update translations for 5.4
and force-fix errors using pocheck, add hsb (Upper Sorbian) ui files Change-Id: I3b5ca6727d9cc276f0d85ef0a6cb70c4d938c9ea
This commit is contained in:
104
source/hsb/accessibility/source/helper.po
Normal file
104
source/hsb/accessibility/source/helper.po
Normal file
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
#. extracted from accessibility/source/helper
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492097350.000000\n"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Přepytać"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Pokazać"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Schować"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(Selected)"
|
||||
msgstr "(Wubrany)"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_ACTION_CHECK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Zmóžnić"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Uncheck"
|
||||
msgstr "Znjemóžnić"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical scroll bar"
|
||||
msgstr "Wertikalna suwata lajsta"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal scroll bar"
|
||||
msgstr "Horicontalna suwata lajsta"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||||
msgstr "Prošu tłóčće tastu Enter, zo byšće podrjadowane operacije pokazał"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_COLUMN_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "Špalta %COLUMNNUMBER"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessiblestrings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACC_ROW_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr "Linka %ROWNUMBER"
|
||||
136
source/hsb/avmedia/source/framework.po
Normal file
136
source/hsb/avmedia/source/framework.po
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
#. extracted from avmedia/source/framework
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492097398.000000\n"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_OPEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Wočinić"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Nałožić"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_PLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wothrać"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_PAUSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Přestawka"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_STOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stój"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_LOOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Wospjetować"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_MUTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Němy"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Napohlad"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200%"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Skalowany"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Media Player"
|
||||
msgstr "Medijowy wothrawak"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_MEDIA_PATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Media Path"
|
||||
msgstr "Medijowa šćežka"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediacontrol.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Media Selected"
|
||||
msgstr "Žadyn medij wubrany"
|
||||
56
source/hsb/avmedia/source/viewer.po
Normal file
56
source/hsb/avmedia/source/viewer.po
Normal file
@@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
#. extracted from avmedia/source/viewer
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476455653.000000\n"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "Awdio abo widejo zasadźić"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Audio or Video"
|
||||
msgstr "Awdio abo widejo wočinić"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All audio and video files"
|
||||
msgstr "Wšě awdio- a widejodataje"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ALL_FILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wšě dataje"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ERR_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The format of the selected file is not supported."
|
||||
msgstr "Format wubraneje dataje so njepodpěruje."
|
||||
746
source/hsb/basctl/source/basicide.po
Normal file
746
source/hsb/basctl/source/basicide.po
Normal file
@@ -0,0 +1,746 @@
|
||||
#. extracted from basctl/source/basicide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1480779533.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicprint.src\n"
|
||||
"RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "Ćišćerski wobłuk"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicprint.src\n"
|
||||
"RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr "Wšě ~strony"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicprint.src\n"
|
||||
"RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr "S~trony"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<All>"
|
||||
msgstr "<Wšě>"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NOMODULE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "< No Module >"
|
||||
msgstr "<Žadyn modul>"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Incorrect Password"
|
||||
msgstr "Wopačne hesło"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
||||
msgstr "Dataja biblioteki BASIC njewobsahuje"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_BADSBXNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid Name"
|
||||
msgstr "Njepłaćiwe mjeno"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
||||
msgstr "Mjeno biblioteki smě hač k 30 znamješkam dołha być."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
||||
msgstr "Makra z druhich dokumentow přistupne njejsu."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This library is read-only."
|
||||
msgstr "Biblioteka je přećiwo pisanju škitana."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||||
msgstr "'XX' njeda so wuměnić."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||||
msgstr "'XX' njeda so přidać."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NOIMPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' was not added."
|
||||
msgstr "'XX' njeje so přidał."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||||
msgstr "Hesło za 'XX' zapodać"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name already exists"
|
||||
msgstr "Mjeno hižo eksistuje"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SIGNED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(Signed)"
|
||||
msgstr "(Signowany)"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object with same name already exists"
|
||||
msgstr "Objekt ze samsnym mjenom hižo eksistuje"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For more information, check the security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z přičinow wěstoty njemóžeće tute makro wuwjesć.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Za dalše informacije přepruwujće wěstotne nastajenja."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search key not found"
|
||||
msgstr "Pytanski wuraz njeje so namakał"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
||||
msgstr "Je so hač k poslednjemu modulej pytało. Chceće z prěnim modulom pokročować?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search key replaced XX times"
|
||||
msgstr "Pytanski wuraz je so XX króć wuměnił"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be read"
|
||||
msgstr "Dataja njeda so čitać"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be saved"
|
||||
msgstr "Dataja njeda so składować"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
||||
msgstr "Mjeno standardneje biblioteki njeda so změnić."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Generating source"
|
||||
msgstr "Žórłowy tekst so generuje"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_FILENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File name:"
|
||||
msgstr "Datajowe mjeno:"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_APPENDLIBS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr "Biblioteki importować"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||||
msgstr "Chceće makro XX zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||||
msgstr "Chceće dialog XX zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
||||
msgstr "Chceće biblioteku XX zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
||||
msgstr "Chceće referencu k bibliotece XX zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
||||
msgstr "Chceće modul XX zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_BASIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_LINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ln"
|
||||
msgstr "Ln"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Col"
|
||||
msgstr "Šp"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro Bar"
|
||||
msgstr "Symbolowa lajsta makrow"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||||
msgstr "Wokno njeda so začinić, mjeztym zo BASIC so wuwjedźe."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The default library cannot be replaced."
|
||||
msgstr "Standardna biblioteka njeda so wuměnić."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
||||
msgstr "Referenca na 'XX' móžna njeje."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_WATCHNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Watch"
|
||||
msgstr "Wobkedźbowar"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Wariabla"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_WATCHVALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hódnota"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_STACKNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Call Stack"
|
||||
msgstr "Přikazowy stapl"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEWLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nowa biblioteka"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEWMOD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Module"
|
||||
msgstr "Nowy modul"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEWDLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Dialog"
|
||||
msgstr "Nowy dialog"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wšě"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_PAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dyrbiće po tutej změnje program znowa startować.\n"
|
||||
"Pokročować?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||||
msgstr "Ma so tekst we wšěch aktiwnych modulach wuměnić?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Watch:"
|
||||
msgstr "Wobkedźbowar:"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_STACK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calls: "
|
||||
msgstr "Wołanja: "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_USERMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "Moje makra"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Dialogs"
|
||||
msgstr "Moje dialogi"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "Moje makra a dialogi"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makra"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME dialogi"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makra a dialogi"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr "Wobkedźbowarja wotstronić"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
||||
msgstr "Chceće makro XX přepisować?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<Not localized>"
|
||||
msgstr "<Njelokalizowany>"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[Standardna rěč]"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document Objects"
|
||||
msgstr "Dokumentowe objekty"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_USERFORMS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulary"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Class Modules"
|
||||
msgstr "Klasowe module"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Přemjenować"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Wuměnić"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||||
msgstr "Dialog importować - mjeno so hižo wužiwa"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteka hižo dialog ze samsnym mjenom wobsahuje:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Přemjenujće dialog, zo byšće aktualny dialog wobchował abo eksistowacy dialog wuměnił.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidać"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Omit"
|
||||
msgstr "Wuwostajić"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||||
msgstr "Dialog importować - rěčny konflikt"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog, kotryž ma so importować, druhe rěče hač cilowa biblioteka podpěruje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Přidajće bibliotece tute rěče, zo byšće přidatne rěčne resursy dialoga k dispoziciji měł, abi wuwostajcće je, zo byšće aktualnu biblioteku wužiwał.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kedźbu: Za rěče, kotrež dialog njepodpěruje, budu so resursy standardneje rěče dialoga wužiwać.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrodlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_BTNDEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Zhašeć"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrodlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_BTNNEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~New"
|
||||
msgstr "~Nowy"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrodlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_CHOOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Wubrać"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrodlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_RUN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Wuwjesć"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macrodlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_RECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Składować"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moduldlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export library as extension"
|
||||
msgstr "Biblioteku jako rozšěrjenje eksportować"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moduldlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "Jako biblioteku BASIC eksportować"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moduldlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdlg.src\n"
|
||||
"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object Catalog"
|
||||
msgstr "Objektowy katalog"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdlg.src\n"
|
||||
"RID_STR_TLB_MACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Objects Tree"
|
||||
msgstr "Objektowy štom"
|
||||
56
source/hsb/basctl/source/dlged.po
Normal file
56
source/hsb/basctl/source/dlged.po
Normal file
@@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
#. extracted from basctl/source/dlged
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477158303.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Properties: "
|
||||
msgstr "Kajkosće: "
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Control marked"
|
||||
msgstr "Žadyn wodźenski element markěrowany"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr "Wjacory wuběr"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_DEF_LANG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[Standardna rěč]"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_CREATE_LANG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||||
msgstr "<Klikńće na 'Přidać', zo byšće rěčne resursy wutworił>"
|
||||
592
source/hsb/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
Normal file
592
source/hsb/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,592 @@
|
||||
#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492097466.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"BasicMacroDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makra BASIC"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"run\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Wuwjesć"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"assign\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Připokazać..."
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"organize\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organizer..."
|
||||
msgstr "Rjadować..."
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"newlibrary\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nowa biblioteka"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"newmodule\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Module"
|
||||
msgstr "Nowy modul"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"existingmacrosft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing Macros In:"
|
||||
msgstr "Eksistowace makra w:"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"macrofromft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr "Makro z"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"macrotoft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr "Makro składować w"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basicmacrodialog.ui\n"
|
||||
"libraryft1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr "Mjeno makra"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"breakpointmenus.ui\n"
|
||||
"manage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints..."
|
||||
msgstr "Zadźeržne dypki rjadować..."
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"breakpointmenus.ui\n"
|
||||
"active\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Active"
|
||||
msgstr "_Aktiwny"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"breakpointmenus.ui\n"
|
||||
"properties\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr "_Kajkosće..."
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultlanguage.ui\n"
|
||||
"DefaultLanguageDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Default User Interface Language"
|
||||
msgstr "Standardnu rěč za wužiwarski powjerch nastajić"
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultlanguage.ui\n"
|
||||
"defaultlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default language:"
|
||||
msgstr "Standardna rěč:"
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultlanguage.ui\n"
|
||||
"checkedlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Available languages:"
|
||||
msgstr "K dispoziciji stejace rěče:"
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultlanguage.ui\n"
|
||||
"defined\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
||||
msgstr "Wubjerće rěč, zo byšće standardnu rěč wužiwarskeho powjercha nastajił. Wšě tuchwilu eksistowace znamješkowe rjećazki so resursam připokazaja, kotrež su so za wubranu rěč wutworili."
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultlanguage.ui\n"
|
||||
"added\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
|
||||
msgstr "Wubjerće rěče, kotrež maja so přidać. Resursy za tute rěče so w bibliotece wutworja. Znamješkowe rjećazki aktualneje rěče wužiwarskeho powjercha budu so po standardźe do tutych nowych resursow kopěrować."
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultlanguage.ui\n"
|
||||
"alttitle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add User Interface Languages"
|
||||
msgstr "Rěče za wužiwarski powjerch přidać"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"deletelangdialog.ui\n"
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Language Resources"
|
||||
msgstr "Rěčne resursy zhašeć"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"deletelangdialog.ui\n"
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
|
||||
msgstr "Chceće resursy wubranych rěčow zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"deletelangdialog.ui\n"
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
|
||||
msgstr "Chceće runje resursy za wubrane rěče zhašeć. Wšě znamješkowe rjećazki wužiwarskeho powjercha za tute rěče so zhašeja."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog:"
|
||||
msgstr "Dialog:"
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
"newmodule\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nowy..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
"newdialog\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nowy..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
"password\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Password..."
|
||||
msgstr "_Hesło..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
"import\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importować..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "_Eksportować..."
|
||||
|
||||
#: exportdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"exportdialog.ui\n"
|
||||
"ExportDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export Basic library"
|
||||
msgstr "Biblioteku Basic eksportować"
|
||||
|
||||
#: exportdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"exportdialog.ui\n"
|
||||
"extension\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export as _extension"
|
||||
msgstr "Jako _rozšěrjenje eksportować"
|
||||
|
||||
#: exportdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"exportdialog.ui\n"
|
||||
"basic\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "Jako biblioteku BASIC eksportować"
|
||||
|
||||
#: gotolinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gotolinedialog.ui\n"
|
||||
"GotoLineDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr "K lince přeńć"
|
||||
|
||||
#: gotolinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gotolinedialog.ui\n"
|
||||
"area\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Linkowe čisło:"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"importlibdialog.ui\n"
|
||||
"ImportLibDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr "Biblioteki importować"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"importlibdialog.ui\n"
|
||||
"ref\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as reference (read-only)"
|
||||
msgstr "Jako referencu zasadźić (přećiwo pisanju škitany)"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"importlibdialog.ui\n"
|
||||
"replace\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace existing libraries"
|
||||
msgstr "Eksistowace biblioteki wuměnić"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"importlibdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"libpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "L_ocation:"
|
||||
msgstr "_Městno:"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"libpage.ui\n"
|
||||
"lingudictsft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Library:"
|
||||
msgstr "_Biblioteka:"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"libpage.ui\n"
|
||||
"password\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Password..."
|
||||
msgstr "_Hesło..."
|
||||
|
||||
#: libpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"libpage.ui\n"
|
||||
"new\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nowy..."
|
||||
|
||||
#: libpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"libpage.ui\n"
|
||||
"import\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importować..."
|
||||
|
||||
#: libpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"libpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "_Eksportować..."
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managebreakpoints.ui\n"
|
||||
"ManageBreakpointsDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||||
msgstr "Zadźeržne dypki rjadować"
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managebreakpoints.ui\n"
|
||||
"active\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiwny"
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managebreakpoints.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pass count:"
|
||||
msgstr "Přeběh:"
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managebreakpoints.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Breakpoints"
|
||||
msgstr "Zadźeržne dypki"
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelanguages.ui\n"
|
||||
"ManageLanguagesDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
|
||||
msgstr "Rěče [$1] wužiwarskeho powjercha rjadować"
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelanguages.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Present languages:"
|
||||
msgstr "Eksistowace rěče:"
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelanguages.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
|
||||
msgstr "Standardna rěč so wužiwa, jeli lokalizacija za lokalu wužiwarskeho powjercha k dispoziciji njeje. Nimo toho budu so wšě znamješkowe rjećazki do resursow nowo přidatych rěčow kopěrować."
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelanguages.ui\n"
|
||||
"add\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Přidać..."
