταδιακή μετάβαση</emph> (%PRODUCTNAME Draw μόνο).</variable>"
|
||||
|
||||
#. CSEE8
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"basl\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Διαγραφή διαφάνειας</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. FXCWY
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <menuitem>Delete Layer</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"baebl\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας στρώσης που έχει εισαχθεί και, στη συνέχεια, επιλέξτε <menuitem>Διαγραφή στρώσης</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. nGzts
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Πεδία</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. n6xfJ
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8695944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> bar.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gluebar\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Εμφάνιση συναρτήσεων σημείων προσκόλλησης</emph> στη γραμμή <menuitem>Σχέδιο</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. RE44L
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861683512722552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icon Edit Gluepoints</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Εικονίδιο επεξεργασίας σημείων προσκόλλησης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. UC6r2
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931683512722557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Gluepoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία σημείων προσκόλλησης"
|
||||
|
||||
#. cjzea
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aslal\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Χάρακες</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. PvGBf
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"option\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επιλογές</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ZZCEC
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Παρουσίαση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. xFTvM
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Χρώμα/Κλίμακα του γκρι</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. nefGE
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9Wog8
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Outline</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Διάρθρωση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. RtvDG
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZjiEB
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Σημειώσεις</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EmvCe
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Master Handout</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύριο σημείωμα</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WWEFs
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή παρουσίασης - Προβολή παρουσίασης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. cvTps
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8bGaH
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6FLRL
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AF7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 8irtd
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <menuitem>View - Master Notes</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύριες σημειώσεις</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. UJCwj
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B07\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master\">Choose <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"master\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Κύρια στοιχεία</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. kt9yt
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και υποσέλιδο</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. pt9GN
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B6E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Αριθμός σελίδας</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. mFj7j
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date and time</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ημερομηνία και ώρα</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DYHTa
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. NLD2D
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κύρια διαφάνεια</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. nAKB2
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Σημειώσεις</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. yDXA6
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Snap Point/Line</menuitem> (%PRODUCTNAME Draw only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εισαγωγή Σημείου/Γραμμής συγκράτησης</menuitem> (Μόνο %PRODUCTNAME Draw)."
|
||||
|
||||
#. YA4wU
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon Insert Slide from File</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145237\">Εικονίδιο Εισαγωγής διαφάνειας από αρχείο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. PTcaY
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τη στρώση και επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στρώση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HEbr2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της καρτέλας στρώσης - επιλέξτε <menuitem>Τροποποίηση στρώσης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 3ozJT
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Interaction</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Αλληλεπίδραση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Gfjf3
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Γλώσσα - Συλλαβισμός</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DpRab
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Μετάβαση διαφανειών</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. MFQbE
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Animated Image</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κινούμενη εικόνα</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. w3vLq
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Custom Animation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Παρουσίαση προβολής - Προσαρμοσμένη κίνηση εικόνας</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GjRGc
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon Custom Animation</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149400\">Εικονίδιο προσαρμοσμένης κινούμενης εικόνας</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. HAFtd
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή παρουσίασης - Ρυθμίσεις προβολής παρουσίασης</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. BWo6W
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <menuitem>Slide Show - Custom Slide Show</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"indipra\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή παρουσίασης - Προσαρμοσμένη προβολή παρουσίασης</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 3GUFv
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Convert</menuitem> (%PRODUCTNAME Draw only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Μετατροπή</menuitem> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)."
|
||||
|
||||
#. 8sqbB
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε καμπύλη</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. cjVjh
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε πολύγωνο</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. vFDG5
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε 3Δ</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. ZM2qM
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε αντικείμενο περιστροφής 3Δ</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. 6GqEg
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε ψηφιογραφία (Bitmap)</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. zYDUA
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε Μετα-αρχείο</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. FKBs3
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Μετατροπή - Σε περίγραμμα</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. JexGE
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μπροστά από το αντικείμενο</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. d8mib
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon In Front of Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Εικονίδιο μπροστά από το αντικείμενο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BEnZu
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Πίσω από το αντικείμενο</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. ECTJD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στη γραμμή <menuitem>Σχεδίαση</menuitem>, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <menuitem>Τακτοποίηση</menuitem> και πατήστε:"
|
||||
|
||||
#. HWm5x
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon Behind Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Εικονίδιο πίσω από αντικείμενο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zJ8mS
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τακτοποίηση - Αντιστροφή</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. kQ8FJ
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στη γραμμή <menuitem>Σχεδίαση</menuitem>, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <menuitem>Τακτοποίηση</menuitem> και πατήστε:"
|
||||
|
||||
#. yLqU3
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon Reverse</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155439\">Εικονίδιο αντιστροφής</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 3TrJC
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Συνδυασμός</emph> (Μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. PP2FD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Διαίρεση</emph> (μόνο για το % PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. ncA47
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Σύνδεση</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. DNEs5
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Διάσπαση</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. EZSR4
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. CT5rY
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Συγχώνευση</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. izMq7
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Αφαίρεση</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. dyi5b
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Σχήμα - Τομή</emph> (μόνο για το %PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
|
||||
#. LqCnD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtite\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες διαφάνειας</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. tNteq
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Slide</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtites\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες διαφάνειας</menuitem> και, στη συνέχεια, πατήστε στην καρτέλα <menuitem>Διαφάνεια</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. zxATD
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Background</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες διαφάνειας</menuitem> και, στη συνέχεια, πατήστε στην καρτέλα <menuitem>Παρασκήνιο</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. inJ9s
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Διάταξη</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. hVZ8b
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Αλλαγή κύριας διαφάνειας</menuitem>.</variable>."
|
||||
|
||||
#. mga5s
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911634055593609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Αλλαγή κύριας διαφάνειας - Φόρτωση</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. JMpSR
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3134264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Νέα διαφάνεια</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 7tbCN
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Εικονίδιο τόρος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GrNZd
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Σχεδιάζει ένα αντικείμενο σε σχήμα κούπας (μπολ) που βασίζεται σε έναν κύκλο όπου σύρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε ένα κέλυφος που βασίζεται σε έλλειψη (οβάλ), κρατήστε πατημένο το <keycode>Shift</keycode> ενώ σύρετε.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. m846j
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Εικονίδιο κελύφους</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yqEUo
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Σχεδιάζει το μισό μιας σφαίρας στο σημείο που σύρετε στη διαφάνεια. Για να σχεδιάσετε το μισό ενός σφαιροειδούς, κρατήστε πατημένο το <keycode>Shift</keycode> ενώ σύρετε.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AAGHB
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Εικονίδιο μισής σφαίρας</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CMfw5
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon Connector</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Εικονίδιο σύνδεσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VY4UU
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon Connector</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Εικονίδιο σύνδεσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ec4c9
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon Connector Starts with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Εικονίδιο σύνδεσης που ξεκινά με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DE2TS
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon Connector Ends with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Εικονίδιο σύνδεσης που τελειώνει με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EdZE3
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon Connector with Arrows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Εικονίδιο σύνδεσης με βέλη</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. NxoXM
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon Connector Starts with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Εικονίδιο σύνδεσης που ξεκινά με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ypzh8
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon Connector Ends with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Εικονίδιο σύνδεσης τελειώνει με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ATS2v
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon Connector with Circles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Εικονίδιο σύνδεσης με κύκλους</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. wY2Az
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Line Connector</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. R6Kir
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon Line Connector Starts with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης που ξεκινά με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. bTTB5
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon Line Connector Ends with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης που τελειώνει με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. amBDG
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon Line Connector with Arrows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης με βέλη</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ognF3
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon Line Connector Starts with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης που ξεκινά με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. sVK4B
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon Line Connector Ends with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης που τελειώνει με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TJVfb
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon Line Connector with Circles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Εικονίδιο γραμμής σύνδεσης με κύκλους</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Gq7fQ
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon Straight Connector</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. vDiGL
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon Straight Connector Starts with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης που ξεκινά με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kyuj8
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon Straight Connector Ends with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης που τελειώνει με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kCF46
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon Straight Connector with Arrows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης με βέλη</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. fDbpm
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Straight Connector Starts with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης που ξεκινά με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. fXGy5
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon Straight Connector Ends with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης που τελειώνει με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5RcGY
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon Straight Connector with Circles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Εικονίδιο ευθείας σύνδεσης με κύκλους</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. LNdin
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon Curved Connector</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. X6RWd
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon Curved Connector Starts with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης που ξεκινά με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. V949S
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon Curved Connector Ends with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης που τελειώνει με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. nT2is
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon Curved Connector with Arrows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης με βέλη</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. gpCCf
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon Curved Connector Starts with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης που ξεκινά με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. W2YFD
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon Curved Connector Ends with Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης που τελειώνει με κύκλο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zbtLi
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon Curved Connector with Circles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Εικονίδιο καμπύλης σύνδεσης με κύκλους</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. qQWaC
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Line</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Γραμμή</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jpHZe
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Εικονίδιο γραμμής</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xDo9J
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Line Ends with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Εικονίδιο γραμμής που τελειώνει με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. goz7b
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon Line with Arrow/Circle</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Εικονίδιο γραμμής με βέλος/κύκλο</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#. sFGs4
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon Line with Arrow/Square</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Εικονίδιο γραμμής με βέλος/τετράγωνο</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BrnKY
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon Line (45°)</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Εικονίδιο γραμμής (45°)</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#. v6fFj
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Line Starts with Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Εικονίδιο γραμμής που ξεκινά με βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BAKF3
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon Line with Circle/Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Εικονίδιο γραμμής με κύκλο/βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. KWta8
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon Line with Square/Arrow</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Εικονίδιο γραμμής με τετράγωνο/βέλος</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. JfC4g
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Dimension Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Εικονίδιο γραμμής διάστασης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. QrgJf
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon Line with Arrows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Εικονίδιο γραμμής με βέλη</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. sEJwd
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 00:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before caption"
|
||||
msgstr "Πριν την λεζάντα"
|
||||
msgstr "Πριν το υπόμνημα"
|
||||
|
||||
#. c7CLA
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1063F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρων της κατηγορίας λεζάντας και τον αριθμό λεζάντας.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρων της κατηγορίας υπομνήματος και του αριθμού του υπομνήματος.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. i8AxN
|
||||
#: 04060100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Verenice Martinez Sosa <vereuacm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para una base de datos Oracle, la sintaxis de la URL es:"
|
||||
|
||||
#. 7tbob
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oracle:thin:@nombreservidor:puerto:nombre_basedatos"
|
||||
|
||||
#. RiDDR
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombreservidor es el nombre de la máquina que ejecuta la base de datos de Oracle. También puede reemplazar el nombre del servidor con la dirección IP del servidor."
|
||||
|
||||
#. sFfhQ
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "puerto es el número del puerto (port) donde escucha la base de datos Oracle. Solicite al administrador de su base de datos la dirección correcta del puerto."
|
||||
|
||||
#. GDkVv
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre_basedatos es el nombre de la base de datos Oracle. Solicite el nombre correcto al administrador de la base de datos."
|
||||
|
||||
#. aQiqR
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El controlador para la base de datos MySQL está disponible en el sitio web de MySQL."
|
||||
|
||||
#. p2v67
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7953733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Antes de que pueda usar un controlador JDBC, debe añadir la ruta a su clase. Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones </menuitem></defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME - Avanzado</menuitem>y pulse en el botón <widget>Ruta de la clase</widget>. Después de añadir la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Antes de que pueda usar un controlador JDBC, debe añadir la ruta a su clase. Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Avanzado</menuitem>y pulse en el botón <widget>Ruta de la clase</widget>. Después de añadir la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. f8fUr
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781688208333506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Port number</emph>: enter the port number of the DBMS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Número de puerto</emph>: ingrese el número del puerto (port) del servidor DBMS."
