update translations for 6.3.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I19893b4702ce96c8850c43ee4aa0c2665a971e9f
(cherry picked from commit f7fd1330c8cfdefab2a8a61f0a53f171f7f2f130)
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2019-07-31 13:25:48 +02:00
parent a6f6a9d0e6
commit e3fccbeb1e
818 changed files with 19735 additions and 17543 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369382846.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564121159.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Claus de drecera; diagrames</bookmark_value><bookmark_value>diagrames; dreceres</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dreceres de teclat; diagrames</bookmark_value><bookmark_value>diagrames; dreceres</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Esteu utilitzant les claus de drecera següents per als diagrames."
msgstr "Esteu utilitzant les dreceres de teclat següents per als diagrames."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">claus de drecera</link> generals del $[officename]."
msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"dreceres de teclat\">dreceres de teclat</link> generals del $[officename]."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Claus de drecera"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:01+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560445685.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710501.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "La tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> s'usa per a desfer modificacions pas per pas cada vegada. El text tornarà a tenir l'estat que tenia abans del primer canvi."
msgstr "La tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> s'usa per a desfer modificacions pas per pas cada vegada. El text tornarà a tenir l'estat que tenia abans del primer canvi."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343833.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2298959\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr "PNG - Format de gràfics de xarxa portables"
msgstr "PNG - Format de gràfics de xarxa portàtils"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552436676.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Conversion Filters Tables"
msgstr ""
msgstr "Taules dels filtres de conversió de fitxers"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt ""
"par_writer0\n"
"help.text"
msgid "AbiWord Document"
msgstr ""
msgstr "Document de l'AbiWord"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"par_writer3\n"
"help.text"
msgid "Apple Pages"
msgstr ""
msgstr "Apple Pages"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_writer6\n"
"help.text"
msgid "BroadBand eBook"
msgstr ""
msgstr "Llibre electrònic BroadBand"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_writer9\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr ""
msgstr "Document del ClarisWorks/AppleWorks"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_writer12\n"
"help.text"
msgid "EPUB Document"
msgstr ""
msgstr "Document EPUB"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"par_writer15\n"
"help.text"
msgid "FictionBook 2.0"
msgstr ""
msgstr "FictionBook 2.0"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"par_writer18\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr ""
msgstr "Document HTML"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"par_writer21\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr ""
msgstr "Document HTML"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"par_writer24\n"
"help.text"
msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
msgstr "Hangul WP 97"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt ""
"par_writer27\n"
"help.text"
msgid "Help content"
msgstr ""
msgstr "Contingut de l'ajuda"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt ""
"par_writer28\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_writer30\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Text Document"
msgstr ""
msgstr "Document de text del Mac antic"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_writer31\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_writer33\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
msgstr ""
msgstr "Document de text de l'StarOffice antic"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
"par_writer34\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"par_writer36\n"
"help.text"
msgid "LotusWordPro Document"
msgstr ""
msgstr "Document del LotusWordPro"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"par_writer42\n"
"help.text"
msgid "MacWrite Document"
msgstr ""
msgstr "Document del MacWrite"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"par_writer66\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Word per al DOS"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"par_writer67\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"par_writer99\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_writer102\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_writer105\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"par_writer117\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
msgstr "Format de text enriquit"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgctxt ""
"par_writer123\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"par_writer172\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"par_calc21\n"
"help.text"
msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
msgstr "Format d'intercanvi de dades"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"par_calc22\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgctxt ""
"par_calc42\n"
"help.text"
msgid "HTML Table"
msgstr ""
msgstr "Taula HTML"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"par_calc49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_calc52\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_calc54\n"
"help.text"
msgid "Lotus"
msgstr ""
msgstr "Lotus"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"par_calc58\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"par_calc70\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"par_calc85\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt ""
"par_calc87\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr ""
msgstr "Document del Microsoft Works"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
"par_calc88\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"par_calc102\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
"par_calc108\n"
"help.text"
msgid "QuattroPro Document"
msgstr ""
msgstr "Document del QuattroPro"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"par_calc109\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"par_calc111\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
msgstr "Format de text enriquit"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_calc114\n"
"help.text"
msgid "SYLK"
msgstr ""
msgstr "SYLK"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"par_calc117\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"par_calc120\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
msgstr ""
msgstr "dBASE"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"par_calc121\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"par_impress0\n"
"help.text"
msgid "Apple Keynote"
msgstr ""
msgstr "Apple Keynote"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_impress3\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
msgstr ""
msgstr "Presentació del ClarisWorks/AppleWorks"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_impress6\n"
"help.text"
msgid "Draw 8"
msgstr ""
msgstr "Draw 8"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"par_impress19\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"par_impress21\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
msgstr ""
msgstr "Presentació de l'StarOffice antic"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_impress22\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_impress25\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_impress45\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_draw25\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"par_draw28\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"par_draw30\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr ""
msgstr "Dibuix de l'StarOffice antic"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"par_draw31\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"par_draw36\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Visio"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Visio"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_draw45\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"par_draw48\n"
"help.text"
msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
msgstr "QuarkXPress"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"par_draw49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"par_draw51\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr ""
msgstr "Imatges del WordPerfect"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt ""
"par_draw54\n"
"help.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
msgstr ""
msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"par_draw55\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter54\n"
"help.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr ""
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter55\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter57\n"
"help.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr ""
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter58\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter60\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr ""
msgstr "PBM - Mapa de bits portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter63\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr ""
msgstr "PBM - Mapa de bits portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter84\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr ""
msgstr "PGM - Mapa de grisos portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter87\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr ""
msgstr "PGM - Mapa de grisos portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter90\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter93\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter96\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter99\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter102\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr ""
msgstr "PPM - Mapa de píxels portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter105\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr ""
msgstr "PPM - Mapa de píxels portàtil"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter108\n"
"help.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr ""
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter150\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter153\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter156\n"
"help.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr ""
msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter159\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr ""
msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter162\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr ""
msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr ""
msgstr "Per a protegir els canvis que s'hagin fet a un document durant l'edició, trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Protegeix</emph>. Per a desactivar la funció, o bé per a acceptar o rebutjar els canvis, cal que primer introduïu la contrasenya correcta."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -22279,7 +22279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A82\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
msgstr ""
msgstr "Per a verificar un filtre d'<emph>exportació</emph>, feu una de les operacions següents a l'àrea <emph>Exporta</emph> del diàleg:"
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -22303,7 +22303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A99\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
msgstr "Per a verificar un filtre d'<emph>importació</emph>, feu clic a <emph>Navega</emph> a l'àrea <emph>Importa</emph> del diàleg, seleccioneu un document i feu clic a <emph>Obre</emph>."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551166325.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -9516,13 +9516,12 @@ msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or chang
msgstr "Podeu suprimir la numeració d'un paràgraf d'una llista numerada o canviar el número d'inici d'una llista numerada."
#: numbering_paras.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "Si voleu aplicar els encapçalaments utilitzeu els <emph>Eines - Numeració de capítols</emph>Mostra/amaga l'ordre de menú per assignar una numeració a un estil de paràgraf no utilitzeu la icona de la numeració de la barra d'eines de formatació."
msgstr "Si voleu numerar encapçalaments, utilitzeu l'ordre de menú <emph>Eines Numeració de capítols</emph> per a assignar una numeració a un estil de paràgraf. No utilitzeu la icona Numeració de la barra d'eines Formatació."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""