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelanguages.ui\n"
|
||||
"default\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"modulepage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "M_odule:"
|
||||
msgstr "_Modul:"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"modulepage.ui\n"
|
||||
"newmodule\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nowy..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"modulepage.ui\n"
|
||||
"newdialog\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr "_Nowy..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"modulepage.ui\n"
|
||||
"password\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Password..."
|
||||
msgstr "_Hesło..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"modulepage.ui\n"
|
||||
"import\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importować..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"modulepage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "_Eksportować..."
|
||||
|
||||
#: newlibdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newlibdialog.ui\n"
|
||||
"area\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Mjeno:"
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"organizedialog.ui\n"
|
||||
"OrganizeDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makra Basic rjadować"
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"organizedialog.ui\n"
|
||||
"modules\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"organizedialog.ui\n"
|
||||
"dialogs\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Dialogi"
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"organizedialog.ui\n"
|
||||
"libraries\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Biblioteki"
|
||||
1215
source/hsb/basic/source/classes.po
Normal file
1215
source/hsb/basic/source/classes.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
72
source/hsb/basic/source/sbx.po
Normal file
72
source/hsb/basic/source/sbx.po
Normal file
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
#. extracted from basic/source/sbx
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476731178.000000\n"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Wěrny"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Njewěrny"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_YES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Haj"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_NO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ně"
|
||||
|
||||
#: format.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format.src\n"
|
||||
"STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||||
msgstr "@0,00 $;@(0,00 $)"
|
||||
1364
source/hsb/chart2/source/controller/dialogs.po
Normal file
1364
source/hsb/chart2/source/controller/dialogs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4102
source/hsb/chart2/uiconfig/ui.po
Normal file
4102
source/hsb/chart2/uiconfig/ui.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478109007.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:ado:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ADO"
|
||||
msgstr "ADO"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Access"
|
||||
msgstr "Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;DATA SOURCE=*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Access 2007"
|
||||
msgstr "Microsoft Access 2007"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478096724.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:calc:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Tabelowy dokument"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478096801.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:dbase:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "dBASE"
|
||||
msgstr "dBASE"
|
||||
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108850.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:local\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Evolution Local"
|
||||
msgstr "Evolution składowanske městno"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:ldap\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution LDAP"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:groupwise\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "GroupWise"
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108630.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Firebird Embedded"
|
||||
msgstr "Firebird zasadźeny"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Firebird File"
|
||||
msgstr "Dataja Firebird"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478096877.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108343.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:embedded:hsqldb\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HSQLDB Embedded"
|
||||
msgstr "Zasadźena HSQLDB"
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108431.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.jdbc:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JDBC"
|
||||
msgstr "JDBC"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.jdbc:oracle:thin:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Oracle JDBC"
|
||||
msgstr "Oracle JDBC"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108948.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Mac OS X Address Book"
|
||||
msgstr "Mac OS X Adresnik"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108502.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr "Thunderbird/Icedove Adresnik"
|
||||
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478109078.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:mysql:jdbc:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MySQL (JDBC)"
|
||||
msgstr "MySQL (JDBC)"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:mysql:odbc:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MySQL (ODBC)"
|
||||
msgstr "MySQL (ODBC)"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MySQL (Native)"
|
||||
msgstr "MySQL (natiwny)"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478096954.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:odbc:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODBC"
|
||||
msgstr "ODBC"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478097024.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PostgreSQL"
|
||||
msgstr "PostgreSQL"
|
||||
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1478108561.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:tdeab\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TDE Address Book"
|
||||
msgstr "TDE Adresnik"
|
||||
912
source/hsb/connectivity/source/resource.po
Normal file
912
source/hsb/connectivity/source/resource.po
Normal file
@@ -0,0 +1,912 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/source/resource
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490891671.000000\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*100 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||||
msgstr "Operacija datoweje sadźby je so wotpokazała."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*200 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||||
msgstr "Přikza wobsahuje cyklisku referencu na jedne podwotprašowanje abo na wjacore podwotprašowanja."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*300 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "Mjeno njesmě žane nakósne smužki ('/') wobsahować."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*301 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||||
msgstr "$1$ SQL-konformny identifkator njeje."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*302 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||||
msgstr "Wotprašowanske mjena njesmědźa pazorki wobsahować."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*303 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "Mjeno '$1$' so w datowej bance hižo wužiwa."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*304 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No connection to the database exists."
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*500 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No $1$ exists."
|
||||
msgstr "$1$ njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_error_message.src\n"
|
||||
"256 + 2*550 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "Dospołny wosah tabele njeda so pokazać. Prošu wužiwajće filter."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while executing the query."
|
||||
msgstr "Zmylk při wuwjedźenju wotprašowanja."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Znajmjeńša jedna tabela je trěbna."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
|
||||
msgstr "Ćěrjak funkciju 'LIČBA' njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This statement type not supported by this database driver."
|
||||
msgstr "Wotprašowanski typ so přez tutón ćěrjak datoweje banki njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An unknown error occurred."
|
||||
msgstr "Njeznaty zmylk je wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
|
||||
msgstr "Při wobnowjenju aktualneje linki je zmylk wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_GET_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while getting the current row."
|
||||
msgstr "Při zwěsćenju aktualneje linki je zmylk wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. 'JE NUL' da so jenož ze špaltowym mjenom wužiwać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Illegal cursor movement occurred."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy pohib kursora je wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COMMIT_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
||||
msgstr "Prošu wobkrućće linku '$position$', prjedy hač linki zaktualizujeće abo nowe linki zasadźiće."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr "Sće spytał, parameter na poziciji '$pos$' zasadźeć, ale jenož parameter '$count$' je dowoleny. Přičina móhła być, zo kajkosć \"ParmeterNameSubstitution\" njeje w datowym žórle na TRUE stajena."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The input stream was not set."
|
||||
msgstr "InputStream njeje so nastajił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_ELEMENT_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There is no element named '$name$'."
|
||||
msgstr "Element z mjenom '$name$' njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_BOOKMARK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid bookmark value"
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa hódnota zapołožki"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
|
||||
msgstr "Prawa njejsu so dali: Jenož tabelowe prawa dadźa so dać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
||||
msgstr "Prawa njejsu so zebrali: Jenož tabelowe prawa dadźa so zebrać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function sequence error."
|
||||
msgstr "Zmylk w funkciskim slědźe."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid descriptor index."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy deskriptorowy indeks."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
|
||||
msgstr "Ćěrjak funkciju '$functionname$' njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
|
||||
msgstr "Ćěrjak funkcionalnosć za '$featurename$' njepodpěruje. Njeje implementowana."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_FORMULA_WRONG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
|
||||
msgstr "Formla za TypeInfoSettings je wopak!"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
|
||||
msgstr "Znamješkowy rjećazk '$string$' překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby '$charset$' konwertuje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
|
||||
msgstr "Znamješkowy rjećazk '$string$' njeda so z pomocu kodowanja '$charset$' konwertować."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection URL is invalid."
|
||||
msgstr "Zwiskowy URL je njepłaćiwy."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
|
||||
msgstr "Wotaprašowanje njeda so wuwjesć. Je překompleksne."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Operator je překompleksny."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njemóžeće 'KAŽ' ze špaltami tutoho typa wužiwać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. 'KAŽ' da so jenož z argumentom znamješkoweho rjećazka wužiwać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje 'NIC KAŽ' je překompleksne."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje 'KAŽ' wobsahuje zastupowacy symbol wosrjedźa."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje 'KAŽ' wobsahuje přewjele zastupowacych symbolow."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMNNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
|
||||
msgstr "Špaltowe mjeno '$columnname$' płaćiwe njeje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njepłaćiwy wuběr špaltow wobsahuje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
|
||||
msgstr "Špalta na poziciji '$position$' njeda so aktualizować."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
|
||||
msgstr "Dataja $filename$ njeda so začitać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$error_message$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pospyt, dataju začitać, je k slědowacej zmylkowej zdźělence ($exception_type$) wjedł:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$error_message$"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The type could not be converted."
|
||||
msgstr "Typ njeda so konwertować."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
|
||||
msgstr "Špalta njeda so připowěsnyć: njepłaćiwy špaltowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "Skupina njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "Kluč njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "Tabela njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "Wužiwar njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
|
||||
msgstr "Napohlad njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create view: no command object."
|
||||
msgstr "Napohlad njeda so wutworić: žadyn přikazowy objekt."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_CONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
|
||||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Trěbny datowy poskićowar njeje snano instalowany."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so zhašeć. Njeznaty zmylk je při přistupje na datajowy system wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so wuworić. Jenož jedna špalta je dowolena na indeks."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Hódnoty jónkróćne njejsu."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Njeznaty zmylk je wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Dataja '$filename$' so přez druhi indeks wužiwa."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
|
||||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Wulkosć wubraneje špalty je přewulka."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_SQL_NAME_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
|
||||
msgstr "Mjeno '$name$' mjenowym wobmjezowanjam SQL njewotpowěduje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Dataja $filename$ njeda so zhašeć."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy špaltowy typ za špaltu '$columnname$'."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa dokładnosć za špaltu '$columnname$'."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Dokładnosć je mjeńša hač rozsah za špaltu '$columnname$'."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa dołhosć špaltoweho mjena za špaltu '$columnname$'."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Dwójna hódnota je so w špalće '$columnname$' namakała."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Špalta '$columnname$' je so jako decimalna definowała, maksimalna dołhosć je $precision$ znamješkow (z $scale$ decimalnymi městnami).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Podata hódnota \"$value$\" je dlěša hač ličba dowolenych cyfrow."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Špalta '$columnname$' njeda so změnić. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr "Špalta '$columnname$' njeda so aktualizować. Hódnota je njepłaćiwa za tutu špaltu."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Špalta '$columnname$' njeda so přidać. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Špalta na poziciji '$position$' njeda so zhašeć. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Tabela '$tablename$' njeda so zhašeć. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table could not be altered."
|
||||
msgstr "Tabela njeda so změnić."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_DBASE_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
|
||||
msgstr "Dataja '$filename$' je njepłaćiwa (abo njespóznata) dBase-dataja."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot open Evolution address book."
|
||||
msgstr "Adresnik Evolution njeda so wočinić."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Can only sort by table columns."
|
||||
msgstr "Da so jenož po tabelowych špaltach sortěrować."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Je překompleksne. Jenož \"LIČBA(*)\" so podpěruje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Argumenty za 'MJEZ' korektne njejsu."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Funkcija so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_READONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table can not be changed. It is read only."
|
||||
msgstr "Tabela njeda so změnić. Da so jenož čitać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_DELETE_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
|
||||
msgstr "Linka njeda so zhašeć. Opcija \"Inaktiwne datowe sadźby pokazać\" je nastajena."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
|
||||
msgstr "Linka njeda so zhašeć. Je hižo zhašana."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_MORE_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wobsahuje wjace hač jednu tabelu."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_NO_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njewobsahuje płaćiwu tabelu."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_NO_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njewobsahuje płaćiwe špalty."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_PARA_COUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
|
||||
msgstr "Ličba podatych parametrowych hódnotow parametram njewotpowěduje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_VALID_FILE_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
|
||||
msgstr "URL '$URL$' płaćiwy njeje. Zwisk njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_CLASSNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ćěrjakowa klasa '$classname$' njeda so začitać."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_JAVA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
|
||||
msgstr "Instalacija Java njeda so namakać. Prošu přepruwujće swoju instalaciju."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_RESULTSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
|
||||
msgstr "Wuwjedźenje wotprašowanja płaćiwe wuslědkowe mnóstwo njewróća."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_ROWCOUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
|
||||
msgstr "Wuwjedźenje aktualizowanskeho přikaza linki njenastupa."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
|
||||
msgstr "Šćežka za přidatne ćěrjakowe klasy je '$classpath$'."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
|
||||
msgstr "Typ parametra na poziciji '$position$' je njeznaty."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
|
||||
msgstr "Typ špalty na poziciji '$position$' znaty njeje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_KDE_INST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No suitable KDE installation was found."
|
||||
msgstr "Přihódna KDE-instalacija njeje so namakała."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
|
||||
msgstr "KDE-wersija $major$.$minor$ abo wyša je trěbna za přistup na KDE-adresnik."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
|
||||
msgstr "Namakana KDE-wersija je přenowa. Jenož KDE hač do wersije $major$.$minor$ je za to znata, zo z tutym produktom hromadźe dźěła.\n"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli sće sej wěsty, zo waša KDE-wersija funguje, wy móhł slědowace makro Basic wuwjesć, zo byšće tute wersijowe přepruwowanje znjemóžnił:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
|
||||
msgstr "Parametry móža jenož w přihotowanych přikazach wustupować."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No such table!"
|
||||
msgstr "Tabela njeje so namakała!"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
|
||||
msgstr "Přihódna instalacija Mac OS njeje so namakała."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_STORAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
|
||||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Składowak abo URL njeje so podał."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_FILE_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
|
||||
msgstr "Podaty URL płaćiwu šćežku k lokalnemu datajowemu systemej njewobsahuje. Prošu kontrolujće městno wašeje dateje datoweje banki."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
|
||||
msgstr "Při wobstarowanju tabeloweho kontejnera zwiska je zmylk wustupił."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There is no table named '$tablename$'."
|
||||
msgstr "Tabela z mjenom '$tablename$' njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_DOCUMENTUI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
|
||||
msgstr "Podaty DocumentUI njesmě NULL być."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_NEW_VERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Datowa banka je so přez nowšu wersiju %PRODUCTNAME wutworiła."