|
||||
|
||||
#. Chhvj
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id321643044241406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DBMS/driver-specific connection string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadena de conexión del DBMS o del controlador específico"
|
||||
|
||||
#. Poqmy
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341643044249556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En lugar de ingresar los datos en las cajas de texto, como se explicó antes, o si se requieren especificar más parámetros para la conexión, puede ingresar la cadena de conexión específica para el controlador. La cadena de conexión es una secuencia de pares de palabras clave y sus valores, separados por espacios. Por ejemplo"
|
||||
|
||||
#. wHmxd
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471643044279530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>dbname=MyDatabase host=myHost port=5432</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>dbname=MiBasedatos host=miServidor port=5432</literal>"
|
||||
|
||||
#. HCUdA
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301643045873140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "where"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en donde"
|
||||
|
||||
#. okKGB
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511643044303340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>dbname</emph>: the name of the database hosted in the DBMS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>dbname</emph>: el nombre de la base de datos alojada en el servidor DBMS."
|
||||
|
||||
#. 4GHUU
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331643044364699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>host</emph>: the fully qualified name of the RDBMS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>host</emph>: el nombre completamente calificado del servidor RDBMS"
|
||||
|
||||
#. 2gktB
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931643044367236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>port</emph>: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>port</emph>: el número de puerto del servidor. El puerto predeterminado para PostgreSQL es 5432."
|
||||
|
||||
#. GYeTa
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421643049901759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also enter the connection string as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "También puede ingresar la cadena de conexión como"
|
||||
|
||||
#. qAHKg
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51643050033680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>postgresql://myHost:port/MyDatabase</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>postgresql://myServidor:puerto/MiBasedatos</literal>."
|
||||
|
||||
#. J8uHf
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la aplicación de correo electrónico predeterminada para enviar un nuevo correo electrónico. El informe seleccionado se adjunta como archivo adjunto. Puede ingresar el asunto, los destinatarios y el cuerpo del correo. Un informe dinámico se exporta como una copia del contenido de la base de datos en el momento de la exportación.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9cSVg
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En este diálogo puede especificar la posición y el nombre de un formulario que guarde dentro de un<link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">archivo de base de datos</link>. El diálogo se abre automáticamente cuando guarda un formulario por primera vez."
|
||||
|
||||
#. CDw7n
|
||||
#: menufilesave.xhp
|
||||
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse para crear una nueva carpeta dentro del archivo de la base de datos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. P9r94
|
||||
#: menufilesave.xhp
|
||||
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. jiTyY
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana del <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Generador de informes</link> para la tabla, vista o consulta seleccionada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 99GPr
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Query (Design View)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta (Vista de diseño)"
|
||||
|
||||
#. nSGAS
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10635,7 +10635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en modo de diseño.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HBCDy
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Query (SQL View)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta (Vista SQL)"
|
||||
|
||||
#. xMKBY
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en modo SQL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hePEE
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño de tabla"
|
||||
|
||||
#. eSSzA
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la vista de diseño de tabla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dDYAD
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver diseño"
|
||||
|
||||
#. E2CpK
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva vista en modo diseño.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EcAYG
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View (Simple)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista (simple)"
|
||||
|
||||
#. 5diz4
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13706,7 +13706,7 @@ msgstr "Esikatselu"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
|
||||
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse muokattavat tasot."
|
||||
|
||||
#. jRE6s
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563271879.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v2iwK
|
||||
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Lisäosaa ei voi asentaa, koska seuraavat järjestelmävaatimukset eivä
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
|
||||
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisäosat"
|
||||
|
||||
#. gjCkd
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-10 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -25609,7 +25609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisäosat..."
|
||||
|
||||
#. JwAqG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -30700,7 +30700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#. G4pnW
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30790,7 +30790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suurin näytettävä jäsennystaso..."
|
||||
|
||||
#. CFeE5
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35050,7 +35050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sec~tion Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osien rajat"
|
||||
|
||||
#. aHFda
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~Numbering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsikoiden numerointi..."
|
||||
|
||||
#. Aeq6F
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35160,7 +35160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Set Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta otsikoiden numerointi"
|
||||
|
||||
#. YNpFG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35210,7 +35210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Whitespac~e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjä tila"
|
||||
|
||||
#. swdKA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35220,7 +35220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hide whitespace between pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piilota sivujen välinen tyhjä tila"
|
||||
|
||||
#. XAsfn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Whitespac~e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjä tila"
|
||||
|
||||
#. jhnts
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35250,7 +35250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show whitespace between pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä sivujen välinen tyhjä tila"
|
||||
|
||||
#. RHnwE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -19062,7 +19062,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462
|
||||
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
|
||||
msgid "Shows additional filter options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näyttää suodatuksen lisäasetuksia."
|
||||
|
||||
#. 3CXjk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
|
||||
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgstr "Merkkijonoerotin:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144
|
||||
msgctxt "imoptdialog|asshown"
|
||||
msgid "Save cell content as _shown"
|
||||
msgstr "Tallenna solun sisältö kuten näytetty"
|
||||
msgstr "Tallenna solun sisältö kuten se näytetään"
|
||||
|
||||
#. kWBhB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
|
||||
@@ -25294,7 +25294,7 @@ msgstr "Skenaariot"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
|
||||
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näyttää kaikki saatavilla olevat skenaariot. Nimen kaksoisnapsauttaminen käyttää skenaariota."
|
||||
|
||||
#. mHVom
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgstr "Luokitus"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||
msgid "Classification:"
|
||||
msgstr "Luokittelu:"
|
||||
msgstr "Luokitus:"
|
||||
|
||||
#. EzBeR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
|
||||
@@ -19869,7 +19869,7 @@ msgstr "Vaihda riippuvaan sisennykseen"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Ennen tekstin sisennystä"
|
||||
msgstr "Sisennys ennen tekstiä"
|
||||
|
||||
#. F4XDM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
|
||||
@@ -19881,7 +19881,7 @@ msgstr "Sisennys ennen tekstiä"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Tekstin sisennyksen jälkeen"
|
||||
msgstr "Sisennys tekstin jälkeen"
|
||||
|
||||
#. AaRox
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "Piilota käyttäjän $1 huomautukset"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr "Otsikkonumerointi"
|
||||
msgstr "Otsikoiden numerointi"
|
||||
|
||||
#. DAoSH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:302
|
||||
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "Lukuvirhe"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:631
|
||||
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
|
||||
msgid "Image cannot be displayed."
|
||||
msgstr "Kuvaa ei voi näyttää."
|
||||
msgstr "Kuvaa ei voida näyttää."
|
||||
|
||||
#. iJsFt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:632
|
||||
@@ -6190,19 +6190,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:697
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suurin näytettävä jäsennystaso"
|
||||
|
||||
#. 6UtZh
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:698
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
|
||||
msgid "Level (1–10):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taso (1...10):"
|
||||
|
||||
#. BFGYg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:699
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
|
||||
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna suurin näytettävä otsikoiden jäsennystaso."
|
||||
|
||||
#. 9Fipd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:701
|
||||
@@ -21332,7 +21332,7 @@ msgstr "Järjestä aakkosellisesti"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:441
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suurin näytettävä jäsennystaso"
|
||||
|
||||
#. GyAcG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455
|
||||
@@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "Toimintoa napsautetaan muistutuksen asettamiseksi kohdistimen kohdalle.
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suurin näytettävä jäsennystaso"
|
||||
|
||||
#. EVb5c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
|
||||
@@ -24842,7 +24842,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsikoiden numerointi"
|
||||
|
||||
#. pBP94
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
|
||||
@@ -24920,13 +24920,13 @@ msgstr "Merkkityyli:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:227
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
|
||||
msgid "Show sublevels:"
|
||||
msgstr "Näytä alatasot:"
|
||||
msgstr "Näytä alatasoja:"
|
||||
|
||||
#. Ee4ms
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
|
||||
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse numerointitapa, jota haluat käyttää valittuun jäsennystasoon."
|
||||
|
||||
#. BSBWE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260
|
||||
@@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "Erotin"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
|
||||
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse muokattavat tasot."
|
||||
|
||||
#. aBYaM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
|
||||
@@ -25536,19 +25536,19 @@ msgstr "Tasaus"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vasemmalle"
|
||||
|
||||
#. s8FsG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskelle"
|
||||
|
||||
#. Pmvsv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oikealle"
|
||||
|
||||
#. 5xBPD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
|
||||
@@ -25596,7 +25596,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb"
|
||||
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sivunumeroinnin numerointitapa."
|
||||
|
||||
#. LUsGq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Oletustulostin"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
|
||||
msgid "Shows the availability of the selected printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näyttää valitun tulostimen saatavuuden."
|
||||
|
||||
#. oBACQ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -31743,7 +31743,7 @@ msgstr "Couleur de police"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Couleur d'Arrière-plan"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#. rmPTC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 20:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -13688,7 +13688,7 @@ msgstr "Aliñada a:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
|
||||
msgid "Indent at:"
|
||||
msgstr "Sangría a:"
|
||||
msgstr "Sangrado a:"
|
||||
|
||||
#. PEgTA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
|
||||
@@ -13700,13 +13700,13 @@ msgstr " Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina para o inicio de tod
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|at"
|
||||
msgid "Tab stop at:"
|
||||
msgstr "Parada de tabulación en:"
|
||||
msgstr "Parada de tabulador en:"
|
||||
|
||||
#. DvSCa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
|
||||
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
|
||||
msgstr " Se selecciona unha tabulación para seguir a numeración, pode introducir un valor que non negativo como a posición de tabulación."
|
||||
msgstr "Se selecciona un tabulador para seguir a numeración, pode introducir un valor non negativo como posición do tabulador."
|
||||
|
||||
#. dA4DF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
|
||||
@@ -13718,7 +13718,7 @@ msgstr " Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina en que o símbolo de
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||||
msgid "Tab stop"
|
||||
msgstr "Tabulación"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#. 3EFaG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
|
||||
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr " Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina en que o símbolo de
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
|
||||
msgid "Indent:"
|
||||
msgstr "Sangría:"
|
||||
msgstr "Sangrado:"
|
||||
|
||||
#. DEBG2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559593428.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Nome de grupo"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
|
||||
msgid "Tab order"
|
||||
msgstr "Orde de tabulación"
|
||||
msgstr "Orde de tabuladores"
|
||||
|
||||
#. pAcjw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:72
|
||||
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Ciclo"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
|
||||
msgid "Tabstop"
|
||||
msgstr "Parada da tabulación"
|
||||
msgstr "Parada da tabulador"
|
||||
|
||||
#. 4kjXk
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -4426,13 +4426,13 @@ msgstr "Edicición multiliña"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
|
||||
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
|
||||
msgid "Tab Order"
|
||||
msgstr "Orde de tabulación"
|
||||
msgstr "Orde de tabuladores"
|
||||
|
||||
#. bdEtz
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
|
||||
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
|
||||
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
|
||||
msgstr "Lista os controis do formulario, que se poden seleccionar coa tecla de tabulación na orde especificada de arriba a abaixo."
|
||||
msgstr "Lista os controis do formulario, que se poden seleccionar coa tecla de tabulador na orde especificada de arriba a abaixo."
|
||||
|
||||
#. WGPX4
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 02:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "Mostrar vistas previas"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:336
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr "Iluminar"
|
||||
msgstr "Salientar"
|
||||
|
||||
#. p9AWW
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Pincel"
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Tab stops"
|
||||
msgstr "Tabulacións"
|
||||
msgstr "Tabuladores"
|
||||
|
||||
#. hdbAu
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:37
|
||||
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "Espazamento entre parágrafos"
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Paragraph indent"
|
||||
msgstr "Sangría do parágrafo"
|
||||
msgstr "Sangrado do parágrafo"
|
||||
|
||||
#. cffCk
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:64
|
||||
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgstr "_Eliminar"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72
|
||||
msgctxt "formnavimenu|taborder"
|
||||
msgid "Tab Order..."
|
||||
msgstr "Orde de tabulación..."
|
||||
msgstr "Orde de tabuladores..."
|
||||
|
||||
#. Zjtdb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80
|
||||
@@ -19807,7 +19807,7 @@ msgstr "Diminuír o sangrado"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Switch to Hanging Indent"
|
||||
msgstr "Trocar por sangría negativa"
|
||||
msgstr "Trocar por sangrado negativo"
|
||||
|
||||
#. A6fEZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -63,49 +63,49 @@ msgstr "Texto intermitente."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
|
||||
msgid "Avoid footnotes."
