update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2923bb9678d96a15a39029e0c7688025caf98a0a
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 08:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562267072.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Dimen_sione dello spicchio composito"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
|
||||
msgid "Set the number of entries in the composite wedge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta il numero di elementi nello spicchio composito."
|
||||
|
||||
#. M2sxB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/it/>\n"
|
||||
@@ -15829,14 +15829,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UNO<br/>object"
|
||||
msgstr "Oggetto<br/>UNO"
|
||||
|
||||
#. EB9tC
|
||||
#. fLj99
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
|
||||
"par_id691612811446892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
|
||||
msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta il modello dei dati per il controllo di tipo ad albero. Per i dettagli, fare riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> della documentazione delle API (Application Programming Interface)."
|
||||
msgid "The UNO object representing the grid control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VLPsS
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564768864.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzNBP
|
||||
@@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-11-15."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=DATA.CED.PREC(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 15/11/2000."
|
||||
|
||||
#. nXJAK
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui si trascina il puntatore. <variable id=\"hotspot\">È possibile quindi inserire l'<menuitem>indirizzo</menuitem> e un'<menuitem>alternativa testo</menuitem> per l'area attiva e selezionare il <menuitem>frame</menuitem> in cui si vuole aprire l'URL.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Traccia un'area attiva rettangolare nel punto in cui si trascina l'immagine. <variable id=\"hotspot\">È possibile quindi inserire l'<menuitem>indirizzo</menuitem> e un'<menuitem>alternativa testo</menuitem> per l'area attiva e selezionare il <menuitem>frame</menuitem> in cui si vuole aprire l'URL.</variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pm6nN
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
|
||||
msgstr "Inserire il nome del frame in cui si vuole aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco."
|
||||
msgstr "Inserire il nome del frame di destinazione in cui aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco."
|
||||
|
||||
#. R4MwA
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Inserire il nome del frame in cui si vuole aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco, riconosciuto da tutti i browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Inserire il nome del frame di destinazione in cui aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco, riconosciuto da tutti i browser.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BgAcM
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-15 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
|
||||
msgstr "Apre l'URL specificato sotto <emph>URL</emph>. È possibile usare <emph>Frame</emph> per specificare la cornice in cui aprire il collegamento."
|
||||
msgstr "Apre l'URL specificato in <emph>URL</emph>. È possibile utilizzare <emph>Frame</emph> per specificare il frame di destinazione."
|
||||
|
||||
#. UTy42
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica la cornice in cui si vuole che si apra il documento selezionato con l'azione \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> È possibile anche specificare la cornice che mostri un URL che si apre quando viene premuto un pulsante che è stato assegnato all'azione \"Apri documento o pagina web\")."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica il frame di destinazione in cui visualizzare il documento aperto mediante l'azione \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> È inoltre possibile specificare il frame di destinazione in cui visualizzare un URL che si apre al clic su un pulsante a cui è stata assegnata l'azione \"Apri documento o pagina web\"."
|
||||
|
||||
#. 2CRNQ
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
|
||||
msgstr "Facendo clic sul campo, è possibile selezionare dall'elenco un'opzione che specifichi il frame in cui dovrà essere caricato il documento successivo. Sono disponibili le seguenti opzioni:"
|
||||
msgstr "Facendo clic sul campo, è possibile selezionare dall'elenco un'opzione che specifichi il frame in cui caricare il documento successivo. Sono disponibili le seguenti opzioni:"
|
||||
|
||||
#. pzvw7
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a new empty frame."
|
||||
msgstr "Il documento successivo viene inserito in un frame nuovo, vuoto."
|
||||
msgstr "Il documento successivo viene inserito in un nuovo frame vuoto."
|
||||
|
||||
#. CwpVW
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
|
||||
msgstr "Il documento successivo viene creato in un frame superiore (genitore). Se non è presente un genitore, il documento viene creato nello stesso frame."
|
||||
msgstr "Il documento successivo viene creato in un frame superiore (genitore). Se non è presente un frame genitore, il documento viene creato nello stesso frame."
|
||||
|
||||
#. qq8jm
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
|
||||
msgstr "Il documento successivo viene creato nella finestra superiore (top), ossia nel frame più alto della gerarchia. Se il frame di uscita è già una finestra superiore, il documento viene creato nello stesso frame."