|
||||
764
source/hsb/cui/source/customize.po
Normal file
764
source/hsb/cui/source/customize.po
Normal file
@@ -0,0 +1,764 @@
|
||||
#. extracted from cui/source/customize
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490995442.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Menu %n"
|
||||
msgstr "Nowy meni %n"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Toolbar %n"
|
||||
msgstr "Nowa symbolowa lajsta %n"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move Menu"
|
||||
msgstr "Meni přesunyć"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Submenu"
|
||||
msgstr "Podmeni přidać"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Submenu name"
|
||||
msgstr "Mjeno podmenija"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||||
msgstr "Zo byšće menijej přikaz přidał, wubjerće kategoriju a potom přikaz. Móžeće tež přikaz do lisćiny přikazow rajtarkoweje strony Meni w dialogu Přiměrić ćahnyć."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||||
msgstr "Chceće wobraz woprawdźe zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol %ICONNAME je hižo w lisćinje wobrazow wobsahowany.\n"
|
||||
"Chceće eksistowacy symbol wuměnić?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||||
msgstr "Wuměnu symbola wobkrućić"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Haj, wšě"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||||
msgstr "Symbolowe lajsty %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus"
|
||||
msgstr "Kontekstowe menije %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Symbolowa lajsta"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Toolbar Content"
|
||||
msgstr "Wobsah symboloweje lajsty"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Přikazy"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||||
msgstr "Symbolowa lajsta přikazy hižo njewobsahuje. Chceće symbolowu lajstu zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Menijowa konfiguracija za %SAVE IN SELECTION% so na standardne nastajenja wróćo staji. Chceće pokročować?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Konfiguracija symboloweje lajsty za %SAVE IN SELECTION% so na standardne nastajenja wróćo staji. Chceće pokročować?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||||
msgstr "To wšě změny zhaša, kotrež su so prjedy na symbolowej lajsće přewjedli. Chceće symbolowu lajstu wróćo stajić?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||||
msgstr "Tute wuskakowace wokno tutu funkciju hižo wobsahuje."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~New name"
|
||||
msgstr "~Nowe mjeno"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename Menu"
|
||||
msgstr "Meni přemjenować"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename Toolbar"
|
||||
msgstr "Symbolowu lajstu přemjenować"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start Application"
|
||||
msgstr "Nałoženje startować"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Application"
|
||||
msgstr "Nałoženje začinić"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Nowy dokument"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document closed"
|
||||
msgstr "Dokument je začinjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document is going to be closed"
|
||||
msgstr "Dokument so začinja"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr "Dokument wočinić"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Document"
|
||||
msgstr "Dokument składować"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Document As"
|
||||
msgstr "Dokument składować jako"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document has been saved"
|
||||
msgstr "Dokument je so składował"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document has been saved as"
|
||||
msgstr "Dokument je so składował jako"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Activate Document"
|
||||
msgstr "Dokument aktiwizować"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deactivate Document"
|
||||
msgstr "Dokument deaktiwizować"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "Dokument ćišćeć"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||||
msgstr "Status 'Změnjeny' je so změnił"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printing of form letters started"
|
||||
msgstr "Ćišć serwijowych listow startowany"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||||
msgstr "Ćišć serijowych listow skónčeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Merging of form fields started"
|
||||
msgstr "Zjedoćenje formularnych polow startowane"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||||
msgstr "Zjednoćenje formularnych polow skónčene"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Changing the page count"
|
||||
msgstr "Změna ličby stronow"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Loaded a sub component"
|
||||
msgstr "Poddokument je so začitał"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Closed a sub component"
|
||||
msgstr "Poddokument je so začinił"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill parameters"
|
||||
msgstr "Parametry pjelnić"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "Akciju wuwjesć"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "After updating"
|
||||
msgstr "Po aktualizaciji"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before updating"
|
||||
msgstr "Před aktualizaciju"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before record action"
|
||||
msgstr "Před akciju datoweje sadźby"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "After record action"
|
||||
msgstr "Po akciji datoweje sadźby"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr "Zhašenje wobkrućić"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error occurred"
|
||||
msgstr "Zmylk je wustupił"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "While adjusting"
|
||||
msgstr "Při přiměrjenju"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When receiving focus"
|
||||
msgstr "Při dóstawanju fokusa"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When losing focus"
|
||||
msgstr "Při zhubjenju fokusa"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Item status changed"
|
||||
msgstr "Status zapiska je so změnił"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Key pressed"
|
||||
msgstr "Tasta stłóčena"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Key released"
|
||||
msgstr "Tasta pušćena"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When loading"
|
||||
msgstr "Při začitowanju"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before reloading"
|
||||
msgstr "Před wospjetowanym začitowanjom"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When reloading"
|
||||
msgstr "Při wospjetowanym začitowanju"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||||
msgstr "Pohib myški při stłóčenej tasće"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse inside"
|
||||
msgstr "Myška nutřka"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse outside"
|
||||
msgstr "Myška wonka"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse moved"
|
||||
msgstr "Pohib myški"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse button pressed"
|
||||
msgstr "Tasta myški stłóčena"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Tasta myški pušćena"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before record change"
|
||||
msgstr "Před změnu datoweje sadźby"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "After record change"
|
||||
msgstr "Po změnje datoweje sadźby"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "After resetting"
|
||||
msgstr "Po wróćostajenju"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Prior to reset"
|
||||
msgstr "Před wróćostajenjom"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Approve action"
|
||||
msgstr "Akciju wobkrućić"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before submitting"
|
||||
msgstr "Před wotpósłanjom"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text modified"
|
||||
msgstr "Tekst změnjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before unloading"
|
||||
msgstr "Před wuprózdnjenjom"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When unloading"
|
||||
msgstr "Při wuprózdnjenju"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Změnjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document created"
|
||||
msgstr "Dokument wutworjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document loading finished"
|
||||
msgstr "Začitanje dokumenta skónčene"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Saving of document failed"
|
||||
msgstr "Składowanje dokumenta je so nimokuliło"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'Save as' has failed"
|
||||
msgstr "'Składować jako' je so nimokuliło"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||||
msgstr "Dokumentowu kopiju składować abo eksportować"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document copy has been created"
|
||||
msgstr "Dokumentowa kopija je so wutworiła"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||||
msgstr "Wutworjenje dokumentoweje kopije je so nimokuliło"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View created"
|
||||
msgstr "Napohlad wutworjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View is going to be closed"
|
||||
msgstr "Napohlad so začinja"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View closed"
|
||||
msgstr "Napohlad začinjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document title changed"
|
||||
msgstr "Dokumentowy titul je so změnił"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection changed"
|
||||
msgstr "Wuběr změnjeny"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double click"
|
||||
msgstr "Dwójne kliknjenje"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr "Prawe kliknjenje"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formulas calculated"
|
||||
msgstr "Wuličene formle"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content changed"
|
||||
msgstr "Wobsah změnjeny"
|
||||
721
source/hsb/cui/source/dialogs.po
Normal file
721
source/hsb/cui/source/dialogs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,721 @@
|
||||
#. extracted from cui/source/dialogs
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492290318.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No alternatives found."
|
||||
msgstr "Žane alternatiwy namakane."
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "Wubjerće dataju za znošowacy so wobłuk"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All categories"
|
||||
msgstr "Wšě kategorije"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "Moje makra"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makra"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Commands"
|
||||
msgstr "Přikazy přidać"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Wuwjesć"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "Linki zasadźić"
|
||||
|
||||
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PPI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(%1 PPI)"
|
||||
msgstr "(%1 PPI)"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Columns"
|
||||
msgstr "Špalty zasadźić"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Awtomatiski"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Wotkaz"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguraciju tastatury začitać"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguraciju tastatury składować"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
||||
msgstr "Konfiguracija (*.cfg)"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Targets do not exist in the document."
|
||||
msgstr "Cile w dokumenće njeeksistuja."
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Couldn't open the document."
|
||||
msgstr "Dokument njeda so wočinić."
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EDITHINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[Enter text here]"
|
||||
msgstr "[Tekst tu zapodać]"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HANGUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr "Hangul"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HANJA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
msgstr "Handźa"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BASICMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr "Makra BASIC"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GROUP_STYLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Stile"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "anywhere in the field"
|
||||
msgstr "něhdźe w polu"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "beginning of field"
|
||||
msgstr "spočatk pola"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_END\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "end of field"
|
||||
msgstr "kónc pola"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "entire field"
|
||||
msgstr "cyłe polo"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_FROM_TOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "From top"
|
||||
msgstr "Wothorjeka"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "From bottom"
|
||||
msgstr "Wotdeleka"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||||
msgstr "Njejsu so žane datowe sadźby namakali, kotrež wašim datam wotpowěduja."
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||||
msgstr "Njeznaty zmylk je wustupił. Pytanje njeda so dokónčić."
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
|
||||
msgstr "Kónc, pytanje so na spočatku pokročuje"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Overflow, search continued at the end"
|
||||
msgstr "Spočatk, pytanje so na kóncu pokročuje"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmsearch.src\n"
|
||||
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "counting records"
|
||||
msgstr "datowe sadźby so liča"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<No Files>"
|
||||
msgstr "<žane dataje>"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object;Objects"
|
||||
msgstr "Objekt;Objekty"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(read-only)"
|
||||
msgstr "(škitany přećiwo pisanju)"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<All Files>"
|
||||
msgstr "<Wšě dataje>"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This ID already exists..."
|
||||
msgstr "Tutón ID hižo eksistuje..."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Začinić"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse over object"
|
||||
msgstr "Myška nad objektom"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Trigger hyperlink"
|
||||
msgstr "Hyptertekstowy wotkaz zahibać"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse leaves object"
|
||||
msgstr "Myška objekt wopušća"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please type in a valid file name."
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće płaćiwe datajowe mjeno."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
||||
msgstr "Tu móžeće hyperwotkaz k webstronje abo serwerowy zwisk FTP wutworić."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "E-mejl"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
|
||||
msgstr "Tu móžeće hyperwotkaz k e-mejlowej adresy wutworić."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||||
msgstr "Tu móžeće hyperwotkaz k eksistowacemu dokumentej abo cilej znutřka dokumenta wutworić."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Nowy dokument"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
|
||||
msgstr "Tu móžeće nowy dokument wutworić, na kotryž nowy wotkaz pokazuje."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Tłóčatko"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Dataja hižo eksistuje. Přepisać?"
|
||||
|
||||
#: multipat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipat.src\n"
|
||||
"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The path %1 already exists."
|
||||
msgstr "Šćežka %1 hižo eksistuje."
|
||||
|
||||
#: multipat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipat.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Archives"
|
||||
msgstr "Archiwy wubrać"
|
||||
|
||||
#: multipat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipat.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archiwy"
|
||||
|
||||
#: multipat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipat.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file %1 already exists."
|
||||
msgstr "Dataja %1 hižo eksistuje."
|
||||
|
||||
#: multipat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipat.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ADD_IMAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Wobraz přidać"
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwdomdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Wobkrućenske hesło zapodatemu hesłu njewotpowěduje. Zapodajće wobkrućenske hesło znowa, zo by samsne hesło we woběmaj polomaj stało."
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwdomdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
|
||||
msgstr "Wobkrućenske hesło originalnemu hesłu njewotpowěduje. Zapodajće hesło znowa."
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwdomdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće hesło, kotrež ma so wočinić abo změnić, abo zmóžńće nastajenje Škitany přećiwo pisanju, zo byšće pokročował."
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwdomdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Zapodajće hesło do wobeju polow."
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"screenshotannotationdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Screenshot As..."
|
||||
msgstr "Foto wobrazowki składować jako..."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
||||
msgstr "Chceće slědowacy objekt zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confirm Deletion"
|
||||
msgstr "Zhašenje wobkrućić"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected object could not be deleted."
|
||||
msgstr "Wubrany objekt njeda so zhašeć."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Deleting Object"
|
||||
msgstr "Zmylk při zhašenju objekta"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object could not be created."
|
||||
msgstr "Objekt njeda so wutowrić."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " Object with the same name already exists."
|
||||
msgstr " Objekt ze samsnym mjenom hižo eksistuje."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Creating Object"
|
||||
msgstr "Zmylk při wutworjenju objekta"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object could not be renamed."
|
||||
msgstr "Objekt njeda so přemjenować."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Renaming Object"
|
||||
msgstr "Zmylk při přemjenowanju objekta"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Error"
|
||||
msgstr "Zmylk %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
|
||||
msgstr "Skriptowa rěč %LANGUAGENAME so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||||
msgstr "Při wuwjedźenju skripta %SCRIPTNAME w rěči %LANGUAGENAME je zmylk wustupił."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||||
msgstr "Při wuwjedźenju skripta %SCRIPTNAME w rěči %LANGUAGENAME je zmylk wustupił."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||||
msgstr "Při wuwjedźenju skripta %SCRIPTNAME w rěči %LANGUAGENAME je zmylk w lince %LINENUMBER wustupił."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||||
msgstr "Při wuwjedźenju skripta %SCRIPTNAME w rěči %LANGUAGENAME je wuwzaće w lince %LINENUMBER wustupiło."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||||
msgstr "Při wuwjedźenju skripta %SCRIPTNAME w rěči %LANGUAGENAME je zmylk skriptoweho interfejsa wustupił."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scriptdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Zdźělenka:"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_AUTOLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Awtomatiski"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_MANUALLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuelny"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_BROKENLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Njeje k dispoziciji"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr "Chceće wubrany wotkaz woprawdźe wotstronić?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr "Chceće wubrany wotkaz woprawdźe wotstronić?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_WAITINGLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Čaka so"
|
||||
1408
source/hsb/cui/source/options.po
Normal file
1408
source/hsb/cui/source/options.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
556
source/hsb/cui/source/tabpages.po
Normal file
556
source/hsb/cui/source/tabpages.po
Normal file
@@ -0,0 +1,556 @@
|
||||
#. extracted from cui/source/tabpages
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495048047.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set No Borders"
|
||||
msgstr "Žadyn ramik"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||||
msgstr "Jenož wonkowny ramik"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "Wonkowny ramik a horiconalne linije"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Wonkowny ramik a wšě nutřkowne linje"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "Wonkowny ramik bjez změny nutřkownych linijow"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "Jenož diagonalne linije"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set All Four Borders"
|
||||
msgstr "Dospołny ramik"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr "Jenož lěwa a prawa kroma"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr "Jenož horni a delni ramik"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Left Border Only"
|
||||
msgstr "Jenož lěwy ramik"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Hornja a delnja kroma a wšě nutřkowne linije"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Lěwa a a prawa kroma a wšě nutřkowne linije"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Žadyn sćin"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||||
msgstr "Sćin doprawa deleka mjetać"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||||
msgstr "Sćin doprawa horjeka mjetać"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||||
msgstr "Sćin dolěwa deleka mjetać"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Sćin dolěwa horjeka mjetać"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||
msgstr "Wotlěwa doprawa (LTR)"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||||
msgstr "Wotprawa dolěwa (RTL)"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "Nastajenja nadrjadowaneho objekta wužiwać"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "Wotlěwa doprawa (wodoruny)"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "Wotprawa dolěwa (wodoruny)"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "Wotprawa dolěwa (padoruny)"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmdirlbox.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "Wotlěwa doprawa (padoruny)"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za barbowy přeběh:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za bitmap:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za eksterny bitmap:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za muster:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za linijowy stil:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The line style was modified without saving. \n"
|
||||
"Modify the selected line style or add a new line style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linijowy stil je so bjez składowanja změnił.\n"
|
||||
"Změńće wubrany linijowy stil abo přidajće nowy linijowy stil."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za šrafuru:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Změnić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ADD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidać"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za nowu barbu:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||||
msgstr "Prošu zapodajće mjeno za nowy linijowy kónčk:"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No %1"
|
||||
msgstr "Žadyn %1"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Swójba"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pismo"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Pismowy přitřih"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr "Wuzběhnjenska barba"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use replacement table"
|
||||
msgstr "Tabelu narunanjow wužiwać"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||||
msgstr "DWaj WUlkej PIsmikaj na SPočatku SŁowa porjedźić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||||
msgstr "Prěni pismik kóždeje sady z wulkim pismikom započeć"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BOLD_UNDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr "Awtomatiske *tučny*, /kursiwny/, -přešmórnyć- a _podšmórnyć_"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ignore double spaces"
|
||||
msgstr "Dwójne mjezoty ignorować"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DETECT_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL Recognition"
|
||||
msgstr "URL spóznać"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "Ležace smužki wuměnić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||||
msgstr "Njewotpohladane wužiće zAWRJENSKEJE tASTY porjedźić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
||||
msgstr "Škitanu mjezotu před wěstymi interpunkciskimi znamješkami w francoskim teksće přidać"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ORDINAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||||
msgstr "Sufiksy rjadowych ličbnikow formatować (1st -> 1^st)"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||||
msgstr "Prózdne wotstawki wotstronić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_USER_STYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Swójske stile wuměnić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BULLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace bullets with: "
|
||||
msgstr "Naličenske symbole wuměnić z: "
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
|
||||
msgstr "Jednolinkowe wotstawki zjednoćić, jeli dołhosć je wjetša hač"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||||
msgstr "Naličenja a čisłowane lisćiny. Naličenski symbol: "
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BORDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Ramik nałožić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CREATE_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create table"
|
||||
msgstr "Tabelu wutworić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Stile nałožić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||||
msgstr "Mjezoty a tabulatory na spočatku a kóncu wotstawka zhašeć"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||||
msgstr "Mjezoty a tabulatory na spočatku a kóncu linki zhašeć"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONNECTOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Zwjazowak"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dimension line"
|
||||
msgstr "Měrjenska linija"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||
msgstr "Wubrany modul njeda so začitać."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_STARTQUOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start Quote"
|
||||
msgstr "Lěwa pazorka"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ENDQUOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "End Quote"
|
||||
msgstr "Prawa pazorka"
|
||||
17133
source/hsb/cui/uiconfig/ui.po
Normal file
17133
source/hsb/cui/uiconfig/ui.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
538
source/hsb/dbaccess/source/core/resource.po
Normal file
538
source/hsb/dbaccess/source/core/resource.po
Normal file
@@ -0,0 +1,538 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/core/resource
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492777544.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONNECTION_INVALID\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No connection could be established."