|
||||
msgstr "Evitar notas a rodapé."
|
||||
msgstr "Evite notas a rodapé."
|
||||
|
||||
#. MQAYK
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
|
||||
msgid "Avoid simulated footnotes."
|
||||
msgstr "Evitar notas a rodapé simuladas."
|
||||
msgstr "Evite notas a rodapé simuladas."
|
||||
|
||||
#. s2rjR
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
|
||||
msgid "Avoid simulated captions."
|
||||
msgstr "Evitar lendas simuladas."
|
||||
msgstr "Evite lendas simuladas."
|
||||
|
||||
#. sg2MT
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
|
||||
msgid "Avoid endnotes."
|
||||
msgstr "Evitar notas finais."
|
||||
msgstr "Evite notas finais."
|
||||
|
||||
#. eGBcB
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
|
||||
msgid "Avoid background images."
|
||||
msgstr "Evite as imaxes de fondo."
|
||||
msgstr "Evite imaxes de fondo."
|
||||
|
||||
#. vD267
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid newlines to create space."
|
||||
msgstr "Evite os saltos de liña para crear espazo."
|
||||
msgstr "Evite saltos de liña para crear espazo."
|
||||
|
||||
#. Dp49m
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid spaces to create space."
|
||||
msgstr "Evite os espazos para crear espazo."
|
||||
msgstr "Evite espazos para crear espazo."
|
||||
|
||||
#. g5bQv
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using tabs for formatting."
|
||||
msgstr "Evitar empregar tabulacións para formatar."
|
||||
msgstr "Evite empregar tabuladores para formatar."
|
||||
|
||||
#. xDMGH
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Un formulario de entrada non é interactivo."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
|
||||
msgid "Avoid floating text."
|
||||
msgstr "Evitar texto flotante."
|
||||
msgstr "Evite texto flotante."
|
||||
|
||||
#. 77aXx
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Evite os obxectos de Fontwork nos seus documentos. Comprobe que o empreg
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr "Evitar empregar celas baleiras pra formatar."
|
||||
msgstr "Evite empregar celas baleiras para formatar."
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
@@ -10816,7 +10816,7 @@ msgstr "_CR & LF"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
|
||||
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
|
||||
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
|
||||
msgstr "Aplica un \"retorno de carro\" e unha \"quebra de liña con sangría\". Esta é a opción predefinida."
|
||||
msgstr "Aplica un «retorno de carro» e unha «quebra de liña con sangrado». Esta é a opción predefinida."
|
||||
|
||||
#. WuYz5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
|
||||
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr "_LF"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
|
||||
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
|
||||
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
|
||||
msgstr "Aplica unha \"quebra de liña con sangría\" como quebra de parágrafo."
|
||||
msgstr "Aplica unha «quebra de liña con sangrado» como quebra de parágrafo."
|
||||
|
||||
#. jWeWy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
|
||||
@@ -13024,7 +13024,7 @@ msgstr "Id:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
|
||||
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
|
||||
msgid "Tab order:"
|
||||
msgstr "Orde de tabulación:"
|
||||
msgstr "Orde de tabuladores:"
|
||||
|
||||
#. TZMBP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
|
||||
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgstr "Etiqueta:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
|
||||
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
|
||||
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
|
||||
msgstr "Orde de navegación da tecla de tabulación: -1 para excluír da parada de tabulación"
|
||||
msgstr "Orde de navegación da tecla de tabulador: -1 para excluír da parada de tabulador"
|
||||
|
||||
#. V44Fw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
|
||||
@@ -17160,7 +17160,7 @@ msgstr "Introduza o nivel de índice da entrada, o cal determina a aparencia da
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
|
||||
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
|
||||
msgstr "Introduza o nivel de índice da entrada. O nivel de índice determina a aparencia da entrada segundo a configuración dese nivel na lapela «Entradas» e a lapela «Estilos» na caixa de diálogo «Índice, índice analítico ou bibliografía». Coa configuración predeterminada, os niveis máis altos resultan nunha sangría maior para esa entrada no índice xerado."
|
||||
msgstr "Introduza o nivel de índice da entrada. O nivel de índice determina a aparencia da entrada segundo a configuración dese nivel na lapela «Entradas» e a lapela «Estilos» na caixa de diálogo «Índice, índice analítico ou bibliografía». Coa configuración predeterminada, os niveis máis altos resultan nun sangrado maior para esa entrada no índice xerado."
|
||||
|
||||
#. B5PWe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
|
||||
@@ -25027,7 +25027,7 @@ msgstr "Sangra o nivel actual en relación ao nivel anterior na xerarquía da li
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
|
||||
msgid "Indent:"
|
||||
msgstr "Sangría:"
|
||||
msgstr "Sangrado:"
|
||||
|
||||
#. hKehH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
|
||||
@@ -25039,7 +25039,7 @@ msgstr "Introduza a cantidade de espazo que deixar entre a marxe esquerda da pá
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
|
||||
msgid "Indent at:"
|
||||
msgstr "Sangría a:"
|
||||
msgstr "Sangrado a:"
|
||||
|
||||
#. VgG4o
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314
|
||||
@@ -25081,7 +25081,7 @@ msgstr "Tabulador en:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
|
||||
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
|
||||
msgstr " Se selecciona unha tabulación para seguir a numeración, pode introducir un valor que non negativo como a posición de tabulación."
|
||||
msgstr "Se selecciona un tabulador para seguir a numeración, pode introducir un valor non negativo como posición do tabulador."
|
||||
|
||||
#. AtJnm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
|
||||
@@ -29455,7 +29455,7 @@ msgstr "Carácter de enchido:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar"
|
||||
msgid "Select the tab leader that you want use."
|
||||
msgstr "Seleccione a tabulación que desexe usar."
|
||||
msgstr "Seleccione o carácter para encher antes do tabulador que desexe empregar."
|
||||
|
||||
#. U49eN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
|
||||
@@ -29545,7 +29545,7 @@ msgstr "Posición do tabulador:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
|
||||
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
|
||||
msgstr "Introduza a distancia deixar entre a marxe esquerda da páxina e tabulación."
|
||||
msgstr "Introduza a distancia que desexe deixar entre a marxe esquerda da páxina e o tabulador."
|
||||
|
||||
#. okgoX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488
|
||||
@@ -29557,7 +29557,7 @@ msgstr "Aliñar á dereita"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
|
||||
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
|
||||
msgstr "Aliña a tabulación á marxe dereita da páxina."
|
||||
msgstr "Aliña o tabulador á marxe dereita da páxina."
|
||||
|
||||
#. Kty7u
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545
|
||||
@@ -29635,7 +29635,7 @@ msgstr "Tabulador"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:648
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
|
||||
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
|
||||
msgstr " Insireunha parada de tabulación. Para engadir líder puntos para a parada detabulación, seleccione un carácter na caixa de caracteres Encha. Para cambiar a posición da parada de tabulación, introduza un valorna Tab deixar posición caixa, ou seleccione o Aliñará dereita caixa de opción."
|
||||
msgstr "Insire unha parada de tabulador. Para engadir puntos antes do tabulador, seleccione un carácter na caixa de caracteres Encher. Para cambiar a posición do tabulador, introduza un valor na caixa Posición do tabulador ou seleccione a opción Aliñar á dereita."
|
||||
|
||||
#. iDvAY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
|
||||
@@ -29689,13 +29689,13 @@ msgstr "Estrutura e formato"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:767
|
||||
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
|
||||
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
|
||||
msgstr "P_osición do tabulador en relación á sangría do estilo de parágrafo"
|
||||
msgstr "P_osición do tabulador en relación ao sangrado do estilo de parágrafo"
|
||||
|
||||
#. KYGMo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
|
||||
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
|
||||
msgstr "Coloca a parada de tabulación relativa ao valor do sangrado «antes do texto» definido no estilo de parágrafo seleccionado na lapela Estilos. Se non, a parada de tabulación colócase en relación á marxe esquerda do texto."
|
||||
msgstr "Coloca a parada de tabulador relativa ao valor do sangrado «antes do texto» definido no estilo de parágrafo seleccionado na lapela Estilos. Se non, a parada de tabulador colócase en relación á marxe esquerda do texto."
|
||||
|
||||
#. pmiey
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787
|
||||
@@ -30139,7 +30139,7 @@ msgstr "Asignar nivel de índice segundo o nivel de esquema do título inmediata
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
|
||||
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
|
||||
msgstr "Asignar nivel de índice a táboa, gráfico, marco e obxectos OLE segundo o nivel de esquema do título inmediatamente anterior ao obxecto. Por exemplo, se se selecciona «Táboas», cada táboa do documento recibe un nivel de índice que corresponde co nivel de esquema do primeiro título anterior á táboa (isto é, unha táboa recibe un nivel de índice 3 se sigue a un título cun nivel de esquema 3). Coa configuración predeterminada, os niveis de índice maiores teñen unha sangría maior no índice. Empregue a lapela «Entradas» para personalizar o formato e a sangría de cada nivel de índice."
|
||||
msgstr "Asignar nivel de índice a táboa, gráfico, marco e obxectos OLE segundo o nivel de esquema do título inmediatamente anterior ao obxecto. Por exemplo, se se selecciona «Táboas», cada táboa do documento recibe un nivel de índice que corresponde co nivel de esquema do primeiro título anterior á táboa (isto é, unha táboa recibe un nivel de índice 3 se sigue a un título cun nivel de esquema 3). Coa configuración predeterminada, os niveis de índice maiores teñen un sangrado maior no índice. Empregue a lapela «Entradas» para personalizar o formato e o sangrado de cada nivel de índice."
|
||||
|
||||
#. fQbwC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Verenice Martinez Sosa <vereuacm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para una base de datos Oracle, la sintaxis de la URL es:"
|
||||
|
||||
#. 7tbob
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oracle:thin:@nombreservidor:puerto:nombre_basedatos"
|
||||
|
||||
#. RiDDR
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombreservidor es el nombre de la máquina que ejecuta la base de datos de Oracle. También puede reemplazar el nombre del servidor con la dirección IP del servidor."
|
||||
|
||||
#. sFfhQ
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "puerto es el número del puerto (port) donde escucha la base de datos Oracle. Solicite al administrador de su base de datos la dirección correcta del puerto."
|
||||
|
||||
#. GDkVv
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre_basedatos es el nombre de la base de datos Oracle. Solicite el nombre correcto al administrador de la base de datos."
|
||||
|
||||
#. aQiqR
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El controlador para la base de datos MySQL está disponible en el sitio web de MySQL."
|
||||
|
||||
#. p2v67
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7953733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Antes de que pueda usar un controlador JDBC, debe añadir la ruta a su clase. Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones </menuitem></defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME - Avanzado</menuitem>y pulse en el botón <widget>Ruta de la clase</widget>. Después de añadir la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Antes de que pueda usar un controlador JDBC, debe añadir la ruta a su clase. Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Avanzado</menuitem>y pulse en el botón <widget>Ruta de la clase</widget>. Después de añadir la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. f8fUr
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781688208333506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Port number</emph>: enter the port number of the DBMS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Número de puerto</emph>: ingrese el número del puerto (port) del servidor DBMS."
|
||||
|
||||
#. Chhvj
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id321643044241406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DBMS/driver-specific connection string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadena de conexión del DBMS o del controlador específico"
|
||||
|
||||
#. Poqmy
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341643044249556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En lugar de ingresar los datos en las cajas de texto, como se explicó antes, o si se requieren especificar más parámetros para la conexión, puede ingresar la cadena de conexión específica para el controlador. La cadena de conexión es una secuencia de pares de palabras clave y sus valores, separados por espacios. Por ejemplo"
|
||||
|
||||
#. wHmxd
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471643044279530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>dbname=MyDatabase host=myHost port=5432</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>dbname=MiBasedatos host=miServidor port=5432</literal>"
|
||||
|
||||
#. HCUdA
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301643045873140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "where"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en donde"
|
||||
|
||||
#. okKGB
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511643044303340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>dbname</emph>: the name of the database hosted in the DBMS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>dbname</emph>: el nombre de la base de datos alojada en el servidor DBMS."