|
||||
msgstr "Il documento successivo viene creato nella finestra di livello superiore, ossia nel frame più alto della gerarchia. Se il frame attivo corrisponde già a una finestra superiore, il documento viene creato nello stesso frame."
|
||||
|
||||
#. ATsxB
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
|
||||
msgstr "La proprietà \"Cornice\" è rilevante per i formulari HTML, ma <emph>non</emph> per i formulari basati su un database."
|
||||
msgstr "La proprietà \"Frame\" è rilevante per i formulari HTML, ma <emph>non</emph> per i formulari basati su un database."
|
||||
|
||||
#. DQAD8
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
|
||||
msgstr "Definisce il frame in cui dovrà comparire l'URL specificato."
|
||||
msgstr "Definisce il frame di destinazione in cui dovrà comparire l'URL caricato."
|
||||
|
||||
#. RETmx
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9887081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di destinazione, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TBSuR
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Cornice"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
|
||||
#. m9cAd
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2052980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure selezionare una cornice predefinita dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome del frame in cui aprire il file collegato oppure selezionare un frame predefinito dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato si apre nella finestra attiva del browser.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mzoDh
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9462263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare un indirizzo <emph>URL</emph> per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare l' <emph>URL</emph> del file da aprire quando si fa clic sul collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di destinazione, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. taJit
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n"
|
||||
@@ -3301,13 +3301,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connecting to SSH servers"
|
||||
msgstr "Connettersi ai server SSH"
|
||||
|
||||
#. moRU5
|
||||
#. dapQB
|
||||
#: cmis-remote-files-setup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
|
||||
"par_id391755780605532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems."
|
||||
msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems. On other platforms, it depends on D-Bus, GIO and GVfs with SSH support present on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D99tw
|
||||
@@ -27574,15 +27574,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Database Base</emph> apre %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
|
||||
|
||||
#. MvEcH
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id082020080310501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Il pulsante <emph>Estensioni</emph> apre la pagina <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, in cui è possibile scaricare modelli e funzionalità aggiuntive per %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LtZCU
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564771908.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -21147,7 +21147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Cornice"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
|
||||
#. mSsAN
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
@@ -21156,7 +21156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">here</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specificare il nome della cornice in cui si vuole aprire il file di destinazione.</ahelp> I nomi delle cornici predefinite sono descritti <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">qui</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specificare il nome del frame in cui si vuole aprire il file di destinazione.</ahelp> I nomi dei frame predefiniti sono descritti <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">qui</link>."
|
||||
|
||||
#. B5EXy
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n"
|
||||
@@ -2213,33 +2213,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
|
||||
msgstr "Esempio: 15,678 ROUND 2 mostra 15,68"
|
||||
|
||||
#. FkYje
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Percentuale"
|
||||
|
||||
#. kXxBq
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calcola una percentuale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gefrq
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
|
||||
msgstr "Esempio: 10 + 15 PHD visualizza 10.15"
|
||||
|
||||
#. KeGBA
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564772035.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5528427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
|
||||
msgstr "Selezionate un blocco di celle 8x8, quindi scegliete <emph>Tabella - Proprietà</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>."
|
||||
msgstr "Selezionare un blocco di celle 8x8, quindi scegliere <emph>Tabella - Proprietà</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>."
|
||||
|
||||
#. Ns8UB
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Scegliere <menuitem>Strumenti - Numerazione titoli</menuitem>, scheda <emph>Numerazione</emph>."