|
||||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
||||
msgstr "Tabela $name$ hižo eksistuje. Njeje widźomna, dokelž je so wufiltrowała."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||||
msgstr "Zwisk z eksternym datowym žórłom njeda so wutworić. Njeznaty zmylk je wustupił. Ćěrjak je najskerje wpbškodźeny."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
|
||||
msgstr "Zwisk z eksternym datowym žórłom njeda so wutworić. Za '$name$ njeje so žadyn SDBC-ćěrjak namakał."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr "Zwisk z eksternym datowym žórłom njeda so wutworić. Zrjadowak SDBC-ćěrjakow njeda so začitać."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rozprawa"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||||
msgstr "Datowe žórło njeje so składowało. Prošu wužiwajće interfejs XStorable, zo byšće datowe žórło składował."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ONLY_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given command is not a SELECT statement.\n"
|
||||
"Only queries are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podaty přikaz přikaz SELECT njeje.\n"
|
||||
"Jenož wotprašowanja su dowolene."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No values were modified."
|
||||
msgstr "Njejsu so žane hódnoty změnili."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "Hódnoty njedachu so zasadźić. Interfejs XRowUpdate so přez ResultSet njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "Hódnoty njedachu so zasadźić. Interfejs XResultSetUpdate so přez ResultSet njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||||
msgstr "Hódnoty njedachu so falowaceho wuměnjenja dla změnić."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Přidawanje špaltow so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Hašenje špaltow so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||||
msgstr "Wuměnjenje WHERE njeda so za primarny kluč wutworić."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||||
msgstr "Špalta kajkosć '%value' njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column is not searchable!"
|
||||
msgstr "Špalta přepytujomna njeje!"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||||
msgstr "Hódnota špaltow typa Sequence <sal_Int8> njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column is not valid."
|
||||
msgstr "Špalta płaćiwa njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||||
msgstr "Špalta '%name' dyrbi jako špalta widźomna być."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
||||
msgstr "Interfejs XCQeriesSupplier k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||||
msgstr "Wołanje 'absolute(0)' dowolene njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_RELATIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||||
msgstr "Relatiwne pozicioněrowanje w tutym stawje dowolene njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||||
msgstr "Linka njeda so wobnowić, hdyž ResultSet je za poslednjej linku."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
||||
msgstr "Nowa linka njeda so zasadźić, hdyž ResultSet so prjedy k zasadźenskej lince njepohibuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_UPDATEROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||||
msgstr "Linka njeda so w tutym stawje změnić"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_DELETEROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||||
msgstr "Linka njeda so w tutym stawje zhašeć."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support table renaming."
|
||||
msgstr "Ćěrjak přemjenowanje tabelow njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
||||
msgstr "Ćěrjak změnjenje špaltowych wopisanjow z mjenom njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
||||
msgstr "Ćěrjak změnjenje špaltowych wopisanjow z indeksom njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Dataja \"$file$\" njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Tabela z mjenom \"$table$\" njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje z mjenom \"$table$\" njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
||||
msgstr "Su tabele w datowej bance, kotrychž mjena su w konflikće z mjenami eksistowacych wotprašowanjow. Zo byšće móhł wšě wotprašowanja a tabele wužiwać, zawěsćće, zo maja rozdźělne mjena."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SQL command leading to this error is:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$command$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SQL-přikaz, kotryž je k tutomu zmylkej wjedł, je:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$command$"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
||||
msgstr "SQL-přikaz sadźbu wuslědkow njewopisuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name must not be empty."
|
||||
msgstr "Mjeno njesmě prózdne być."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
||||
msgstr "Kontejner njesmě NULL-objekty wobsahować."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There already is an object with the given name."
|
||||
msgstr "Je hižo objekt z podatym mjenom."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This object cannot be part of this container."
|
||||
msgstr "Tutón objekt njemóže dźěl tutoho kontejnera być."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
||||
msgstr "Objekt hižo je, z druhim mjenom, dźěl kontejnera."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||||
msgstr "Njeje móžno dokument '$name$' namakać."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not save the document to $location$:\n"
|
||||
"$message$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument njeda so do $location$ składować:\n"
|
||||
"$message$"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmylk při přistupje na datowe žórło '$name$':\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||||
msgstr "Rjadowak z mjenom \"$folder$\" njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
||||
msgstr "Njeje móžno před prěnjej linku abo za poslednjej linku zhašeć."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
||||
msgstr "Zasadźenska linka njeda so zhašeć."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result set is read only."
|
||||
msgstr "Wuslědkowa sadźba da so jenož čitać."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DELETE privilege not available."
|
||||
msgstr "Prawo DELETE k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current row is already deleted."
|
||||
msgstr "Aktaulna linka je so hižo zhašała."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_UPDATE_FAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current row could not be updated."
|
||||
msgstr "Aktualna linka njeda so aktualizować."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "INSERT privilege not available."
|
||||
msgstr "Prawo INSERT k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
||||
msgstr "Interny zmylk: ćěrjak datoweje banki přikazowy objekt k dispoziciji njestaji."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_EXPRESSION1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expression1"
|
||||
msgstr "Wuraz1"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No SQL command was provided."
|
||||
msgstr "Žadyn SQL-přikaz k dispoziciji stajeny."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_INVALID_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid column index."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy špaltowy indeks."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid cursor state."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy kursorowy status."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||||
msgstr "Kursor před prěnju abo za poslednju linku pokazuje."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
||||
msgstr "Linki před prěnjej a zta poslednjej linku zapołožku nimaja."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
||||
msgstr "Aktualna linka je zhašana, a nima tohodla zapołožku."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Zwisk za slědowacy URL \"$name$\" je so požadał."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_MISSING_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension is not installed."
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje instalowane njeje."
|
||||
218
source/hsb/dbaccess/source/ext/macromigration.po
Normal file
218
source/hsb/dbaccess/source/ext/macromigration.po
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490644485.000000\n"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Přihotować"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Backup Document"
|
||||
msgstr "Dokument zawěsćić"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_STATE_MIGRATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Migrować"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_STATE_SUMMARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zjeće"
|
||||
|
||||
#. This refers to a form document inside a database document.
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_FORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form '$name$'"
|
||||
msgstr "Formular '$name$'"
|
||||
|
||||
#. This refers to a report document inside a database document.
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Report '$name$'"
|
||||
msgstr "Rozprawa '$name$'"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_OVERALL_PROGRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "dokument $current$ z $overall$"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_DATABASE_DOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Document"
|
||||
msgstr "Dokument datoweje banki"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_SAVED_COPY_TO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "saved copy to $location$"
|
||||
msgstr "kopija do $location$ składowana"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_MOVED_LIBRARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||||
msgstr "biblioteka $type$ '$old$' do '$new$' migrowana"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$type$ library '$library$'"
|
||||
msgstr "biblioteka $type$ '$library$'"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_MIGRATING_LIBS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "migrating libraries ..."
|
||||
msgstr "biblioteki so migruja ..."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_OOO_BASIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_JAVA_SCRIPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_BEAN_SHELL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "BeanShell"
|
||||
msgstr "BeanShell"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_JAVA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_PYTHON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_DIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "dialog"
|
||||
msgstr "dialog"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_ERRORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error(s)"
|
||||
msgstr "Zmylki"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_WARNINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Warnowanja"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "caught exception:"
|
||||
msgstr "zapopadnjene wuwzaće:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr "Dyrbiće městno za zawěsćenje wubrać, kotrež so wot městna dokumenta rozeznawa."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa ličba inicializowanskich argumentow. Wočakowany: 1."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_NO_DATABASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
||||
msgstr "Dokument datoweje banki njeje so iw nicializowanskich argumentach namakał."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_NOT_READONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not applicable to read-only documents."
|
||||
msgstr "Njeda so na dokumenty nałožić, kotrež su jenož čitajomne."
|
||||
72
source/hsb/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
Normal file
72
source/hsb/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
Normal file
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490869832.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr "Tabela a wotprašowanje njemóžetej samsne mjeno měć. Prošu wužiwajće mjeno, kotrež so hišće přez wotprašowanje abo tabelu njewužiwa."
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_BASENAME_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_BASENAME_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Wotprašowanje"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
|
||||
msgstr "Podaty zwisk płaćiwe žórło za wotprašowanje a/abo tabele njeje."
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE_OBJECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The given object is no table object."
|
||||
msgstr "Podaty objekt tabelowy objekt njeje."
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy typ kompozicije - hódnota ze com.sun.star.sdb.tools.CompositionType je trěbna."
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy přikazowy typ - jenož TABLE a QUERY z com.sun.star.sdb.CommandType stej dowolenej."
|
||||
386
source/hsb/dbaccess/source/ui/app.po
Normal file
386
source/hsb/dbaccess/source/ui/app.po
Normal file
@@ -0,0 +1,386 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490891729.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_FORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Form in Design View..."
|
||||
msgstr "Formular w naćiskowym napohledźe wutworić..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||||
msgstr "Asistent za wutworjenje formulara wužiwać..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||||
msgstr "Asistent za wutworjenje rozprawy wužiwać..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Report in Design View..."
|
||||
msgstr "Rozprawu w naćiskowym napohledźe wutworić..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Query in Design View..."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje w naćiskowym napohledźe wutworić..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje w SQL-napohledźe wutworić..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
||||
msgstr "Asistent za wutworjenje wotprašowanja wužiwać..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Table in Design View..."
|
||||
msgstr "Tabelu w naćiskowym napohledźe wutworić..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||||
msgstr "Asistent za wutworjenje tabele wužiwać..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEW_VIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create View..."
|
||||
msgstr "Napohled wutworić..."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulary"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Rozprawy"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||||
msgstr "Asistent budźe was přez kroki wjesć, kotrež su trěbne za wutworjenje rozprawy."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "Podajće žórło datowych sadźbow, wodźenske elementy a kajkosće wodźenskich elementow, zo byšće formular wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "Podajće žórło datowych sadźbow, wodźenske elementy a kajkosće wodźenskich elementow, zo byšće rozprawu wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
||||
msgstr "Asistent budźe was přez kroki wjesć, kotrež su trěbne za wutworjenje formulara."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
||||
msgstr "Podajće filtry, zapodawanske tabele, pólne mjena a kajkosće za sortěrowanje abo zeskupjenje, zo byšće wotprašowanje wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr "Zapodajće SQL-přikaz direktnje, zo byšće wotprašowanje wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||||
msgstr "Asistent budźe was přez kroki wjesć, kotrež su trěbne za wutworjenje wotprašowanja."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
||||
msgstr "Podajće pólne mjena a kajkosće kaž tež datowe typy, zo byšće tabelu wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||||
msgstr "Wubjerće z wobchodniskich a wosobinskich přikładowych tabelow, kotrež přiměrjeće, zo byšće tabelu wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
||||
msgstr "Podajće tabele a pólne mjena, kotrež maja widźomne być, zo byšće napohlad wutworił."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_DATABASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Datowa banka"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_TASKS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Nadawki"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_PREVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Přehlad"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection type has been altered.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to close all documents now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwiskowy typ je so změnił.\n"
|
||||
"Zo bychu so změny wuskutkowali, dyrbja wšě formulary, rozprawy, wotprašowanja a tabele začinjene być.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chceće nětko wšě dokumenty začinić?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rozprawa"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_FRM_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F~orm name"
|
||||
msgstr "~Mjeno formulara"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_RPT_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Report name"
|
||||
msgstr "Mjeno ro~zprawy"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_FOLDER_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F~older name"
|
||||
msgstr "Mjeno ~rjadowaka"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
||||
msgstr "Dokument formulary abo rozprawy ze zsadźenymi makrami wobsahuje."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makra měli w dokumenće datoweje banki samym zasadźene być.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Móžeće swój dokument dale kaž do toho wužiwać, ale so poruča, zo swoje makra migrujeće. Menijowy zapisk 'Nastroje / Makra migrować ...' budźe wam při tym pomhać.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dźiwajće na to, zo njemóžeće makra do dokumeta datoweje banki samoho zasadźić, doniž tuta migracija dokónčena njeje."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Embedded database"
|
||||
msgstr "Zasadźena datowa banka"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You cannot select different categories."
|
||||
msgstr "Njeje móžno, rozdźělne kategorije wubrać."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
||||
msgstr "Njepodpěrowany objektowy typ je so namakał ($type$)."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Advanced Properties"
|
||||
msgstr "Rozšěrjene kajkosće"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Additional Settings"
|
||||
msgstr "Přidatne nastajenja"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection settings"
|
||||
msgstr "Zwiskowe nastajenja"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_TBL_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Table Name"
|
||||
msgstr "Mjeno ~tabele"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_QRY_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Query name"
|
||||
msgstr "Mjeno ~wotprašowanja"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_TITLE_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename to"
|
||||
msgstr "Přemjenować do"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_TITLE_PASTE_AS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as"
|
||||
msgstr "Zasadźić jako"
|
||||
264
source/hsb/dbaccess/source/ui/browser.po
Normal file
264
source/hsb/dbaccess/source/ui/browser.po
Normal file
@@ -0,0 +1,264 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/browser
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492288580.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "Chceće wubrane daty zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Zmylk při nastajenju sortěrowanskich kriterijow"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"SBA_BROWSER_SETTING_FILTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||||
msgstr "Zmylk při natajenju filtrowych kriterijow"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection lost"
|
||||
msgstr "Zwisk je so zhubił"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_CONTAINER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Wotprašowanja"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_CONTAINER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tabele"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_TITLE_CONFIRM_DELETION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confirm Deletion"
|
||||
msgstr "Zhašenje wobkrućić"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
||||
msgstr "Chceće tabelu '%1' zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku je so zhubił. Chceće znowa zwjazać?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_OPENTABLES_WARNINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warnings encountered"
|
||||
msgstr "Warnowanja nadešli"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
|
||||
msgstr "Při začitowanju tabelow su so warnowanja přez zwisk datoweje banki zdźělili."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
||||
msgstr "Zwjazuje so z \"$name$\" ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_LOADING_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Loading query $name$ ..."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje $name$ so začituje ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_LOADING_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Loading table $name$ ..."