|
||||
|
||||
#. 4GHUU
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331643044364699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>host</emph>: the fully qualified name of the RDBMS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>host</emph>: el nombre completamente calificado del servidor RDBMS"
|
||||
|
||||
#. 2gktB
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931643044367236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>port</emph>: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>port</emph>: el número de puerto del servidor. El puerto predeterminado para PostgreSQL es 5432."
|
||||
|
||||
#. GYeTa
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421643049901759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also enter the connection string as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "También puede ingresar la cadena de conexión como"
|
||||
|
||||
#. qAHKg
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51643050033680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>postgresql://myHost:port/MyDatabase</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>postgresql://myServidor:puerto/MiBasedatos</literal>."
|
||||
|
||||
#. J8uHf
|
||||
#: dabawiz02pgsql.xhp
|
||||
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la aplicación de correo electrónico predeterminada para enviar un nuevo correo electrónico. El informe seleccionado se adjunta como archivo adjunto. Puede ingresar el asunto, los destinatarios y el cuerpo del correo. Un informe dinámico se exporta como una copia del contenido de la base de datos en el momento de la exportación.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9cSVg
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En este diálogo puede especificar la posición y el nombre de un formulario que guarde dentro de un<link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">archivo de base de datos</link>. El diálogo se abre automáticamente cuando guarda un formulario por primera vez."
|
||||
|
||||
#. CDw7n
|
||||
#: menufilesave.xhp
|
||||
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse para crear una nueva carpeta dentro del archivo de la base de datos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. P9r94
|
||||
#: menufilesave.xhp
|
||||
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. jiTyY
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana del <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Generador de informes</link> para la tabla, vista o consulta seleccionada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 99GPr
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Query (Design View)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta (Vista de diseño)"
|
||||
|
||||
#. nSGAS
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10635,7 +10635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en modo de diseño.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HBCDy
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Query (SQL View)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta (Vista SQL)"
|
||||
|
||||
#. xMKBY
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en modo SQL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hePEE
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño de tabla"
|
||||
|
||||
#. eSSzA
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la vista de diseño de tabla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dDYAD
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver diseño"
|
||||
|
||||
#. E2CpK
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva vista en modo diseño.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EcAYG
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View (Simple)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista (simple)"
|
||||
|
||||
#. 5diz4
|
||||
#: menuinsert.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563445756.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Boja obruba"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:148
|
||||
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatkovna tablica"
|
||||
|
||||
#. TuRxr
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:150
|
||||
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Umetni redak"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
|
||||
msgid "Inserts a new row below the current row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umetni novi red ispod trenutnog reda."
|
||||
|
||||
#. DDsFz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Umetni niz podataka"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
|
||||
msgid "Inserts a new data series after the current column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umetni novu seriju podataka iza trenutnog stupca."
|
||||
|
||||
#. KuFy7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106
|
||||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Umetni stupac s tekstom"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
|
||||
msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umetni novi tekstni stupac iza trenutnog stupca za opise hijerarhijskih osi."
|
||||
|
||||
#. 4JgTE
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123
|
||||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Obriši redak"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
|
||||
msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Briše trenutni red. Nije moguće obrisati red sa naslovima."
|
||||
|
||||
#. JCBmW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr "_Nasyćenosć:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510
|
||||
msgctxt "extended tip | satRadiobutton"
|
||||
msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
|
||||
msgstr "Nastaja komponentu nasyćenje we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće barbowy wotsćin a swětłosć w dwudimensionalnym polo za wuběranje barbow. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
|
||||
msgstr "Nastaja komponentu Nasyćenosć we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće Barbno a Swětłosć w dwudimensionalnym polu za wuběranje barbow. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
|
||||
|
||||
#. NXs9w
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521
|
||||
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "Swě_tłosć:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530
|
||||
msgctxt "extended tip | brightRadiobutton"
|
||||
msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
|
||||
msgstr "Nastaja komponentu swětłosć we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće barbowy wotsćin a nasyćenje w dwudimensionalnym polo za wuběranje barbow. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
|
||||
msgstr "Nastaja komponentu Swětłosć we wertikalnym regulowaku barbow a komponenće Barbno a Nasyćenosć w dwudimensionalnym polu za wuběranje barbow. Hódnoty so w procentach (wot 0 do 100) podawaja."
|
||||
|
||||
#. BCvUX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549
|
||||
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgstr "Žana funkcija"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
msgstr "Awtomatiske skrolowanje"
|
||||
msgstr "Awtomatiske kulenje"
|
||||
|
||||
#. 8ELrc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:71
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 03:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "Pulsante \"Mostra altro\""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
|
||||
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
|
||||
msgid "This button shows more extensions."
|
||||
msgstr "Questo pulsante mostra più estensioni."
|
||||
msgstr "Questo pulsante mostra altre estensioni."
|
||||
|
||||
#. UzjvF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "タイトル(_T):"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
|
||||
msgid "_Subject:"
|
||||
msgstr "件名(_S):"
|
||||
msgstr "テーマ(_S):"
|
||||
|
||||
#. gEGPn
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
|
||||
@@ -3068,31 +3068,31 @@ msgstr "コメント(_C):"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
|
||||
msgid "Enter a title for the document."
|
||||
msgstr "ドキュメントのタイトルを入力します。タイトルとファイル名が異なっていてもかまいません。"
|
||||
msgstr "文書のタイトルを入力します。"
|
||||
|
||||
#. rvZHi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
|
||||
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
|
||||
msgstr "ドキュメントのテーマを入力します。テーマを使って、似た内容のドキュメントをグループ化できます。"
|
||||
msgstr "文書内容を表すテーマを入力します。テーマを使用すると、類似する内容の文書をグループ化できます。"
|
||||
|
||||
#. FoxGh
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
|
||||
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
|
||||
msgstr "ドキュメントの内容の索引となる言葉を入力してください。キーワードはコンマで区切ります。キーワードには、空白文字とセミコロンを含んでもかまいません。"
|
||||
msgstr "索引として使われる文書内容を表すキーワードを入力します。キーワードはカンマで区切る必要があり、空白やセミコロンも含められます。"
|
||||
|
||||
#. bo2q7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
|
||||
msgid "Enter comments to help identify the document."
|
||||
msgstr "ドキュメントを識別するのに役立つコメントを入力します。"
|
||||
msgstr "文書内容を判別するためのコメントを入力します。"
|
||||
|
||||
#. sGW3Z
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
|
||||
msgid "Contains descriptive information about the document."
|
||||
msgstr "ドキュメントについて説明する情報を含めます。"
|
||||
msgstr "文書内容を説明する情報を入力します。"
|
||||
|
||||
#. tC2rt
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15778,7 +15778,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
|
||||
msgid "Removes baseline formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字のベースライン書式を削除します。"
|
||||
|
||||
#. bEChS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
|
||||
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgstr "回転"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オブジェクトの上端または下端を文字のベースラインに設定します。"
|
||||
|
||||
#. bqAL8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
|
||||
@@ -15802,7 +15802,7 @@ msgstr "直立"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字を回転せずにオブジェクトの上端または下端を文字のベースラインとして設定します。"
|
||||
|
||||
#. dSG2E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
|
||||
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgstr "横に傾斜"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
|
||||
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "横方向に文字を傾斜させます。"
|
||||
|
||||
#. XnPrn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
|
||||
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgstr "縦に傾斜"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
|
||||
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縦方向に文字を傾斜させます。"
|
||||
|
||||
#. AKiRy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
|
||||
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgstr "向き"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
|
||||
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストの方向を反転して文字を水平または垂直に反転します。この機能を使用するには、テキストにベースラインの設定をしておく必要があります。"
|
||||
|
||||
#. BncCM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185
|
||||
@@ -15850,19 +15850,19 @@ msgstr "左揃え"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字をベースラインの左側に揃えます。"
|
||||
|
||||
#. csjEb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中央揃え"
|
||||
|
||||
#. QvAnd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Centers the text on the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字をベースラインの中央に揃えます。"
|
||||
|
||||
#. rdSr2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221
|
||||
@@ -15874,19 +15874,19 @@ msgstr "右揃え"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字をベースラインの右側に揃えます。"
|
||||
|
||||
#. nQTV8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
|
||||
msgid "AutoSize Text"
|
||||
msgstr "自動テキストサイズ"
|
||||
msgstr "自動文字サイズ調整"
|
||||
|
||||
#. 3eAum
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
|
||||
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストの長さに合わせて文字サイズを変更します。"
|
||||
|
||||
#. YDeQs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
|
||||
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgstr "間隔"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字と文字のベースラインとの間隔を設定します。"
|
||||
|
||||
#. 5Dm35
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
|
||||
@@ -15910,19 +15910,19 @@ msgstr "インデント"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストの始めまたは終わりに空ける間隔を設定します。"
|
||||
|
||||
#. TG72M
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contour"
|
||||
msgstr "中抜き"
|
||||
msgstr "オブジェクト表示切り替え"
|
||||
|
||||
#. hwZ5Q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
|
||||
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字のベースラインとなるオブジェクトの表示、非表示を切り替えます。"
|
||||
|
||||
#. MA9vQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
|
||||
@@ -15934,67 +15934,67 @@ msgstr "文字の輪郭"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
|
||||
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字の輪郭線の表示、非表示を切り替えます。"
|
||||
|
||||
#. EFkFx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
|
||||
msgid "No Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字の影を除去"
|
||||
|
||||
#. WfHcG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
|
||||
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字に適用された影を除去します。"
|
||||
|
||||
#. QNgtY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字の影を追加"
|
||||
|
||||
#. yAtee
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
|
||||
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストに影を追加します。このボタンを選択した後、[横間隔]と[縦間隔]ボックスから影の位置を設定します。"
|
||||
|
||||
#. g3kqr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Text Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傾斜した文字の影を追加"
|
||||
|
||||
#. WxAZv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
|
||||
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストに傾斜した影を追加します。このボタンを選択した後、[横間隔]と[縦間隔]ボックスから影の位置を設定します。"
|
||||
|
||||
#. fVeQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance X"
|
||||
msgstr "間隔 X"
|
||||
msgstr "横間隔"
|
||||
|
||||
#. EpEbG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストと影との横方向の間隔、または影の角度を設定します。"
|
||||
|
||||
#. FTYwo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance Y"
|
||||
msgstr "間隔 Y"
|
||||
msgstr "縦間隔"
|
||||
|
||||
#. ej7TE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストと影との縦方向の間隔、または影のサイズを文字サイズに対するパーセント値で設定します。"
|
||||
|
||||
#. MDpHx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
|
||||
@@ -16006,13 +16006,13 @@ msgstr "影の色"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
|
||||
msgid "Select a color for the text shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストの影の色を設定します。"
|
||||
|
||||
#. Eovtw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
|
||||
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストをオブジェクトに沿って配置するシンプルなツールです。"
|
||||
|
||||
#. ASETE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
|
||||
@@ -16034,9 +16034,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動回復プロセスは中断されました。\n"
|
||||
"自動回復処理が中断されました。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"次に示すドキュメントは、[保存する]をクリックすると表示されるフォルダーに保存されます。[キャンセル]をクリックすると、ドキュメントを保存することなくウィザードを終了します。"
|
||||
"[保存]をクリックすると、以下の一覧のドキュメントはフォルダーに保存されます。[キャンセル]をクリックするとドキュメントを保存せずにウィザードを終了します。"
|
||||
|
||||
#. okHoG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
|
||||
@@ -16078,7 +16078,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONドキュメントの回復"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
|
||||