|
||||
msgstr "Scegliere <menuitem>Strumenti - Numerazione titoli</menuitem>, scheda <menuitem>Numerazione</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8gUeC
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
|
||||
@@ -4736,6 +4736,36 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Switch To Next Sheet View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qfgad
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SwitchToPreviousSheetView\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Switch To Previous Sheet View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FJEd2
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectSheetView\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Sheet View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vCsC3
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExitSheetView\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Exit Sheet View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BHNBd
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33201,15 +33231,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Date (fixed)"
|
||||
msgstr "~Data (fissa)"
|
||||
|
||||
#. AruEv
|
||||
#. EHhWL
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldVar\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Date (variable)"
|
||||
msgstr "~Data (variabile)"
|
||||
msgid "Dat~e (variable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9AfN
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33231,15 +33261,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Time (fixed)"
|
||||
msgstr "~Orario (fisso)"
|
||||
|
||||
#. GBv7F
|
||||
#. YhXY4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldVar\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Time (variable)"
|
||||
msgstr "~Orario (variabile)"
|
||||
msgid "Time (~variable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HuGFu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
|
||||
@@ -23233,43 +23233,43 @@ msgid "_Close"
|
||||
msgstr "C_hiudi"
|
||||
|
||||
#. gbAzv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:142
|
||||
msgctxt "dataform|label"
|
||||
msgid "New Record"
|
||||
msgstr "Nuovo record di dati"
|
||||
|
||||
#. Nvvrt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:153
|
||||
msgctxt "dataform|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nuovo"
|
||||
|
||||
#. Epdm6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:169
|
||||
msgctxt "dataform|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#. SCweE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:183
|
||||
msgctxt "dataform|restore"
|
||||
msgid "_Restore"
|
||||
msgstr "_Ripristina"
|
||||
|
||||
#. GAxdr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:197
|
||||
msgctxt "dataform|prev"
|
||||
msgid "_Previous Record"
|
||||
msgstr "Record _precedente"
|
||||
|
||||
#. hpzLC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:212
|
||||
msgctxt "dataform|next"
|
||||
msgid "Ne_xt Record"
|
||||
msgstr "Record _successivo"
|
||||
|
||||
#. Gqqaq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:246
|
||||
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
|
||||
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Il formulario di immissione dati è uno strumento che facilita l'inserimento di dati tabellari nei fogli elettronici."
|
||||
@@ -28417,263 +28417,275 @@ msgid "Warning image"
|
||||
msgstr "Immagine dell'avviso"
|
||||
|
||||
#. T2p5k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:44
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
|
||||
msgid "Enable multi-threaded calculation"
|
||||
msgstr "Abilita calcolo in multithreading"
|
||||
|
||||
#. c8e4A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
|
||||
msgstr "Abilita il calcolo in multithreading dei gruppi di formule"
|
||||
|
||||
#. nkMjn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:75
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:77
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|label4"
|
||||
msgid "CPU Threading Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di thread della CPU"
|
||||
|
||||
#. XyA9j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:106
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|case"
|
||||
msgid "Case se_nsitive"
|
||||
msgstr "Maiuscole/mi_nuscole"
|
||||
|
||||
#. FF8Nh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:108
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
|
||||
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
|
||||
msgstr "Disabilita la sensibilità alle maiuscole/minuscole per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel"
|
||||
|
||||
#. fGMgy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:115
|
||||
msgctxt "extended_tip|case"
|
||||
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
|
||||
msgstr "Considera la differenza tra maiuscole e minuscole nel confronto tra i contenuti delle celle."
|
||||
|
||||
#. 9W56L
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:126
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|calc"
|
||||
msgid "_Precision as shown"
|
||||
msgstr "_Precisione come mostrato"
|
||||
|
||||
#. YGAFd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:132
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
|
||||
msgctxt "extended_tip|calc"
|
||||
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
|
||||
msgstr "Indica se i calcoli verranno eseguiti usando i valori arrotondati visualizzati nel foglio elettronico. I grafici verranno mostrati con i valori visualizzati. Se l'opzione Precisione come mostrato non è selezionata, i numeri sono visualizzati con l'arrotondamento, ma i calcoli interni sono eseguiti senza arrotondamento."
|
||||
|
||||
#. BiDg6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:143
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|match"
|
||||
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
|
||||
msgstr "I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere"
|
||||
|
||||
#. deGGB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:149
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
|
||||
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
|
||||
msgstr "Mantieni abilitato per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel o prestazioni migliori"
|
||||
|
||||
#. s8v3A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:152
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
|
||||
msgctxt "extended_tip|match"
|
||||
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
|
||||
msgstr "Specifica che i criteri di ricerca impostati per le funzioni di database di Calc devono corrispondere esattamente all'intera cella. Se entrambe le caselle I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere e Abilita i caratteri jolly nelle formule sono selezionate, Calc si comporta esattamente come Microsoft Excel durante la ricerca celle nelle funzioni di database."