|
||||
msgstr "Tabela $name$ so začituje ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No table format could be found."
|
||||
msgstr "Tabelowy format njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "Zwisk z datowym žórłom \"$name$\" njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "Špaltowe ~formatowanje..."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_WIDTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "Špaltowa šě~rokosć..."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "Tabelowy format..."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_ROW_HEIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "Linkowa wysokosć..."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Kopěrować"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo: Data Input"
|
||||
msgstr "Cofnyć: Datowe zapodaće"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save current record"
|
||||
msgstr "Aktualnu datowu sadźbu składować"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_QRY_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Query #"
|
||||
msgstr "Wotprašowanje #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_TBL_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table #"
|
||||
msgstr "Tabela #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_VIEW_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View #"
|
||||
msgstr "Pohlad #"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name \"#\" already exists."
|
||||
msgstr "Mjeno \"#\" hižo eksistuje."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No matching column names were found."
|
||||
msgstr "Wotpowědne špaltowe mjena njejsu so namakali."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
|
||||
msgstr "Zmylk je wustupił. Chceće z kopěrowanjom pokročować?"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source table view"
|
||||
msgstr "Tabelowy pohlad datoweho žórła"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shows the selected table or query."
|
||||
msgstr "Pokazuje wubranu tabelu abo wubrane wotprašowanje."
|
||||
136
source/hsb/dbaccess/source/ui/control.po
Normal file
136
source/hsb/dbaccess/source/ui/control.po
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/control
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490891737.000000\n"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table name"
|
||||
msgstr "Tabelowe mjeno"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert data"
|
||||
msgstr "Daty zasadźić"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete data"
|
||||
msgstr "Daty zhašeć"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify data"
|
||||
msgstr "Daty změnić"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_ALTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Alter structure"
|
||||
msgstr "Strukturu změnić"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_SELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read data"
|
||||
msgstr "Daty čitać"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_REFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify references"
|
||||
msgstr "Referency změnić"
|
||||
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_PRIV_DROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drop structure"
|
||||
msgstr "Strukturu zhašeć"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||||
msgstr "Zwisk ze zrjadowakom SDBC-ćěrjakow móžno njeje (#servicename#)."
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_NOREGISTEREDDRIVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "Ćěrjak za URL #connurl# zregistrowany njeje."
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_NOTABLEINFO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
|
||||
msgstr "Wuspěšnje zwjazany, ale informacije wo tabelach datoweje banki k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_ALL_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All tables"
|
||||
msgstr "Wšě tabele"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_ALL_VIEWS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All views"
|
||||
msgstr "Wšě napohlady"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All tables and views"
|
||||
msgstr "Wšě tabele a napohlady"
|
||||
|
||||
#: undosqledit.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"undosqledit.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify SQL statement(s)"
|
||||
msgstr "SQL-přikazy změnić"
|
||||
851
source/hsb/dbaccess/source/ui/dlg.po
Normal file
851
source/hsb/dbaccess/source/ui/dlg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,851 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490975335.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_DBASE_PATH_OR_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path to the dBASE files"
|
||||
msgstr "Šćežka k datajam dBASE"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_FLAT_PATH_OR_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path to the text files"
|
||||
msgstr "Šćežka k tekstowym datajam"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_CALC_PATH_OR_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path to the spreadsheet document"
|
||||
msgstr "Šćežka k tabelowemu dokumentej"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
|
||||
msgstr "Mjeno datoweho žórła ODBC na wašim systemje"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_MYSQL_DATABASE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name of the MySQL database"
|
||||
msgstr "Mjeno datoweje banki MySQL"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_ORACLE_DATABASE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||||
msgstr "Mjeno datoweje banki Oracle"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_MSACCESS_MDB_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Microsoft Access database file"
|
||||
msgstr "Dataja datoweje banki Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
|
||||
msgstr "Dalše nastajenja trěbne njejsu. Zo byšće přepruwował, hač zwisk funguje, klikńće na tłóčatko '%test'."
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_COMMONURL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)"
|
||||
msgstr "URL datoweho žórła (na př. postgresql://host:port/database)"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_HOSTNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Host name"
|
||||
msgstr "Mjeno ~serwera"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_MOZILLA_PROFILE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Mozilla profile name"
|
||||
msgstr "Profilowe mjeno ~Mozilla"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Thunderbird profile name"
|
||||
msgstr "Profilowe mjeno ~Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_ADD_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Tables"
|
||||
msgstr "Tabele přidać"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Table or Query"
|
||||
msgstr "Tabelu abo wotprašowanje přidać"
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_CONNECTION_TEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection Test"
|
||||
msgstr "Zwiskowy test"
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_CONNECTION_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection was established successfully."
|
||||
msgstr "Zwisk je so wuspěšnje nawjazał."
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection could not be established."
|
||||
msgstr "Zwisk njeda so nawjazać."
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_JDBCDRIVER_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
|
||||
msgstr "JDBC-ćěrjak je so wuspěšnje začitał."
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
|
||||
msgstr "JDBC-ćěrjak njeje so začitał."
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_MSACCESS_FILTERNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "MS Access file"
|
||||
msgstr "Dataja MS Access"
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "MS Access 2007 file"
|
||||
msgstr "Dataja MS Access 2007"
|
||||
|
||||
#: ConnectionPage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ConnectionPage.src\n"
|
||||
"STR_FIREBIRD_FILTERNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Firebird Database"
|
||||
msgstr "Datowa banka Firebird"
|
||||
|
||||
#: UserAdmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UserAdmin.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the user?"
|
||||
msgstr "Chceće wužiwarja woprawdźe zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: UserAdmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UserAdmin.src\n"
|
||||
"STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The database does not support user administration."
|
||||
msgstr "Datowa banka wužiwarske rjadowanje njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: UserAdmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UserAdmin.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
|
||||
msgstr "Hesle jenakej njejstej. Prošu zapodajće hesło znowa."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_DATABASE_TYPE_CHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database properties"
|
||||
msgstr "Kajkosće datoweje banki"
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_PARENTTITLE_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Source Properties: #"
|
||||
msgstr "Kajkosće datoweho žórła: #"
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
|
||||
msgstr "Prošu wubjerće 'Z eksistowacej datowu banku zwjazać', zo byšće město toho z eksistowacej datowej banku zwjazał."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
|
||||
msgstr "Programowa biblioteka #lib# njeda so začitać abo je wobškodźena. Wuběr datowych žórłow ODBC k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
|
||||
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuta družina datowych žórłow so na tutej platformje njepodpěruje.\n"
|
||||
"Směće nastajenja změnić, ale najskerje njemóžeće z datowej banku zwjazać."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "{None}"
|
||||
msgstr "{Žadyn}"
|
||||
|
||||
#. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
|
||||
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#1 must be set."
|
||||
msgstr "#1 dyrbi nastajeny być."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#1 and #2 must be different."
|
||||
msgstr "#1 a #2 dyrbitej rozdźělnej być."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin.src\n"
|
||||
"STR_AUTONO_WILDCARDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
|
||||
msgstr "Zastupowace symbole kaž ?,* w #1 dowolene njejsu."
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Trjebaće hesło, zo byšće z datowym žórłom \"$name$\" zwjazał."
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$path$\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"does not exist. Should it be created?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$path$\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"njeeksistuje. Ma so wutworić?"
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The directory $name$ could not be created."
|
||||
msgstr "Zapis $name$ njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Dataja hižo eksistuje. Přepisać?"
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"STR_NEW_FOLDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Rjadowak"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_DBWIZARDTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Wizard"
|
||||
msgstr "Asistent datoweje banki"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select database"
|
||||
msgstr "Datowu banku wubrać"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_DBASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up dBASE connection"
|
||||
msgstr "dBASE-zwisk připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||||
msgstr "Zwisk z tekstowymi datajemi připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_MSACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up Microsoft Access connection"
|
||||
msgstr "Zwisk Microsoft Access připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_LDAP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up LDAP connection"
|
||||
msgstr "LDAP-zwisk připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_ADO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up ADO connection"
|
||||
msgstr "ADO-zwisk připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_JDBC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up JDBC connection"
|
||||
msgstr "JDBC-zwisk připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_ORACLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up Oracle database connection"
|
||||
msgstr "Zwisk datoweje banki Oracle připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_MYSQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up MySQL connection"
|
||||
msgstr "MySQL-zwisk připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_ODBC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up ODBC connection"
|
||||
msgstr "ODBC-zwisk připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up Spreadsheet connection"
|
||||
msgstr "Zwisk z tabelowymi dokumentami připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up user authentication"
|
||||
msgstr "Wužiwarsku awtentifikaciju připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up MySQL server data"
|
||||
msgstr "Daty MySQL-serwera připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_PAGETITLE_FINAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save and proceed"
|
||||
msgstr "Składować a pokročować"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_DATABASEDEFAULTNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Database"
|
||||
msgstr "Nowa datowa banka"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku MySQL z pomocu JDBC připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prošu zapodajće trěbne informacije za zwjazanje z datowej banku MySQL z pomocu JDBC. Dźiwajće na to, zo klasa JDBC-ćěrjaka dyrbi na wašim systemje instalowana a z %PRODUCTNAME zregistrowana być.\n"
|
||||
"Prošu stajće so ze systemowym administratorom do zwiska, jeli sće sej njewěsty slědowacych nastajenjow."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
|
||||
msgstr "Ćě~rjakowa klasa MySQL JDBC:"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_MYSQL_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr "Standard: 3306"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_DBASE_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to dBASE files"
|
||||
msgstr "Zwisk z dBASE-datajemi připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_DBASE_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
|
||||
msgstr "Wubjerće rjadowak, hdźež dBASE-dataje maja so składować."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_TEXT_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||||
msgstr "Zwisk z tekstowymi datajemi připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_TEXT_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
|
||||
msgstr "Wubjerće rjadowak, hdźež tekstowe dataje CSV (přez komu dźělene hódnoty) so składuja. %PRODUCTNAME Base tute dataje w čitanskim modusu wočini."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path to text files"
|
||||
msgstr "Šćežka k tekstowym datajam"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku Microsoft Access připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_MSACCESS_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
|
||||
msgstr "Prošu wubjerće dataju Microsoft Access, na kotruž chceće přistup měć."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ADO_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to an ADO database"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku ADO připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ADO_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
|
||||
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prošu zapodajće URL datoweho žórła ADO, z kotrejž chceće zwjazać.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přepytać', zo byšće nastajenja konfigurował, kotrež su specifiske za poskićowarja.\n"
|
||||
"Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska, jeli sće sej njewěsty slědowacych nastajenjow."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ODBC_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku ODBC připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ODBC_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
|
||||
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapodajće mjeno datoweje banki ODBC, z kotrejž chceće zwjazać.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přepytać...'', zo byšće datowu banku ODBC wubrał, kotraž je hižo w %PRODUCTNAME zregistrowana.\n"
|
||||
"Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska, jeli sej njewěsty slědowacych nastajenjow."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_JDBC_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku JDBC připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_JDBC_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prošu zapodajće trěbne informacije, zo byšće z datowej banku JDBC zwjazał.\n"
|
||||
"Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska, jeli sće sej njewěsty slědowacych nastajenjow."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ORACLE_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku oracle připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ORACLE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default: 1521"
|
||||
msgstr "Standard: 1521"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
|
||||
msgstr "Ćě~rjakowa klasa Oracle JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_ORACLE_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prošu zapodajće trěbne informacije za zwjazanje z datowej banku Oracle. Dźiwajće na to, zo ćěrjakowa klasa JDBC dyrbi na wašim systemje instalowana a z %PRODUCTNAME zregistrowana być.\n"
|
||||
"Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska, jeli sće sej njewěsty slědowacych nastajenjow."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
|
||||
msgstr "Zwisk z tabelowymi dokumentami připrawić"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_SPREADSHEET_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikńće na 'Přepytać...', zo byšće tabelowy dokument %PRODUCTNAME abo dźěłowu mapu Microsoft Excel wubrał.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME tutu dataju w čitanskim modusu wočini."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadminsetup.src\n"
|
||||
"STR_SPREADSHEETPATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Location and file name"
|
||||
msgstr "~Městno a datajowe mjeno"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Command successfully executed."
|
||||
msgstr "Přikaz je so wuspěšnje wuwjedł."
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
|
||||
msgstr "Zwisk z datowej banku je so zhubił. Dialog so začini."
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_TAB_INDEX_SORTORDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Sortěrowanski porjad"
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_TAB_INDEX_FIELD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Index field"
|
||||
msgstr "Indeksowe polo"
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_ORDER_ASCENDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Postupowacy"
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_ORDER_DESCENDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Spadowacy"
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
|
||||
msgstr "Chceće indeks '$name$' woprawdźe zhašeć?"
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_LOGICAL_INDEX_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "indeks"
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_NEED_INDEX_FIELDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index must contain at least one field."
|
||||
msgstr "Indeks dyrbi znajmjeńša jedne polo wobsahować."
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Je hižo druhi indeks z mjenom \"$name$\"."
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indexdialog.src\n"
|
||||
"STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
|
||||
msgstr "W indeksowej definiciji smě kóžda tabelowa špalta jenož jedyn raz wustupować. Sće wšak špaltu \"$name$\" dwójce zapodał."
|
||||
|
||||
#: paramdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paramdialog.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
|
||||
msgstr "Zapisk njeda so do płaćiweje hódnoty za parameter \"$name$\" konwertować"
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION_STATUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "SQL Status"
|
||||
msgstr "SQL-status"
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Zmylkowy kod"
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
|
||||
msgstr "Časta přičina za tutón zmylk je njepřihódne nastajenje znamješkoweje sadźby za rěč wašeje datoweje banki. Wubjerće Wobdźěłać - Datowa banka - Kajkosće, zo byšće nastajenje kontrolował."