msgid "_Discard All"
|
||||
msgstr "全て破棄(_D)"
|
||||
msgstr "すべて破棄(_D)"
|
||||
|
||||
#. iqEKy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
|
||||
@@ -16090,19 +16090,19 @@ msgstr "選択を回復(_R)"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[選択を回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。"
|
||||
|
||||
#. B98AV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
|
||||
msgid "Status of recovered documents:"
|
||||
msgstr "回復したドキュメントのステータス:"
|
||||
msgstr "回復したドキュメントの状態:"
|
||||
|
||||
#. C5vAs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
|
||||
msgid "Recover Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回復するドキュメント"
|
||||
|
||||
#. Cg9Xu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
|
||||
@@ -16120,7 +16120,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONドキュメントの回復"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
|
||||
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
|
||||
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
||||
msgstr "エラーにより%PRODUCTNAMEがクラッシュしました。 作業中のファイルはすべて保存されます。次回%PRODUCTNAMEを起動したときに、いま保存したファイルを自動的に復旧します。"
|
||||
msgstr "エラーにより %PRODUCTNAME はクラッシュしました。作業中のファイルは、すべて保存されます。ファイルは次回 %PRODUCTNAME を起動すると自動的に回復されます。"
|
||||
|
||||
#. JEJdG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547631046.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Voegt een nieuwe tekstkolom in na de huidige kolom voor hiërarchische b
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Rij verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. DVMcX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Voer een URL in voor het bestand dat u wilt openen wanneer u op de hyper
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
|
||||
msgid "Te_xt:"
|
||||
msgstr "Tek_st:"
|
||||
msgstr "Om_schrijving:"
|
||||
|
||||
#. fFLgD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
|
||||
@@ -17719,7 +17719,7 @@ msgstr "_Pagina-opmaak:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
|
||||
msgid "Page numbers:"
|
||||
msgstr "Paginanummers:"
|
||||
msgstr "Dianummers:"
|
||||
|
||||
#. tyvA3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562580168.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Cel wijzigen"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
|
||||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Rij verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. DFnqv
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Column"
|
||||
msgstr "Kolom selecteren"
|
||||
msgstr "Kolom(men) selecteren"
|
||||
|
||||
#. 4yUDp
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Row"
|
||||
msgstr "Rij selecteren"
|
||||
msgstr "Rij(en) selecteren"
|
||||
|
||||
#. 5aW7s
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Visible Rows Only"
|
||||
msgstr "Alleen zichtbare rijen selecteren"
|
||||
msgstr "Alleen zichtbare rij(en) selecteren"
|
||||
|
||||
#. rDd3w
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Visible Columns Only"
|
||||
msgstr "Alleen zichtbare kolommen selecteren"
|
||||
msgstr "Alleen zichtbare kolom(men) selecteren"
|
||||
|
||||
#. LEvrC
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Rijen verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. wZAYL
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~After"
|
||||
msgstr "Kolommen ~rechts invoegen"
|
||||
msgstr "Kolom(men) ~rechts invoegen"
|
||||
|
||||
#. oFZEB
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Gluepoint Functions"
|
||||
msgstr "Plakpuntfuncties tonen"
|
||||
msgstr "Plakpunten"
|
||||
|
||||
#. KvopQ
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Format Page"
|
||||
msgstr "Pagina opmaken"
|
||||
msgstr "Dia opmaken"
|
||||
|
||||
#. FbDxM
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Row Below"
|
||||
msgstr "Rij eronder invoegen"
|
||||
msgstr "Rij(en) eronder invoegen"
|
||||
|
||||
#. BNLAe
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Rij erboven invoegen"
|
||||
msgstr "Rij(en) erboven invoegen"
|
||||
|
||||
#. GGpwt
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Column After"
|
||||
msgstr "Kolom rechts invoegen"
|
||||
msgstr "Kolom(men) rechts invoegen"
|
||||
|
||||
#. 9TMY4
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10864,7 +10864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Column Before"
|
||||
msgstr "Kolom links invoegen"
|
||||
msgstr "Kolom(men) links invoegen"
|
||||
|
||||
#. UqFEB
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Column"
|
||||
msgstr "Kolom selecteren"
|
||||
msgstr "Kolom(men) selecteren"
|
||||
|
||||
#. RER7V
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Row"
|
||||
msgstr "Rij selecteren"
|
||||
msgstr "Rij(en) selecteren"
|
||||
|
||||
#. qdmFX
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to First Page"
|
||||
msgstr "Naar de eerste dia"
|
||||
msgstr "Naar eerste dia"
|
||||
|
||||
#. pK2xk
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11114,7 +11114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to Previous Page"
|
||||
msgstr "Naar vorige dia"
|
||||
msgstr "Verplaats naar vorige dia"
|
||||
|
||||
#. GXaQT
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11124,7 +11124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Page"
|
||||
msgstr "Naar vorige dia"
|
||||
msgstr "Verplaats naar vorige dia"
|
||||
|
||||
#. kCNxb
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to Next Page"
|
||||
msgstr "Naar volgende dia"
|
||||
msgstr "Verplaats naar volgende dia"
|
||||
|
||||
#. ELGDQ
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Page"
|
||||
msgstr "Naar volgende dia"
|
||||
msgstr "Verplaats naar volgende dia"
|
||||
|
||||
#. uyMhk
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to Last Page"
|
||||
msgstr "Naar laatste dia"
|
||||
msgstr "Verplaats naar laatste dia"
|
||||
|
||||
#. RG79F
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11204,7 +11204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Last Page"
|
||||
msgstr "Naar laatste dia"
|
||||
msgstr "Verplaats naar laatste dia"
|
||||
|
||||
#. KwZxH
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Page to Start"
|
||||
msgstr "Pagina naar begin"
|
||||
msgstr "Verplaats naar eerste dia"
|
||||
|
||||
#. rUeha
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11274,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Page Up"
|
||||
msgstr "Pagina naar boven"
|
||||
msgstr "Dia omhoog"
|
||||
|
||||
#. wEfJJ
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11314,7 +11314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Page Down"
|
||||
msgstr "Pagina naar beneden"
|
||||
msgstr "Dia omlaag"
|
||||
|
||||
#. MHyfW
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
|
||||
msgstr "Zoek tekst in waardes, gebruik het dialoogvenster om in formules te zoeken"
|
||||
msgstr "Zoek tekst in waarden, gebruik het dialoogvenster om in formules te zoeken"
|
||||
|
||||
#. NCRsb
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19524,7 +19524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open ~Remote..."
|
||||
msgstr "Externe ~bestanden..."
|
||||
msgstr "Externe ~bestand openen..."
|
||||
|
||||
#. 5Az6r
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Color Bar"
|
||||
msgstr "~Kleurenbalk"
|
||||
msgstr "~Kleurenpalet"
|
||||
|
||||
#. Ct7Bu
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Special Characters"
|
||||
msgstr "Speciaal teken invoegen"
|
||||
msgstr "Speciaal teken"
|
||||
|
||||
#. i8CZu
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPUB"
|
||||
msgstr "EPUB"
|
||||
msgstr "Als EPUB exporteren"
|
||||
|
||||
#. aAKyE
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Horizontally Left"
|
||||
msgstr "Verdeel horizontaal naar links"
|
||||
msgstr "Horizontaal links"
|
||||
|
||||
#. gjrG6
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27136,7 +27136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Horizontally Center"
|
||||
msgstr "Verdeel horizontaal gecentreerd"
|
||||
msgstr "Horizontaal gecentreerd"
|
||||
|
||||
#. SqFTB
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
|
||||
msgstr "Verdeel de horizontale afstand"
|
||||
msgstr "Horizontale afstand"
|
||||
|
||||
#. GQEXJ
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Horizontally Right"
|
||||
msgstr "Verdeel horizontaal naar rechts"
|
||||
msgstr "Horizontaal rechts"
|
||||
|
||||
#. SDkHd
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Vertically Top"
|
||||
msgstr "Verdeel verticaal boven"
|
||||
msgstr "Verticaal boven"
|
||||
|
||||
#. 9wa7z
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27216,7 +27216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Vertically Center"
|
||||
msgstr "Verdeel verticaal gecentreerd"
|
||||
msgstr "Verticaal gecentreerd"
|
||||
|
||||
#. PaLDT
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Vertically Spacing"
|
||||
msgstr "Verdeel de verticale afstand"
|
||||
msgstr "Verticale afstand"
|
||||
|
||||
#. 2RAqA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27256,7 +27256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Vertically Bottom"
|
||||
msgstr "Verdeel verticaal beneden"
|
||||
msgstr "Verticaal beneden"
|
||||
|
||||
#. rankC
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -32906,7 +32906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Rows Above"
|
||||
msgstr "Rijen erboven invoegen"
|
||||
msgstr "Rij(en) erboven invoegen"
|
||||
|
||||
#. 4axrh
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Rows Below"
|
||||
msgstr "Rijen eronder invoegen"
|
||||
msgstr "Rij(en) eronder invoegen"
|
||||
|
||||
#. uZonY
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32976,7 +32976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns Before"
|
||||
msgstr "Kolommen links invoegen"
|
||||
msgstr "Kolom(men) links invoegen"
|
||||
|
||||
#. FSTZ9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33006,7 +33006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns After"
|
||||
msgstr "Kolommen rechts invoegen"
|
||||
msgstr "Kolom(men) rechts invoegen"
|
||||
|
||||
#. 9TFB2
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Rijen verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. DDmHu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33136,7 +33136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete selected rows"
|
||||
msgstr "Geselecteerde rijen verwijderen"
|
||||
msgstr "Geselecteerde rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. WGcRm
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Row"
|
||||
msgstr "Rij selecteren"
|
||||
msgstr "Rij(en) selecteren"
|
||||
|
||||
#. LpUtu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33356,7 +33356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Column"
|
||||
msgstr "Kolom selecteren"
|
||||
msgstr "Kolom(men) selecteren"
|
||||
|
||||
#. d4BVj
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33956,7 +33956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Rij verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. qpXY2
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564829506.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -28617,7 +28617,7 @@ msgstr "Kolommen verwijderen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317
|
||||
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
|
||||
msgid "Delete rows"
|
||||
msgstr "Rijen verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. cVdms
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "Geeft aan dat u een object wilt verplaatsen met het gereedschap Draaien
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
|
||||
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
|
||||
msgid "Do not distort objects in curve"
|
||||
msgstr "Vervorm objecten in curve niet"
|
||||
msgstr "Vervorm objecten in boog niet"
|
||||
|
||||
#. TDrpy
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561713292.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "E~xporteren"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
|
||||
msgid "Ren~ame Category"
|
||||
msgstr "C~ategorie hernoemen"
|
||||
msgstr "C~ategorienaam wijzigen"
|
||||
|
||||
#. Ys9z4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:39
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Kolom verwijderen"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:526
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Rij verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. iBbtT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:527
|
||||
@@ -18946,7 +18946,7 @@ msgstr "Afzonderlijke wijzigingen accepteren of verwerpen"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "rowsmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Rijen verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. ZhA6W
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Kolom verwijderen"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:508
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Rij verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. FnLC7
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:509
|
||||
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Rij invoegen"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:547
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr "Rij verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) verwijderen"
|
||||
|
||||
#. GvxsC
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:548
|
||||
@@ -22700,7 +22700,7 @@ msgstr "Opmaakprofiel 4"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
|
||||
msgid "Insert Rows Above"
|
||||
msgstr "Rijen erboven invoegen"
|
||||
msgstr "Rij(en) erboven invoegen"
|
||||
|
||||
#. ntjaH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480
|
||||
@@ -22712,13 +22712,13 @@ msgstr "Rijen eronder invoegen"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Rijen Verwijderen"
|
||||
msgstr "Rij(en) Verwijderen"
|
||||
|
||||
#. ToC4E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
|
||||
msgid "Select Rows"
|
||||
msgstr "Rijen selecteren"
|
||||
msgstr "Rij(en) selecteren"
|
||||
|
||||
#. DVYQN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562579992.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "lijn"
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:51
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "beeldpunten"
|
||||
msgstr "pixels"
|
||||
|
||||
#. BpgcD
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:52
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
|
||||
msgstr "Zwraca domyślny kontekst fabrycznej obsługi procesu, jeśli takowa istnieje, w przeciwnym razie zwraca wartość Null."
|
||||
msgstr "Zwraca domyślny kontekst \"Process Service Factory\", jeśli istnieje, w przeciwnym razie zwraca odwołanie o wartości null."
|
||||
|
||||
#. hdBK5
|
||||
#: 03132500.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 03:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559388696.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
|
||||
msgstr "<emph>Compare</emph>: Expressão numérica opcional que define o tipo de comparação. O valor desse parâmetro pode ser 0 ou 1. O valor padrão 1 especifica uma comparação de texto que não faz distinção entre maiúsculas e minúsculas. O valor 0 especifica uma comparação binária que faz distinção entre maiúsculas e minúsculas."