|
||||
|
||||
#. 5Wn8V
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:163
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
|
||||
msgid "_Automatically find column and row labels"
|
||||
msgstr "Trova _automaticamente etichette di righe/colonne"
|
||||
|
||||
#. XVS3t
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:173
|
||||
msgctxt "extended_tip|lookup"
|
||||
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
|
||||
msgstr "Permette di usare il testo di qualunque cella come intestazione per la colonna sottostante o per la riga a destra del testo. Il testo deve comprendere almeno una parola e non deve contenere operatori."
|
||||
|
||||
#. DwExc
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:184
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
|
||||
msgid "_Limit decimals for general number format"
|
||||
msgstr "Limita decimali del formato di numero standard"
|
||||
|
||||
#. hufmT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:190
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:192
|
||||
msgctxt "extended_tip|generalprec"
|
||||
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
|
||||
msgstr "È possibile specificare il numero massimo di cifre decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante cifre decimali quante ne consente la larghezza della colonna."
|
||||
|
||||
#. buc6F
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:209
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:211
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|precft"
|
||||
msgid "_Decimal places:"
|
||||
msgstr "Cifre _decimali:"
|
||||
|
||||
#. riZoc
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:230
|
||||
msgctxt "extended_tip|prec"
|
||||
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
|
||||
msgstr "Definisce il numero di cifre decimali da visualizzare per i numeri in formato Generale. I numeri sono visualizzati con l'arrotondamento specificato, ma sono salvati con il valore esatto."
|
||||
|
||||
#. tnj5y
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:328
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:330
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|label1"
|
||||
msgid "General Calculations"
|
||||
msgstr "Calcoli generali"
|
||||
|
||||
#. p2vT9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:375
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:376
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
|
||||
msgid "_Iterations"
|
||||
msgstr "_Iterazioni"
|
||||
|
||||
#. pBKcn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:384
|
||||
msgctxt "extended_tip|iterate"
|
||||
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
|
||||
msgstr "Abilita il calcolo delle formule con riferimenti circolari (formule che vengono ripetute continuamente fino alla risoluzione del problema) dopo un determinato numero di ripetizioni."
|
||||
|
||||
#. S6iwg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:412
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:413
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
|
||||
msgid "_Steps:"
|
||||
msgstr "Pa_ssaggi:"
|
||||
|
||||
#. aJT9u
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:426
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:427
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
|
||||
msgid "_Minimum change:"
|
||||
msgstr "Scarto consentito:"
|
||||
|
||||
#. GmKgv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:445
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446
|
||||
msgctxt "extended_tip|steps"
|
||||
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
|
||||
msgstr "Permette di impostare il numero massimo di passaggi per l'iterazione."
|
||||
|
||||
#. ZekEF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
|
||||
msgctxt "extended_tip|minchange"
|
||||
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
|
||||
msgstr "Specifica la differenza tra i risultati di due passaggi iterativi consecutivi. Se il risultato dell'iterazione è minore del valore di cambio minimo, l'iterazione si ferma."
|
||||
|
||||
#. UoUqA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:511
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|label2"
|
||||
msgid "Iterative References"
|
||||
msgstr "Riferimenti circolari"
|
||||
|
||||
#. HNcEE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:540
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
|
||||
msgid "1899-12-30 (defa_ult)"
|
||||
msgstr "30/12/1899 (pre_definito)"
|
||||
|
||||
#. BJ4J4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
|
||||
msgid "Value 0 corresponds to 1899-12-30"
|
||||
msgstr "Il valore 0 corrisponde al 30/12/1899"
|
||||
|
||||
#. BhENG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:549
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
|
||||
msgctxt "extended_tip|datestd"
|
||||
msgid "Sets 1899-12-30 as day zero."
|
||||
msgstr "Imposta il 30/12/1899 come giorno zero."