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Zmylk"
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warnowanje"
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION_INFO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sqlmessage.src\n"
|
||||
"STR_EXCEPTION_DETAILS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosće"
|
||||
224
source/hsb/dbaccess/source/ui/misc.po
Normal file
224
source/hsb/dbaccess/source/ui/misc.po
Normal file
@@ -0,0 +1,224 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490877281.000000\n"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply columns"
|
||||
msgstr "Špalty nałožić"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type formatting"
|
||||
msgstr "Typowe formatowanje"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
|
||||
"The following name is already in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapodajće jednozmyslne mjeno za nowe datowe polo primarneho kluča.\n"
|
||||
"Slědowace mjeno so hižo wužiwa:"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Assign columns"
|
||||
msgstr "Špalty přirjadować"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_PB_PREV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< ~Wróćo"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_PB_NEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Next>"
|
||||
msgstr "~Dale >"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_PB_OK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C~reate"
|
||||
msgstr "Wu~tworić"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_WIZ_TABLE_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr "Tabelu kopěrować"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_COPYTABLE_TITLE_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr "Tabelu kopěrować"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_TABLE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This table name is not valid in the current database."
|
||||
msgstr "Tute tabelowe mjeno w aktualnej datowej bance płaćiwe njeje."
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||||
msgstr "Wubjerće nastajenje 'Daty připowěsnyć' na prěnjej stronje, zo byšće ekistowacej tabeli daty připowěsnył."
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
||||
msgstr "Prošu změńće mjeno tabele. Je předołhe."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_RSC_CHARSETS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_DURING_CREATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error during creation"
|
||||
msgstr "Zmylk při wutworjenju"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_UNEXPECTED_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
|
||||
msgstr "Njewočakowany zmylk je wustupił. Operacija njeda so wuwjesć."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
||||
msgstr "Dokument \"$file$\" njeda so wočinić."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
|
||||
msgstr "Tabela njeda so zhašeć, dokelž zwisk datoweje banki to njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_BUTTON_TEXT_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Wšě"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_UNDO_COLON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo:"
|
||||
msgstr "Cofnyć:"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_REDO_COLON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Redo:"
|
||||
msgstr "Wospjetować:"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||||
msgstr "Za špaltu '#1' njeda so wotpowědny špaltowy typ namakać."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Dataja \"$file$\" njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr "Při zwjazowanju z datowym žórłom su warnowanja wustupili. Klikńće na \"$buttontext$\", zo byšće sej je wobhladał."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name '$#$' already exists.\n"
|
||||
"Please enter another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mjeno '$#$' hižo eksistuje.\n"
|
||||
"Prošu zapodajće druhe mjeno."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
|
||||
msgstr "Rozprawa \"$file$\" sej funkciju Oracle Report Builder wužaduje."
|
||||
418
source/hsb/dbaccess/source/ui/querydesign.po
Normal file
418
source/hsb/dbaccess/source/ui/querydesign.po
Normal file
@@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490894456.000000\n"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Table Window"
|
||||
msgstr "Tabelowe wokno přidać"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move table window"
|
||||
msgstr "Tabelowe wokno přesunyć"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Join"
|
||||
msgstr "Zwjazanje zasadźić"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Join"
|
||||
msgstr "Zwjazanje zhašeć"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Resize table window"
|
||||
msgstr "Wulkosć tabeloweho wokna změnić"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "Špaltu zhašeć"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move column"
|
||||
msgstr "Špaltu přesunyć"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Column"
|
||||
msgstr "Špaltu přidać"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy wuraz, pólne mjeno '$name$' njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Table Window"
|
||||
msgstr "Tabelowe wokno zhašeć"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Column Description"
|
||||
msgstr "Špaltowe wopisanje wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust column width"
|
||||
msgstr "Špaltowu šěrokosć přiměrić"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_SORTTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
||||
msgstr "(njesortěrowany);postupowacy;spadowacy"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_FUNCTIONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(no function);Group"
|
||||
msgstr "(žana funkcija);Zeskupić"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_NOTABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(no table)"
|
||||
msgstr "(žana tabela)"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
||||
msgstr "Datowa banka jenož sortěrowanje za widźomne pola podpěruje."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||||
msgstr "Polo;Alias;Tabela;Sortěrować;Widźomny;Funkcija;Kriterij;Abo;Abo"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_LIMIT_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wšě"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are too many columns."
|
||||
msgstr "Je přewjele špaltow."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||||
msgstr "Wuměnjenje njeda so na polo [*] nałožić"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The SQL statement created is too long."
|
||||
msgstr "Wutworjeny SQL-přikaz je předołhi."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Query is too complex"
|
||||
msgstr "Wotprašowanje je překompleksne"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_NOSELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Nothing has been selected."
|
||||
msgstr "Njeje so ničo wubrało."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_SYNTAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "SQL syntax error"
|
||||
msgstr "Syntaksowy zmylk SQL"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr "[*] njeda so jako sortěrowanski kriterij wužiwać."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are too many tables."
|
||||
msgstr "Je přewjele tabelow."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_NATIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||||
msgstr "Přikaz so njenałoži, hdyž so w SQL-dialekće datoweje banki wotprašuje."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Join could not be processed"
|
||||
msgstr "Zwjazanje njeda so předźěłować"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
||||
msgstr "Syntaksowy zmylk w SQL-přikazu"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This database does not support table views."
|
||||
msgstr "Tuta datowa banka tabelowe napohlady njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
||||
msgstr "Tuta datowa banka měnjenje eksistowacych tabelowych napohladow njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||||
msgstr "Chceće město toho wotprašowanje wutworić?"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
||||
msgstr "Wotpowědowace datowe žórło je so zhašało. Tohodla njedadźa so přisłušne daty składować."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||||
msgstr "Špalta '$name$' je njeznata."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||||
msgstr "Špalty dadźa so jenož z pomocu '=' přirunać."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||||
msgstr "Před 'LIKE' dyrbiće špaltowe mjeno wužiwać."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||||
msgstr "Špalta njeda so namakać. Prošu dźiwajće na to, zo datowa banka mjez wulko- a małopisanjom rozeznawa."
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$object$ has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$object$ je so změnił.\n"
|
||||
"Chceć změny składować?"
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
||||
msgstr "$object$ na SQL-přikazu bazuje, kotryž njeda so analzywać."
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||||
msgstr "$object$ so w SQL-napohledźe wočini."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"The table view\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The table view"
|
||||
msgstr "Tabelowy napohlad"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"The query\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The query"
|
||||
msgstr "Wotprašowanje"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
||||
"The SQL statement\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The SQL statement"
|
||||
msgstr "SQL-přikaz"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
||||
msgstr "Wotprašowanje wuslědkowu sadźbu njewutworja a tohodla njemóže dźěl druheho wotprašowanja być."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
||||
msgstr "Prošu dźiwajće na to, zo někotre datowe banki tutón zwjazanski typ njepodpěruja."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
||||
msgstr "Wobsahuje jenož datowe sadźby, při kotrychž wobsahi zwjazanych polow wobeju tabelow su identiske."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr "Wobsahuje WŠĚ datowe sadźby z tabele '%1', ale jenož datowe sadźby z tabele '%2', za kotrež hódnoty w zwjazanych polach su jenake."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Wobsahuje WŠĚ datowe sadźby z '%1' a z '%2'."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Wobsahuje karteziski produkt WŠĚCH datowych sadźbow z '%1' a z '%2'."
|
||||
76
source/hsb/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
Normal file
76
source/hsb/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490730189.000000\n"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||||
msgstr "Tuta relacija hižo eksistuje. Chceće ju wobdźěłać abo nowu wutworić?"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_EDIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Wobdźěłać..."
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_CREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Wutworić..."
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_RELATIONDESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Relaciski design"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The database does not support relations."
|
||||
msgstr "Datowa banka relacije njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
|
||||
msgstr "Hdyž tutu tabelu zhašeće, so wšě přisłušne relacije tež zhašeja. Pokročować?"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
|
||||
"Please check your documentation of the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datowa banka njemóžeše relaciju wutworić. Snano cuze kluče za tutu družinu tabele so njepodpěruja.\n"
|
||||
"Prošu konsultujće swoju dokumentaciju datoweje banki."
|
||||
510
source/hsb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
Normal file
510
source/hsb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
Normal file
@@ -0,0 +1,510 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490903366.000000\n"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr "Njeznaty;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "Primarny kluč zasadźić/wotstronić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_VALUE_YES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Haj"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_VALUE_NO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ně"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_VALUE_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<žana>"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TAB_FIELD_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Pólne mjeno"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Pólne mjeno"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field ~type"
|
||||
msgstr "Pólny ~typ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr "Pólny typ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column Description"
|
||||
msgstr "Špaltowe wopisanje"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~AutoValue"
|
||||
msgstr "~Awtomatiska hódnota"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TAB_PROPERTIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr "Pólne kajkosće"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify cell"
|
||||
msgstr "Celu změnić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Linku zhašeć"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify field type"
|
||||
msgstr "Pólny typ změnić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "Linku zasadźić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert new row"
|
||||
msgstr "Nowu linku zasadźić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_DEFAULT_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Default value"
|
||||
msgstr "~Standardna hódnota"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_FIELD_REQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Entry required"
|
||||
msgstr "~Zapisk trěbny"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TEXT_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "~Dołhosć"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_NUMERIC_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Typ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "~Dołhosć"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_SCALE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decimal ~places"
|
||||
msgstr "Decimalne ~městna"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "Formatowy přikład"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
||||
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wubjerće hódnotu, kotraž ma so we wšěch datowych sadźbach jako standardna hódnota jewić.\n"
|
||||
"Jeli polo nima standardnu hódnotu měć, wubjerće prózdny znamješkowy rjećazk."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapodajće standardnu hódnotu za tute polo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hdyž pózdźišo daty do tabele zapodawaće, budźe so tutón znamješkowy rjećazk w kóždej datowej sadźbje za wubrane polo wužiwać. Tohodla měł celowemu formatej wotpowědować, kotryž dyrbi so deleka zapodać."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||||
msgstr "Aktiwizujće tutu opciju, jeli tute polo njesmě NULL-hódnoty wobsahować, t. r. wužiwar dyrbi přeco daty zapodać."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||||
msgstr "Zapodajće dowolenu maksimalnu tekstowu dołhosć."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the number format."
|
||||
msgstr "Zapodajće ličbowy format."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postajće dołhosć, kotruž daty smědźa w tutym polu měć.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Při decimalnych polach jedna so wo maksimalnu dołhosć zapodateje ličby, při binarnych polach jedna so wo dołhosć datoweho bloka.\n"
|
||||
"Hódnota so wotpowědnje porjedźa, hdyž dowolenu maksimalnu dołhosć tuteje datoweje banki překročuje."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_SCALE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||||
msgstr "Podajće ličbu decimalnych městnow, kotrež su w tutym polu dowolene."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||||
msgstr "Tu widźiće, kak daty bychu so w aktualnym formaće zwobraznili (wužiwajće tłóčatko naprawo, zo byšće format změnił)."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||||
msgstr "Tu móžeće wudaćowy format datow postajić."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wubjerće, hač tute polo ma hódnoty z awtomatiskim přirostom wobsahować.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Njemóžeće daty do polow tutoho typa zapodać. Swójska hódnota (kotraž so z přez powyšenje z předchadneje datoweje sadźby wuchadźa) so kóždej nowej datowej sadźbje awtomatisce připokaza."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_BUTTON_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||||
msgstr "Tabela njeda so składować, dokelž špaltowe mjeno \"$column$\" je so dwójce připokazało."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Špalta \"$column$\" k primarnemu klučej słuša. Jeli so špalta zhaša, so primarny kluč tež zhaša. Chceće woprawdźe pokročować?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Primary Key Affected"
|
||||
msgstr "Primarny kluč potrjecheny"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Špalta"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_QRY_CONTINUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Continue anyway?"
|
||||
msgstr "Najebać toho pokročować?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr "Tabela njeda so składować, dokelž su problemy při zwjazowanju z datowej banku."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||||
msgstr "Tabelowy filter njeda so přiměrić, dokelž datowe žórło je so zhašało."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prjedy hač móžeće indeksy tabele wobdźěłować, dyrbiće ju składować.\n"
|
||||
"Chceće změny nětko składować?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No primary key"
|
||||
msgstr "Žadyn primarny kluč"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should a primary key be created now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za identifikowanje datoweje sadźby w tutej datowej bance je jednozmyslny indeks abo primarny kluč trěbny.\n"
|
||||
"Móžeće jenož daty do tuteje tabele zapodać, hdyž jedne z tuteju dweju strukturelneje wuměnjenjow trjechi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ma so nětko primarny kluč wutworić?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr "Špalta \"$column$\" njeda so změnić. Ma so špalta město toho zhašeć a nowy format připowěsnyć?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while saving the table design"
|
||||
msgstr "Zmylk při składowanju tabeloweho naćiska"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Špalta $column$ njeda so zhašeć."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||||
msgstr "Wuraz za a~wtomatiski přirost"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapodajće SQL-wuraz za polo z awtomatiskim přirostom.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutón wuraz so direktnje do datoweje banki přenjese, hdyž tabela so wutworja."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
||||
"The table design mode is not available for this data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z datoweje banki njedachu so žane typowe informacije zwěsćić.\n"
|
||||
"Modus tabeloweho naćiska za tute datowe žórło k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field name"
|
||||
msgstr "pólne mjeno změnić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field type"
|
||||
msgstr "pólny typ změnić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field description"
|
||||
msgstr "pólne wopisanje změnić"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field attribute"
|
||||
msgstr "pólny atribut změnić"
|
||||
104
source/hsb/dbaccess/source/ui/uno.po
Normal file
104
source/hsb/dbaccess/source/ui/uno.po
Normal file
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/uno
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490869861.000000\n"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The destination database does not support views."
|
||||
msgstr "Cilowa datowa banka pohlady njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
||||
msgstr "Cilowa datowa banka primarne kluče njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
||||
msgstr "njeje so žadyn deskriptor za datowy přistup namakał, abo deskriptor za datowy přistup njemóžeše wšě trěbne informacije k dispoziciji stajić"
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
||||
msgstr "Tuchwilu so jenož tabele a wotprašowanja podpěruja."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
||||
msgstr "Wuslědkowa sadźba kopěrowanskeho žórła zapołožki njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
||||
msgstr "Njepodpěrowany špaltowy typ ($type$) žórła na špaltowej poziciji $pos$."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa ličba inicializaciskich parametrow."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred during initialization."
|
||||
msgstr "Při inicializowanju je zmylk wustupił."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
||||
msgstr "Njepodpěrowane nastajenje w deskriptorje kopěrowanskeho žórła: $name$."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
||||
msgstr "Zo by so wotprašowanje kopěrowało, dyrbi waš zwisk wotprašowanja k dispoziciji stajić."
|
||||
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
||||
msgstr "Podaty handler interakcije je njepłaćiwy."
|
||||
3433
source/hsb/dbaccess/uiconfig/ui.po
Normal file
3433
source/hsb/dbaccess/uiconfig/ui.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
206
source/hsb/desktop/source/app.po
Normal file
206
source/hsb/desktop/source/app.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/app
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858115.000000\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The application cannot be started. "
|
||||
msgstr "Nałoženje njeda so startować. "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
||||
msgstr "Konfiguraciski zapis \"$1\" njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The installation path is invalid."