|
||||
msgstr "<emph>Compare</emph>: Expressão numérica opcional que define o tipo de comparação. O valor desse parâmetro pode ser 0 ou 1. O valor padrão 1 especifica uma comparação textual que não diferencia maiúsculas de minúsculas. O valor 0 especifica uma comparação binária que é sensível a caixa alta ou baixa."
|
||||
|
||||
#. mZhFi
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted."
|
||||
msgstr "Para evitar um erro em tempo de execução, não defina o parâmetro <literal>Compare</literal> quando o primeiro parâmetro de retorno tiver sido omitido."
|
||||
msgstr "Para evitar um erro em tempo de execução, não defina o parâmetro <literal>Compare</literal> se o primeiro parâmetro de retorno for omitido."
|
||||
|
||||
#. GExuT
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701542231253817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )"
|
||||
msgstr "REGEXP( Texto ; Expressão [ ; [ Substituição ] [ ; Opções | Ocorrências] ] )"
|
||||
msgstr "EXPREG( Texto ; Expressão [ ; [ Substituição ] [ ; Opções | Ocorrências] ] )"
|
||||
|
||||
#. VbMmQ
|
||||
#: func_regex.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563988321.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Upraviť štýl strany"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
|
||||
msgid "Edit Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť štýl kresby"
|
||||
|
||||
#. vMyjF
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:88
|
||||
@@ -913,13 +913,13 @@ msgstr "Zoskupiť"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:158
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
|
||||
msgid "Row Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označenie riadkov"
|
||||
|
||||
#. FNBev
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:159
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
|
||||
msgid "Column Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označenie stĺpcov"
|
||||
|
||||
#. 9YfrB
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
|
||||
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Súčin"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:199
|
||||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
|
||||
msgid "StDev"
|
||||
msgstr "ŠtandOch"
|
||||
msgstr "ŠtandOdch"
|
||||
|
||||
#. NhH7q
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:200
|
||||
@@ -1166,49 +1166,49 @@ msgstr "Var"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:201
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
|
||||
msgid "Grand Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový priemer"
|
||||
|
||||
#. t6sGQ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:202
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
|
||||
msgid "Grand Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový počet"
|
||||
|
||||
#. GqifX
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:203
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
|
||||
msgid "Grand Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkové maximum"
|
||||
|
||||
#. SCEPs
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:204
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
|
||||
msgid "Grand Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkové minimum"
|
||||
|
||||
#. RVGh7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:205
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
|
||||
msgid "Grand Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový súčin"
|
||||
|
||||
#. JAhuc
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:206
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
|
||||
msgid "Grand StdDev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celková ŠtandOdch"
|
||||
|
||||
#. dBB9g
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:207
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
|
||||
msgid "Grand Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový súčet"
|
||||
|
||||
#. P7gvW
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:208
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
|
||||
msgid "Grand Var"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový rozptyl"
|
||||
|
||||
#. XyzD7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:209
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Vnútorná chyba syntaxe"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:244
|
||||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
|
||||
msgid "Error: No code or intersection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: žiadny kód alebo prienik"
|
||||
|
||||
#. 7PBrr
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:245
|
||||
@@ -1563,9 +1563,9 @@ msgstr "Poznámky"
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť vybraný hárok?"
|
||||
msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d vybrané hárky?"
|
||||
msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť %d vybraných hárkov?"
|
||||
|
||||
#. WeWsD
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:278
|
||||
@@ -2084,13 +2084,13 @@ msgstr "Automatická aktualizácia externých odkazov bola zakázaná."
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:362
|
||||
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
|
||||
msgid "Are you sure you trust this document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naozaj tomuto dokumentu dôverujete?"
|
||||
|
||||
#. XAfRK
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
|
||||
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je možné vytvoriť prepojenia na vzdialené miesta, ktoré prenášajú lokálne údaje na vzdialený server."
|
||||
|
||||
#. qkto7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:364
|
||||
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Štýly strany"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Drawing Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štýly kresby"
|
||||
|
||||
#. GJEem
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:453
|
||||
@@ -3272,9 +3272,9 @@ msgstr "Text"
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
|
||||
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
|
||||
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Vybraný hárok obsahuje zdrojové dáta pre kontingenčné tabuľky, ktoré budú stratené."
|
||||
msgstr[1] "%d vybrané hárky obsahujú zdrojové dáta pre kontingenčné tabuľky, ktoré budú stratené."
|
||||
msgstr[2] "%d vybraných hárkov obsahuje zdrojové dáta pre kontingenčné tabuľky, ktoré budú stratené."
|
||||
|
||||
#. 5uVFF
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:548
|
||||
@@ -3394,13 +3394,13 @@ msgstr "Upraviť minigraf"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:567
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmena motívu"
|
||||
|
||||
#. aAxDv
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:568
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmena farby motívu"
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgstr "Druhý záznam poľa."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "Calculates the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypočíta t-test."
|
||||
|
||||
#. vU5V2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
|
||||
@@ -12931,13 +12931,13 @@ msgstr "Typ"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "The type of the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ t-testu."
|
||||
|
||||
#. 8TDFT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "Calculates the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypočíta t-test."
|
||||
|
||||
#. 5fHC3
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
|
||||
@@ -12985,7 +12985,7 @@ msgstr "Typ"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "The type of the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ t-testu."
|
||||
|
||||
#. GLrcB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
|
||||
@@ -16706,25 +16706,25 @@ msgstr "Vlastné štýly"
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všetky štýly"
|
||||
|
||||
#. LgxjD
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skryté štýly"
|
||||
|
||||
#. gfQvA
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použité štýly"
|
||||
|
||||
#. KY3qY
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastné štýly"
|
||||
|
||||
#. GzpwA
|
||||
#. Strings for interface names -------------------------------------------
|
||||
@@ -16840,7 +16840,7 @@ msgstr "Automatický"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
|
||||
msgid "Sort by Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa farby"
|
||||
|
||||
#. Wgy7r
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:47
|
||||
@@ -17340,25 +17340,25 @@ msgstr "Oblasť obsahuje popisy ~riadkov"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahrnúť okrajové stĺpce, ktoré obsahujú len komentáre"
|
||||
|
||||
#. WzGFS
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahrnúť okrajové riadky, ktoré obsahujú len komentáre"
|
||||
|
||||
#. EGvxt
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:135
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahrnúť okrajové stĺpce, ktoré obsahujú len obrázky"
|
||||
|
||||
#. nAjuE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:136
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary row(s) containing only images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahrnúť okrajové riadky, ktoré obsahujú len obrázky"
|
||||
|
||||
#. ujjcx
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:137
|
||||
@@ -17767,7 +17767,7 @@ msgstr "<prázdne>"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:210
|
||||
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
|
||||
msgid "Unknown Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámy autor"
|
||||
|
||||
#. dAt5Q
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:212
|
||||
@@ -18098,7 +18098,7 @@ msgstr "Negatívne binomické"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poissonovo"
|
||||
|
||||
#. BNZPE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:274
|
||||
@@ -19209,7 +19209,7 @@ msgstr "Alfa:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
|
||||
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
|
||||
msgid "0.05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,05"
|
||||
|
||||
#. UQDCP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
|
||||
@@ -21513,7 +21513,7 @@ msgstr "Rozloženie osnovy s medzisúčtami dole"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Compact layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompaktné rozloženie"
|
||||
|
||||
#. CocpF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
|
||||
@@ -22545,103 +22545,103 @@ msgstr "Zadajte alebo zmeňte hodnotu vybraného nastavenia."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
|
||||
msgid "Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štýl kresby"
|
||||
|
||||
#. RtX4T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Š_tandardný"
|
||||
|
||||
#. jyFCi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizátor"
|
||||
|
||||
#. qSfk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čiara"
|
||||
|
||||
#. GFaA9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblasť"
|
||||
|
||||
#. JcspJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene"
|
||||
|
||||
#. sQnEr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priehľadnosť"
|
||||
|
||||
#. nrmzw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#. MfVx4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efekty pre písmo"
|
||||
|
||||
#. wvB6g
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odsadenie a rozostupy"
|
||||
|
||||
#. BuWKT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. buF9B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animácia textu"
|
||||
|
||||
#. pLtGk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
|
||||
msgid "Dimensioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmena rozmerov"
|
||||
|
||||
#. CDEt8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarovnanie"
|
||||
|
||||
#. Bh59e
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ázijská typografia"
|
||||
|
||||
#. eCHjk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulátory"
|
||||
|
||||
#. 6emuB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýraznenie"
|
||||
|
||||
#. Bp3Fw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
|
||||
@@ -23145,13 +23145,13 @@ msgstr "Odstrániť riadok"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
|
||||
msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
|
||||
msgid "Select Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať pole"
|
||||
|
||||
#. Pu3Vn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
|
||||
msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
|
||||
msgid "Select Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať pole"
|
||||
|
||||
#. cd5X5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
|
||||
@@ -28311,13 +28311,13 @@ msgstr "Zaškrtnite toto políčko a dvakrát kliknite na popis položky v tabu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
|
||||
msgid "Show expand/collapse buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť tlačidlá na zbalenie/rozbalenie"
|
||||
|
||||
#. GqjMu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
|
||||
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnutím tohto poľa zobrazíte tlačidlá rozbalenia/zbalenia pre prvky poľa"
|
||||
|
||||
#. iFA3A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
|
||||
@@ -28743,7 +28743,7 @@ msgstr "Negatívne binomické"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poissonovo"
|
||||
|
||||
#. sAgsR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
|
||||
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgstr "Možnosti oddeľovača"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
|
||||
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
||||
msgid "Format _quoted field as text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole v úvo_dzovkách formátovať ako text"
|
||||
|
||||
#. VAC6B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
|
||||
@@ -32457,13 +32457,13 @@ msgstr "Keď je táto možnosť povolená, program Calc zachová predchádzajúc
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
|
||||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||||
msgid "Detect scientific n_otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Rozpoznať vedecký zápis"
|
||||
|
||||
#. EGAn7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
|
||||
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keď je táto možnosť povolená, Calc automaticky rozpozná okrem základných desatinných čísel aj čísla vo vedeckom zápise."
|
||||
|
||||
#. PBycV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
|
||||
@@ -32619,7 +32619,7 @@ msgstr "In_dikátor poznámky"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
|
||||
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
|
||||
msgid "_Formula indicator and hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Indikátor a tip pre vzorec"
|
||||
|
||||
#. G6GjE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
|
||||
@@ -33171,7 +33171,7 @@ msgstr "Zobra_ziť výberový zoznam"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
|
||||
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí zoznam všetkých platných reťazcov alebo hodnôt na výber."
|
||||
|
||||
#. vwNGC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
|
||||
@@ -33261,7 +33261,7 @@ msgstr "Po_mocník vstupu:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
|
||||
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
|
||||
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte správu, ktorú chcete zobraziť keď je označená bunka alebo oblasť buniek."
|
||||
|
||||
#. epdvk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -8720,7 +8720,7 @@ msgstr "Zobraziť navigačný panel"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:674
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|shownavigationbutton"
|
||||
msgid "Test scroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počas prezentácie sa zobrazia tlačidlá umožňujúce prechod na predchádzajúcu či ďalšiu snímku a nastavenie niekoľkých možností prezentácie."