|
||||
|
||||
#. hMsbb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:560
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
|
||||
msgid "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)"
|
||||
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
|
||||
|
||||
#. 5pd9U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:564
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
|
||||
msgid "Value 0 corresponds to 1900-01-01"
|
||||
msgstr "Il valore 0 corrisponde al giorno 01/01/1900"
|
||||
|
||||
#. DL4rY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:570
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
|
||||
msgctxt "extended_tip|datesc10"
|
||||
msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
|
||||
msgstr "Imposta la data 01/01/1900 come giorno zero. Utilizza questa opzione per i fogli di calcolo di StarCalc 1.0 contenenti voci relative a date."
|
||||
|
||||
#. t5Cz4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:581
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
|
||||
msgid "_1904-01-01"
|
||||
msgstr "_01/01/1904"
|
||||
|
||||
#. BPRsN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:585
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
|
||||
msgid "0 corresponds to 1904-01-01"
|
||||
msgstr "0 corrisponde a 01/01/1904"
|
||||
|
||||
#. aEwAF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:591
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
|
||||
msgctxt "extended_tip|date1904"
|
||||
msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
|
||||
msgstr "Imposta 01/01/1904 come giorno zero. Utilizza questa opzione per i fogli di calcolo importati in un formato straniero."
|
||||
|
||||
#. ggkEL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:625
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:626
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|label3"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. Hd6CV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:652
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:653
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
|
||||
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
|
||||
msgstr "Permetti caratteri _jolly nelle formule"
|
||||
|
||||
#. BKAzW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:656
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:657
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
|
||||
msgstr "Abilita i caratteri jolly per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel"
|
||||
|
||||
#. KXxjQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:662
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:663
|
||||
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
|
||||
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
|
||||
msgstr "Abilita l'uso dei caratteri jolly durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri."
|
||||
|
||||
#. Gghyb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:673
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:674
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
|
||||
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Permetti _espressioni regolari nelle formule"
|
||||
|
||||
#. D9B3G
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:682
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:683
|
||||
msgctxt "extended_tip|formularegex"
|
||||
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
|
||||
msgstr "Abilita l'uso delle espressioni regolari, anziché dei semplici caratteri jolly, durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri."
|
||||
|
||||
#. gg3Am
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:693
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:694
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
|
||||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Non permettere caratteri jolly o espressioni regolari nelle formule"
|
||||
|
||||
#. BwEWx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:702
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:703
|
||||
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
|
||||
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
|
||||
msgstr "Specifica che saranno utilizzate solo le stringhe letterali durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri."
|
||||
|
||||
#. XEPCe
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:736
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:737
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|label5"
|
||||
msgid "Formulas Wildcards"
|
||||
msgstr "Caratteri jolly delle formule"
|
||||
|
||||
#. MCKJ5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:766
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|allowopencl"
|
||||
msgid "Allow use of OpenCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j5uW3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:784
|
||||
msgctxt "optcalculatepage|openclframe"
|
||||
msgid "OpenCL Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Umdv5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
|
||||
msgctxt "optchangespage|label2"
|
||||
@@ -31360,11 +31372,35 @@ msgid "Ranges"
|
||||
msgstr "Aree"
|
||||
|
||||
#. DnqZ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:159
|
||||
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
|
||||
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
|
||||
msgstr "Seleziona un'area database definita in Dati - Definisci area."
|
||||
|
||||
#. Q4fA3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:18
|
||||
msgctxt "selectsheetviewdialog|SelectSheetView"
|
||||
msgid "Select Sheet View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GTQJA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:44
|
||||
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kGFYu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:63
|
||||
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sQPFE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|entry-list"
|
||||
msgid "Available sheet views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EzRBz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
|
||||
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-04 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/it/>\n"
|
||||
@@ -5928,26 +5928,20 @@ msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||||
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Per applicare le modifiche devi riavviare %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. AGbvD
|
||||
#. a3GKZ
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:237
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
|
||||
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche OpenCL siano applicate correttamente."
|
||||
|
||||
#. sGe6v
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
|
||||
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche sui calcoli multi-thread siano applicate correttamente."
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_calculation"
|
||||
msgid "For the Calculation settings changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. weAzr
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:267
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
|
||||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||||
msgstr "Vuoi riavviare %PRODUCTNAME ora?"
|
||||
|
||||
#. fpc8k
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:281
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:266
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
|
||||
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche Skia siano applicate correttamente."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user