|
||||
msgstr "Instalaciska šćežka je njepłaćiwa."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An internal error occurred."
|
||||
msgstr "Nutřkowny zmylk je wustupił."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
||||
msgstr "Konfiguraciska dataja \"$1\" je wobškodźena."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
|
||||
msgstr "Konfiguraciska dataja \"$1\" njeje so namakała."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
|
||||
msgstr "Konfiguraciska dataja \"$1\" aktualnu wersiju njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The user interface language cannot be determined."
|
||||
msgstr "Rěč wužiwarskeho powjercha njeda so postajić."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User installation could not be completed. "
|
||||
msgstr "Wužiwarska instalacija njeda so dokónčić. "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration service is not available."
|
||||
msgstr "Konfiguraciska słužba k dispoziciji njeje."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
|
||||
msgstr "Startujće instalaciski program z cejdejki abo z rjadowaka, kotryž instalowanske pakćiki wobsahuje, zo byšće instalaciju porjedźił."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
|
||||
msgstr "Při přistupje na wašu centralnu konfiguraciju je powšitkowny zmylk wustupił. "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dla zmylka při přistupje na konfiguraciske data %PRODUCTNAME njeda so %PRODUCTNAME startować.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_INTERNAL_ERRMSG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following internal error has occurred: "
|
||||
msgstr "Slědowacy nutřkowny zmylk je wustupił: "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME dyrbi so bohužel po instalaciji abo aktualizaciji manuelnje znowa startować."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
||||
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pak druha instanca %PRODUCTNAME ma přistup na waše wosobinske nastajenja pak waše wosobinske nastajenja su zawrjene.\n"
|
||||
"Runočasny přistup móže k inkonsistencam we wašich nastajenjach dowjesć. Prjedy hač z tym pokročujeće, wy měł zawěsćić, zo wužiwar '$u' %PRODUCTNAME na hosće '$h' začinja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chceće woprawdźe pokročować?"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_TITLE_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
||||
msgstr "Ćišćenje je znjemóžnjene. Dokumenty njedadźa so ćišćeć."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The path manager is not available.\n"
|
||||
msgstr "Šćežkowy zrjadowak k dispoziciji njeje.\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wužiwarska instalacija %PRODUCTNAME njeda so dokónčić, dokelž dosć swobodneho składa njeje. Prošu stajće wjace swobodneho składa na slědowacym městnje k dispoziciji a startujće %PRODUCTNAME znowa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wužiwarska instalacija %PRODUCTNAME njeda so předźěłać, dokelž přistupne prawa faluja. Prošu zawěsćće, zo maće přistupne prawa za slědowace městno a startujće %PRODUCTNAME znowa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
508
source/hsb/desktop/source/deployment/gui.po
Normal file
508
source/hsb/desktop/source/deployment/gui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,508 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477865618.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Extension(s)"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenja přidać"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "~Wotstronić"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Enable"
|
||||
msgstr "~Zmóžnić"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Disable"
|
||||
msgstr "Z~njemóžnić"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Update..."
|
||||
msgstr "~Aktualizować..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME přidać"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME so wotstronja"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME so zmóžnja"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME so znjemóžnja"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Licencu za %EXTENSION_NAME akceptować"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||||
msgstr "Zmylk: Status tutoho rozšěrjenja je njeznaty"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Začinić"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Skónčić"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME je so na nowu wersiju zaktualizował. Někotre rozšěrjenja za %PRODUCTNAME instalowane za wšěch wužiwarjow njejsu kompatibelne z tutej wersiju a dyrbja so aktualizować, prjedy hač %PRODUCTNAME da so startować.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Trjebaće administratorowe prawa, zo byšće rozšěrjenja aktualizował, kotrež su za wšěch wužiwarjow instalowane. Stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska, zo byšće slědowace, za wšěch wužiwarjow instalowane rozšěrjenja aktualizował:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje njeda so zmóžnić, dokelž slědowace systemowe wotwisnosće njejsu spjelnjene:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||||
msgstr "Tute rozšěrjenje je znjemóžnjene, dokelž hišće njejsće licencu akceptował.\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show license"
|
||||
msgstr "Licencu pokazać"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće runje rozšěrjenje '%NAME' instalować.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće z instalaciju pokročował.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće runje rozšěrjenje '%NAME' wotstronić.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće rozšěrjenje wotstronił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće wotstronjenje rozšěrjenja přetorhnył."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsćće, zo žani dalši wužiwarjo ze samsnej instalaciju %PRODUCTNAME njedźěłaja, hdyž za wšěch wužiwarjow instalowane rozšěrjenja we wjacewužiwarskej wokolinje změniće.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće rozšěrjenje wotstronił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće wotstronjenje rozšěrjenja přetorhnył."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsćće, zo žani dalši wužiwarjo ze samsnej instalaciju %PRODUCTNAME njedźěłaja, hdyž za wšěch wužiwarjow instalowane rozšěrjenja we wjacewužiwarskej wokolinje změniće.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće rozšěrjenje zmóžnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće zmóžnjenje rozšěrjenja přetorhnył."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsćće, zo žani dalši wužiwarjo ze samsnej instalaciju %PRODUCTNAME njedźěłaja, hdyž za wšěch wužiwarjow instalowane rozšěrjenja we wjacewužiwarskej wokolinje změniće.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće rozšěrjenje znjemóžnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće znjemóžnjenje rozšěrjenja přetorhnył."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje '%Name' na tutym ličaku njedźěła."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No new updates are available."
|
||||
msgstr "Nowe aktualizacije k dispoziciji njejsu."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||||
msgstr "Instalujomne aktualizacije k dispoziciji njejsu. Zo byšće ignorowane abo znjemóžnjene aktualizacije widźał, stajće hóčku do kontrolneho kašćika 'Wšě aktualizacije pokazać'."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Zmylk je wustupił:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "Njeznaty zmylk."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No more details are available for this update."
|
||||
msgstr "Žane dalše podrobnosće za tutu aktualizaciju k dispoziciji."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje njeda so aktualizować, dokelž:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||||
msgstr "Trěbna wersija %PRODUCTNAME njetrjechi:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
msgstr "Maće %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "browser based update"
|
||||
msgstr "Aktualizacija na zakładźe wobhladowaka"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Wersija"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ignore this Update"
|
||||
msgstr "Tutu aktualizaciju ignorować"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ignore all Updates"
|
||||
msgstr "Wšě aktualizacije ignorować"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr "Aktualizacije zmóžnić"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||||
msgstr "Tuta aktualizacija budźe so ignorować.\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installing extensions..."
|
||||
msgstr "Rozšěrjenja so instaluja..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
msgstr "Instalacija je so dokónčiła"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No errors."
|
||||
msgstr "Žane zmylki."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||||
msgstr "Při sćahowanju rozšěrjenja %NAME je zmylk wustupił. "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The error message is: "
|
||||
msgstr "Zmylkowa zdźělenka je: "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||||
msgstr "Zmylk při instalowanju rozšěrjenja %NAME. "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||||
msgstr "Licencne dojednanje za rozšěrjenje %NAME je so wotpokazało. "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension will not be installed."
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje njebudźe so instalować."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_LESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće wersiju $NEW rozšěrjenja '$NAME' instalować.\n"
|
||||
"Nowša wersija $DEPLOYED je hižo instalowana.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće instalowane rozšěrjenje wuměnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće wersiju $NEW rozšěrjenja '$NAME' instalować.\n"
|
||||
"Nowša wersija $DEPLOYED, z mjenom '$OLDNAME', je hižo instalowana.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće instalowane rozšěrjenje wuměnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"That version is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće wersiju $NEW rozšěrjenja '$NAME' instalować.\n"
|
||||
"Tuta wersija je hižo instalowana.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće instalowane rozšěrjenje wuměnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće wersiju $NEW rozšěrjenja '$NAME' instalować.\n"
|
||||
"Tuta wersija z mjenom '$OLDNAME' je hižo instalowana.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće instalowane rozšěrjenje wuměnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće wersiju $NEW rozšěrjenja '$NAME' instalować.\n"
|
||||
"Starša wersija $DEPLOYED je hižo instalowana.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće instalowane rozšěrjenje wuměnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chceće wersiju $NEW rozšěrjenja '$NAME' instalować.\n"
|
||||
"Starša wersija $DEPLOYED, z mjenom '$OLDNAME', je hižo instalowana.\n"
|
||||
"Klikńće na 'W porjadku', zo byšće instalowane rozšěrjenje wuměnił.\n"
|
||||
"Klikńće na 'Přetorhnyć', zo byšće instalaciju zastajił."
|
||||
64
source/hsb/desktop/source/deployment/manager.po
Normal file
64
source/hsb/desktop/source/deployment/manager.po
Normal file
@@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/manager
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858485.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
"RID_STR_COPYING_PACKAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Copying: "
|
||||
msgstr "Kopěruje so: "
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while adding: "
|
||||
msgstr "Zmylk při přidawanju: "
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while removing: "
|
||||
msgstr "Zmylk při wotstronjenju: "
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
"RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension has already been added: "
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje je so hižo přidało: "
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There is no such extension deployed: "
|
||||
msgstr "Tajke rozšěrjenje znate njeje: "
|
||||
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
"RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
|
||||
msgstr "Žórło rozšěrjenja %NAME so synchronizuje"
|
||||
48
source/hsb/desktop/source/deployment/misc.po
Normal file
48
source/hsb/desktop/source/deployment/misc.po
Normal file
@@ -0,0 +1,48 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/misc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858794.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Njeznaty"
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje sej znajmjeńša referencnu wersiju %VERSION OpenOffice.org wužaduje"
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje referencne wersije OpenOffice.org njepodpěruje, kotrež su wjetše hač %VERSION"
|
||||
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje sej znajmjeńša %PRODUCTNAME wersije %VERSION wužaduje"
|
||||
64
source/hsb/desktop/source/deployment/registry.po
Normal file
64
source/hsb/desktop/source/deployment/registry.po
Normal file
@@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858312.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
"RID_STR_REGISTERING_PACKAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enabling: "
|
||||
msgstr "Zmóžnja so: "
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
"RID_STR_REVOKING_PACKAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disabling: "
|
||||
msgstr "Znjemóžnja so: "
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot detect media-type: "
|
||||
msgstr "Medijowy typ njeda so zwěsćić: "
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This media-type is not supported: "
|
||||
msgstr "Tutón medijowy typ so njepodpěruje: "
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while enabling: "
|
||||
msgstr "Při zmóžnjenju je zmylk wustupił: "
|
||||
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while disabling: "
|
||||
msgstr "Při znjemóžnjenju je zmylk wustupił: "
|
||||
64
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/component.po
Normal file
64
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/component.po
Normal file
@@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477859065.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
"RID_STR_DYN_COMPONENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UNO Dynamic Library Component"
|
||||
msgstr "Komponenta UNO Dynamic Library"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
"RID_STR_JAVA_COMPONENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UNO Java Component"
|
||||
msgstr "Komponenta UNO Java"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
"RID_STR_PYTHON_COMPONENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UNO Python Component"
|
||||
msgstr "Komponenta UNO Python"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
"RID_STR_COMPONENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UNO Components"
|
||||
msgstr "Komponenty UNO"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
"RID_STR_RDB_TYPELIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UNO RDB Type Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka UNO RDB Type"
|
||||
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
"RID_STR_JAVA_TYPELIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "UNO Java Type Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka UNO Java Type"
|
||||
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858955.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_configuration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_configuration.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONF_SCHEMA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Configuration Schema"
|
||||
msgstr "Konfiguraciska šema"
|
||||
|
||||
#: dp_configuration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_configuration.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONF_DATA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Configuration Data"
|
||||
msgstr "Konfiguraciske daty"
|
||||
40
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/help.po
Normal file
40
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/help.po
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477859173.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_help.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_help.src\n"
|
||||
"RID_STR_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: dp_help.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_help.src\n"
|
||||
"RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje njeda so instalować, dokelž:\n"
|
||||
|
||||
#: dp_help.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_help.src\n"
|
||||
"RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje njebudźe so instalować, dokelž je zmylk w datajach pomocy wustupił:\n"
|
||||
24
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/package.po
Normal file
24
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/package.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858838.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_package.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_package.src\n"
|
||||
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje"
|
||||
40
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/script.po
Normal file
40
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/script.po
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477859282.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
"RID_STR_BASIC_LIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
"RID_STR_DIALOG_LIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka Dialog"
|
||||
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The library name could not be determined."
|
||||
msgstr "Mjeno biblioteki njeda so zwěsćić."
|
||||
24
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
Normal file
24
source/hsb/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477858877.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_sfwk.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_sfwk.src\n"
|
||||
"RID_STR_SFWK_LIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%MACROLANG Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka %MACROLANG"
|
||||
96
source/hsb/desktop/source/deployment/unopkg.po
Normal file
96
source/hsb/desktop/source/deployment/unopkg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1477859957.000000\n"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
|
||||
msgstr "Softwarowe licencne dojednanje za rozšěrjenje $NAME:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
|
||||
msgstr "Přečitajće dospołne licencne dojednanje, kotrež so horjeka pokazuje. Zapisajće \"Haj\" do konsole a tłóčće zapodawansku tastu, zo byšće licencne dojednanje akceptował. Zapisajće \"Ně\", zo byšće instalaciju rozšěrjenja přetorhnył."
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
|
||||
msgstr "[\"Haj\" abo \"Ně\" zapodać]:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
|
||||
msgstr "Waše zapodajće njeje korektne było. Prošu zapodajće \"haj\" abo \"ně\":"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "HAJ"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "NO"
|
||||
msgstr "NĚ"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
|
||||
msgstr "unopk njeda so startować. Dataja lock hižo běži. Jeli to njetrjechi, zhašejće dataju lock:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "ZMYLK: "
|
||||
430
source/hsb/desktop/uiconfig/ui.po
Normal file
430
source/hsb/desktop/uiconfig/ui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,430 @@
|
||||
#. extracted from desktop/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1481135177.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dependenciesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dependenciesdialog.ui\n"
|
||||
"Dependencies\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr "Kontrola systemowych wotwisnosćow"
|
||||
|
||||
#: dependenciesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dependenciesdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje njeda so instalować, dokelž slědowace systemowe wotwisnosće njejsu spjelnjene:"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"ExtensionManagerDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Manager"
|
||||
msgstr "Zrjadowak rozšěrjenjow"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"optionsbtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Nastajenja"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"updatebtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr "_Aktualizacije pytać"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"addbtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Přidać"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"removebtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Wotstronić"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"enablebtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Enable"
|
||||
msgstr "_Zmóžnić"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"shared\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installed for all users"
|
||||
msgstr "Za wšěch wužiwarjow instalowany"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"user\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installed for current user"
|
||||
msgstr "Za aktualneho wužiwarja instalowany"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"bundled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Z %PRODUCTNAME dodaty"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display Extensions"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenja pokazać"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"progressft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME přidać"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"getextensions\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Get more extensions online..."
|
||||
msgstr "Wobstarajće sej dalše rozšěrjenja online..."