|
||||
|
||||
#. zdH6V
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:692
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566300978.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "Zobraziť náhľady"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:336
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikátor"
|
||||
|
||||
#. p9AWW
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Zmeniť popis objektu %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
|
||||
msgid "Change decorative of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť dekoráciu %1"
|
||||
|
||||
#. XcY5w
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:262
|
||||
@@ -4467,67 +4467,67 @@ msgstr "Biela a sivá"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:787
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
|
||||
msgid "London Mist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Londýnska hmla"
|
||||
|
||||
#. gZsGN
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:788
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
|
||||
msgid "Submarine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podmorský"
|
||||
|
||||
#. X8WL6
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:789
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polnoc"
|
||||
|
||||
#. DF87L
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:790
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
|
||||
msgid "Deep Ocean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlboký oceán"
|
||||
|
||||
#. zsAFg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:791
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
|
||||
msgid "Mahogany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahagón"
|
||||
|
||||
#. WDVCY
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:792
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
|
||||
msgid "Green Grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelená tráva"
|
||||
|
||||
#. CTUCy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:793
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
|
||||
msgid "Neon Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neónové svetlo"
|
||||
|
||||
#. HteaB
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:794
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
|
||||
msgid "Sunshine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slnečný svit"
|
||||
|
||||
#. 7Hyvv
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:795
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dúha"
|
||||
|
||||
#. RoXm5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:796
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
|
||||
msgid "Sunrise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Východ slnka"
|
||||
|
||||
#. FECYz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:797
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Západ slnka"
|
||||
|
||||
#. Z8RH9
|
||||
#. /gradients
|
||||
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Štýl orámovania"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1111
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
|
||||
msgid "Customize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prispôsobiť..."
|
||||
|
||||
#. uDT6G
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1112
|
||||
@@ -6249,25 +6249,25 @@ msgstr "Farba dokumentu"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1124
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
|
||||
msgid "Dark 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavá 1"
|
||||
|
||||
#. VPmLC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1125
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
|
||||
msgid "Light 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetlá 1"
|
||||
|
||||
#. hxE36
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1126
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
|
||||
msgid "Dark 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavá 2"
|
||||
|
||||
#. mwTQr
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1127
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
|
||||
msgid "Light 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetlá 2"
|
||||
|
||||
#. NAAZJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1128
|
||||
@@ -6321,13 +6321,13 @@ msgstr "Navštívený hypertextový odkaz"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1136
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER"
|
||||
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$THEME_NAME, o $PERCENTAGE % svetlejšie"
|
||||
|
||||
#. 92crm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1137
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER"
|
||||
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$THEME_NAME, o $PERCENTAGE % tmavšie"
|
||||
|
||||
#. DJGyY
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1139
|
||||
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Prispôsobiť snímku aktuálnemu oknu."
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1325
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
|
||||
msgid "Fit page to current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prispôsobiť stranu aktuálnemu oknu."
|
||||
|
||||
#. Fpkx2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1326
|
||||
@@ -7723,37 +7723,37 @@ msgstr "Malé rímske číslice i. ii. iii."
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1390
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
|
||||
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľké rímske čísla, veľké písmená, malé rímske čísla, malé písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
|
||||
|
||||
#. DbqB2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1391
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
|
||||
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľké písmená, čísla, malé písmená, čísla, vyplnené malé kruhové odrážky"
|
||||
|
||||
#. FTvR2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1392
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
|
||||
msgid "Numeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čísla"
|
||||
|
||||
#. EiF5E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1393
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
|
||||
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čísla, čísla, malé písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
|
||||
|
||||
#. DZGS4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1394
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
|
||||
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľké písmená, veľké rímske čísla, malé písmená, malé rímske čísla, vyplnené malé okrúhle odrážky"
|
||||
|
||||
#. upcZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1395
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
|
||||
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čísla, malé písmená, čísla, veľké písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
|
||||
|
||||
#. TV9Mc
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1396
|
||||
@@ -11409,28 +11409,29 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Srbsky)"
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ukrajinské)"
|
||||
|
||||
#. 82HYD
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ukrajinské)"
|
||||
|
||||
#. YTqdJ
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ukrajinské)"
|
||||
|
||||
#. 2e5Rp
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ukrajinské)"
|
||||
|
||||
#. SDSQ6
|
||||
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
|
||||
@@ -13082,7 +13083,7 @@ msgstr "Umiestnenie dokumentu"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opraviť"
|
||||
|
||||
#. k4D3g
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
|
||||
@@ -14372,7 +14373,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
|
||||
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
|
||||
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správa o zlyhaní bola úspešne nahratá. Zakrátko ju bude možné nájsť na:"
|
||||
|
||||
#. zZsER
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
|
||||
@@ -14384,6 +14385,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Správu skontrolujte, a ak k nej nie je pripojená aj hlásená chyba, vytvorte novú správu o chybe na bugs.documentfoundation.org. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pripojte podrobný postup, ako možno chybu zopakovať, a v poli \"crash report\" uveďte zobrazené ID zlyhania. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ďakujeme za pomoc pri vylepšovaní %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. RksP8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
|
||||
@@ -19283,13 +19289,13 @@ msgstr "Oválny"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štvorcový"
|
||||
|
||||
#. Pyqkt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdĺžnikový"
|
||||
|
||||
#. zAPDV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
|
||||
@@ -20292,91 +20298,91 @@ msgstr "_Viac možností..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
|
||||
msgctxt "themedialog|Title"
|
||||
msgid "Theme Color Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť farby motívu"
|
||||
|
||||
#. ZBvTV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:109
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov:"
|
||||
|
||||
#. bpeMo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:208
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark"
|
||||
msgid "Dark 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavá 1:"
|
||||
|
||||
#. JrFtB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:225
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
|
||||
msgid "Light1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetlá 1:"
|
||||
|
||||
#. FGBH2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:242
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
|
||||
msgid "Dark 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavá 2:"
|
||||
|
||||
#. QW9Cr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:259
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
|
||||
msgid "Light2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetlá 2:"
|
||||
|
||||
#. wgZiU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:295
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1"
|
||||
msgid "Accent 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdôraznenie 1:"
|
||||
|
||||
#. yKnVi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:312
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2"
|
||||
msgid "Accent 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdôraznenie 2:"
|
||||
|
||||
#. x4B79
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:367
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3"
|
||||
msgid "Accent 3:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdôraznenie 3:"
|
||||
|
||||
#. tFUrg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:384
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4"
|
||||
msgid "Accent 4:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdôraznenie 4:"
|
||||
|
||||
#. uENPG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:401
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5"
|
||||
msgid "Accent 5:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdôraznenie 5:"
|
||||
|
||||
#. sVGF5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:418
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6"
|
||||
msgid "Accent 6:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdôraznenie 6:"
|
||||
|
||||
#. uAS9N
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:511
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypertextový odkaz:"
|
||||
|
||||
#. etJMu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:528
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink"
|
||||
msgid "Follow Hyperlink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navštívený hypertextový odkaz:"
|
||||
|
||||
#. sShYV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:583
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
#. wGBX2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
|
||||
@@ -20388,7 +20394,7 @@ msgstr "Téma vzhľadu"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:131
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridá vlastný šrafovací vzor do aktuálneho zoznamu. Zadajte vlastnosti šrafovacieho vzoru a potom kliknite na toto tlačidlo."
|
||||
|
||||
#. QWLND
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -12057,7 +12057,7 @@ msgstr "Prvá kategória"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:121
|
||||
msgctxt "captionoptions|liststore1"
|
||||
msgid "Numbering first"
|
||||
msgstr "Prvé číslovanie"
|
||||
msgstr "Najskôr číslovanie"
|
||||
|
||||
#. ougFj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
|
||||
@@ -18026,13 +18026,13 @@ msgstr ". "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
|
||||
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keď je „Poradie popisov“ (v Možnostiach) „Najskôr číslovanie“, zadajte voliteľný text, ktorý sa zobrazí za číslom popisu."
|
||||
|
||||
#. kobpC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
|
||||
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte voliteľný text, ktorý sa zobrazí za číslom popisu. Dostupné len vtedy, keď je pre položku Poradie popisov v Možnostiach vybratá možnosť „Najskôr číslovanie“."
|
||||
|
||||
#. DS3Qi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
|
||||
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgstr "Textový dokument OpenDocument"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
|
||||
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
|
||||
msgid "PDF Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument PDF"
|
||||
|
||||
#. LpGGz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
|
||||
@@ -21044,19 +21044,19 @@ msgstr "_Kopírovať"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Delete Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť hlavičku"
|
||||
|
||||
#. eivVr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavičku posunúť nahor"
|
||||
|
||||
#. VEcRd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavičku posunúť nadol"
|
||||
|
||||
#. FJZdw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
|
||||
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgstr "O úroveň osnovy nižšie"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX"
|
||||
msgid "_Remove Index"
|
||||
msgstr "Odst-rániť register"
|
||||
msgstr "_Odstrániť register"
|
||||
|
||||
#. C4355
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113
|
||||
@@ -21140,7 +21140,7 @@ msgstr "Odstrániť hypertextový odkaz"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
|
||||
msgid "Delete Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť odkaz"
|
||||
|
||||
#. LaCMh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207
|
||||
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgstr "Zobraziť až po úroveň osnovy"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
|
||||
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomocou tejto voľby môžete určiť, ktoré nadpisy v štruktúre dokumentu sa zobrazia v okne Navigátora. Kliknite na ikonu a vyberte číslo úrovne osnovy. Zobrazia sa nadpisy s číslom úrovne osnovy menším alebo rovným zvolenému číslu."
|
||||
|
||||
#. sxyvw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
|
||||
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "Zobrazí alebo skryje zoznam Navigátora."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O úroveň osnovy vyššie"
|
||||
|
||||
#. dvQYH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
|
||||
@@ -21482,7 +21482,7 @@ msgstr "Zvyšuje úroveň osnovy vybraného nadpisu a nadpisov, ktoré sa nachá
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O úroveň osnovy nižšie"
|
||||
|
||||
#. NHBAZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
|
||||
@@ -21494,7 +21494,7 @@ msgstr "Zníži o jednu úroveň osnovy vybraného nadpisu a nadpisov, ktoré sa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť nadpis nahor"
|
||||
|
||||
#. mwCBQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
|
||||
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgstr "Posunie vybraný nadpis a text pod nadpisom nahor o jednu pozíciu nadpi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť nadpis dolu"
|
||||
|
||||
#. sGNbn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
|
||||
@@ -21656,7 +21656,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový register (vytvorený používateľom)"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Názov:"
|
||||
|
||||
#. W9iAY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
|
||||
@@ -22953,7 +22953,7 @@ msgstr "Priradená Úroveň osnovy"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "[None]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Žiadne]"
|
||||
|
||||
#. DcmkY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
|
||||
@@ -23073,85 +23073,85 @@ msgstr "Upravte vlastnosti vybraného štýlu zoznamu."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
|
||||
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "List level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň zoznamu:"
|
||||
|
||||
#. AEhib
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Assigned List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priradená úroveň zoznamu"
|
||||
|
||||
#. XAxAv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Same as outline level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podľa úrovne osnovy"
|
||||
|
||||
#. CwDVL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 1"
|
||||
|
||||
#. 9usTV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 2"
|
||||
|
||||
#. xscSn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 3"
|
||||
|
||||
#. PGVKB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 4"
|
||||
|
||||
#. dEiJP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 5"
|
||||
|
||||
#. jC6LW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 6"
|
||||
|
||||
#. 8AGMm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 7"
|
||||
|
||||
#. pR8n4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 8"
|
||||
|
||||
#. zPEoE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 9"
|
||||
|
||||
#. YBCiv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň 10"
|
||||
|
||||
#. nezuH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priradí vybraným odsekom alebo štýlom odseku úroveň zoznamu od 1 do 10."
|
||||
|
||||
#. sQw2M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
|
||||
@@ -23313,13 +23313,13 @@ msgstr "Čí_slovanie:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
|
||||
msgid "After number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za číslom:"
|
||||
|
||||
#. rDYMn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
|
||||
msgid "Before caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pred popisom:"
|
||||
|
||||
#. 9XdwG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
|
||||
@@ -23337,13 +23337,13 @@ msgstr "Určuje umiestnenie popisu vzhľadom k objektu."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte voliteľné textové znaky, ktoré sa zobrazia za kategóriou a číslom popisu."
|
||||
|
||||
#. 8zdFg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
|
||||
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadať voliteľné textové znaky, ktoré sa zobrazia za kategóriou a číslom ale pred textom popisu."
|
||||
|
||||
#. SxBrV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
|
||||
@@ -23355,13 +23355,13 @@ msgstr ". "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
|
||||
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre možnosť \"Najskôr číslovanie\" definuje znaky, ktoré sa majú zobraziť medzi číslom popisu a kategóriou popisu."
|
||||
|
||||
#. DCBXg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
|
||||
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre možnosť \"Najskôr číslovanie\" definuje znaky, ktoré sa majú zobraziť medzi číslom popisu a kategóriou popisu."
|
||||
|
||||
#. UPQT3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
|
||||
@@ -23373,7 +23373,7 @@ msgstr "Určuje požadovaný typ číslovania."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
|
||||
msgid "Choose the name for the caption of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvoľte názov pre popis objektu."
|
||||
|
||||
#. H5DQS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
|
||||
@@ -23391,7 +23391,7 @@ msgstr "Popis"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label4"
|
||||
msgid "_Up to level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Až po úroveň:"
|
||||
|
||||
#. R78ig
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
|
||||
@@ -23403,19 +23403,19 @@ msgstr "Oddeľovač:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
|
||||
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
|
||||
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte znak, ktorý sa má zobraziť medzi číslom nadpisu a číslom popisu."
|
||||
|
||||
#. AYmms
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
|
||||
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
|
||||
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte znak, ktorý sa má zobraziť medzi číslom nadpisu a číslom popisu."
|
||||
|
||||
#. DyivF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
|
||||
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí číslo prvého predchádzajúceho nadpisu, ktorého úroveň osnovy je menšia ako vybraná úroveň osnovy. Ak je vybratá možnosť [Žiadna], číslo sa nezobrazí."
|
||||
|
||||
#. FmxD9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322
|
||||
@@ -23427,13 +23427,13 @@ msgstr "Žiadne"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
|
||||
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pred číslom popisu sa zobrazí číslo prvého predchádzajúceho nadpisu, ktorého úroveň osnovy je menšia alebo rovná vybranej úrovni. Ak vyberiete napríklad „2“, použije sa číslo prvého predchádzajúceho nadpisu, ktorý má úroveň osnovy 1 alebo 2. Ak je vybrané „[Žiadne]“, číslo nadpisu sa nezobrazí. Pre použitie tejto možnosti je nutné povoliť čísla nadpisov pomocou „Nástroje - Číslovanie nadpisov“."
|
||||
|
||||
#. w2mxD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label11"
|
||||
msgid "Heading Number Before Caption Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číslo kapitoly pred číslom popisu"
|
||||
|
||||
#. 6QFaH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
|
||||
@@ -23463,7 +23463,7 @@ msgstr "Použiť orámovanie a tieňovanie"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
|
||||
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použije na rámček okolo popisu ohraničenie a tieň."
|
||||
|
||||
#. Xxb3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
|
||||
@@ -23497,13 +23497,13 @@ msgstr "Prvá kategória"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:585
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
|
||||
msgid "Numbering first"
|
||||
msgstr "Prvé číslovanie"
|
||||
msgstr "Najskôr číslovanie"
|
||||
|
||||
#. jiB5c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
|
||||
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiestni číslo kapitoly pred alebo za kategóriu popisu."
|
||||
|
||||
#. gB7ua
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
|
||||
@@ -24677,7 +24677,7 @@ msgstr "Bez_názvu 1"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte tento preddefinovaný formát číslovania ako formát číslovania pre tento dokument. Prepíše aktuálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#. stM8e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
|
||||
@@ -24689,7 +24689,7 @@ msgstr "Bez_názvu 2"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte tento preddefinovaný formát číslovania ako formát číslovania pre tento dokument. Prepíše aktuálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#. Sbvhz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38
|
||||
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgstr "Bez_názvu 6"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte tento preddefinovaný formát číslovania ako formát číslovania pre tento dokument. Prepíše aktuálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#. 7nVF5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
|
||||
@@ -24749,7 +24749,7 @@ msgstr "Bez_názvu 7"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte tento preddefinovaný formát číslovania ako formát číslovania pre tento dokument. Prepíše aktuálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#. YyuRY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103
|
||||
@@ -24761,7 +24761,7 @@ msgstr "Bez_názvu 8"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte tento preddefinovaný formát číslovania ako formát číslovania pre tento dokument. Prepíše aktuálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#. yeNqB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116
|
||||
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgstr "Bez_názvu 9"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte tento preddefinovaný formát číslovania ako formát číslovania pre tento dokument. Prepíše aktuálne nastavenia."
|
||||
|
||||
#. KqFzs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ug/>\n"
|
||||
"Language: ug\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540151753.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "يۈزلىنىش سىزىقلىرى"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
|
||||
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
|
||||
msgstr "بۇ %FORMULA يۈزلىنىش سىزىقىنىڭ ئېنىقلىقى R² = %RSQUARED "
|
||||
msgstr "بۇ %FORMULA يۈزلىنىش سىزىقىنىڭ ئېنىقلىقى R² = %RSQUARED"
|
||||
|
||||
#. DrVz3
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:87
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566384412.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Розпізнавати URL"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
|
||||
msgid "DOI citation recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розпізнавання цитат DOI"
|
||||
|
||||
#. JfySE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Результати успішно збережено у файлі 'Gr
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:407
|
||||
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
|
||||
msgid "This property is locked for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінювання цієї властивості заблоковано."
|
||||
|
||||
#. RAA72
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:409
|
||||
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Залиште це поле порожнім, щоб використо
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
|
||||
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Залиште порожнім для використання протоколу LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. FoBUc
|
||||
#. Translatable names of color schemes
|
||||
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "Зберігати пропорції"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
|
||||
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
|
||||
msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначте, щоб зберегти співвідношення сторін графічного маркера."
|
||||
|
||||
#. EhFU7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
|
||||
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "Ширина:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
|
||||
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#. nCTvW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
|
||||
@@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "Введіть відстань від лівого краю, що мі
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
|
||||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#. EEFpF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
|
||||
@@ -7097,25 +7097,25 @@ msgstr "Колір прихованих рядків/стовпців"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow"
|
||||
msgid "Text overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надлишок тексту"
|
||||
|
||||
#. Vz3no
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
|
||||
msgid "Text overflow color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір надлишку тексту"
|
||||
|
||||
#. MS6yj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
|
||||
msgid "Comments color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір коментарів"
|
||||
|
||||
#. RzbUK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|comments"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментарі"
|
||||
|
||||
#. mA6HV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
|
||||
@@ -9892,13 +9892,13 @@ msgstr "Еліпсоїдний"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Квадратний"
|
||||
|
||||
#. AXDGj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямокутний"
|
||||
|
||||
#. XasEx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
|
||||
@@ -11368,13 +11368,13 @@ msgstr "Показує пропозиції переносу для вибран
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
|
||||
msgctxt "hyphenate|tooltip|left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#. xdABf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217
|
||||
msgctxt "hyphenate|button_name|left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#. HAF8G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
|
||||
@@ -11386,13 +11386,13 @@ msgstr "Встановлює позицію переносу. Цей парам
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
|
||||
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Праворуч"
|
||||
|
||||
#. pzLSc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
|
||||
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Праворуч"
|
||||
|
||||
#. 5gKXt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
|
||||
@@ -13916,13 +13916,13 @@ msgstr "Введіть текст опису. Довгий текст опису
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оформлення"
|
||||
|
||||
#. CNpGY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
|
||||
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елемент суто декоративний, не є частиною змісту документа, і його можуть нехтувати допоміжні технології."
|
||||
|
||||
#. 8BCe3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
|
||||
@@ -14234,25 +14234,25 @@ msgstr "Виберіть потрібну колірну схему."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
|
||||
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
|
||||
msgid "_Automatic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Автоматично:"
|
||||
|
||||
#. GsYTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
|
||||
msgid "System Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системна тема"
|
||||
|
||||
#. XVPV4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Світла"
|
||||
|
||||
#. m6FAx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Темна"
|
||||
|
||||
#. HFLPF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253
|
||||
@@ -16440,13 +16440,13 @@ msgstr "Завантажує разом із документом налашту
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
|
||||
msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
|
||||
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажити з документом позицію перегляду, навіть якщо його зберіг інший користувач"
|
||||
|
||||
#. FLNEA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80
|
||||
msgctxt "load_anyuser"
|
||||
msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разом із документом завантажує налаштування позиції перегляду, збережені в документі, навіть якщо його зберіг інший користувач."
|
||||
|
||||
#. js6Gn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95
|
||||
@@ -17485,7 +17485,7 @@ msgstr "Використовувати _апаратне прискорення"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрібен перезапуск"
|
||||
|
||||
#. qw73y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
|
||||
@@ -17503,7 +17503,7 @@ msgstr "Використовувати зглад_жування"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрібен перезапуск"
|
||||
|
||||
#. fUKV9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455
|
||||
@@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Весь вивід через Skia"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрібен перезапуск"
|
||||
|
||||
#. RFqrA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
|
||||
@@ -17551,7 +17551,7 @@ msgstr "Skia зараз вимкнено."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
|
||||
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
|
||||
msgid "Copy skia.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопіювати skia.log"
|
||||
|
||||
#. sy9iz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543
|
||||
@@ -21986,13 +21986,13 @@ msgstr "Еліпсоїдний"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Квадратний"
|
||||
|
||||
#. zBJ6o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямокутний"
|
||||
|
||||
#. 9hAzC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
|
||||
@@ -22328,7 +22328,7 @@ msgstr "Відображає документ у його реальному р
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
|
||||
msgctxt "zoomdialog|variable"
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Власний:"
|
||||
|
||||
#. zSg6i
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
|
||||
@@ -22340,7 +22340,7 @@ msgstr "Введіть коефіцієнт масштабування, з як
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Власний"
|
||||
|
||||
#. tnqjj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562230682.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Надіслати _формат:"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
|
||||
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Архівний (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
|
||||
#. qQjPA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560071179.000000\n"
|
||||
|
||||
#. HhMVS
|
||||
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text documents (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстові документи (Writer)"
|
||||
|
||||
#. HxKwB
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spreadsheets (Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Електронні таблиці (Calc)"
|
||||
|
||||
#. c3GeA
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Presentations (Impress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Презентації (Impress)"
|
||||
|
||||
#. CihR3
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Drawings (Draw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Малюнки (Draw)"
|
||||
|
||||
#. AwUgD
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12554,7 +12554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Web pages (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебсторінки (Writer)"
|
||||
|
||||
#. hvLLP
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master documents (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Складені документи (Writer)"
|
||||
|
||||
#. bzq3F
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formulas (Math)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формули (Math)"
|
||||
|
||||
#. 2RAkk
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12584,7 +12584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Database documents (Base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бази даних (Base)"
|
||||
|
||||
#. v4FZa
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563958774.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -17536,7 +17536,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
|
||||
msgid "ImageMap Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактор мапи зображення"
|
||||
|
||||
#. TZUZQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
|
||||
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgstr "Тут вказують, чи вирівнювати контур гра
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
|
||||
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
|
||||
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задає відстань прив'язки між вказівником та контуром об'єкта. Impress прив'язується до точки, якщо вказівник розташований ближче від відстані, вибраної в елементі керування «Область прив'язки»."
|
||||
|
||||
#. FekAR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
|
||||
@@ -18208,7 +18208,7 @@ msgstr "_При створенні або пересуванні об'єктів
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593
|
||||
msgctxt "extended_tip|ortho"
|
||||
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задає обмеження при створенні чи переміщенні графічних об'єктів вертикаллю, горизонталлю або діагоналлю (45°)."
|
||||
|
||||
#. SK5Pc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604
|
||||
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgstr "_Розширити краї"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
|
||||
msgctxt "extended_tip|bigortho"
|
||||
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що квадрат створюється на основі довшої сторони прямокутника, якщо перед відпусканням кнопки миші натиснути клавішу Shift. Це також стосується еліпса (коло буде створено на основі більшої осі еліпса). Якщо позначку «Розширити краї» не встановлено, квадрат або коло буде створено на основі коротшої сторони або осі."
|
||||
|
||||
#. UmDxR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 07:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mingu03@yandex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542025430.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -401,6 +401,7 @@ msgstr "Liệt kê tên"
|
||||
|
||||
#. EnHNF
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
|
||||
msgid "Create pivot table"
|
||||
msgstr "Tạo bảng"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user