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"InstallForAllDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For whom do you want to install the extension?"
|
||||
msgstr "Za koho chceće rozšěrjenje instalować?"
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"InstallForAllDialog\n"
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
|
||||
msgstr "Přeswědčće so, zo žani druzy wužiwarjow ze samsnej instalaciju %PRODUCTNAME njedźěłaja, hdyž rozšěrjenje za wšěch wužiwarjow we wjacewužiwarskej wokolinje instalujeće."
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"no\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_For all users"
|
||||
msgstr "_Za wšěch wužiwarjow"
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"yes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Only for me"
|
||||
msgstr "_Jenož za mnje"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"LicenseDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Softwarowe licencne dojednanje za rozšěrjenja"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"accept\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptować"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"decline\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Wotpokazać"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"head\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||||
msgstr "Prošu wuwjedźće tute kroki, zo byšće z instalaciju rozšěrjenja pokročował:"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "1."
|
||||
msgstr "1."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2."
|
||||
msgstr "2."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr "Přečitajće dospołnje licencne dojednanje. Wužiwajće suwatu lajstu abo tłóčatko 'Dele suwać' w tutym dialogu, zo byšće sej cyły licencny tekst wobhladał."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
||||
msgstr "Klikńće na tłóčatko 'Akceptować', zo byšće licencne dojednanje za rozšěrjenje akceptował."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"down\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scroll Down"
|
||||
msgstr "_Dele suwać"
|
||||
|
||||
#: showlicensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"showlicensedialog.ui\n"
|
||||
"ShowLicenseDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Softwarowe licencne dojednanje za rozšěrjenja"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"UpdateDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacija rozčěrjenja"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"INSTALL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Install"
|
||||
msgstr "_Instalować"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"UPDATE_LABEL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Available extension updates"
|
||||
msgstr "_K dispoziciji stejace aktualizacije rozšěrjenjow"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"UPDATE_CHECKING\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Checking..."
|
||||
msgstr "Pyta so..."
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"UPDATE_ALL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Show all updates"
|
||||
msgstr "_Wšě aktualizacije pokazać"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"DESCRIPTION_LABEL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"PUBLISHER_LABEL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr "Wudawaćel:"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"PUBLISHER_LINK\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr "tłóčatko"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"RELEASE_NOTES_LABEL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "What is new:"
|
||||
msgstr "Što je nowe:"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"RELEASE_NOTES_LINK\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Wersijowe informacije"
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||||
"UpdateInstallDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr "Sćehnjenje a instalacija"
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||||
"DOWNLOADING\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "Rozšěrjenja so sćahuja..."
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||||
"RESULTS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Wuslědk"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"UpdateRequiredDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizowanje rozšěrjenja trěbne"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"updatelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je so na nowu wersiju zaktualizował. Někotre rozšěrjenja za %PRODUCTNAME njejsu kompatibelne z tutej wersiju a dyrbja so aktualizować, prjedy hač dadźa so wužiwać."
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"progresslabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "%EXTENSION_NAME přidać"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check for _Updates..."
|
||||
msgstr "Aktualizacije pytać..."
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"disable\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Wšě znjemóžnić"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/af_ZA.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/af_ZA.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/af_ZA
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655141.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Afrikaanski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/an_ES.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/an_ES.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/an_ES
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476642957.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Aragonese spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Aragonski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/ar.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/ar.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ar
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476654934.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Arabski prawopisny słownik a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/be_BY.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/be_BY.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/be_BY
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476642993.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Belarusian spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Běłoruski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/bg_BG.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/bg_BG.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/bg_BG
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655680.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Bołharski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/bn_BD.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/bn_BD.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/bn_BD
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643064.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Bengali spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Bengalski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/br_FR.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/br_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/br_FR
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643100.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Breton spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Bretonski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/bs_BA.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/bs_BA.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/bs_BA
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643178.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Bosnian spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Bosniski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/da_DK.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/da_DK.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/da_DK
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655740.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Danski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/de.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/de
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476657045.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Němske (Awstriska, Němska, Šwicarska) prawopisne słowniki, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/el_GR.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/el_GR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/el_GR
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655189.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Grjekski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/en.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/en.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/en
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656460.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr "Jendźelski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow, tezawrus a gramatikowa kontrola"
|
||||
312
source/hsb/dictionaries/en/dialog.po
Normal file
312
source/hsb/dictionaries/en/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,312 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/en/dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476730843.000000\n"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"spelling\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Grammar checking"
|
||||
msgstr "Gramatikowa kontrola"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_grammar\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check more grammar errors."
|
||||
msgstr "Dalše gramatiske zmylki přepruwować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"grammar\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Possible mistakes"
|
||||
msgstr "Móžne zmylki"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_cap\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check missing capitalization of sentences."
|
||||
msgstr "Na falowace wulkopisanje sadow pruwować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"cap\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Capitalization"
|
||||
msgstr "Wulkopisanje"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check repeated words."
|
||||
msgstr "Słowne wospjetowanja přepruwować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr "Słowne wospjetowanje"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_pair\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
|
||||
msgstr "Na falowace abo njetrjebawše spinki a pazorki přepruwować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"pair\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Parentheses"
|
||||
msgstr "Spinki"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"punctuation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr "Interpunkcija"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_spaces\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check single spaces between words."
|
||||
msgstr "Na jednore mjezoty mjez słowami přepruwować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"spaces\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word spacing"
|
||||
msgstr "Słowny wotstawk"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_mdash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
|
||||
msgstr "Em-wjazawku bjez mjezoty město en-wjazawki z mjezotu wunuzować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"mdash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Em dash"
|
||||
msgstr "Em-wjazawka"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_ndash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
|
||||
msgstr "En-wjazawku z mjezotu město em-wjazawki bjez mjezoty wunuzować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"ndash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr "En-wjazawka"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_quotation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
|
||||
msgstr "Dwójne pazorki přepruwować: \"x\" → „x“"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"quotation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Quotation marks"
|
||||
msgstr "Pazorki"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_times\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
|
||||
msgstr "Prawe mulitplikaciske znamješko přepruwować: 5x5 → 5×5"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"times\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Multiplication sign"
|
||||
msgstr "Multiplikaciske znamješko"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check single spaces between sentences."
|
||||
msgstr "Jednore mjezoty mjezy sadami přepruwować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Sentence spacing"
|
||||
msgstr "Wotstawk mjezy sadami"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_spaces3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
|
||||
msgstr "Za wjace hač jednej mjezotu mjez słowami a sadami pytać."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"spaces3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "More spaces"
|
||||
msgstr "Wjacore mjezoty"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_minus\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
|
||||
msgstr "Wjazawki do minusowych znamješkow změnić."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"minus\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Minus sign"
|
||||
msgstr "Minusowe znamješko"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_apostrophe\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
|
||||
msgstr "Apostrofy a jednore pazorki změnić a dwójne wysokosmužki korigować."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"apostrophe\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr "Apostrof"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_ellipsis\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change three dots with ellipsis."
|
||||
msgstr "Tři jednotliwe dypki přez třidypk wuměnić."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"ellipsis\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr "Třidypk"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"others\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Dalše"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_metric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
|
||||
msgstr "Přeličenje hódnotow z °F, mph, ft, in, lb, gal a milow."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"metric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
msgstr "Do metriskich hódnotow přeličić (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_numsep\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
|
||||
msgstr "Zwučena forma (1000000 → 1,000,000) abo ISO-standard (1000000 → 1 000 000)."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"numsep\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Thousand separation of large numbers"
|
||||
msgstr "Tysačnakowe dźělatko za wulke ličby"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_nonmetric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
|
||||
msgstr "Přeličenje hódnotow z °C, km/h, m, km, kg, l."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"nonmetric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||||
msgstr "Přeličenje do njemetriskich hódnotow (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476717526.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Rěčne nastajenja"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.en\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "English sentence checking"
|
||||
msgstr "Jendźelska sadowa kontrola"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/es.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/es
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476657364.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
|
||||
msgstr "Španiski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus za Španisku a Łaćonsku Ameriku"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/et_EE.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/et_EE.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/et_EE
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655315.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Estiski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/fr_FR.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/fr_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/fr_FR
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656069.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Francoski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/gl.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/gl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/gl
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655995.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Galiciski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/gu_IN.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/gu_IN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/gu_IN
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643238.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Gujarati spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Gudźaratiski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/he_IL.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/he_IL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/he_IL
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643344.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Hebrew spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Hebrejski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/hi_IN.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/hi_IN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hi_IN
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643305.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Hindi spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Prawopisny słownik hindi"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/hr_HR.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/hr_HR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hr_HR
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655267.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Chorwatski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/hu_HU.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/hu_HU.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hu_HU
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656529.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr "Madźarski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow, tezawrus a gramatikowa kontrola"
|
||||
272
source/hsb/dictionaries/hu_HU/dialog.po
Normal file
272
source/hsb/dictionaries/hu_HU/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,272 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476717460.000000\n"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"spelling\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Prawopis"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"cap\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Capitalization"
|
||||
msgstr "Wulkopisanje"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"par\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Parentheses"
|
||||
msgstr "Spinki"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"wordpart\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word parts of compounds"
|
||||
msgstr "Dźěle zestajenych słowow"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"comma\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Comma usage"
|
||||
msgstr "Stajenje komow"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"proofreading\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Proofreading"
|
||||
msgstr "Korektura"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"style\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Style checking"
|
||||
msgstr "Stilowa kontrola"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"compound\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Underline typo-like compound words"
|
||||
msgstr "Wopak zestajene słowa podšmórnyć"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"allcompound\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Underline all generated compound words"
|
||||
msgstr "Wšě zestajene słowa podšmórnyć"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"grammar\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Possible mistakes"
|
||||
msgstr "Móžne zmylki"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"money\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Consistency of money amounts"
|
||||
msgstr "Korektne zwobraznjenje pjenježnych sumow"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"duplication\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr "Słowne wospjetowanje"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"dup0\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr "Słowne wospjetowanje"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Duplication within clauses"
|
||||
msgstr "Wospjetowanje znutřka dźělnych sadow"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"dup2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Duplication within sentences"
|
||||
msgstr "Wospjetowanje znutřka sadow"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"dup3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Allow previous checkings with affixes"
|
||||
msgstr "Prjedawše kontrole z afiksami dowolić"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"numpart\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Thousand separation of numbers"
|
||||
msgstr "Dźělenje tysačnakow ličbow"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"typography\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr "Typografija"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"quot\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Quotation marks"
|
||||
msgstr "Pazorki"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"apost\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr "Apostrofy"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"dash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr "En-wjazawka"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"elli\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr "Třidypk"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"ligature\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Ligature suggestion"
|
||||
msgstr "Ligaturu namjetować"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"noligature\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Underline ligatures"
|
||||
msgstr "Ligatury podšmórnyć"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"frac\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Łamki"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"thin\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Thin space"
|
||||
msgstr "Ćeńka mjezota"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"spaces\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Double spaces"
|
||||
msgstr "Dwójne mjezoty"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "More spaces"
|
||||
msgstr "Dalše mjezoty"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"idx\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Indices"
|
||||
msgstr "Indeksy"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"minus\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Minus"
|
||||
msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"SI\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Measurements"
|
||||
msgstr "Měry"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"hyphen\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
|
||||
msgstr "Dźělenje złóžkow wjacewoznamowych słowow"
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476716585.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Rěčne nastajenja"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hungarian sentence checking"
|
||||
msgstr "Madźarska sadowa kontrola"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/is.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/is.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/is
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655962.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr "Islandski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/it_IT.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/it_IT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/it_IT
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656038.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Italski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/kmr_Latn.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/kmr_Latn.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/kmr_Latn
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476654696.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Kurdiski (Turkowska) prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/lo_LA.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/lo_LA.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/lo_LA
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643405.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lao spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Laoski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/lt_LT.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/lt_LT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/lt_LT
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655422.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Litawski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/lv_LV.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/lv_LV.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/lv_LV
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655465.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Letiski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/ne_NP.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/ne_NP.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ne_NP
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655000.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Nepalski prawopisny słownik a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/nl_NL.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/nl_NL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/nl_NL
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476655520.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Nižozemski prawopisny słownik a prawidła dźělenja złóžkow"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/no.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/no.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/no
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476657288.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Norwegski (Nynorsk a Bokmål) prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/oc_FR.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/oc_FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/oc_FR
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476643480.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Occitan spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Okcitanski prawopisny słownik"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/pl_PL.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/pl_PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pl_PL
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656149.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Polski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/pt_BR.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_BR
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656609.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Prawopis, dźělenje złóžkow a gramatikowa kontrola za brazilsku portugalšćinu"
|
||||
34
source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
Normal file
34
source/hsb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656948.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Rěčne nastajenja"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Grammar checking (Portuguese)"
|
||||
msgstr "Gramatikowa kontrola (portugalšćina)"
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656889.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Rěčne nastajenja"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Grammar checking (Portuguese)"
|
||||
msgstr "Gramatikowa kontrola (portugalšćina)"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/pt_PT.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/pt_PT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/pt_PT
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656365.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus za europsku portugalšćinu"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/ro.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ro
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656107.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Rumunski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus"
|
||||
24
source/hsb/dictionaries/ru_RU.po
Normal file
24
source/hsb/dictionaries/ru_RU.po
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ru_RU
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476656694.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr "Ruski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow, tezawrus a gramatikowa kontrola"
|
||||
128
source/hsb/dictionaries/ru_RU/dialog.po
Normal file
128
source/hsb/dictionaries/ru_RU/dialog.po
Normal file
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476657732.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"abbreviation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "Skrótšenka"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"grammar\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Gramatika"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"hyphen\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Compound words with hyphen"
|
||||
msgstr "Zestajene słowa z wjazawku"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"comma\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Comma usage"
|
||||
msgstr "Stajenje komow"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"common\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "General error"
|
||||
msgstr "Powšitkowny zmylk"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"multiword\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Multiword expressions"
|
||||
msgstr "Wjacesłowne wurazy"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"together\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Together/separately"
|
||||
msgstr "Hromadźe/separatny"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"proofreading\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Proofreading"
|
||||
msgstr "Korektura"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"space\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Space mistake"
|
||||
msgstr "Wopačne mjezoty"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"typographica\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Typographica"
|
||||
msgstr "Typografija"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr "Słowne wospjetowanje"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"others\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Dalše"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"numsep\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
|
||||
msgstr "Wotdźělenje wulkich ličbow (ISO)"
|
||||
|
||||
#: ru_RU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ru_RU_en_US.properties\n"
|
||||
"quotation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476657439.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Rěčne nastajenja"
|
||||
|
||||
#: OptionsDialog.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"OptionsDialog.xcu\n"
|
||||
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Grammar checking (Russian)"
|
||||
msgstr "Gramatikowa kontrola (Rušćina)"
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user